Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,688 --> 00:03:07,643
Bandit!
2
00:03:10,354 --> 00:03:12,845
Bandit!
3
00:08:08,429 --> 00:08:11,838
- You are alive?
- Don't touch me, bastard!
4
00:08:16,140 --> 00:08:18,172
- Hey, where are you going ?!
5
00:08:18,196 --> 00:08:20,651
Do you hear ?! I'm talking to you!
6
00:08:25,987 --> 00:08:29,299
- Help!
- Are you out of your mind?
7
00:08:31,030 --> 00:08:33,218
Help!
8
00:08:35,495 --> 00:08:37,530
Help!
9
00:08:37,554 --> 00:08:40,158
Maniac!
10
00:08:40,182 --> 00:08:42,824
Someone Help me!
11
00:08:44,373 --> 00:08:48,310
Help!
He's going to kill me!
12
00:08:50,953 --> 00:08:54,705
Help! Open up!
13
00:08:54,729 --> 00:08:58,631
- Help!
- Open! Open!
14
00:09:01,632 --> 00:09:03,731
Crazy.
15
00:09:14,383 --> 00:09:17,752
Help! People!
16
00:09:37,164 --> 00:09:39,877
Get out of here, you bastard!
17
00:09:39,901 --> 00:09:42,399
- What are you doing?
- You bastard!
18
00:09:42,423 --> 00:09:45,453
You won't even touch me!
19
00:09:48,159 --> 00:09:51,466
There is someone there! Maniac!
20
00:09:52,048 --> 00:09:54,437
Who is the maniac?
21
00:09:54,761 --> 00:09:57,508
I'm a security guard, you fool!
22
00:10:39,834 --> 00:10:42,730
Help!
23
00:10:51,634 --> 00:10:53,634
Poor.
24
00:11:00,513 --> 00:11:04,833
You are welcome! I was scared!
25
00:11:09,524 --> 00:11:12,025
I'm cold.
26
00:12:54,116 --> 00:12:56,340
Good morning!
27
00:12:58,401 --> 00:13:01,071
- Where I am?
- On the table.
28
00:13:07,512 --> 00:13:12,287
- Why?
- Because. Drink less!
29
00:13:12,860 --> 00:13:14,987
Where I am?
30
00:13:15,550 --> 00:13:17,778
In a sanatorium.
31
00:13:23,109 --> 00:13:25,115
Give me water!
32
00:13:26,010 --> 00:13:28,205
The toilet is there.
33
00:13:28,229 --> 00:13:33,626
- Are you cheeky?
- Look at yourself!
34
00:13:38,948 --> 00:13:40,959
Did they beat me up?
35
00:13:41,283 --> 00:13:44,788
I do not believe.
36
00:13:45,012 --> 00:13:47,354
Wait. What's wrong with
that?
37
00:13:47,378 --> 00:13:49,442
You ventilate.
38
00:13:59,636 --> 00:14:04,235
- Are you normal at all?
- Yes!
39
00:14:07,420 --> 00:14:10,468
- Former alcoholic?
- Give me hot tea.
40
00:14:10,692 --> 00:14:14,039
Wages for glass.
Then tea.
41
00:14:26,804 --> 00:14:31,433
- I have no money.
- Then I'll call the police.
42
00:14:33,021 --> 00:14:35,557
You will drink tea with them.
43
00:14:37,746 --> 00:14:42,068
Listen, I'll pay you.
Have you seen my car?
44
00:14:42,092 --> 00:14:46,920
When I go to town, I will take off the
map. Now I need a warm bath.
45
00:14:47,328 --> 00:14:49,293
And the champagne?
46
00:14:49,617 --> 00:14:53,241
Okay. Where is the administration?
I want to rent a room.
47
00:14:53,365 --> 00:14:57,735
There is no one there.
The sanatorium is closed. Just me...
48
00:15:00,100 --> 00:15:02,407
- Then I'm leaving.
- Yes, right!
49
00:15:02,784 --> 00:15:07,137
Pay
or I call the police.
50
00:15:11,724 --> 00:15:13,747
Listen to me!
51
00:15:14,700 --> 00:15:17,182
Do you need problems?
52
00:16:16,379 --> 00:16:19,916
- What is it?
- I do not need it. - Okay.
53
00:16:22,007 --> 00:16:25,729
- Can you drive?
- I can.
54
00:16:25,933 --> 00:16:29,987
- If you need to rest, right?
- All is well, it's not far from the city.
55
00:16:30,841 --> 00:16:33,956
Wait! I will clear the passage.
56
00:16:40,022 --> 00:16:42,859
- Sorry for ...
- It's okay!
57
00:17:02,954 --> 00:17:04,869
What's with.
58
00:17:14,453 --> 00:17:18,276
- No vodka?
- Doesn't have.
59
00:17:26,525 --> 00:17:28,818
And I already thought I was finished.
60
00:17:29,970 --> 00:17:35,574
I was walking along the road
and a blizzard began.
61
00:17:37,094 --> 00:17:41,184
I couldn't see anything.
If I only knew.
62
00:17:41,505 --> 00:17:44,606
I would swallow all your screams.
63
00:17:45,893 --> 00:17:48,403
And I won't get out of the car.
64
00:17:51,588 --> 00:17:53,839
How much for damage?
65
00:17:56,139 --> 00:18:02,413
The gate can be returned.
Window, dishes ... 10,000.
66
00:18:02,637 --> 00:18:07,398
- Are you here alone?
- The sanatorium is closed.
67
00:18:08,002 --> 00:18:11,499
- And the administration?
- I have not seen them for six months.
68
00:18:14,218 --> 00:18:18,144
Nice to be here. Listen!
69
00:18:19,734 --> 00:18:24,798
Should we stay with the topic for a week?
Place us in a distant corner.
70
00:18:24,922 --> 00:18:27,949
And if someone comes,
don't tell him about us.
71
00:18:28,226 --> 00:18:31,705
And we ... will be as
calm as bugs.
72
00:18:34,114 --> 00:18:37,806
And for every day
you get one.
73
00:18:49,857 --> 00:18:52,124
- And the rest?
- This is an excess.
74
00:18:52,348 --> 00:18:56,424
Live. Breakfast at 8, dinner at 7.
75
00:18:56,684 --> 00:19:00,196
- If that doesn't suit you, goodbye.
- Everything fits.
76
00:20:40,794 --> 00:20:46,655
I almost froze in the field, bitch. Blizzard,
nothing to see. I thought I was going to die.
77
00:20:46,879 --> 00:20:51,681
And you're here, bitch, drunk ...
and he didn't invite the cops.
78
00:20:51,805 --> 00:20:56,609
- I'd rather get you out of the car!
- You went out alone! I hate you!
79
00:21:03,159 --> 00:21:05,897
- I can't look at you!
- Where have you gone?
80
00:21:06,021 --> 00:21:09,124
Where are you going? Stop! Vera!
81
00:21:25,198 --> 00:21:27,487
Can I go to another room?
82
00:21:28,301 --> 00:21:30,759
Will I help?
83
00:21:33,414 --> 00:21:36,057
Excuse me. Noisy.
84
00:21:36,381 --> 00:21:39,872
- Will you do this all night?
- Can I have another room?
85
00:21:41,862 --> 00:21:44,838
All keys are on duty.
86
00:21:58,014 --> 00:22:00,503
Stop this!
87
00:22:16,494 --> 00:22:20,267
So that's it. Are you married?
88
00:22:22,131 --> 00:22:24,530
Good night.
89
00:22:37,227 --> 00:22:39,406
Good morning!
90
00:22:42,540 --> 00:22:46,315
- Something you can eat!
- In the dining room, on the stove.
91
00:22:48,065 --> 00:22:50,153
How long have you been working here?
92
00:22:54,898 --> 00:22:56,868
A long time ago.
93
00:22:59,482 --> 00:23:01,904
- What's so funny?
- Do not get mad.
94
00:23:02,775 --> 00:23:06,931
This is just weird. You are strong, healthy.
What are you doing here?
95
00:23:07,406 --> 00:23:10,483
I'm on guard - I get it.
96
00:23:10,683 --> 00:23:14,192
Maybe something happened?
These are the times today.
97
00:23:14,516 --> 00:23:18,052
But there is nothing here at all.
This is a job for the homeless.
98
00:23:19,981 --> 00:23:22,067
Him, can you be disabled?
99
00:23:23,073 --> 00:23:27,350
You not offended, are you? I do not blame you.
Everything happens to people.
100
00:23:30,346 --> 00:23:32,320
I know.
101
00:23:32,458 --> 00:23:36,232
Where are you going?
Turkey, stop! Stop!
102
00:23:37,022 --> 00:23:39,155
- Have you installed the gate?
- I'm not yet?
103
00:23:52,047 --> 00:23:54,303
How about calling her?
104
00:23:59,412 --> 00:24:02,295
We have no telephones.
We did not accept them on purpose.
105
00:24:11,910 --> 00:24:14,451
Monkey bitch!
106
00:24:21,960 --> 00:24:25,319
I'm suffering here, bitch,
and you went out for a drink!
107
00:24:25,543 --> 00:24:29,980
Do you want to go to town!
It's just your dick, isn't it?
108
00:24:30,204 --> 00:24:33,901
You cannot bear it.
Maybe I want to order too ?!
109
00:24:36,205 --> 00:24:38,295
Slut, I'm talking to you.
110
00:24:40,010 --> 00:24:42,850
- I'll break down the door now.
- You won't break them.
111
00:24:43,074 --> 00:24:46,073
I haven't touched them yet.
Don't interfere!
112
00:24:46,297 --> 00:24:49,952
One more fight and I'll kick you out.
113
00:25:52,611 --> 00:25:54,635
Drink?
114
00:25:56,979 --> 00:25:59,124
Will you be released?
115
00:26:06,008 --> 00:26:09,253
- Will not be.
- What's the point?
116
00:26:12,391 --> 00:26:14,989
And are you looking for meaning in everything?
117
00:26:19,999 --> 00:26:21,834
Vera!
118
00:26:24,477 --> 00:26:26,384
- Are you okay?
- Come on, go away!
119
00:26:26,608 --> 00:26:28,886
- Let's work!
- No need.
120
00:26:39,974 --> 00:26:42,040
This is not about you.
121
00:27:31,728 --> 00:27:35,473
Oh, when I see it!
122
00:27:37,810 --> 00:27:39,965
Come on, repent!
123
00:27:41,093 --> 00:27:43,158
And bitch are you alive?
124
00:27:46,403 --> 00:27:51,396
Why are you silent?
You have settled well.
125
00:27:52,369 --> 00:27:55,608
Calm down. Nobody
touches you.
126
00:27:55,852 --> 00:28:00,621
- Resort.
- So a sanatorium? Pines, air.
127
00:28:00,845 --> 00:28:05,409
- Look at him. Krsan.
- An understandable thing. This is not a prison.
128
00:28:05,733 --> 00:28:09,318
Do you sleep? Okay?
129
00:28:12,662 --> 00:28:14,714
You have nothing to say?
130
00:28:16,291 --> 00:28:18,798
How do you bastards walk the earth?
131
00:28:24,545 --> 00:28:26,737
What are you keeping quiet about, bastard?
132
00:28:26,761 --> 00:28:29,111
- Why are you silent, bastard!
- Stop. Stop.
133
00:28:30,899 --> 00:28:33,037
What are you joking about, son?
134
00:28:34,413 --> 00:28:36,861
Now we will take you to the forest.
135
00:28:37,604 --> 00:28:41,430
Darkness, night ... And you will disappear.
136
00:28:42,249 --> 00:28:45,006
- The wolves ate it.
- What does he say to Pavlovich?
137
00:28:45,230 --> 00:28:47,485
Didn't we come to kill him?
138
00:28:47,797 --> 00:28:50,497
Table? Didn't he deserve it?
139
00:28:50,721 --> 00:28:55,844
We're finishing up guys.
Hit him in the ass ... More?
140
00:28:56,090 --> 00:29:01,153
Shut up! It's a little bit
alive to burn it.
141
00:29:06,596 --> 00:29:10,784
Dad ... let's get the canister.
142
00:29:17,927 --> 00:29:20,861
Hey hey guys! Where are you going?
143
00:29:21,685 --> 00:29:24,581
- Help him.
- How?
144
00:29:27,656 --> 00:29:30,095
Do not disturb!
145
00:29:33,286 --> 00:29:35,116
Hold on!
146
00:29:40,941 --> 00:29:43,207
What are you doing, you fools ?!
147
00:29:57,894 --> 00:30:00,422
Can you see they're going to burn it?
148
00:30:02,471 --> 00:30:05,877
- They won't do anything.
- Dad, give me a lighter.
149
00:30:30,392 --> 00:30:33,414
Now please!
150
00:30:55,534 --> 00:30:59,576
You are nothing!
151
00:31:14,540 --> 00:31:16,630
Get out of here as far as you can.
152
00:31:16,654 --> 00:31:20,502
It's all over, but who knows,
until the next drunkenness.
153
00:31:21,450 --> 00:31:24,076
They will either set
you on fire or hang you.
154
00:31:26,474 --> 00:31:28,519
So does your dog.
155
00:31:47,698 --> 00:31:52,502
Yes. Calm down with you, I have no words.
156
00:31:56,989 --> 00:31:59,039
Let's sleep.
157
00:31:59,348 --> 00:32:04,601
Man, we need to know
if we can be here or not
158
00:32:04,901 --> 00:32:09,023
- if it happens every day.
- Will not be.
159
00:32:09,486 --> 00:32:11,919
But if you don't like it,
I will not hold you back.
160
00:32:45,121 --> 00:32:48,247
- What do they want from you?
- It does not matter.
161
00:32:50,137 --> 00:32:55,435
- What is important?
“Don't let my boss fire me for this.
162
00:32:56,638 --> 00:33:00,102
- Why didn't you defend yourself?
- There were three.
163
00:33:00,405 --> 00:33:03,081
Is it easier to burn alive?
164
00:33:06,335 --> 00:33:10,898
Listen, what do you care? I don't ask you
what you pull out of the bottle every day.
165
00:33:11,336 --> 00:33:13,585
- And you ask.
- What would I do?
166
00:33:13,775 --> 00:33:16,666
I will not be released, and neither will you.
167
00:33:17,358 --> 00:33:20,039
Everyone will stay with theirs.
168
00:33:20,694 --> 00:33:24,929
You're right. Why be sorry.
169
00:33:25,933 --> 00:33:29,927
It won't be any happier.
Dear,
170
00:33:31,195 --> 00:33:34,485
- if the liver does not survive.
- Take it easy on your nerves.
171
00:33:34,609 --> 00:33:38,185
- When you get drunk from alcohol, your nerves will burst.
- I do not care.
172
00:33:39,127 --> 00:33:42,697
Jokes aside?
And how will I be? Sam?
173
00:33:43,952 --> 00:33:47,025
You are always alone.
It will be difficult to change anything.
174
00:33:47,349 --> 00:33:51,261
- Rude.
- Do I feel sorry for you?
175
00:33:51,485 --> 00:33:54,515
He feels sorry for himself, I don't need him.
I'm alright.
176
00:33:55,147 --> 00:33:57,060
I think.
177
00:33:57,717 --> 00:33:59,734
Don't touch me freak!
178
00:34:01,408 --> 00:34:05,995
The man accepted us,
and you didn't even come out.
179
00:34:06,923 --> 00:34:09,515
Worms.
180
00:34:14,611 --> 00:34:16,950
This is how I live for you.
181
00:34:20,086 --> 00:34:24,567
You are not listening to her. I wanted to get out.
I realized they scared you.
182
00:34:25,818 --> 00:34:27,993
Everything is good.
183
00:37:07,074 --> 00:37:09,049
Enough!
184
00:39:31,344 --> 00:39:33,574
Maybe I'm with you?
185
00:39:33,798 --> 00:39:35,762
Which one?
186
00:39:38,756 --> 00:39:40,737
Are you ill?
187
00:39:47,218 --> 00:39:49,164
Sign in.
188
00:40:07,046 --> 00:40:09,921
- Do you want some tea?
- Yes. Can.
189
00:40:25,142 --> 00:40:27,270
What is your name?
190
00:40:32,778 --> 00:40:35,313
Will not say?
191
00:40:35,746 --> 00:40:38,260
You don't talk about yourself either.
192
00:41:14,089 --> 00:41:17,809
When my mom left the family, I
just started college.
193
00:41:20,048 --> 00:41:22,322
My father started drinking.
194
00:41:23,949 --> 00:41:27,679
I have two younger brothers left.
One at school, another under supervision.
195
00:41:27,903 --> 00:41:32,252
He burst into the store. I
worked two shifts all the time.
196
00:41:32,931 --> 00:41:36,150
Then by midnight behind the stove.
Or look for a father in the city.
197
00:41:36,250 --> 00:41:38,581
In order not to freeze in the channel.
198
00:41:40,946 --> 00:41:43,833
I once went to a club with a friend.
199
00:41:46,506 --> 00:41:48,573
I got drunk with grief.
200
00:41:49,202 --> 00:41:53,135
I worry. I
hang out for everything.
201
00:41:54,330 --> 00:41:58,117
One tycoon sits in the corner.
He looks, he looks.
202
00:41:58,583 --> 00:42:00,659
What's with?
203
00:42:07,636 --> 00:42:10,119
He was not poor.
204
00:42:11,132 --> 00:42:13,929
We got married a week later.
205
00:42:13,953 --> 00:42:17,629
Whether I like it or
not, I didn't think then.
206
00:42:18,213 --> 00:42:22,897
I knew I was safe now.
207
00:42:25,299 --> 00:42:27,566
Behind a stone wall.
208
00:42:30,558 --> 00:42:32,962
True, there were no children for a long time.
209
00:42:35,514 --> 00:42:38,441
Then he got a little nervous.
210
00:42:43,835 --> 00:42:47,937
He is silent all the time, he does not sleep,
if you ask him, he is not good.
211
00:42:49,175 --> 00:42:51,656
I thought I was leaving, then bap!
212
00:42:54,848 --> 00:42:57,378
Third month.
213
00:43:01,432 --> 00:43:03,676
She gave birth.
214
00:43:15,929 --> 00:43:18,243
After two years ...
215
00:43:22,112 --> 00:43:24,256
He is ill.
216
00:43:25,334 --> 00:43:27,166
Hard.
217
00:43:27,490 --> 00:43:30,492
We started to follow the doctors.
218
00:43:31,529 --> 00:43:34,907
How to treat? No one knows.
219
00:43:39,255 --> 00:43:41,411
We have failed.
220
00:43:45,996 --> 00:43:48,367
We didn't save him.
221
00:43:55,871 --> 00:43:58,201
I allowed myself a drink.
222
00:43:58,622 --> 00:44:01,358
His work failed.
223
00:44:01,940 --> 00:44:03,998
If it suits him.
224
00:44:05,754 --> 00:44:09,500
Money in one day
225
00:44:09,878 --> 00:44:12,191
with all bills raised.
226
00:44:13,281 --> 00:44:18,734
He hurried to me and
where our eyes lead us.
227
00:46:55,513 --> 00:46:58,912
- Do you need something?
- I dont know.
228
00:46:59,675 --> 00:47:03,055
- I'm probably lost?
- And what are you looking for?
229
00:47:03,279 --> 00:47:05,416
Hotel.
230
00:47:06,010 --> 00:47:08,714
To the city then.
You needed a track.
231
00:47:09,344 --> 00:47:13,550
- What is it?
- Sanatorium. Closed.
232
00:47:13,863 --> 00:47:17,976
Don't spend the night, okay?
233
00:47:18,842 --> 00:47:22,196
I already told you that it was closed.
There is a hotel in the city.
234
00:47:29,868 --> 00:47:33,821
Sure. Well, thanks.
235
00:47:35,016 --> 00:47:37,468
Have a good trip!
236
00:47:40,866 --> 00:47:44,784
Tell Stas I'll be back tonight.
237
00:47:45,008 --> 00:47:50,518
- What body?
“And don’t worry, I came alone. Nobody knows more.
238
00:49:03,946 --> 00:49:06,239
He left.
239
00:49:08,528 --> 00:49:10,509
What does he look like?
240
00:49:12,038 --> 00:49:15,691
Tall, strong.
Expensive car.
241
00:49:16,561 --> 00:49:19,898
- He has no finger on his right hand.
- Bagar.
242
00:49:20,140 --> 00:49:23,244
He said he came alone.
He'll be back tonight.
243
00:49:25,454 --> 00:49:29,627
How did they find us? We went
where our eyes lead us.
244
00:49:29,748 --> 00:49:32,751
- Did you think you were going to hide?
- Don't salt my mind!
245
00:49:33,994 --> 00:49:38,398
- In the city, you paid for drinks by card.
- Maybe he really is alone.
246
00:49:38,522 --> 00:49:40,925
Want to check it out?
247
00:49:42,043 --> 00:49:43,749
Like...
248
00:49:47,047 --> 00:49:49,827
You don't need to leave the
building, he is killing us.
249
00:49:49,951 --> 00:49:54,732
If he comes, he pretends to be
crazy. Nobody, nobody came.
250
00:50:03,759 --> 00:50:06,436
We must be ready.
251
00:50:32,004 --> 00:50:35,545
- Growth is not gone?
- I didn't tell anyone.
252
00:50:39,999 --> 00:50:42,423
What have you stopped? Open!
253
00:50:42,527 --> 00:50:45,508
- Valentin Makarevich?
- No, your mom!
254
00:50:45,608 --> 00:50:48,208
- Open!
- Come on!
255
00:51:29,336 --> 00:51:33,216
- And?
- Like before. There is nobody there.
256
00:51:40,127 --> 00:51:44,497
I'll stay here - How?
We needed to go to the sauna.
257
00:51:45,023 --> 00:51:48,524
I'm tired. I want to sleep. I'm drunk.
258
00:51:49,094 --> 00:51:51,873
How do you know. Well, girls, let's go!
259
00:51:52,097 --> 00:51:55,603
- And we won't go to the sauna?
- We will, we will.
260
00:51:55,727 --> 00:51:59,383
We will definitely leave. Like this!
261
00:52:14,088 --> 00:52:19,187
What do you stand for?
Go and tell me that I am alone.
262
00:52:19,311 --> 00:52:21,277
I told you.
263
00:52:23,835 --> 00:52:27,493
Don't fuck my brain. They are here.
I need to talk to Stas.
264
00:52:27,717 --> 00:52:33,651
- With what Stas?
“If I wanted to be caught, they would have surrounded you.
265
00:52:34,215 --> 00:52:39,649
Don't be afraid to Go!
Go when I tell you!
266
00:52:40,026 --> 00:52:42,806
Otherwise, their chances are slim.
267
00:52:42,930 --> 00:52:47,374
- Start! - Allow me!
- Go when I say! - I won't go there!
268
00:53:37,205 --> 00:53:39,011
What's with!
269
00:53:45,691 --> 00:53:47,980
You're bullshit! You understand?
270
00:53:48,104 --> 00:53:50,813
I wanted to talk to you.
271
00:53:55,502 --> 00:53:58,866
I want to save you, moron!
272
00:54:04,492 --> 00:54:08,902
Damn ..! I injured! Do not shoot!
273
00:54:09,802 --> 00:54:12,246
Drop the gun!
274
00:54:19,478 --> 00:54:22,758
Should we say goodbye, Bagar?
275
00:54:24,750 --> 00:54:27,000
You're lonely?
276
00:54:28,534 --> 00:54:31,982
“Just be honest.
- So far I have.
277
00:54:32,106 --> 00:54:35,902
- And what about this?
- I wanted to talk.
278
00:54:36,026 --> 00:54:38,026
About what?
279
00:54:47,984 --> 00:54:50,247
- It's bloody.
- I see.
280
00:54:50,471 --> 00:54:53,357
- He has to go to the hospital.
- Are you a doctor?
281
00:54:54,976 --> 00:54:57,376
- It will bleed.
- Are you a doctor?
282
00:54:57,600 --> 00:55:00,377
- And if he dies?
- And some.
283
00:55:00,601 --> 00:55:04,481
Just to ask him something.
Do not disturb.
284
00:55:05,441 --> 00:55:08,313
- Listen to him.
- Your job!
285
00:55:14,219 --> 00:55:17,902
Look, I really
need to go to the hospital.
286
00:55:18,847 --> 00:55:21,965
- What did you drag?
- When they said you ran away.
287
00:55:22,613 --> 00:55:25,921
I checked the accounts,
you took all the money.
288
00:55:26,167 --> 00:55:30,803
And I had to leave them to you after
you wanted to get rid of me this way?
289
00:55:31,191 --> 00:55:33,639
You're offended. I understand.
290
00:55:34,360 --> 00:55:37,306
But the money is not only yours.
291
00:55:41,004 --> 00:55:45,534
- Did you think that I would share them with you?
- I want to get you out.
292
00:55:45,996 --> 00:55:48,804
Are you not going to hide your whole life?
293
00:55:51,183 --> 00:55:55,669
- How did you find me?
- While no one knows that you are here.
294
00:55:55,893 --> 00:55:58,199
How did you find me?
295
00:56:00,671 --> 00:56:03,357
She called me.
296
00:56:03,581 --> 00:56:07,879
She begged me to help.
We'll take care of everything, Stas.
297
00:56:08,103 --> 00:56:12,860
You will hide and Bagatov
will not last forever. Everyone is digging under it.
298
00:56:13,084 --> 00:56:16,823
- Call an ambulance.
- Go to the building.
299
00:56:18,508 --> 00:56:24,169
- What's wrong with you, Stas? Stop this.
“You have two wounds. They will call the police, and what do you tell them?
300
00:56:24,393 --> 00:56:28,128
- Accidentally collided?
- I will not betray you. - Ahh.
301
00:56:28,352 --> 00:56:30,399
This is clear to you.
302
00:56:32,143 --> 00:56:34,957
Get out of here!
303
00:56:49,984 --> 00:56:54,801
Don't kill Stas. Don't be a beast.
304
00:57:30,869 --> 00:57:32,975
Bastard!
305
00:57:35,577 --> 00:57:39,850
What rubbish!
And he felt sorry for himself!
306
00:57:46,599 --> 00:57:51,823
- He didn't hook his liver. It's good.
- I don't understand, you are a doctor, right ?! - Surgeon.
307
00:57:51,931 --> 00:57:54,318
- He needs to have an operation.
- Should not!
308
00:57:56,254 --> 00:57:58,325
Pick it up!
309
00:57:59,062 --> 00:58:02,351
Suffer. The sooner we
get there , the less blood you'll lose.
310
00:58:02,804 --> 00:58:05,612
- And he?
- He is dead. Do not worry.
311
00:58:13,309 --> 00:58:15,603
What a moron I am!
312
00:58:39,568 --> 00:58:42,301
In the dining room, in the kitchen, a pot with a stove,
313
00:58:42,425 --> 00:58:45,047
powder next to the sink, a
bucket of water, a knife and two chopsticks.
314
00:58:45,171 --> 00:58:47,295
- Knife and two forks.
- Run!
315
00:58:49,713 --> 00:58:53,299
Press with your hand. Who am I.
The main thing is not to faint.
316
00:58:54,582 --> 00:58:57,145
- Where are you going?
- Say something.
317
00:58:57,269 --> 00:59:00,051
- Why?
- Don't fall asleep.
318
00:59:41,027 --> 00:59:45,378
Powder in a bucket, a
quarter in a saucepan , the rest in a basin.
319
00:59:53,586 --> 00:59:55,606
Okay. Enough.
320
01:00:13,086 --> 01:00:15,094
Pot!
321
01:00:17,550 --> 01:00:19,366
Turn it on!
322
01:00:19,590 --> 01:00:23,282
I don't remember the text.
Remember the melody? Whistle!
323
01:00:53,371 --> 01:00:55,555
- Do you have a headache?
- Lot.
324
01:01:03,070 --> 01:01:06,671
- You're not going to cut me! Anything else?
- Move your hand!
325
01:01:31,772 --> 01:01:33,705
Take this!
326
01:01:33,829 --> 01:01:37,607
You will cleanse the wound when I say so.
Everything will be fine.
327
01:01:39,981 --> 01:01:43,030
Breathe normally.
You will pass out.
328
01:01:43,230 --> 01:01:45,593
- Are you really a surgeon?
- I did.
329
01:01:46,350 --> 01:01:48,611
- You are ready?
- Yes.
330
01:01:52,284 --> 01:01:57,622
- Cleanse. Don't turn around.
- I am sick. - I do not care!
331
01:02:04,076 --> 01:02:06,023
Cleanse.
332
01:02:17,135 --> 01:02:19,778
Now ... suffer as you know
333
01:02:20,017 --> 01:02:22,394
just don't move,
I need a bullet.
334
01:02:22,618 --> 01:02:24,701
- Time?
- Ready?
335
01:02:26,094 --> 01:02:28,049
Not!
336
01:02:35,570 --> 01:02:38,118
He is not here, he is not here ...
337
01:02:52,799 --> 01:02:54,702
I have it!
338
01:02:59,041 --> 01:03:01,226
Press and hold there.
339
01:03:10,154 --> 01:03:12,082
Take it away!
340
01:03:34,131 --> 01:03:39,138
- He will die?
- I dont know.
341
01:03:47,893 --> 01:03:50,088
Wait here.
342
01:06:38,588 --> 01:06:40,645
Vera!
343
01:06:49,370 --> 01:06:51,546
Give me water.
344
01:07:35,668 --> 01:07:37,829
Thank.
345
01:07:46,911 --> 01:07:53,496
Look at! With forks ...
You sunshine.
346
01:07:54,304 --> 01:07:57,119
- And he lives in the forest.
- What with ...,
347
01:07:59,333 --> 01:08:01,578
how long will we run?
348
01:08:02,443 --> 01:08:05,781
You don't trust anyone.
We have no help.
349
01:08:06,001 --> 01:08:08,540
We have nowhere to go.
350
01:08:08,764 --> 01:08:11,159
And you are friends.
351
01:08:12,691 --> 01:08:14,599
Billy.
352
01:08:15,417 --> 01:08:22,398
- He came to take the money.
“So the real one didn't tell anyone.
353
01:08:23,869 --> 01:08:27,413
Maybe he didn't say ...
354
01:08:28,531 --> 01:08:31,037
I do not understand?
355
01:08:31,261 --> 01:08:33,510
I don't know who else you called.
356
01:08:34,339 --> 01:08:38,703
Maybe you want to betray
me so that they don't touch you?
357
01:08:38,907 --> 01:08:40,962
Can you take revenge on me?
358
01:08:41,935 --> 01:08:44,380
Or maybe you don't live anymore?
359
01:08:45,184 --> 01:08:48,292
I saw you on the roof.
360
01:08:50,824 --> 01:08:54,276
- This is true?
- Who will know?
361
01:08:54,300 --> 01:09:00,445
What kind of fool should you be?
Friends! What are you...
362
01:09:04,472 --> 01:09:08,785
They will turn every
stone to take me away.
363
01:09:09,511 --> 01:09:12,314
To them I am alive like a cancer of a wound.
364
01:09:12,465 --> 01:09:15,246
If they don't kill me,
they will die on their own.
365
01:09:15,960 --> 01:09:20,125
And if you want to
die, I don't mind.
366
01:09:20,587 --> 01:09:22,700
Just without me.
367
01:09:25,860 --> 01:09:28,197
You will survive, Stas.
368
01:09:30,100 --> 01:09:32,110
You will survive.
369
01:09:33,253 --> 01:09:35,764
- You will survive everything.
- God's providence.
370
01:09:37,079 --> 01:09:41,293
If it were otherwise,
they would live well.
371
01:09:44,091 --> 01:09:47,171
And why this life?
372
01:09:47,511 --> 01:09:50,398
Fuck all this money now!
373
01:09:52,408 --> 01:09:55,955
- When he's gone!
- And this is now.
374
01:09:56,748 --> 01:10:01,310
How long have you been silent?
You were satisfied.
375
01:10:01,580 --> 01:10:04,207
- You haven't complained.
- I was stupid.
376
01:10:06,232 --> 01:10:09,074
I didn't understand that
everything would be paid for.
377
01:10:09,298 --> 01:10:12,267
“Vera doesn't care, the main thing is
that we live like people!”
378
01:10:12,491 --> 01:10:16,775
And now every penny in your
throat stops, chokes us!
379
01:10:16,999 --> 01:10:20,447
That is, not all of your
sheep are numbered.
380
01:10:20,671 --> 01:10:23,598
When we get out of this shit ...
381
01:10:23,822 --> 01:10:26,173
you go to the hospital.
382
01:10:26,763 --> 01:10:29,089
We will not do this.
383
01:10:34,641 --> 01:10:36,767
You are alive?
384
01:12:18,326 --> 01:12:20,951
Are you a saint by any chance?
385
01:12:21,928 --> 01:12:24,553
Are you not raising the dead?
386
01:12:42,814 --> 01:12:44,621
Hello!
387
01:12:44,801 --> 01:12:46,657
Hello!
388
01:12:47,234 --> 01:12:51,010
- How do you?
- Like New.
389
01:12:51,234 --> 01:12:54,959
Miracle. We'll be leaving in a few days.
390
01:12:56,466 --> 01:12:58,641
And you?
391
01:13:00,337 --> 01:13:02,357
Did you think I was dead?
392
01:13:03,404 --> 01:13:05,886
You said it yourself. I will Survive.
393
01:13:19,838 --> 01:13:22,260
I'm not going anywhere.
394
01:15:05,345 --> 01:15:07,286
Get out!
395
01:15:08,720 --> 01:15:10,959
What did you do?
396
01:15:11,353 --> 01:15:13,308
Get out!
397
01:15:13,532 --> 01:15:15,732
What the hell did you do that for?
398
01:15:18,222 --> 01:15:21,267
- Get out, I'll scream.
- So what?
399
01:15:21,491 --> 01:15:24,551
Will he run? Call!
400
01:15:29,262 --> 01:15:32,077
What can I lose?
Not Saxony, not you!
401
01:15:32,201 --> 01:15:34,426
I've had enough of everything!
402
01:15:39,371 --> 01:15:42,757
Forgive me. I
could n't take it anymore.
403
01:15:45,422 --> 01:15:47,489
Don't you love me anymore?
404
01:15:51,887 --> 01:15:53,998
I didn't even love you.
405
01:15:56,175 --> 01:15:58,229
You yourself know.
406
01:16:12,340 --> 01:16:15,111
We need to be together.
You understand?
407
01:16:15,997 --> 01:16:19,438
We will not be able to part.
We won't succeed.
408
01:16:22,901 --> 01:16:25,506
You cannot do without me.
409
01:16:26,040 --> 01:16:28,115
I will be able to.
410
01:16:31,139 --> 01:16:35,189
I can not! You see, I can't!
411
01:16:36,827 --> 01:16:38,815
Enough!
412
01:16:39,285 --> 01:16:41,635
Then everyone for himself.
413
01:16:57,868 --> 01:17:00,131
Let me go, freak!
414
01:17:06,207 --> 01:17:08,841
I hate you!
415
01:18:03,389 --> 01:18:05,277
Vera!
416
01:18:05,499 --> 01:18:07,775
Vera, don't!
417
01:18:29,347 --> 01:18:31,257
Stop!
418
01:18:31,491 --> 01:18:33,636
Don't come near me, you freak!
419
01:18:33,860 --> 01:18:35,954
- What are you doing, you fool?
- Stay away!
420
01:18:37,980 --> 01:18:40,696
- What are you doing, you fool? To go down!
- Stay away!
421
01:18:40,920 --> 01:18:43,811
- Vera, don't! What's with!
- Go to hell!
422
01:18:44,052 --> 01:18:46,287
You won't get me!
423
01:18:49,677 --> 01:18:52,343
Okay. I will let you.
424
01:18:52,567 --> 01:18:55,049
Take a car, money and go wherever you want.
425
01:18:57,701 --> 01:18:59,647
You won't get me!
426
01:19:02,414 --> 01:19:06,515
“Don't be stupid, dear.
- You will not understand me!
427
01:19:14,392 --> 01:19:16,605
You won't get me!
428
01:19:17,682 --> 01:19:20,427
I love you.
429
01:19:23,544 --> 01:19:25,761
Go to hell!
430
01:20:45,725 --> 01:20:48,122
Do you think she will be better?
431
01:20:52,482 --> 01:20:55,521
That a new life will begin with you?
432
01:20:58,678 --> 01:21:02,203
He will still get drunk or
end up in an insane asylum.
433
01:21:02,941 --> 01:21:07,457
It's not all mine, that's why I took it.
434
01:21:07,918 --> 01:21:10,791
Of course, I didn't tell
her about my business.
435
01:21:11,750 --> 01:21:15,859
Table? She doesn't seem to
understand where all the luxury comes from?
436
01:21:17,438 --> 01:21:20,586
If she understood, then she accepted.
437
01:21:24,152 --> 01:21:26,690
Saxony is dead ...
438
01:21:27,210 --> 01:21:29,799
That's when it broke.
439
01:21:30,565 --> 01:21:33,239
And you, panjino, got hot.
440
01:21:34,445 --> 01:21:37,081
What can you let her ?!
441
01:21:38,776 --> 01:21:41,428
The crisis, that's all.
442
01:21:42,139 --> 01:21:44,756
He doesn't know what to do with himself.
443
01:21:47,055 --> 01:21:49,314
And do you know what you are
going to do with her?
444
01:22:43,627 --> 01:22:45,867
I'll call Bogatov.
445
01:22:46,091 --> 01:22:48,715
They will come for him at night.
446
01:22:50,997 --> 01:22:52,965
Which one?
447
01:22:54,402 --> 01:22:57,247
He won't just let me go.
I know.
448
01:22:59,157 --> 01:23:01,568
And they will kill him.
449
01:23:07,859 --> 01:23:12,896
I have some money. If it doesn't screw up,
it will last for several years.
450
01:23:13,367 --> 01:23:16,745
- We are going somewhere far. You get a job as a doctor.
- We're leaving?
451
01:23:17,673 --> 01:23:19,684
What is it?
452
01:23:21,751 --> 01:23:24,337
Did you decide this was the solution?
453
01:23:26,079 --> 01:23:29,415
I haven't decided anything!
454
01:23:30,418 --> 01:23:33,222
But you can try it.
455
01:23:33,546 --> 01:23:36,713
Don't want to start over?
456
01:24:00,420 --> 01:24:03,436
They brought her overnight.
457
01:24:05,986 --> 01:24:08,323
Open
hip fracture , artery rupture.
458
01:24:10,069 --> 01:24:12,131
She was losing blood quickly.
459
01:24:15,105 --> 01:24:17,141
It's my fault.
460
01:24:17,855 --> 01:24:20,387
She decided to cross the
street at a red light.
461
01:24:21,757 --> 01:24:23,968
She hurried home.
Birthday.
462
01:24:28,262 --> 01:24:30,178
She ran.
463
01:24:33,752 --> 01:24:36,032
He was driven by the driver
who hit him.
464
01:24:38,077 --> 01:24:40,416
She was conscious for about 5 minutes.
465
01:24:42,466 --> 01:24:45,168
She kept asking
them not to tell her husband and son.
466
01:24:47,610 --> 01:24:50,228
She was afraid they would get angry.
467
01:24:51,533 --> 01:24:53,773
Shock!
468
01:24:54,290 --> 01:24:56,380
They put it on the table.
469
01:24:57,354 --> 01:24:59,852
It’s like I’ve got a hangover.
470
01:25:00,583 --> 01:25:05,371
My hands are shaking, I feel like
I can't hold the scalpel.
471
01:25:10,631 --> 01:25:13,589
I just looked at her and I think:
472
01:25:16,786 --> 01:25:19,258
"What do you want in your life?"
473
01:25:22,448 --> 01:25:24,778
"What do you want in your life?"
474
01:25:27,426 --> 01:25:29,917
The assistant screams and swears.
475
01:25:31,401 --> 01:25:33,844
And I was cold.
476
01:25:34,268 --> 01:25:36,541
Like I was hit by a car.
477
01:25:39,017 --> 01:25:42,697
They even managed to get another
surgeon out of bed. It's just unnecessary.
478
01:25:45,672 --> 01:25:48,115
Heart failure.
479
01:25:50,019 --> 01:25:51,945
She died.
480
01:25:58,533 --> 01:26:01,049
Young man...,
481
01:26:03,334 --> 01:26:05,963
the best surgeon in this field.
482
01:26:06,889 --> 01:26:09,248
I have been working for ten years and ...
483
01:26:11,257 --> 01:26:13,349
gave up.
484
01:26:19,199 --> 01:26:21,681
People get sick the way you want them to.
485
01:26:22,305 --> 01:26:24,985
Everyone else needs surgery.
486
01:26:25,109 --> 01:26:28,047
Six operations a day.
No money, no sleep.
487
01:26:35,069 --> 01:26:37,334
His hands relaxed.
488
01:26:38,298 --> 01:26:40,408
And shit around.
489
01:26:41,358 --> 01:26:45,985
And people are shit, and I am shit.
490
01:26:52,961 --> 01:26:55,405
And call ...
491
01:26:59,295 --> 01:27:01,553
no need.
492
01:27:02,992 --> 01:27:05,833
I would never forgive myself for that.
493
01:28:43,278 --> 01:28:45,265
Get up quickly!
494
01:28:45,527 --> 01:28:48,567
- Are you out of your mind?
- Get up, they are following you.
495
01:28:56,868 --> 01:28:58,869
Yes.
496
01:29:00,807 --> 01:29:02,884
Do not dare!
497
01:29:03,977 --> 01:29:06,018
Why do I need it!
498
01:29:07,718 --> 01:29:09,971
Bitch!
499
01:30:23,050 --> 01:30:26,831
- Who are you?
- Security.
500
01:30:27,055 --> 01:30:29,596
We are looking for two people. Spouses.
501
01:30:30,036 --> 01:30:32,604
They called us and
said they were here.
502
01:30:32,828 --> 01:30:35,344
- It's true?
- They were.
503
01:30:35,568 --> 01:30:38,789
And now? Just get me right.
504
01:30:39,013 --> 01:30:42,016
It is in your best interest to tell the truth.
505
01:30:42,240 --> 01:30:44,976
They might offer you a
lot of money for your silence.
506
01:30:45,200 --> 01:30:48,126
But no money is
worth what happens to you
507
01:30:48,350 --> 01:30:50,363
if you agree now.
508
01:30:50,587 --> 01:30:54,445
- They went.
- Where is this car from?
509
01:30:54,669 --> 01:30:58,790
- It's broken.
- And with what did they leave? - By taxi.
510
01:30:59,037 --> 01:31:01,157
Which taxi? Number!
511
01:31:01,381 --> 01:31:03,465
Black sedan, I don't remember.
512
01:31:04,096 --> 01:31:07,783
You can change the car,
change it for another and goodbye.
513
01:31:08,233 --> 01:31:12,440
Listen, I'm telling the truth. They lived, I
let them go because they paid.
514
01:31:12,664 --> 01:31:16,459
They screamed. He fights every day.
Then one of your ...
515
01:31:16,683 --> 01:31:19,824
the man killed him, the woman
panicked, called wa.
516
01:31:20,140 --> 01:31:24,168
He beat her. He called a taxi an hour ago.
He grabbed her by the neck and drove off.
517
01:31:27,475 --> 01:31:30,409
And why didn't they touch you?
You are a witness.
518
01:31:30,633 --> 01:31:32,633
I hid the car and body.
519
01:31:34,379 --> 01:31:38,049
Growth is a beast. To him, it sounds
like a person like ... Andrey!
520
01:32:03,174 --> 01:32:06,471
- Looking for?
- Looks like no one is there.
521
01:32:06,850 --> 01:32:09,096
Have you checked all the rooms?
522
01:32:09,320 --> 01:32:11,520
There are 300 rooms.
523
01:32:14,880 --> 01:32:16,807
Where are they?
524
01:32:30,974 --> 01:32:33,049
Vanya, take off your belt.
525
01:32:34,210 --> 01:32:36,449
What about me? Here is Seri.
526
01:32:39,126 --> 01:32:43,194
- Yeah. This will save my pants, I lost 5 kg.
- Take it off, I said!
527
01:32:43,418 --> 01:32:45,399
Should I hit him with my fists?
528
01:32:54,810 --> 01:32:57,067
Hold on now.
529
01:32:59,845 --> 01:33:01,391
Good?
530
01:33:30,401 --> 01:33:32,563
Do not think.
531
01:33:39,269 --> 01:33:41,474
- More?
- Where are they?
532
01:33:44,611 --> 01:33:47,826
- They left.
- Go on.
533
01:33:56,696 --> 01:33:58,781
Allow me.
534
01:34:07,074 --> 01:34:09,324
What do you want?
535
01:34:28,957 --> 01:34:31,512
Don't kill him, right?
536
01:34:41,544 --> 01:34:43,554
Listen to me, guard.
537
01:34:44,882 --> 01:34:47,412
I know they are here.
538
01:34:47,636 --> 01:34:50,292
He hid them somewhere
in this huge place.
539
01:35:04,291 --> 01:35:06,240
Beat him.
540
01:35:21,556 --> 01:35:23,602
Hello Stas!
541
01:35:24,527 --> 01:35:29,490
- Hi, Tolya!
- We almost beat him.
542
01:35:30,263 --> 01:35:33,009
It's complicated. How much did you pay him?
543
01:35:33,274 --> 01:35:36,203
- A lot.
- Did you leave anything for me?
544
01:36:06,861 --> 01:36:09,342
Are we even?
545
01:36:43,278 --> 01:36:45,262
Stop!
546
01:36:45,657 --> 01:36:48,056
Dont touch him!
547
01:37:02,804 --> 01:37:07,860
Tolya, please.
Please let him go.
548
01:37:10,066 --> 01:37:12,380
He returned everything.
549
01:37:13,787 --> 01:37:16,015
We will disappear, I swear.
550
01:37:18,246 --> 01:37:20,282
Tolya!
551
01:37:22,171 --> 01:37:24,187
Can not.
552
01:37:24,977 --> 01:37:27,063
I really can not.
553
01:37:28,336 --> 01:37:30,932
Do not!
554
01:37:32,756 --> 01:37:34,814
Vera, don't.
40468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.