Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,687 --> 00:01:11,816
Alsjeblieft, help me.
2
00:01:12,899 --> 00:01:15,027
Help me.
3
00:01:49,520 --> 00:01:51,522
Wat wil je?
4
00:01:51,689 --> 00:01:55,401
Help. Help me.
5
00:01:55,568 --> 00:01:58,779
Alsjeblieft, help me.
Laat me eruit, alsjeblieft.
6
00:02:00,114 --> 00:02:02,283
Alsjeblieft, laat me hieruit.
7
00:02:04,744 --> 00:02:08,622
Alsjeblieft, help.
8
00:02:08,789 --> 00:02:12,334
Wat wil je?
9
00:02:14,462 --> 00:02:16,963
Ja. Mr Neely, Mr Neely...
10
00:02:21,886 --> 00:02:25,556
Je had vast niet verwacht
hier terecht te komen, hè?
11
00:02:26,807 --> 00:02:30,186
Vertel eens.
Ben je een hacker van wereldklasse?
12
00:02:30,353 --> 00:02:33,898
Of misschien een top-analist.
13
00:02:34,065 --> 00:02:38,152
Een hebberige analist.
Wat doe je precies, Mr Neely?
14
00:02:39,111 --> 00:02:42,490
Alsjeblieft. Ik zal meewerken.
15
00:02:42,615 --> 00:02:45,951
Ik vertel je wat je maar wil.
Alles wat je wil weten.
16
00:02:49,663 --> 00:02:53,584
Het interesseert me geen reet
wat je weet. Het betekent niks voor me.
17
00:02:54,835 --> 00:02:57,463
Het gaat om wat je waard bent.
18
00:02:59,382 --> 00:03:04,095
Kennelijk heel veel.
Je hebt machtige vijanden, vriend.
19
00:03:04,845 --> 00:03:09,016
Het spijt me. Ik heb nooit iemand
schade willen berokkenen.
20
00:03:09,183 --> 00:03:11,352
Ik zag die getallen.
21
00:03:11,519 --> 00:03:16,190
Ze klopten niet.
-De getallen klopten niet.
22
00:03:16,941 --> 00:03:20,736
Je gaat van mij een rijk man maken,
Mr Neely.
23
00:03:21,362 --> 00:03:22,780
Waar was hij?
24
00:03:23,447 --> 00:03:25,700
Hij was...
-Thuis.
25
00:03:25,866 --> 00:03:32,081
Thuis? Wat deed je thuis?
Popcorn eten en tekenfilms kijken?
26
00:03:32,248 --> 00:03:36,544
Belachelijk. Dat is heel erg dom.
Je bent dom.
27
00:03:36,711 --> 00:03:38,879
Dom, Mr Neely.
28
00:03:40,256 --> 00:03:44,635
Een idioot. Een stomme idioot.
29
00:03:45,469 --> 00:03:50,391
The Collective is ons op 't spoor, maar we
hoeven ons nog geen zorgen te maken.
30
00:03:50,558 --> 00:03:53,269
Ze hebben maar één agent in Boston.
31
00:03:55,855 --> 00:03:59,775
Weet je dat zeker?
-Ik ben gisteren in hun systeem geweest.
32
00:03:59,900 --> 00:04:03,821
Sturen ze er meer?
-Dan kom ik dat te weten.
33
00:04:05,197 --> 00:04:07,908
Hebben we die flat nog?
-Ja, meneer.
34
00:04:13,998 --> 00:04:17,877
Stuur ze een slechte tip.
Een valstrik, een ontmoeting.
35
00:04:18,044 --> 00:04:19,545
Ik wil nooit meer over hem horen.
36
00:04:20,921 --> 00:04:25,468
Nikita, kun jij dat regelen?
-Ik stuur er wat mannetjes op af.
37
00:04:27,802 --> 00:04:29,388
Luister...
38
00:04:31,015 --> 00:04:33,267
Wat mannetjes.
39
00:04:33,601 --> 00:04:35,686
Wat doe ik met deze hier?
40
00:04:36,145 --> 00:04:37,772
Deze hier?
41
00:04:37,897 --> 00:04:43,444
Mr Neely. Die lijkt daar best fijn te zitten.
Net een ratje.
42
00:04:43,903 --> 00:04:47,615
Een klein ratje.
Een soort klokkenluider, nietwaar?
43
00:04:47,782 --> 00:04:49,658
Ratje.
44
00:04:50,493 --> 00:04:52,870
Geef de rat wat kaas.
45
00:04:54,455 --> 00:04:56,582
Komt eraan.
46
00:09:09,210 --> 00:09:12,171
Alsjeblieft.
47
00:09:12,713 --> 00:09:13,839
Dood me niet.
48
00:09:14,590 --> 00:09:16,592
Ik betaal je veel meer dan dat zij doen.
49
00:09:34,527 --> 00:09:36,153
Goede tijd.
50
00:09:37,988 --> 00:09:41,701
De snelste die ik gezien heb.
Nu je werk checken.
51
00:09:42,451 --> 00:09:45,538
Dood. Dood. Zeker dood.
52
00:09:46,038 --> 00:09:47,832
Dood.
53
00:09:47,998 --> 00:09:49,417
Misschien.
54
00:09:50,793 --> 00:09:52,002
En nu?
55
00:09:53,879 --> 00:09:55,423
En het doelwit?
56
00:09:57,383 --> 00:09:58,718
Goed.
57
00:09:59,218 --> 00:10:00,803
Heel goed, maar dat is niet best.
58
00:10:03,055 --> 00:10:04,682
Maar hij is niet fataal.
59
00:10:06,308 --> 00:10:09,812
Fataal of niet, hij kan je afleiden.
60
00:10:09,937 --> 00:10:13,691
Hij kan je even uit de actie halen.
Dat kan het verschil maken.
61
00:10:13,983 --> 00:10:16,736
Voor de rest, goed gedaan.
62
00:10:16,861 --> 00:10:22,450
Goed. Mensen, dit is
het nieuwste lid van The Collective.
63
00:10:22,616 --> 00:10:25,202
Sam Alexander.
64
00:10:27,830 --> 00:10:29,248
Welkom.
65
00:10:29,623 --> 00:10:32,960
Sic casus praecipuus.
Dat de bevoorrechten mogen vallen.
66
00:10:33,461 --> 00:10:37,548
Dat is niet zomaar een motto.
Dat is codetaal. Niet vergeten.
67
00:10:37,715 --> 00:10:39,091
Zal ik niet doen.
68
00:10:40,301 --> 00:10:43,179
Wanneer krijg ik m'n eerste opdracht?
69
00:10:43,346 --> 00:10:46,307
Wat zeg je?
-Ik kan meteen aan de bak.
70
00:10:46,474 --> 00:10:49,310
Goed te horen.
Morgen begin je op kantoor.
71
00:10:49,477 --> 00:10:52,730
Je moet nog veel leren
over de organisatie.
72
00:11:14,877 --> 00:11:18,673
Is het hier? Het ziet er niet uit.
73
00:11:38,734 --> 00:11:41,320
Hallo. Naam?
-Sam Alexander.
74
00:11:41,487 --> 00:11:43,531
Heb je een afspraak?
-Ja.
75
00:11:43,656 --> 00:11:45,950
Met wie?
-Dr. Casus.
76
00:11:49,578 --> 00:11:51,664
Kan ik je afspraakbevestiging zien?
77
00:12:01,382 --> 00:12:04,760
Je staat niet in het systeem.
78
00:12:09,682 --> 00:12:11,225
Ik ben nieuw.
79
00:12:13,853 --> 00:12:15,938
Is er iets?
80
00:12:22,278 --> 00:12:24,697
Hoi, Sam. Je bent er.
81
00:12:26,824 --> 00:12:29,035
Hij hoort bij mij.
Z'n eerste dag.
82
00:12:31,954 --> 00:12:33,330
Welkom.
-Bedankt.
83
00:12:33,456 --> 00:12:34,999
Welkom bij The Collective.
84
00:12:35,166 --> 00:12:38,169
Z'n dossier doen we later,
activeer eerst z'n pin.
85
00:12:38,335 --> 00:12:40,796
Ik heb je nog niet ingevoerd.
86
00:12:41,547 --> 00:12:45,134
Je liet haar schrikken.
Je hebt mazzel dat je je benen nog hebt.
87
00:12:45,259 --> 00:12:48,971
Als je hier bent,
moet je altijd je pin dragen.
88
00:12:49,096 --> 00:12:52,808
De deuren hier hebben sensoren
die de microchip kunnen lezen.
89
00:13:00,149 --> 00:13:02,485
Dit is het controlecentrum.
90
00:13:02,651 --> 00:13:06,655
Al onze controllers zijn de ogen en oren
van alle agenten in het veld.
91
00:13:12,870 --> 00:13:15,748
Deur links.
-Er staan zeven gasten achter die deur.
92
00:13:15,915 --> 00:13:21,003
Voorzichtig naderen.
-Pas op, ik moet het alarm uitschakelen.
93
00:13:21,170 --> 00:13:25,424
Hier besluit The Collective welke
contracten er uitgevoerd gaan worden.
94
00:13:25,591 --> 00:13:27,635
Jij begint hier.
95
00:13:28,219 --> 00:13:33,516
Papierwerk?
-Je moet ergens beginnen. Succes.
96
00:13:53,452 --> 00:13:56,914
Dus jij hebt mijn snelste tijd geklopt.
97
00:13:57,081 --> 00:13:58,749
Ben je niet een beetje oud?
98
00:14:03,129 --> 00:14:05,840
Ik ben Robert. Dat is Barbara.
99
00:14:06,007 --> 00:14:09,051
Ik denk van niet, maar als je hulp
nodig hebt, dan helpen we je graag.
100
00:14:11,262 --> 00:14:12,596
Ik help je graag.
101
00:14:13,222 --> 00:14:15,766
Weet je hoelang ik dit werk moet doen?
102
00:14:16,225 --> 00:14:18,060
Agenten in het veld
beginnen altijd hier.
103
00:14:18,227 --> 00:14:21,022
Als je graag actie wil,
ga dan naar Controle.
104
00:14:21,188 --> 00:14:25,609
Ik heb m'n kantoorbaan niet verlaten
voor weer een kantoorbaan.
105
00:14:27,069 --> 00:14:29,405
Je moet hier gewoon werken
net als de rest.
106
00:14:29,655 --> 00:14:30,906
Wat is je achtergrond?
107
00:14:37,163 --> 00:14:39,498
Ik werkte voor het OM.
108
00:14:40,166 --> 00:14:43,335
Echt? Dus je bent advocaat?
109
00:14:44,128 --> 00:14:46,714
Dat was ik. En toen raakte ik verveeld.
110
00:14:47,256 --> 00:14:49,592
Ik snap niet hoe dat zich verhoudt
tot de moordbranche.
111
00:14:52,094 --> 00:14:56,599
Als je constant schuldigen vrijuit ziet gaan,
wil je het heft in eigen hand nemen.
112
00:14:57,600 --> 00:14:59,185
Heel proactief.
113
00:14:59,352 --> 00:15:03,064
Ik snap het, maar wees niet zo happig
om de buitendienst in te gaan.
114
00:15:03,230 --> 00:15:10,279
De training gaat nog, maar in
de echte wereld vreten ze jou op.
115
00:15:11,238 --> 00:15:13,115
Dat weet ik zo net nog niet.
116
00:15:13,491 --> 00:15:14,617
We gaan het meemaken.
117
00:15:15,326 --> 00:15:16,827
Barb.
118
00:15:30,132 --> 00:15:35,554
Als we wachten, missen we de kans
om Neely en al zijn informatie te pakken.
119
00:15:37,056 --> 00:15:39,016
Ik wil jou niet ook kwijt.
120
00:15:39,725 --> 00:15:43,521
Als de mogelijkheid daar is,
moeten we het doen.
121
00:15:43,688 --> 00:15:47,024
Kom op, Hugo. Hij is geen Bin Laden.
We krijgen nog wel een kans.
122
00:15:47,191 --> 00:15:52,071
Ja, op Miro. Maar als we wachten,
krijgen we Neely niet te pakken.
123
00:15:53,072 --> 00:15:57,243
Goed dan. Geef ons een dag
om de verslagen te checken...
124
00:15:57,410 --> 00:16:00,371
...'n plattegrond van 't gebouw te krijgen,
daarna koppel ik je aan een controller.
125
00:16:00,746 --> 00:16:03,124
Daar is geen tijd meer voor.
126
00:16:03,290 --> 00:16:06,544
We weten niet
hoe snel hij Neely gaat veilen.
127
00:16:11,132 --> 00:16:12,633
Je weet dat ik gelijk heb.
128
00:16:12,967 --> 00:16:14,802
Natuurlijk heb je dat.
129
00:16:16,345 --> 00:16:18,097
Het is een appartementengebouw.
130
00:16:18,556 --> 00:16:22,852
Met twee liften, twee trapportalen
en vier ontsnappingsroutes.
131
00:16:23,144 --> 00:16:26,939
Zo makkelijk kan het niet zijn.
Miro is nooit eerder gepakt.
132
00:16:27,481 --> 00:16:29,442
Omdat ik het nog niet geprobeerd heb.
133
00:16:31,736 --> 00:16:36,323
Goed. Jij bent toch te koppig
om een goed gesprek te voeren.
134
00:16:36,490 --> 00:16:39,535
We doen het als volgt.
Ik laat je eropaf gaan.
135
00:16:39,660 --> 00:16:42,872
Niet omdat ik dat wil,
maar omdat je toch wel gaat.
136
00:16:43,497 --> 00:16:44,665
Nog meer?
137
00:16:45,166 --> 00:16:48,711
Ja. Heb je nog speciale wensen
voor je begrafenis?
138
00:16:49,170 --> 00:16:51,213
Jij bent niet uitgenodigd.
139
00:16:51,422 --> 00:16:54,091
Ik was toch niet gekomen.
140
00:16:55,843 --> 00:16:57,720
Hebben we een deal?
141
00:17:07,438 --> 00:17:10,358
Sam, heb je even?
142
00:17:22,912 --> 00:17:25,664
Kom binnen. Ga zitten.
143
00:17:27,415 --> 00:17:30,544
Bekijk dit dossier eens.
Ik hoor graag wat je ervan denkt.
144
00:17:35,424 --> 00:17:37,175
Hardop, graag.
145
00:17:42,098 --> 00:17:44,934
Miro Lindell.
146
00:17:45,518 --> 00:17:48,646
Een beruchte mensensmokkelaar.
147
00:17:48,813 --> 00:17:52,400
Hij gaat om met miljardairs,
politici, wetshandhavers, enzovoort.
148
00:17:52,566 --> 00:17:54,443
Nagenoeg ongrijpbaar.
149
00:17:55,695 --> 00:17:56,987
Klopt dat?
150
00:17:58,155 --> 00:18:01,492
Ongrijpbaar?
Nee. Iedereen kan gepakt worden.
151
00:18:04,245 --> 00:18:10,376
Het lijkt me iets te makkelijk.
Geen bijzondere beveiligingsprotocollen.
152
00:18:10,543 --> 00:18:13,754
Er zijn hoogstens wat bewakers op de
begane grond en bij het appartement.
153
00:18:13,963 --> 00:18:16,340
Oké, wat zou jij doen?
154
00:18:17,633 --> 00:18:20,970
Vraag je me of ik deze klus wil?
-Ik vraag wat je ervan denkt.
155
00:18:24,640 --> 00:18:29,311
Ik zou laat gaan, 's nachts,
als er nauwelijks mensen op straat zijn.
156
00:18:38,654 --> 00:18:41,824
Het is een appartementengebouw, dus...
157
00:18:42,283 --> 00:18:44,368
...bewakers op de begane grond
zijn minder opvallend.
158
00:18:45,244 --> 00:18:47,496
Uitkijkposten
beoordelen wie er komt en gaat.
159
00:19:04,013 --> 00:19:06,515
Ik kan me heel goed vermommen, dus...
160
00:19:07,475 --> 00:19:08,976
Heel goed vermommen, hè?
161
00:19:11,020 --> 00:19:12,646
Best wel.
162
00:19:12,813 --> 00:19:16,567
Maar goed, ik ga naar binnen
zonder een schot te lossen.
163
00:19:43,386 --> 00:19:47,139
Goed, je bent binnen. En nu?
164
00:19:49,433 --> 00:19:53,896
Je moet de lift in. Gelukkig kan
onze controller die makkelijk hacken.
165
00:20:20,256 --> 00:20:23,718
Snel, onopgemerkt en simpel.
166
00:20:25,803 --> 00:20:29,056
Er zullen bewakers in de gang staan.
Ik blijf op afstand...
167
00:20:29,223 --> 00:20:32,977
...en probeer ze uit te schakelen
voordat ze het vuur openen.
168
00:20:51,203 --> 00:20:55,082
Ik ben extra voorzichtig met de bewakers
die voor de voordeur staan.
169
00:20:55,249 --> 00:20:57,376
Ik zou daar m'n beste kerels neerzetten.
170
00:21:20,316 --> 00:21:22,193
Vanaf daar gaat alles
van een leien dakje.
171
00:21:23,944 --> 00:21:26,614
Het is een goed plan, op papier.
172
00:21:28,532 --> 00:21:29,909
Wat zegt je onderbuik?
173
00:21:31,952 --> 00:21:33,329
Dat het een val is.
174
00:21:57,895 --> 00:22:01,607
Lopen.
175
00:22:48,320 --> 00:22:50,281
Veldwerk is bijna nooit eenvoudig.
176
00:22:50,990 --> 00:22:53,743
Je moet kunnen improviseren.
177
00:22:57,079 --> 00:22:59,206
Het duurt even
voor je dat onder de knie hebt.
178
00:23:00,374 --> 00:23:03,961
Hoe moet ik het leren, als ik vastzit
op de afdeling Contracten?
179
00:23:06,339 --> 00:23:09,592
Vastzit? Sam, het is je eerste werkdag.
180
00:23:11,510 --> 00:23:13,262
Je wil dat ik deze opdracht doe,
nietwaar?
181
00:23:15,097 --> 00:23:17,475
Ik beloof je dat het me lukt.
182
00:23:22,730 --> 00:23:24,023
Ga weer aan het werk.
183
00:24:25,668 --> 00:24:27,044
Ongelofelijk. Je leeft nog.
184
00:24:27,211 --> 00:24:29,005
Hij was er niet.
185
00:24:29,797 --> 00:24:31,048
Kut.
186
00:24:31,382 --> 00:24:33,551
Ik werd opgewacht.
187
00:24:35,344 --> 00:24:38,514
Dan kunnen ze in ons systeem.
Je bent ontdekt.
188
00:24:38,931 --> 00:24:41,017
Hoe kon je dit laten gebeuren?
189
00:24:41,642 --> 00:24:46,105
Dat komt vast door Neely. Hij heeft meer
info over ons dan wij ons realiseerden.
190
00:24:46,272 --> 00:24:49,275
We trekken je terug.
-Gaat niet gebeuren.
191
00:24:49,859 --> 00:24:53,696
Het is niet langer veilig.
-We moeten Neely pakken.
192
00:24:53,863 --> 00:24:56,532
Als jij bij hem bekend bent
en onze andere agenten ook...
193
00:24:56,657 --> 00:24:59,702
...hoe gaan we hem dan pakken
als hij ons kan zien aankomen?
194
00:25:00,411 --> 00:25:02,329
Wat stel jij voor?
195
00:25:03,998 --> 00:25:08,085
Het is overduidelijk dat we iemand nodig
hebben die niet in ons systeem voorkomt.
196
00:25:26,479 --> 00:25:30,149
de lucht is blauw
197
00:25:50,378 --> 00:25:53,214
o, Mr Neely
198
00:25:55,383 --> 00:25:59,553
ik hou van je, Mr Neely
199
00:26:05,393 --> 00:26:08,145
Wat een mooie mensen hier.
200
00:26:13,526 --> 00:26:17,071
Bedankt voor jullie komst.
Dat betekent veel voor me.
201
00:26:17,238 --> 00:26:20,533
Ik wens jullie al het moois toe.
202
00:26:21,575 --> 00:26:24,995
Vanuit de grond van mijn hart.
Proost. Proost. Proost.
203
00:26:25,162 --> 00:26:27,456
Dank jullie wel.
204
00:26:30,167 --> 00:26:33,671
Mr Lindell.
-Ja?
205
00:26:34,714 --> 00:26:36,257
We kregen hem niet te pakken.
206
00:26:40,720 --> 00:26:44,432
Als hij de veiling verknalt,
dan kost het jou de kop.
207
00:26:44,682 --> 00:26:48,185
Dat doet hij niet.
-Haal Nikita.
208
00:26:51,731 --> 00:26:53,566
Neely
209
00:26:58,362 --> 00:27:00,781
Komt iemand me dus bevrijden?
-Bek dicht.
210
00:27:00,948 --> 00:27:04,577
Zo te horen komt iemand me bevrijden.
211
00:27:04,744 --> 00:27:08,414
Er komt niemand, vuile rat.
En weet je waarom niet?
212
00:27:08,539 --> 00:27:10,708
Omdat het niemand iets kan schelen.
213
00:27:10,875 --> 00:27:13,961
Jij gaat verkocht worden
en je zult waarschijnlijk sterven.
214
00:27:14,128 --> 00:27:16,255
Als de rat die je bent.
215
00:27:17,006 --> 00:27:18,466
O ja?
-Ja.
216
00:27:19,383 --> 00:27:20,384
Waarom ben je zo boos?
217
00:27:22,136 --> 00:27:26,432
Je moet oppassen, Mr Neely.
Ze noemen mij een gestoorde gek.
218
00:27:26,599 --> 00:27:30,311
Ik weet niet waarom,
maar ik snij zo je tong eruit.
219
00:27:31,896 --> 00:27:34,231
Mr Neely
220
00:27:35,316 --> 00:27:38,110
Als ik toch doodga in een kooi,
dan maakt dat ook niet uit.
221
00:27:38,277 --> 00:27:40,154
ik hou van je
222
00:27:45,117 --> 00:27:46,744
U heeft me nodig?
223
00:27:51,999 --> 00:27:54,919
Die klojo van The Collective moet dood.
224
00:27:55,086 --> 00:27:57,797
Dood. Dood.
225
00:28:00,049 --> 00:28:03,844
Ik stuur er meer mannen op af.
-Je moet het zelf doen.
226
00:28:04,845 --> 00:28:06,806
Ik wil dat het goed gebeurt.
227
00:28:07,098 --> 00:28:08,349
Graag.
228
00:28:14,480 --> 00:28:19,318
er komt heel veel bling
ik koop een diamanten ring
229
00:28:19,485 --> 00:28:21,028
Ik ben een rapper.
230
00:28:27,952 --> 00:28:31,205
Heerlijke mensen.
Ik word er emotioneel van.
231
00:28:31,372 --> 00:28:32,873
Op jou.
232
00:28:33,040 --> 00:28:35,960
En op jou. En jou, en jou, en jou.
233
00:28:51,851 --> 00:28:52,852
Hallo?
234
00:28:52,977 --> 00:28:56,355
Kleed je aan. Gooi wat spullen in een tas
en kom naar buiten.
235
00:28:56,522 --> 00:28:58,441
Een auto brengt je naar het vliegveld.
236
00:28:58,607 --> 00:29:02,069
Is alles oké?
-Nee. Pak je spullen.
237
00:29:02,236 --> 00:29:06,073
Wacht. Commercieel of privé?
-Privé.
238
00:30:47,967 --> 00:30:49,927
Meneer, uw pin?
239
00:30:56,517 --> 00:30:58,060
Dank u.
240
00:32:10,007 --> 00:32:11,050
LIEFDADIGHEIDSBAL
12 JULI 2018
241
00:32:59,056 --> 00:33:03,227
Ben jij Hugo?
-Wie ben jij?
242
00:33:04,854 --> 00:33:08,482
Ik ben Sam. Mag ik binnenkomen?
243
00:33:09,900 --> 00:33:11,652
Waarom heb ik jou niet eerder gezien?
244
00:33:12,069 --> 00:33:14,030
Liam stuurt me. Ik ben nieuw.
245
00:33:17,783 --> 00:33:21,120
Ga je me nog binnenlaten of...?
246
00:33:21,537 --> 00:33:23,581
Pak die zooi op.
247
00:33:30,129 --> 00:33:33,549
Aardig stulpje.
-Hierheen.
248
00:33:44,352 --> 00:33:46,228
Leg de spullen hier.
249
00:33:56,906 --> 00:33:59,950
Ik heb geen vuurwapens nodig.
Die heb ik genoeg.
250
00:34:00,785 --> 00:34:03,162
Het leek me beter
om voorbereid te zijn.
251
00:34:05,956 --> 00:34:07,416
Wat is dat?
252
00:34:07,541 --> 00:34:09,877
Een vermomming.
Stond in het handboek.
253
00:34:10,044 --> 00:34:11,879
Net Miami Vice, vind je ook niet?
254
00:34:18,886 --> 00:34:22,390
Een granaat heb je niet nodig.
Dat gaat nooit goed.
255
00:34:25,225 --> 00:34:27,602
Voor je het weet
blaas je de verkeerde boel op.
256
00:34:27,770 --> 00:34:30,856
Ik gebruik ze tijdens de training.
Het leek me wel handig om ze...
257
00:34:34,694 --> 00:34:37,029
Je hebt me toch gehoord?
258
00:34:40,950 --> 00:34:43,703
Goed, wanneer gaan we beginnen?
259
00:34:44,787 --> 00:34:47,832
Rustig, ik ken jou niet.
260
00:34:48,707 --> 00:34:51,377
Oké, wat wil je weten?
261
00:34:54,421 --> 00:34:58,216
Ik kan je iets...
262
00:34:58,633 --> 00:35:02,680
Ik kom uit New Jersey.
Ik heb deze pin pas drie dagen.
263
00:35:02,847 --> 00:35:06,100
Je kunt dus zeggen
dat dit mijn eerste opdracht is.
264
00:35:06,267 --> 00:35:10,104
Hiervoor werkte ik voor het OM.
265
00:35:10,271 --> 00:35:13,065
En nu ben ik hier.
266
00:35:13,232 --> 00:35:17,111
Dus geen militaire, CIA...
267
00:35:18,696 --> 00:35:20,781
...of commando-achtergrond?
268
00:35:20,948 --> 00:35:24,994
Nee, maar ik heb aan vechtsport gedaan.
Karate.
269
00:35:32,293 --> 00:35:34,253
Karate?
270
00:35:36,589 --> 00:35:39,425
Ik heb dus niks aan je.
271
00:35:43,763 --> 00:35:47,224
Het is overduidelijk dat je me niet wil,
maar ik ben er nu eenmaal.
272
00:35:47,391 --> 00:35:50,227
Ik sta niet geregistreerd,
dus Miro kan nooit weten wie ik ben.
273
00:35:50,394 --> 00:35:54,815
Dus tot ik sterf of tot Liam
me naar huis stuurt, blijf ik hier.
274
00:35:57,902 --> 00:36:01,989
We willen allebei hetzelfde. Geloof me.
275
00:36:02,156 --> 00:36:04,325
Jij hebt mij nodig
om Miro uit te schakelen.
276
00:36:04,700 --> 00:36:09,246
Sic casus praecipuus.
Laten we hem laten vallen.
277
00:36:13,918 --> 00:36:18,297
Weet je wel wat dat betekent?
-Ja. Jij ook?
278
00:36:18,464 --> 00:36:21,133
Ik heb dat motto bedacht.
279
00:36:23,552 --> 00:36:28,307
Jij met je gele band. Volg me.
-Foutje. Waar gaan we heen?
280
00:36:28,724 --> 00:36:30,393
Deze kant op.
281
00:36:37,817 --> 00:36:41,070
Je hebt deze ruimte nooit gezien.
282
00:36:41,237 --> 00:36:44,115
Dit is de war room.
283
00:36:44,281 --> 00:36:49,912
Liam en ik hebben vanuit hier
talloze operaties geleid.
284
00:36:51,080 --> 00:36:54,291
Zelfs regeringen omvergeworpen.
-Omvergeworpen?
285
00:36:54,959 --> 00:37:00,423
De CIA heeft een lijst met vijanden
die ze als ongrijpbaar beschouwen.
286
00:37:00,589 --> 00:37:02,341
Mensen als Miro.
287
00:37:02,508 --> 00:37:07,138
Liam en ik waren het beu
dat het probleem werd genegeerd.
288
00:37:08,222 --> 00:37:11,684
En dus gingen we weg
en begonnen The Collective.
289
00:37:12,101 --> 00:37:15,104
Onze doelwitten denken
dat zij boven de wet staan.
290
00:37:15,271 --> 00:37:19,567
Wij spreken namens de onschuldigen.
Rechter, jury en beul.
291
00:37:20,026 --> 00:37:21,527
En nu gaan we Miro pakken.
292
00:37:22,069 --> 00:37:25,698
Nee.
-Nee? En het appartement dan?
293
00:37:26,407 --> 00:37:29,243
Ik kwam niet voor Miro.
294
00:37:29,410 --> 00:37:31,454
Ik kwam voor Christopher Neely.
295
00:37:35,708 --> 00:37:37,835
Hij is ons doelwit. Hij is een analist.
296
00:37:38,002 --> 00:37:41,756
Hij heeft informatie gelekt
over miljardairs die verkiezingen kopen.
297
00:37:41,922 --> 00:37:45,134
En nu houdt Miro hem gegijzeld.
298
00:37:45,259 --> 00:37:48,346
Hij wil hem aan de hoogste bieder
verkopen.
299
00:37:48,929 --> 00:37:50,973
Voor 50 miljoen? Serieus?
300
00:37:51,098 --> 00:37:54,101
Hij zal hem waarschijnlijk
voor veel meer verkopen.
301
00:37:54,268 --> 00:37:55,770
Hij heeft veel mensen nijdig gemaakt.
302
00:37:56,729 --> 00:37:58,856
En wat hebben wij ermee te maken?
303
00:37:58,981 --> 00:38:02,068
Christopher is de sleutel naar
de ondergang van de ongrijpbaren.
304
00:38:02,902 --> 00:38:04,612
Oké, dan gaan we hem zoeken.
305
00:38:04,737 --> 00:38:08,240
Zo makkelijk is dat niet.
We weten niet waar hij is.
306
00:38:08,866 --> 00:38:13,996
Ik heb Miro's dossier gelezen.
Hij houdt hem dicht bij zich.
307
00:38:15,247 --> 00:38:19,502
Hij verplaatst zich steeds.
Hij reist veel.
308
00:38:19,668 --> 00:38:22,588
Organiseert veilingen van mensen.
309
00:38:23,714 --> 00:38:25,925
En alleen ongrijpbaren
worden uitgenodigd.
310
00:38:29,470 --> 00:38:31,889
Misschien kunnen we er een vinden.
311
00:38:35,184 --> 00:38:36,102
Wat doe je?
312
00:38:36,268 --> 00:38:40,189
Wat achtergrondresearch.
Geleerd bij het OM.
313
00:38:40,356 --> 00:38:45,653
Dit is precies het type vent waar Miro
contact mee zoekt. George Lee.
314
00:38:45,778 --> 00:38:48,239
Hij wil wraak
voor Barry Vanderstorms dood.
315
00:38:48,406 --> 00:38:50,032
Dat is hem heel veel waard.
316
00:38:58,916 --> 00:39:01,502
En raad eens wie er in de stad is.
317
00:39:01,669 --> 00:39:05,172
Ik denk dat de veiling
ergens in deze buurt is.
318
00:39:05,297 --> 00:39:08,050
Zo te zien gaan we naar het strand.
319
00:39:10,469 --> 00:39:11,637
Waarom niet?
320
00:39:11,804 --> 00:39:16,017
Als Miro hierachter komt,
en dat gaat gebeuren...
321
00:39:16,392 --> 00:39:17,768
...dan ben jij ook de lul.
322
00:39:18,602 --> 00:39:22,648
We moeten proberen die gast te pakken
en info over de veiling uit 'm te trekken.
323
00:39:22,815 --> 00:39:26,736
Als een van Miro's klanten vermist wordt
en hij weet dat...
324
00:39:26,861 --> 00:39:29,071
We mogen de missie
niet in gevaar brengen.
325
00:39:32,867 --> 00:39:35,578
Stel dat de veiling vanavond is?
Weet jij iets beters?
326
00:39:35,745 --> 00:39:37,955
Geef me je pin.
-Wat?
327
00:39:38,789 --> 00:39:40,458
Geef.
328
00:39:45,338 --> 00:39:49,675
Word je mijn controller?
-Ik zorg ervoor dat je niet doodgaat.
329
00:39:51,135 --> 00:39:52,178
Bedankt.
330
00:39:52,553 --> 00:39:54,889
Ik ga hem activeren.
331
00:39:55,056 --> 00:39:57,183
Dit zijn mijn ogen en oren.
332
00:39:57,350 --> 00:40:02,271
Als je terugkomt,
leer ik je de pistoolpop.
333
00:40:02,730 --> 00:40:04,357
De pistoolpop?
334
00:40:04,523 --> 00:40:06,484
Doe deze in.
335
00:40:13,199 --> 00:40:16,827
Nog iets. Ik moet je auto lenen.
336
00:40:21,082 --> 00:40:23,167
Ik heb er geen.
337
00:41:12,174 --> 00:41:14,176
Ze zijn hier.
338
00:41:28,441 --> 00:41:32,611
Laat 't maar zien, schatje.
Heel goed. Goed zo.
339
00:41:32,778 --> 00:41:34,905
Wat ben jij lekker. Ik had twee camera's
moeten meenemen.
340
00:41:35,072 --> 00:41:37,241
Dit is geweldig. Zo mooi.
341
00:41:40,578 --> 00:41:43,039
Geweldig.
342
00:41:43,205 --> 00:41:45,624
Doe dit eens.
343
00:41:45,791 --> 00:41:48,961
Vanuit de heup. Boem, boem, boem.
Heerlijk.
344
00:41:52,048 --> 00:41:54,925
Jij bent zo lekker dat je zelfs
MySpace tot leven zou kunnen wekken.
345
00:41:58,971 --> 00:42:00,765
Wat is je plan?
346
00:42:01,140 --> 00:42:03,642
Ik zoek eerst dekking en schakel dan
de bewakers een voor een uit.
347
00:42:05,019 --> 00:42:07,104
Dat is niks.
-Maar wel zuiver.
348
00:42:07,938 --> 00:42:13,194
Als jij de eerste neerschiet,
dan merkt de rest dat. En dan?
349
00:42:14,862 --> 00:42:19,241
Dan schakel ik ze uit.
-Je verknoeit je tijd.
350
00:42:21,619 --> 00:42:23,245
Moet ik meteen gaan schieten?
351
00:42:23,704 --> 00:42:26,415
Dat heet een hinderlaag
en die werkt.
352
00:42:30,378 --> 00:42:35,508
Goed zo. Heel mooi. Kun je je omdraaien
en over je schouder kijken?
353
00:42:35,675 --> 00:42:39,178
O ja, heel goed. Je zakt door je knieën.
Kijk nou toch.
354
00:42:47,353 --> 00:42:50,856
Loop naar het strand en schiet.
355
00:42:51,691 --> 00:42:53,526
Ik blijf hier zitten.
356
00:42:56,529 --> 00:43:00,449
Pistolen werken alleen
vanaf een zekere afstand.
357
00:43:01,033 --> 00:43:03,619
Ik zoek dekking en schakel
een voor een de bewakers uit.
358
00:43:04,203 --> 00:43:05,830
Niet accuraat genoeg.
359
00:43:08,708 --> 00:43:12,378
Dat was geweldig.
Je bent fantastisch.
360
00:43:13,796 --> 00:43:15,840
Eén, twee...
361
00:43:16,757 --> 00:43:17,967
Drie.
362
00:43:22,263 --> 00:43:23,180
Verdomme.
363
00:43:27,893 --> 00:43:29,395
Je had dichterbij moeten gaan staan.
364
00:43:31,689 --> 00:43:32,982
Nu even niet.
365
00:43:44,869 --> 00:43:45,953
Zoek dekking.
366
00:44:10,811 --> 00:44:13,481
Sam. Sam?
367
00:44:13,898 --> 00:44:15,316
Sam?
368
00:44:17,318 --> 00:44:19,445
Sam?
-Ja, ik ben er nog.
369
00:44:20,905 --> 00:44:21,906
Wat was dat?
370
00:44:39,965 --> 00:44:40,925
Draai hem om.
371
00:44:41,092 --> 00:44:42,968
Alsjeblieft, dood me niet.
372
00:44:43,594 --> 00:44:46,430
Hou je bek. Begrepen?
373
00:44:46,681 --> 00:44:48,015
Je moet opschieten.
374
00:44:49,016 --> 00:44:50,601
Miro Lindell. Ken je hem?
375
00:44:52,103 --> 00:44:56,190
Ik weet dat je hier bent voor de veiling.
Hoe laat begint die?
376
00:44:56,357 --> 00:44:57,191
Veiling?
377
00:45:00,403 --> 00:45:01,737
Hoe laat?
-Weet ik niet.
378
00:45:03,072 --> 00:45:06,033
Zie je haar? Zo eindig jij ook
als je nog één keer liegt.
379
00:45:08,369 --> 00:45:10,496
Zaterdag.
-Hoe laat?
380
00:45:10,621 --> 00:45:12,206
Zes uur.
-Zes uur wat?
381
00:45:12,790 --> 00:45:14,875
Zes uur 's ochtends.
Doe me niks, alsjeblieft.
382
00:45:15,042 --> 00:45:16,669
Goed. Waar wordt hij gehouden?
383
00:45:16,919 --> 00:45:20,006
Weet ik niet. Ik zweer het.
384
00:45:20,172 --> 00:45:23,467
Ze sturen het adres
pas een uur van tevoren.
385
00:45:26,345 --> 00:45:29,682
Richt je camera op hem
zodat ik hem in de ogen kan kijken.
386
00:45:42,528 --> 00:45:45,489
Hij vertelt de waarheid.
387
00:45:46,032 --> 00:45:49,118
Hij is bang, maar hij bleef je aankijken.
388
00:45:49,326 --> 00:45:51,412
Je zult hem moeten doden.
389
00:45:53,497 --> 00:45:54,373
Wat?
390
00:45:56,709 --> 00:45:58,669
Hij kan je identificeren.
391
00:46:02,256 --> 00:46:04,425
Doe het nu. Niet nadenken.
392
00:46:05,259 --> 00:46:06,260
Wacht, nee.
393
00:46:09,722 --> 00:46:14,268
Zo zien bloed en brein er nou uit.
394
00:46:14,727 --> 00:46:16,687
Neem een foto.
395
00:46:16,854 --> 00:46:18,898
Er staat vast een prijs op z'n hoofd.
396
00:46:19,315 --> 00:46:23,069
En pak z'n telefoon. We moeten in actie
komen zodra dat appje doorkomt.
397
00:46:27,323 --> 00:46:31,327
Kom maar terug.
We hebben veel werk te doen.
398
00:46:41,379 --> 00:46:45,007
Waarom duurt het zo lang?
-We weten niet waar hij is.
399
00:46:45,174 --> 00:46:47,968
De veiling zal mislukken,
als jij er niet achter komt waar...
400
00:46:48,135 --> 00:46:49,762
Gevonden.
401
00:46:50,596 --> 00:46:54,975
De hinderlaag in het appartement
was geen complete mislukking.
402
00:46:55,101 --> 00:46:59,605
In Massachusetts.
Z'n alias is Mark Voorhee of zoiets.
403
00:46:59,772 --> 00:47:03,359
De bewakingscamera zag hem parkeren
en het gebouw binnengaan.
404
00:47:03,526 --> 00:47:05,611
Waar staat de auto geregistreerd?
405
00:47:07,988 --> 00:47:09,699
Vlakbij.
406
00:47:09,824 --> 00:47:13,619
Mooi. Ik heb eindelijk iemand
die wel weet waar ie mee bezig is.
407
00:47:13,786 --> 00:47:17,123
Wat sta je hier nog? Schiet op.
408
00:47:50,406 --> 00:47:51,991
Ik schenk je even bij.
409
00:48:03,335 --> 00:48:05,463
Hoe gaat het?
410
00:48:11,093 --> 00:48:14,722
Ik verloor de controle.
Dat is me nog nooit gebeurd.
411
00:48:21,395 --> 00:48:24,774
100.000 voor je eerste dode.
412
00:48:25,941 --> 00:48:27,735
Niet verkeerd.
413
00:48:32,823 --> 00:48:36,660
Ik wil iets duidelijk maken.
414
00:48:36,827 --> 00:48:42,458
Liam is een ijskoude moordenaar.
Daar moet je niet mee fucken.
415
00:48:42,708 --> 00:48:45,169
Hij legt er zo vier of vijf om...
416
00:48:45,336 --> 00:48:49,965
...en twee uur later zitten we
gezellig te eten alsof er niks gebeurd is.
417
00:48:55,137 --> 00:48:57,223
Helemaal krankjorum.
418
00:49:08,651 --> 00:49:11,237
Ik weet nog...
419
00:49:11,404 --> 00:49:15,783
M'n eerste moord. Bij de CIA.
420
00:49:18,786 --> 00:49:21,747
Het was niet de moord
die me 's nachts wakker hield...
421
00:49:22,873 --> 00:49:27,837
...maar het geluid
van z'n schedel die uiteen spatte.
422
00:49:29,547 --> 00:49:35,428
Dat blijft maar rondmalen in m'n kop.
423
00:49:37,888 --> 00:49:39,932
Maar je went eraan.
424
00:49:40,182 --> 00:49:43,352
Dus het wordt makkelijker?
-Nee.
425
00:49:44,729 --> 00:49:49,775
Daarom woon ik afgelegen.
Daar vind ik rust.
426
00:49:53,571 --> 00:49:56,657
Je moet doen wat je doen moet, toch?
427
00:49:57,658 --> 00:50:03,581
De ongrijpbaren doden.
-Ja, dat is een wereld op zich.
428
00:50:19,138 --> 00:50:22,350
Ik heb veel geld voor jullie neergelegd.
429
00:50:22,516 --> 00:50:25,770
Zet me niet voor schut.
430
00:50:45,498 --> 00:50:48,209
Stuur ze pas naar binnen als ik het zeg.
431
00:51:07,561 --> 00:51:10,898
Het eerste team is er klaar voor.
-Naar binnen.
432
00:51:14,110 --> 00:51:16,153
Sam, zoek dekking.
433
00:51:36,590 --> 00:51:38,843
Mee naar de war room. Nu.
434
00:51:40,678 --> 00:51:44,223
Het eerste team is uitgeschakeld.
Ik herhaal: eerste team is uitgeschakeld.
435
00:51:49,603 --> 00:51:54,900
Jullie zouden me niet voor schut zetten.
Stuur het tweede team naar binnen.
436
00:52:27,683 --> 00:52:29,727
De voordeur is open.
437
00:52:45,326 --> 00:52:49,413
Er is er nog een.
Er is nog iemand anders binnen.
438
00:53:30,621 --> 00:53:31,706
Sneu.
439
00:55:05,966 --> 00:55:11,389
Hij duurt soms wel 30 pijnlijke minuten
voor je bent leeggebloed na 'n steekwond.
440
00:55:11,555 --> 00:55:13,766
Succes met leegbloeden, klootzak.
441
00:56:11,407 --> 00:56:16,203
Schiet op, klojo's.
Het busje in. Ik wil vanavond niet dood.
442
00:56:18,873 --> 00:56:20,791
Rijden.
443
00:56:29,759 --> 00:56:32,887
Hugo. Shit. Fuck.
444
00:56:37,600 --> 00:56:40,102
Fuck, fuck, fuck.
445
00:56:44,648 --> 00:56:47,735
Ik wil een extractie uit Hugo's huis.
446
00:56:49,195 --> 00:56:54,658
Echo Sierra, onderweg naar Tac Air Zuid.
0-2-3-4, formatie Alfa.
447
00:56:55,242 --> 00:56:59,372
ETA: 19 minuten.
Ik herhaal: ETA: 19 minuten.
448
00:57:06,379 --> 00:57:08,422
Fuck.
449
00:57:10,007 --> 00:57:12,468
Hou vol, vriend.
450
00:57:28,818 --> 00:57:30,486
Twee steekwonden in de buik.
451
00:57:30,653 --> 00:57:33,364
We moeten de bloeddruk verminderen.
Die is nu 120.
452
00:57:33,531 --> 00:57:35,825
Ik wil twee flessen met saline.
453
00:57:37,118 --> 00:57:40,121
Waar heb je gezeten?
-Hoe is het met hem?
454
00:57:41,122 --> 00:57:45,084
Hij ligt in het ziekenhuis. Hij heeft veel
bloed verloren. Het ziet er niet goed uit.
455
00:57:46,127 --> 00:57:49,380
Je bent toch niet in je eentje
op zoek gegaan naar Miro?
456
00:57:49,547 --> 00:57:51,966
Sorry.
Ik probeer m'n fout goed te maken.
457
00:57:52,133 --> 00:57:55,636
Het is niet jouw schuld.
Jullie waren in de minderheid.
458
00:57:55,803 --> 00:57:59,390
Ze pakten jullie onverwacht.
Je hebt mazzel dat je het overleefd hebt.
459
00:57:59,682 --> 00:58:03,894
De missie was gedoemd te mislukken.
Kom naar huis. Hergroeperen.
460
00:58:04,228 --> 00:58:07,481
Ik heb hem afgeblazen.
Hugo is dood.
461
00:58:07,648 --> 00:58:10,067
Ze kennen al onze agenten
in het systeem. Jou dus ook.
462
00:58:10,234 --> 00:58:11,819
Maar morgen is de veiling.
463
00:58:11,986 --> 00:58:14,989
We weten niet waar.
Dan zou je er blind in gaan.
464
00:58:15,156 --> 00:58:17,908
Het is te gevaarlijk.
We kunnen beter...
465
00:58:18,075 --> 00:58:23,164
...ons interne netwerk gebruiken
om te zien wie Neely gaat kopen.
466
00:58:23,330 --> 00:58:26,250
Hopelijk doden ze hem niet
en kunnen we vanaf daar beginnen.
467
00:58:26,417 --> 00:58:28,669
We moeten Miro pakken.
468
00:58:28,836 --> 00:58:31,339
Miro was nooit het doelwit.
-Maar we moeten hem pakken.
469
00:58:31,464 --> 00:58:33,674
Dat is niet jouw verantwoordelijkheid.
470
00:58:33,841 --> 00:58:37,845
Sam, je hebt het goed gedaan
voor een eerste keer.
471
00:58:38,012 --> 00:58:41,265
Maar ik ga eerlijk tegen je zijn.
Je was er niet klaar voor.
472
00:58:45,978 --> 00:58:49,440
Ja, je hebt...
473
00:58:49,607 --> 00:58:54,403
Je hebt gelijk. Het was niet wat ik dacht.
Het was smerig en meedogenloos.
474
00:58:54,570 --> 00:58:58,741
En heel beangstigend. Maar...
475
00:59:00,409 --> 00:59:04,413
...dat weet ik nu. Als je me
de kans geeft, dan los ik het op.
476
00:59:05,247 --> 00:59:07,249
Ze weten dat we eraan komen.
477
00:59:07,416 --> 00:59:12,004
Als ze iets in de gaten krijgen,
verplaatsen ze Neely, of ze doden hem.
478
00:59:13,297 --> 00:59:16,133
En dan is alles voor niets geweest.
479
00:59:16,258 --> 00:59:18,219
Ze gaan hem niet doden.
Ze hebben het geld nodig.
480
00:59:18,678 --> 00:59:20,012
Dat weet jij niet.
481
00:59:20,513 --> 00:59:23,099
Vind je het dan oké
dat Hugo voor niks is gestorven?
482
00:59:23,933 --> 00:59:29,397
Sam, ik begrijp dat je tijdens
deze missie veel geleerd hebt.
483
00:59:29,563 --> 00:59:32,692
Maar het is afgelopen.
Ik heb al een auto naar je gestuurd.
484
00:59:33,484 --> 00:59:36,779
We hebben jou de hele tijd gevolgd.
485
00:59:36,904 --> 00:59:37,988
Nee, ik blijf.
486
00:59:38,280 --> 00:59:42,368
Dit is geen verzoek, Sam.
Dit is een bevel.
487
00:59:42,535 --> 00:59:44,704
Kom als de sodemieter
terug naar het HK.
488
00:59:45,037 --> 00:59:46,247
Ik kan Miro pakken.
489
00:59:46,831 --> 00:59:51,043
Knul, je luistert niet.
Dat is nu niet mogelijk.
490
00:59:51,210 --> 00:59:53,587
We zouden toch de ongrijpbaren
gaan pakken?
491
00:59:53,754 --> 00:59:55,381
Tot ziens, Sam.
492
00:59:56,298 --> 00:59:58,342
Jee, dat was wreed.
493
00:59:59,301 --> 01:00:00,803
Soms moet dat.
494
01:00:02,179 --> 01:00:04,557
Denk je dat hij toch gaat?
495
01:00:05,850 --> 01:00:07,893
We gaan het zien.
496
01:00:28,914 --> 01:00:32,668
God, je stinkt. Wanneer heb je
voor het laatst gedoucht? Allemachtig.
497
01:00:32,835 --> 01:00:35,755
Gedoucht? Ik zit goddomme
in een hondenhok.
498
01:00:37,381 --> 01:00:38,841
Hij stinkt.
499
01:00:39,383 --> 01:00:40,885
Kun je hem laten wassen?
-Graag.
500
01:00:41,052 --> 01:00:45,181
Natuurlijk. Heb je wensen voor
wat hij draagt tijdens de veiling?
501
01:00:46,807 --> 01:00:50,978
Nou, voor wat hij moet opbrengen,
moeten we hem iets knaps aantrekken.
502
01:00:51,145 --> 01:00:53,064
Een smoking?
-Ja, meneer.
503
01:00:53,230 --> 01:00:56,359
En Daisy, wacht.
504
01:00:57,860 --> 01:00:59,820
Geef hem een fluitje om zijn nek.
505
01:01:00,279 --> 01:01:01,739
Regel ik.
-Wat vind je daarvan?
506
01:01:02,656 --> 01:01:05,659
O ja, dat gaan ze geweldig vinden.
507
01:01:08,746 --> 01:01:12,083
Fantastisch.
Het genie. En?
508
01:01:14,543 --> 01:01:16,504
Hugo is dood.
509
01:01:18,339 --> 01:01:19,548
Mooi.
510
01:01:19,924 --> 01:01:23,719
Er was nog een man.
Waarschijnlijk zijn controller.
511
01:01:23,886 --> 01:01:26,931
Hij kon niet echt vechten
en hij vluchtte.
512
01:01:29,725 --> 01:01:32,311
Hij is dus ontsnapt.
513
01:01:32,478 --> 01:01:34,730
Terwijl jij de leiding had.
514
01:01:34,897 --> 01:01:41,779
Voordat The Collective het weet en een
vervanger heeft gestuurd, zijn wij al weg.
515
01:01:42,780 --> 01:01:45,950
Hoeveel mannen ben je kwijtgeraakt?
516
01:01:46,117 --> 01:01:48,077
Veel.
517
01:01:49,036 --> 01:01:50,746
Kun je aan meer mannen komen?
518
01:01:50,913 --> 01:01:52,832
Natuurlijk.
-Ik heb er meer nodig.
519
01:01:54,500 --> 01:01:57,420
Oké. Wil je dat ik achter hem aan ga?
520
01:01:57,545 --> 01:02:01,424
Nee. Ik wil dat je hier bent,
voor de veiling.
521
01:02:01,590 --> 01:02:02,967
Verdubbel de bewaking.
522
01:02:03,134 --> 01:02:08,139
En Nikita, als je iemand ziet die zich
verdacht gedraagt, leg 'm gewoon om.
523
01:02:08,264 --> 01:02:09,765
Begrepen.
524
01:03:11,952 --> 01:03:13,788
Hebbes.
525
01:03:51,701 --> 01:03:53,202
Shit.
526
01:04:32,533 --> 01:04:36,996
Ik zie dat jij geen date hebt, jongeman.
Wil je er eentje lenen?
527
01:04:37,872 --> 01:04:40,166
Wat?
-Wil je er eentje lenen?
528
01:04:41,792 --> 01:04:44,712
Ik zou de roodharige nemen,
maar luister maar niet naar mij.
529
01:04:47,506 --> 01:04:50,092
Ik heb geen date nodig. Bedankt.
530
01:04:51,802 --> 01:04:55,431
Ik ben namelijk van plan
er zelf een te kopen.
531
01:04:56,682 --> 01:05:02,313
Wat 'n gast. Hé, man. Terence Madsen.
Hoe heet jij, vriend?
532
01:05:02,480 --> 01:05:04,774
George Lee.
-Lee?
533
01:05:04,899 --> 01:05:08,152
Volgens mij heb ik over jou gehoord.
Olie, toch?
534
01:05:08,319 --> 01:05:10,863
Onder andere.
-Naam?
535
01:05:11,322 --> 01:05:14,033
George Lee.
536
01:05:17,745 --> 01:05:20,539
Gevonden. Welkom.
537
01:05:22,458 --> 01:05:24,502
Naam?
-Terence Madsen.
538
01:05:24,668 --> 01:05:26,712
Maar jij mag me altijd roepen.
539
01:05:27,755 --> 01:05:32,259
Wacht. Wat zit er in je oor?
540
01:05:34,345 --> 01:05:36,639
Mijn gehoorapparaat.
-Gehoorapparaat?
541
01:05:37,306 --> 01:05:39,517
Maakt ze het je lastig, George?
542
01:05:41,060 --> 01:05:44,105
Geen idee.
-Luister, ik ken hem. Hij is cool.
543
01:05:47,650 --> 01:05:52,488
Oké, het spijt me. Je kunt niet voorzichtig
genoeg zijn. Veel plezier, Mr Lee.
544
01:05:52,655 --> 01:05:54,156
Komt goed. Dank je.
545
01:05:58,577 --> 01:06:00,705
Waar waren we gebleven?
546
01:07:00,264 --> 01:07:03,100
Zo moet je een mop vertellen.
547
01:07:37,677 --> 01:07:40,721
George, kom je bij ons zitten?
548
01:07:44,350 --> 01:07:47,061
Ja, natuurlijk.
-Vooruit dan.
549
01:07:57,321 --> 01:07:59,156
Is dit je eerste veiling?
550
01:07:59,824 --> 01:08:01,742
Nee. Voor jou?
551
01:08:02,326 --> 01:08:04,870
Ik ben twee keer geweest.
Dat mag duidelijk zijn.
552
01:08:05,830 --> 01:08:10,543
Maar jou heb ik niet eerder gezien.
Wie ken je hier?
553
01:08:10,918 --> 01:08:13,879
Ik deed zaken met Barry Vanderstorm.
554
01:08:14,505 --> 01:08:19,885
O, shit. Ik vind het heel erg.
Al kende ik hem niet heel goed.
555
01:08:20,094 --> 01:08:21,762
Het is al goed.
556
01:08:21,929 --> 01:08:27,101
Zwaar klote hoe zijn info gelekt is.
Je bent vast woest op Neely, hè?
557
01:08:32,606 --> 01:08:34,065
Overweeg je hem te kopen?
558
01:08:34,775 --> 01:08:35,985
Voor de juiste prijs.
559
01:08:38,362 --> 01:08:40,322
Ik zal je aan Miro voorstellen.
560
01:08:41,615 --> 01:08:43,324
Nee, dat hoeft niet...
561
01:08:43,492 --> 01:08:48,079
Luister. Jij was immers close met Barry.
Het is geen probleem. Kom mee.
562
01:08:49,081 --> 01:08:52,043
Dat is een goeie.
563
01:08:53,543 --> 01:08:55,212
Ik hou het niet meer.
-Meneer?
564
01:08:56,756 --> 01:08:58,466
Ja. Wat?
565
01:08:58,632 --> 01:09:01,552
Terence Madsen. Ik heb een paar
van uw mooiste exemplaren gekocht.
566
01:09:01,719 --> 01:09:04,847
Madsen. Madsen, ik herinner me jou,
Madsen.
567
01:09:05,014 --> 01:09:07,682
Goed je te zien. Hoe gaat het?
En met hen?
568
01:09:08,184 --> 01:09:13,939
Zij hebben het nooit beter gehad.
Dit is mijn vriend, George Lee.
569
01:09:15,983 --> 01:09:20,029
Ja, Mr George, het spijt me, ik...
570
01:09:20,363 --> 01:09:23,365
Ik was een vriend
van Barry Vanderstorm.
571
01:09:26,369 --> 01:09:31,164
Ik ben heel slecht in gezichten,
maar goed je te zien.
572
01:09:33,083 --> 01:09:35,418
George overweegt de klokkenluider
te kopen.
573
01:09:35,628 --> 01:09:41,676
O, waarom zei je dat niet? Dat is
interessant. Hij zal niet goedkoop zijn.
574
01:09:42,009 --> 01:09:43,719
Dat red ik wel.
575
01:09:45,096 --> 01:09:48,974
Ik hoop het. Ik zal u
in de gaten houden, Mr...?
576
01:09:49,266 --> 01:09:51,601
Lee.
-Dat vergeet ik niet nogmaals.
577
01:09:52,228 --> 01:09:56,815
Welkom. Veel plezier.
Alles is inbegrepen, vriend.
578
01:09:58,484 --> 01:10:02,320
Dat ging goed.
De show begint bijna, Lee, dus...
579
01:10:02,488 --> 01:10:06,826
Loop maar vast terug zonder mij.
Ik kom er zo aan.
580
01:10:06,992 --> 01:10:08,744
Dank je.
581
01:10:57,585 --> 01:11:00,880
Dank jullie wel. Bedankt.
582
01:11:01,047 --> 01:11:04,216
Fijn dat jullie er allemaal zijn. Ik weet
dat jullie van heinde en ver komen.
583
01:11:04,342 --> 01:11:06,218
Ik zie wat bekende gezichten,
wat nieuwe.
584
01:11:06,344 --> 01:11:09,180
Fijn jullie te zien.
Het wordt een fantastische avond.
585
01:11:09,305 --> 01:11:11,265
Het is een heel opwindende avond.
586
01:11:11,432 --> 01:11:15,269
Ik weet dat de meesten van jullie
zijn gekomen voor de klokkenluider.
587
01:11:18,522 --> 01:11:23,527
Ja, maar ik beloof u dat we vanavond
geweldige koopwaar hebben.
588
01:11:23,694 --> 01:11:28,282
U zult 't zeker naar uw zin hebben. Leuk
je te zien, Glenn. Fijn dat ze terug is.
589
01:11:36,665 --> 01:11:38,542
Vooruit, opschieten.
590
01:12:25,881 --> 01:12:28,968
Kom op, klootzak.
591
01:12:35,057 --> 01:12:38,728
We gaan beginnen. We hebben een
mooie jonge meid uit Lincoln, Nebraska.
592
01:12:38,894 --> 01:12:42,690
Laten we deze jongedame eens bekijken.
Verkijk je niet op haar uiterlijk.
593
01:12:42,857 --> 01:12:49,947
Ze is een geweldig harde werkster.
Een heel harde werkster.
594
01:12:53,868 --> 01:12:58,748
Ze is 'n heel slimme vrouw. Ze werkt
heel hard en kan uitstekend koken.
595
01:13:00,666 --> 01:13:04,837
Het openingsbod begint vanavond
op 500.000.
596
01:13:05,004 --> 01:13:07,173
Mag ik vijf zien? Ik zie vijf.
Zie ik vijf?
597
01:13:07,340 --> 01:13:11,510
Ik zie vijf. Geef me vijf.
Ik zie zes. Zien we zes?
598
01:13:13,054 --> 01:13:15,056
Nee, het is in orde.
599
01:13:30,780 --> 01:13:34,116
Krijg de klere.
600
01:13:43,417 --> 01:13:45,294
Hallo?
601
01:13:56,889 --> 01:13:59,058
Jij godvergeten klootzak.
602
01:14:06,899 --> 01:14:11,779
Ik moet heel nodig.
Ik moet naar het toilet, man.
603
01:14:12,947 --> 01:14:15,282
Ik schijt niet nog een keer in de kooi.
604
01:14:27,878 --> 01:14:30,339
Zie ik zeven? Ik heb zeven.
Ik heb zeven hier.
605
01:14:30,506 --> 01:14:34,010
Zien we zevenenhalf? We hebben
zevenenhalf, hebben we acht?
606
01:14:34,176 --> 01:14:36,595
Zie ik acht? Zie ik acht? Verkocht.
607
01:14:36,762 --> 01:14:39,724
Aan de heer hier vooraan. Verkocht,
dames en heren, ons eerste object.
608
01:14:45,855 --> 01:14:47,690
Eikel. Echt niet.
609
01:14:48,733 --> 01:14:52,695
Het geluk kan je toelachen vanavond.
Mooie, Joey.
610
01:14:52,820 --> 01:14:54,196
Pardon, meneer.
U bent hier verkeerd.
611
01:14:54,363 --> 01:14:56,574
Ik moet naar de plee. Boeien dat ik
verkeerd zit, ik ga hier.
612
01:14:56,699 --> 01:14:58,909
Het toilet is die kant op.
-O, het is die kant op.
613
01:14:59,076 --> 01:15:00,619
Nou, die gast zei dat het hier...
614
01:15:11,422 --> 01:15:16,260
We liggen onder vuur achterin.
Ik herhaal: we liggen onder vuur.
615
01:15:16,927 --> 01:15:20,056
Tering. We hebben een probleem.
616
01:15:24,894 --> 01:15:28,314
Wanneer heb jij eens niet 'n probleem?
-Misschien als jij je werk eens goed deed.
617
01:15:28,981 --> 01:15:32,193
1.900.000, wie geeft me twee miljoen?
Ik zoek twee. Geef me twee.
618
01:15:32,360 --> 01:15:34,904
Zien we twee?
Geef me twee miljoen dollar.
619
01:15:35,071 --> 01:15:39,784
Twee miljoen dollar, dames en heren.
Verkocht, dames en heren.
620
01:15:56,509 --> 01:15:58,427
Hé, knul, leef je nog?
621
01:15:58,594 --> 01:16:01,430
Hugo? Hoe gaat het met jou?
622
01:16:01,764 --> 01:16:04,016
Ik leef ook nog.
623
01:16:05,810 --> 01:16:08,854
Ik heb hun bewakingscamera's
gehackt.
624
01:16:08,979 --> 01:16:12,316
Maar er zijn wat blinde vlekken,
want ik zie jou nu niet.
625
01:16:12,483 --> 01:16:14,694
Hoe gaat het daar?
-Nou, ik...
626
01:16:14,860 --> 01:16:17,863
...ben in het nauw gedreven.
Heb nog maar weinig ammunitie.
627
01:16:18,489 --> 01:16:20,116
Hoeveel kogels heb je nog over?
628
01:16:25,121 --> 01:16:27,498
Drie. Ze zijn met z'n vieren.
629
01:16:28,207 --> 01:16:29,750
Je weet wat je moet doen.
630
01:16:32,253 --> 01:16:33,629
Pistoolpop?
631
01:16:35,339 --> 01:16:37,133
Pistoolpop.
632
01:16:48,352 --> 01:16:50,521
Het werkt echt.
633
01:16:52,398 --> 01:16:53,899
Dat zei ik toch.
634
01:16:59,363 --> 01:17:03,492
O, jij bent het maar.
Wat een teleurstelling.
635
01:17:03,909 --> 01:17:05,369
Is zij dat met die messen?
636
01:17:05,619 --> 01:17:06,620
Achteruit.
637
01:17:08,873 --> 01:17:13,461
Want anders? Als je kogels had gehad,
had je me al neergeschoten.
638
01:17:20,259 --> 01:17:23,137
Lopen. Lopen.
639
01:17:24,513 --> 01:17:28,768
Ik heb te hard gewerkt om jou
dit te laten verkloten.
640
01:17:28,934 --> 01:17:31,604
Nikita, regel jij dit?
641
01:17:37,193 --> 01:17:40,529
Hou hem in leven.
Miro zal hem vast willen spreken.
642
01:17:50,873 --> 01:17:52,750
Nikita.
643
01:18:01,550 --> 01:18:04,762
Dames en heren, dit is het moment
waar u op hebt gewacht.
644
01:18:04,929 --> 01:18:09,058
De lieftallige Daisy zal u
onze volgende koopwaar presenteren.
645
01:18:09,183 --> 01:18:14,772
Hij is Mr Christopher Neely,
de enige echte klokkenluider.
646
01:18:19,443 --> 01:18:23,239
Ja, hier is hij. In levenden lijve,
dames en heren.
647
01:18:25,074 --> 01:18:27,493
Ja, het moment waar we
allemaal op gewacht hebben.
648
01:18:27,660 --> 01:18:31,914
Dit is jouw grote moment, jongeman.
Neem het goed in je op.
649
01:18:32,081 --> 01:18:34,125
Hij is hier in levenden lijve.
650
01:18:46,804 --> 01:18:48,639
Wie ben jij?
651
01:19:17,877 --> 01:19:22,173
Ik ben Sam Alexander
en ik hoor bij The Collective.
652
01:19:27,803 --> 01:19:30,681
Zeg nu: succes met leegbloeden.
653
01:19:30,973 --> 01:19:33,351
Wat?
-Zeg het gewoon.
654
01:19:35,436 --> 01:19:37,188
Succes met leegbloeden.
655
01:19:53,871 --> 01:20:00,836
Het bieden begint bij 50 miljoen dollar
voor deze knappe jongeman.
656
01:20:01,003 --> 01:20:03,756
Dames en heren, zie ik 50?
Zie ik 50, 50, 50?
657
01:20:03,923 --> 01:20:07,843
O, 50 miljoen, 50, ik zie 50.
Geef me 50.
658
01:20:10,554 --> 01:20:11,847
Wat doe je nu?
659
01:20:12,014 --> 01:20:14,767
Ik regel steuntroepen.
660
01:20:19,105 --> 01:20:21,148
Ga maar herrie schoppen.
661
01:20:22,900 --> 01:20:26,570
Wat is je plan? Gewoon gaan rennen
en schieten?
662
01:20:27,029 --> 01:20:29,115
Dat noemen ze een hinderlaag.
En die werkt.
663
01:20:33,035 --> 01:20:36,706
150, dames en heren, 150 miljoen.
Hoor ik 200? Geef me twee.
664
01:20:36,872 --> 01:20:41,585
Ik wil 200 miljoen. Blaas op dat fluitje.
Blaas erop, klootzak.
665
01:20:41,752 --> 01:20:49,176
Geef me twee, geef me twee.
Blazen, klootzak. Blaas op dat fluitje.
666
01:20:49,301 --> 01:20:51,345
Dames en heren, 200 miljoen.
667
01:20:51,512 --> 01:21:00,104
Eenmaal, andermaal,
voor 200 miljoen, verkocht.
668
01:21:13,117 --> 01:21:14,160
Waardeloos.
669
01:22:05,544 --> 01:22:07,672
Relax, relax, fuck, fuck.
670
01:22:08,214 --> 01:22:10,049
Fuck, oké, oké.
671
01:22:10,216 --> 01:22:13,010
Fuck jou. Fuck jou.
672
01:22:16,180 --> 01:22:17,306
Laat hem niet ontkomen.
673
01:22:26,440 --> 01:22:27,483
Heb je hem?
674
01:22:35,199 --> 01:22:36,450
Heb je hem?
675
01:22:43,457 --> 01:22:48,671
Ja, zo klinkt het wel.
676
01:23:02,101 --> 01:23:04,645
Is hij dood?
677
01:23:05,312 --> 01:23:07,231
Dat is hopelijk sarcastisch bedoeld.
678
01:23:50,274 --> 01:23:55,863
Dood. Dood. Superdood.
En het doelwit?
679
01:23:56,113 --> 01:24:02,370
Veilig en wel. Het is heel veel
informatie, van uitstekende kwaliteit.
680
01:24:02,703 --> 01:24:05,539
We verwachten eind van de maand
de volledige lijst te hebben.
681
01:24:05,706 --> 01:24:08,084
Mooi. Hoe zit het met Miro?
682
01:24:11,629 --> 01:24:16,509
Kijk aan, dat is goed gedaan.
-Dank je.
683
01:24:17,635 --> 01:24:19,470
Er is hier nog steeds genoeg werk
te doen.
684
01:24:20,054 --> 01:24:22,431
Sam. Wat zei ik nou over granaten?
685
01:24:24,809 --> 01:24:28,229
Je hebt verdomme mijn huis opgeblazen,
Sam.
686
01:24:30,940 --> 01:24:34,777
Relax, Hugo.
Je kunt altijd nog een ander huis kopen.
687
01:24:34,902 --> 01:24:40,950
Daar hebben we het nog even over
voor onze volgende missie. Goed?
688
01:24:47,206 --> 01:24:48,582
Kan gebeuren.
53082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.