Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,867
Subtitles by DramaFever
2
00:00:02,930 --> 00:00:06,370
What's wrong with being a daddy's boy?
3
00:00:07,610 --> 00:00:10,090
Many people would die to
become a daddy's boy.
4
00:00:10,090 --> 00:00:12,090
Also...
5
00:00:12,090 --> 00:00:14,970
the director really takes
good care of you.
6
00:00:14,970 --> 00:00:18,650
No, he just doesn't trust me.
7
00:00:18,890 --> 00:00:20,850
Then, Boss
8
00:00:20,850 --> 00:00:23,410
why can't you let me go to sleep?
9
00:00:23,410 --> 00:00:25,850
You've already spent
a long time at my place.
10
00:00:25,850 --> 00:00:30,170
My work ended a few hours ago.
11
00:00:30,170 --> 00:00:32,450
I really miss my bed.
12
00:00:32,450 --> 00:00:33,810
What's the big deal?
13
00:00:33,810 --> 00:00:36,530
I'll pay you overtime, okay?
14
00:00:38,370 --> 00:00:39,810
That's weird.
15
00:00:39,810 --> 00:00:42,690
Why do they want to sign
the contract so quickly?
16
00:00:43,250 --> 00:00:45,850
If we suddenly withdraw from the deal now
17
00:00:45,850 --> 00:00:48,010
then the whole industry
would think it's our fault.
18
00:00:48,010 --> 00:00:53,130
Yeah, but not if the artist
decides to pull out herself.
19
00:00:53,850 --> 00:00:55,810
What did you just say?
20
00:00:55,810 --> 00:00:58,330
- Yeah.
- The next sentence.
21
00:00:59,410 --> 00:01:02,770
But not if the artist
decides to pull out herself.
22
00:01:02,770 --> 00:01:04,410
That's it.
23
00:01:04,410 --> 00:01:07,170
If I can figure out a way to make
the artist pull out from the deal
24
00:01:07,170 --> 00:01:09,330
then the problem would be solved.
25
00:01:09,330 --> 00:01:12,210
Let's bribe her with money.
26
00:01:12,210 --> 00:01:13,450
No.
27
00:01:13,450 --> 00:01:17,370
She might use it as blackmail against us.
28
00:01:17,610 --> 00:01:21,010
Instead of spending a huge
amount of money to get rid of her
29
00:01:21,010 --> 00:01:23,250
why don't we try to make her upset?
30
00:01:23,250 --> 00:01:24,890
Artists have really
high self-esteem, right?
31
00:01:24,890 --> 00:01:26,250
Good idea.
32
00:01:26,250 --> 00:01:29,810
But what should do to make her upset?
33
00:01:46,050 --> 00:01:47,930
Here you are.
34
00:01:59,090 --> 00:02:00,570
Not good enough.
35
00:02:00,570 --> 00:02:02,490
The white part's too short.
36
00:02:02,490 --> 00:02:04,410
Not good.
37
00:02:09,810 --> 00:02:14,130
Who wants to become my best shallot?
38
00:02:15,650 --> 00:02:18,810
Okay, let's see how you measure up.
39
00:02:27,810 --> 00:02:31,250
You're far too thin.
40
00:02:42,930 --> 00:02:45,770
What do you think about this one?
41
00:02:46,530 --> 00:02:48,090
Dad.
42
00:02:48,090 --> 00:02:50,130
Why are you still awake?
43
00:02:50,130 --> 00:02:52,290
Why are you so silly?
44
00:02:52,290 --> 00:02:55,770
Why are you sitting here
feeding mosquitoes?
45
00:02:55,770 --> 00:02:58,850
- This one looks quite good.
- You think so?
46
00:02:58,850 --> 00:03:02,650
I can't sleep because I'm nervous.
47
00:03:02,650 --> 00:03:06,170
You're going on another
blind date tomorrow.
48
00:03:06,170 --> 00:03:09,810
I get worried every time you
go on a blind date.
49
00:03:09,930 --> 00:03:13,330
Daddy, I'm the one who's
going on the blind date.
50
00:03:13,330 --> 00:03:15,250
I'm the one who's worried
about being single.
51
00:03:15,250 --> 00:03:19,970
Why are you so nervous when you're
not the one looking for a second wife?
52
00:03:19,970 --> 00:03:22,170
Of course I'm worried.
53
00:03:22,170 --> 00:03:26,530
It's all my fault that
you're still not married.
54
00:03:31,450 --> 00:03:35,330
Daddy, it's time to take your medicine.
55
00:03:40,410 --> 00:03:43,490
Uncle He, how's my dad doing?
56
00:03:43,490 --> 00:03:45,810
He's worn himself out.
57
00:03:45,810 --> 00:03:48,570
If he keeps working so hard, I'm afraid...
58
00:03:50,810 --> 00:03:52,970
I'm just a vet.
59
00:03:52,970 --> 00:03:56,410
Since your dad wants to set up an
agricultural association to help farmers
60
00:03:56,410 --> 00:03:59,410
I really can't help him at all.
61
00:03:59,410 --> 00:04:00,770
Uncle He.
62
00:04:00,770 --> 00:04:02,930
Don't worry.
63
00:04:03,730 --> 00:04:05,410
Daddy.
64
00:04:05,850 --> 00:04:09,250
I won't let you exhaust yourself like this.
65
00:04:12,850 --> 00:04:14,010
Look at you.
66
00:04:14,010 --> 00:04:17,610
You chose to study
agriculture because of me
67
00:04:17,610 --> 00:04:20,130
and helped me with breeding pigs
68
00:04:20,130 --> 00:04:22,650
managing our farm,
and running the association.
69
00:04:22,650 --> 00:04:25,490
So of course, it's my fault.
70
00:04:25,490 --> 00:04:27,290
Of course not, Daddy.
71
00:04:27,290 --> 00:04:29,330
What's so bad about raising pigs?
72
00:04:29,330 --> 00:04:30,490
Why is it your fault?
73
00:04:30,490 --> 00:04:33,530
You're right, that's
what I think as well.
74
00:04:33,530 --> 00:04:36,170
We work hard to earn every buck, right?
75
00:04:36,170 --> 00:04:40,010
But whenever people ask you
what you do for a living
76
00:04:40,010 --> 00:04:42,170
when you go on blind dates
77
00:04:42,170 --> 00:04:45,450
they'd say, 'What? You raise pigs?'
78
00:04:45,450 --> 00:04:47,330
They make it sound so bad.
79
00:04:47,330 --> 00:04:50,290
There's no problem
with raising pigs, right?
80
00:04:50,650 --> 00:04:54,930
Just before your mom passed away
81
00:04:54,930 --> 00:04:57,050
she asked me to take good care of you.
82
00:04:57,050 --> 00:04:59,490
I said not only will
I take good care of you
83
00:04:59,490 --> 00:05:02,770
but I'll also find you a good husband.
84
00:05:02,770 --> 00:05:04,998
I'd never let you marry
someone as uneducated
85
00:05:05,024 --> 00:05:07,130
as me and suffer for
the rest of your life.
86
00:05:07,130 --> 00:05:10,850
But as time passes by
87
00:05:10,850 --> 00:05:13,330
and you grow older and older
88
00:05:13,330 --> 00:05:16,970
you're beginning to look like an old...
89
00:05:17,610 --> 00:05:19,690
a mature lady.
90
00:05:19,690 --> 00:05:23,330
So of course, it makes me feel very bad.
91
00:05:24,450 --> 00:05:26,130
Why feel bad at all?
92
00:05:26,130 --> 00:05:27,690
Who cares if I don't get married?
93
00:05:27,690 --> 00:05:30,130
Then you can look after
me for the rest of my life.
94
00:05:30,130 --> 00:05:33,490
Of course I don't mind looking after you.
95
00:05:33,490 --> 00:05:37,150
I just don't want to surrender to that P...
96
00:05:37,150 --> 00:05:38,170
Peter.
97
00:05:38,170 --> 00:05:41,730
Yeah, Peter, just the thought
of him makes me mad.
98
00:05:41,730 --> 00:05:44,770
How dare he be so arrogant
with his nose in the air?
99
00:05:44,770 --> 00:05:48,450
What? We're also rich people, right?
100
00:05:48,450 --> 00:05:51,530
If they're the upper class,
then what class are we?
101
00:05:51,530 --> 00:05:53,370
It's all a bunch of crap.
102
00:05:53,370 --> 00:05:54,770
Don't worry.
103
00:05:54,770 --> 00:05:57,810
I'll find you a good husband
104
00:05:57,810 --> 00:06:01,450
and throw you the most
extravagant wedding.
105
00:06:03,810 --> 00:06:07,370
- You promise?
- Sure, without a doubt.
106
00:06:14,370 --> 00:06:15,930
Daddy, quick.
107
00:06:15,930 --> 00:06:18,970
Help me pick a good shallot.
108
00:06:19,490 --> 00:06:20,850
Good husband?
109
00:06:20,850 --> 00:06:23,930
Yeah, then I can become a father-in-law.
110
00:06:23,930 --> 00:06:26,170
Come on, let's look for it.
111
00:06:26,170 --> 00:06:29,050
People say shallots symbolize husbands.
112
00:06:29,050 --> 00:06:32,570
Dear God, please give me your blessing
113
00:06:32,570 --> 00:06:36,730
and help me find the
perfect husband this time.
114
00:06:36,730 --> 00:06:40,730
Please give me strength to hold
back from flipping the table.
115
00:06:42,050 --> 00:06:44,330
A beautiful shallot means a great husband.
116
00:06:44,330 --> 00:06:46,610
Beautiful...
117
00:06:51,090 --> 00:06:53,330
Here comes the egg.
118
00:06:53,490 --> 00:06:56,410
- Come on, let's have breakfast.
- Is it ready?
119
00:06:56,410 --> 00:06:57,650
Breakfast is ready.
120
00:06:57,650 --> 00:07:01,090
Auntie, Uncle He, what do you think?
121
00:07:04,050 --> 00:07:06,650
Man Ling, you should
dress like this more often.
122
00:07:06,650 --> 00:07:10,810
I'm sure those ABCs
will find you charming.
123
00:07:10,810 --> 00:07:13,890
Remember to speak in a soft tone.
124
00:07:13,890 --> 00:07:15,490
Okay.
125
00:07:15,490 --> 00:07:20,050
Remember not to get mad and flip the
table no matter what happens today.
126
00:07:20,050 --> 00:07:24,970
No matter how much you hate
him remember to keep smiling.
127
00:07:27,090 --> 00:07:31,610
Oh yeah, I'll lend you my perfume
to get rid of the pig smell.
128
00:07:31,610 --> 00:07:32,970
Here you go.
129
00:07:34,170 --> 00:07:37,170
- Will you make it there on time?
- I think so.
130
00:07:37,530 --> 00:07:39,890
- I'm going to be late!
- Then hurry up...
131
00:07:39,890 --> 00:07:41,610
Wait...
132
00:07:42,050 --> 00:07:44,250
Lucky you haven't left yet.
133
00:07:44,250 --> 00:07:46,930
Baby, today is your most important day.
134
00:07:46,930 --> 00:07:49,690
I'd like to give you this rose.
135
00:07:49,690 --> 00:07:51,930
Look how beautiful it is.
136
00:07:51,930 --> 00:07:54,850
You must make Daddy proud, okay?
137
00:07:54,850 --> 00:07:57,650
Daddy, I guarantee you.
138
00:07:57,650 --> 00:07:59,730
Be graceful...
139
00:07:59,730 --> 00:08:03,610
- I'll never...
- Flip the table...
140
00:08:03,610 --> 00:08:06,450
That's right, I'll definitely
keep smiling, okay?
141
00:08:06,450 --> 00:08:08,610
- That's it.
- Thanks.
142
00:08:08,610 --> 00:08:10,010
Wait.
143
00:08:10,010 --> 00:08:12,810
Stand up straight, head up,
and be confident.
144
00:08:12,810 --> 00:08:15,090
I know, all right, bye.
145
00:08:15,090 --> 00:08:16,650
Bye...
146
00:08:16,930 --> 00:08:18,770
She's grown up into such a pretty lady.
147
00:08:18,770 --> 00:08:20,770
Let's have congee.
148
00:08:20,770 --> 00:08:23,090
Congee? Okay.
149
00:08:34,450 --> 00:08:36,370
Lesson one.
150
00:08:37,090 --> 00:08:39,490
Hello, nice to meet you.
151
00:08:39,850 --> 00:08:43,250
Hello, nice to meet you.
152
00:08:43,250 --> 00:08:45,170
- How are you?
- How are you?
153
00:08:45,170 --> 00:08:47,370
- Fine, thank you.
- Fine, thank you.
154
00:08:47,370 --> 00:08:51,690
- My name is...
- My name is Man Ling Wang.
155
00:08:51,690 --> 00:08:53,290
Man Ling Wang...
156
00:08:57,290 --> 00:08:58,690
Hello?
157
00:08:58,690 --> 00:09:00,090
Man Ling.
158
00:09:00,650 --> 00:09:04,410
Don't worry, I'm going to be there soon.
159
00:09:04,770 --> 00:09:06,170
Remember.
160
00:09:06,170 --> 00:09:08,170
Don't flip the table.
161
00:09:08,170 --> 00:09:10,450
This is your very last chance.
162
00:09:10,450 --> 00:09:12,330
Okay... I know...
163
00:09:12,690 --> 00:09:15,130
Don't worry, be happy.
164
00:09:15,530 --> 00:09:17,330
Don't worry? Don't...
165
00:09:25,570 --> 00:09:26,610
Boss.
166
00:09:26,610 --> 00:09:30,050
I hope you can aggravate
the hell out of her.
167
00:09:32,290 --> 00:09:34,130
Give me ten minutes.
168
00:09:34,130 --> 00:09:38,250
- I'll do my best to infuriate her.
- Okay!
169
00:09:42,810 --> 00:09:44,170
Boss.
170
00:09:44,290 --> 00:09:46,130
I'll go and park the car first.
171
00:10:03,690 --> 00:10:05,690
This way please, Mr. Fanjiang.
172
00:10:07,930 --> 00:10:09,810
I'm expecting a female guest.
173
00:10:09,810 --> 00:10:12,010
Show her to my table when she comes.
174
00:10:20,410 --> 00:10:22,570
Fanjiang Yu, you can do it.
175
00:10:22,570 --> 00:10:25,130
It's okay to be an unreasonable person.
176
00:10:25,130 --> 00:10:28,290
God will forgive you since you
have a reason for doing it.
177
00:10:30,970 --> 00:10:32,530
Succeed.
178
00:10:33,010 --> 00:10:34,610
Fail.
179
00:10:34,610 --> 00:10:37,850
Succeed... fail...
180
00:10:46,970 --> 00:10:48,930
Wang Man Ling, you can do it.
181
00:10:48,930 --> 00:10:51,250
Don't flip the table no
matter what happens.
182
00:10:51,250 --> 00:10:53,650
Don't do it.
183
00:10:56,050 --> 00:11:00,850
Succeed... fail...
184
00:11:03,370 --> 00:11:05,410
Why would I fail?
185
00:11:08,890 --> 00:11:10,410
I'm not going to fail.
186
00:11:10,410 --> 00:11:13,210
I'll show you what I'm capable of soon.
187
00:11:26,370 --> 00:11:29,570
Succeed... fail...
188
00:11:30,530 --> 00:11:32,450
Hello, do you have a reservation?
189
00:11:32,450 --> 00:11:34,930
Yes, he...
190
00:11:36,450 --> 00:11:39,210
I suddenly forgot what his name was.
191
00:11:39,610 --> 00:11:41,530
He's a guy...
192
00:11:42,370 --> 00:11:44,290
A male...
193
00:11:45,010 --> 00:11:46,330
He's an ABC
194
00:11:46,330 --> 00:11:48,370
but I'm not sure if
he's good-looking or not.
195
00:11:48,370 --> 00:11:50,410
A gentleman's reserved
our whole cafe today.
196
00:11:50,410 --> 00:11:53,570
He said he's expecting a female guest.
197
00:11:53,570 --> 00:11:55,730
He's waiting for you upstairs.
198
00:11:55,730 --> 00:11:58,210
- This way, please.
- Thank you...
199
00:12:08,290 --> 00:12:15,610
Fail... succeed...
200
00:12:15,930 --> 00:12:18,090
Succeed? Yes!
201
00:12:35,850 --> 00:12:38,930
Her ugly smile goes really well
with her bad sense of dress.
202
00:12:38,930 --> 00:12:41,170
The first impression is okay.
203
00:12:41,170 --> 00:12:44,690
Let's make the most of this chance.
204
00:12:49,130 --> 00:12:52,010
Sorry, I'm late.
205
00:12:52,010 --> 00:12:56,290
- I'm really...
- Stop trying to speak English.
206
00:12:56,290 --> 00:12:58,330
You're late.
207
00:12:58,330 --> 00:12:59,810
You can speak Chinese?
208
00:12:59,810 --> 00:13:01,090
Aren't you a Chinese American?
209
00:13:01,090 --> 00:13:03,930
Can't a Chinese American speak Chinese?
210
00:13:05,810 --> 00:13:06,890
Quickly sit down.
211
00:13:06,890 --> 00:13:10,330
I don't have any time to waste on you.
212
00:13:17,890 --> 00:13:19,010
Same to you.
213
00:13:19,010 --> 00:13:21,370
Do you think I really want to talk to you?
214
00:13:23,250 --> 00:13:25,010
Blood!
215
00:13:31,730 --> 00:13:33,090
Calm down.
216
00:13:33,090 --> 00:13:35,010
Calm down, Wang Man Ling.
217
00:13:35,010 --> 00:13:36,650
He's right.
218
00:13:36,650 --> 00:13:38,690
You're the one who's late.
219
00:13:38,690 --> 00:13:42,410
So you deserve to be yelled at.
220
00:13:49,330 --> 00:13:51,010
I'm sorry.
221
00:13:51,450 --> 00:13:52,850
It's my fault.
222
00:13:52,850 --> 00:13:55,730
I shouldn't have been late.
223
00:13:56,010 --> 00:13:58,210
Can we order some drinks?
224
00:13:58,210 --> 00:14:00,730
Excuse me, here's your coffee.
225
00:14:18,090 --> 00:14:22,370
I've read your information, so I
know you've won many awards.
226
00:14:23,690 --> 00:14:26,010
Glad you realize that.
227
00:14:26,730 --> 00:14:28,770
I don't give a damn about
theoretical stuff.
228
00:14:28,770 --> 00:14:29,970
It's all about experience.
229
00:14:29,970 --> 00:14:34,170
How much life experience would
you have when you're so young?
230
00:14:40,050 --> 00:14:41,450
You bastard.
231
00:14:41,450 --> 00:14:43,650
Go to hell!
232
00:14:48,450 --> 00:14:49,770
Also
233
00:14:49,770 --> 00:14:52,010
you're far too young.
234
00:14:52,010 --> 00:14:55,770
I can't wait twenty or thirty years
for you, or until you finally die.
235
00:14:55,770 --> 00:14:59,730
You don't look like you'd
die too young to me.
236
00:15:02,490 --> 00:15:04,290
Don't hesitate, Wang Man Ling.
237
00:15:04,290 --> 00:15:06,290
Why hold back on such a creep?
238
00:15:06,290 --> 00:15:08,450
Just flip it.
239
00:15:10,250 --> 00:15:12,250
Don't get mad no matter
what happens today.
240
00:15:12,250 --> 00:15:14,130
Don't flip the table.
241
00:15:14,730 --> 00:15:18,170
You must make Daddy proud, okay?
242
00:15:18,930 --> 00:15:22,930
No matter how much you hate them
243
00:15:22,930 --> 00:15:25,570
do not flip the table.
244
00:15:27,010 --> 00:15:30,050
Hang in there...
245
00:15:30,050 --> 00:15:31,610
Even if I don't like him
246
00:15:31,610 --> 00:15:35,570
at least don't leave a bad impression.
247
00:15:35,570 --> 00:15:40,050
I'm already being so unreasonable,
why isn't she mad at me yet?
248
00:15:40,450 --> 00:15:44,010
She's certainly a hard nut to crack.
249
00:15:53,690 --> 00:15:55,730
Since it's our first meeting
250
00:15:55,730 --> 00:15:58,890
I think we should spend some time
to get to know each other.
251
00:16:03,050 --> 00:16:05,290
Can't you tell that I can't even
stand you for one second?
252
00:16:05,290 --> 00:16:06,410
Check!
253
00:16:06,410 --> 00:16:08,050
You bastard, creep, stupid jerk!
254
00:16:08,050 --> 00:16:10,010
I regret promising your mom to meet you!
255
00:16:10,010 --> 00:16:12,930
Then please tell my mom your decision!
256
00:16:14,010 --> 00:16:16,210
Yes, success!
257
00:16:17,170 --> 00:16:18,930
You'll be sorry for what you just did.
258
00:16:18,930 --> 00:16:23,130
I'll definitely teach you a good lesson.
259
00:16:38,810 --> 00:16:41,410
It's finally over.
260
00:16:42,930 --> 00:16:44,850
Exactly ten minutes.
261
00:16:44,850 --> 00:16:48,730
Sorry that I had to do this to you.
262
00:16:59,810 --> 00:17:01,770
I'm sorry.
263
00:17:01,770 --> 00:17:07,810
I think we still have an unsolved
problem between the two of us.
264
00:17:08,170 --> 00:17:10,490
Don't be scared, I'll make it quick.
265
00:17:10,490 --> 00:17:14,410
It'll probably only take
three or five minutes.
266
00:17:14,410 --> 00:17:16,290
What do you want?
267
00:17:19,130 --> 00:17:20,370
What?
268
00:17:20,370 --> 00:17:21,890
She's so professional.
269
00:17:21,890 --> 00:17:23,890
Who exactly is she?
270
00:17:24,770 --> 00:17:28,890
Am I going to die here today?
271
00:17:30,490 --> 00:17:32,930
How dare you.
272
00:17:32,930 --> 00:17:35,810
You actually flipped the table...
273
00:17:36,690 --> 00:17:38,210
before I did?
274
00:17:38,210 --> 00:17:42,010
Listen, if I don't beat
the hell out of you today
275
00:17:42,010 --> 00:17:44,010
then I'll change my surname.
276
00:17:44,010 --> 00:17:45,890
Bring it on.
277
00:17:53,970 --> 00:17:55,330
Does it hurt?
278
00:17:55,330 --> 00:17:56,690
Scream if it really hurts.
279
00:17:56,690 --> 00:17:59,570
But I'm afraid no one
will come to your rescue.
280
00:17:59,570 --> 00:18:00,810
Let me tell you.
281
00:18:00,810 --> 00:18:04,770
I've been wanting to strangle you
ever since I saw you at 10:31.
282
00:18:04,770 --> 00:18:06,050
But I still held back.
283
00:18:06,050 --> 00:18:08,154
So what if you're Chinese American?
You think flipping the table is cool?
284
00:18:08,154 --> 00:18:10,410
You think you're good because
you're in the upper class?
285
00:18:10,410 --> 00:18:12,170
How dare you flip the table on me today.
286
00:18:12,170 --> 00:18:14,233
If you had done your
research on me
287
00:18:14,259 --> 00:18:16,690
then you should have known I'm
renown for table-flipping.
288
00:18:16,690 --> 00:18:17,770
What?
289
00:18:17,770 --> 00:18:20,130
Renown for table-flipping?
290
00:18:20,130 --> 00:18:22,530
Then I should have let you flipped it.
291
00:18:22,530 --> 00:18:24,530
What do you mean?
292
00:18:24,530 --> 00:18:28,130
Yeah, you might as well flip
my life upside down as well.
293
00:18:29,770 --> 00:18:32,370
Ever since young, my life has
been planned out by my parents.
294
00:18:32,370 --> 00:18:35,770
Can't I even take charge of such an
important milestone in my life this time?
295
00:18:35,770 --> 00:18:38,250
I thought you said you're
renown for table-flipping.
296
00:18:38,250 --> 00:18:40,970
Why didn't you flip it when
I kept aggravating you just then?
297
00:18:40,970 --> 00:18:43,170
I'm completely the opposite.
298
00:18:44,730 --> 00:18:47,250
I've always been a free soul.
299
00:18:47,250 --> 00:18:48,890
But this time...
300
00:18:49,410 --> 00:18:52,650
if it wasn't because of my family, I...
301
00:18:55,970 --> 00:18:57,810
Up until today
302
00:18:57,810 --> 00:19:02,210
I've always succeeded in every
investment target that I've picked out.
303
00:19:02,210 --> 00:19:05,610
My only investment failure
was your precious son.
304
00:19:05,610 --> 00:19:07,250
You'll never be part of the upper class.
305
00:19:07,250 --> 00:19:09,370
You'll never find true love!
306
00:19:09,370 --> 00:19:12,610
All I want is to find a good man.
307
00:19:12,610 --> 00:19:15,050
Is it really that hard?
308
00:19:15,050 --> 00:19:18,170
Have they all become extinct?
309
00:19:23,290 --> 00:19:26,810
Actually, I've already failed many times.
310
00:19:27,970 --> 00:19:31,610
This is my very last chance.
311
00:19:31,610 --> 00:19:34,570
So I can't give up.
312
00:19:35,810 --> 00:19:38,890
I didn't expect to meet a bastard like you
313
00:19:38,890 --> 00:19:41,130
who ruined everything for me.
314
00:19:41,130 --> 00:19:44,010
I can compensate for your
emotional loss if you want.
315
00:19:44,010 --> 00:19:45,570
I'll write you a...
316
00:19:47,330 --> 00:19:50,090
Do you think I'm after your money?
317
00:19:50,410 --> 00:19:54,290
You're not going to jump
me right here, are you?
318
00:19:54,450 --> 00:19:55,610
This is your last warning.
319
00:19:55,610 --> 00:20:00,930
You better don't say anything else
that'd make me want to break your neck.
320
00:20:03,890 --> 00:20:05,530
I don't get it.
321
00:20:05,530 --> 00:20:09,450
I just want someone from
the upper class to appreciate me.
322
00:20:09,450 --> 00:20:12,650
I just want an upper class
person to be nice to me.
323
00:20:12,650 --> 00:20:18,410
But why do rich people like you
always look down on people?
324
00:20:22,450 --> 00:20:25,250
Fine, then let me tell you why.
325
00:20:25,250 --> 00:20:26,810
Stand up.
326
00:20:31,170 --> 00:20:35,330
Your outfit was last year's
autumn collection.
327
00:20:35,330 --> 00:20:37,410
How did you know that?
328
00:20:37,810 --> 00:20:39,490
Don't add sugar to your coffee.
329
00:20:39,490 --> 00:20:44,650
It'll change the tannin level and make the
coffee taste sour and your breath bad.
330
00:20:52,610 --> 00:20:54,050
Also
331
00:20:54,050 --> 00:20:56,810
apart from your broken English
332
00:20:56,810 --> 00:20:59,570
this is the key to your failure.
333
00:21:00,790 --> 00:21:03,330
If a car key represents a man's status
334
00:21:03,330 --> 00:21:06,530
then rings and watches would represent
a lady's elegance.
335
00:21:06,530 --> 00:21:08,690
Your watch is virtually saying
336
00:21:08,690 --> 00:21:10,930
'Hey, I'm cheap.'
337
00:21:11,770 --> 00:21:13,650
What does that mean?
338
00:21:16,050 --> 00:21:17,890
Look at your split ends.
339
00:21:17,890 --> 00:21:20,130
How long has it been since
your last hair mask?
340
00:21:20,130 --> 00:21:21,650
Hair mask?
341
00:21:21,650 --> 00:21:22,970
Wait.
342
00:21:22,970 --> 00:21:24,850
Look at your face.
343
00:21:26,290 --> 00:21:29,210
The spots are beginning
to show on your face.
344
00:21:29,330 --> 00:21:30,690
Do you know your wines?
345
00:21:30,690 --> 00:21:32,210
Been to a show in Milan?
346
00:21:32,210 --> 00:21:34,090
What's the latest show on Broadway?
347
00:21:34,090 --> 00:21:35,730
What's your favorite Michelin restaurant?
348
00:21:35,730 --> 00:21:38,770
What's your favorite painter
or musical instrument?
349
00:21:38,770 --> 00:21:41,410
You don't know what
I'm talking about at all.
350
00:21:41,410 --> 00:21:43,050
If your target is the upper class
351
00:21:43,050 --> 00:21:46,890
how would you have a common topic if
you don't try to understand their lives?
352
00:21:46,890 --> 00:21:50,450
I'm sorry that our meeting
has been unpleasant.
353
00:21:51,250 --> 00:21:54,450
Actually I think you're quite something.
354
00:21:54,650 --> 00:21:57,650
If my mom had not
arranged this meeting for us
355
00:21:57,650 --> 00:22:02,530
perhaps it's possible
that we might work out.
356
00:22:03,330 --> 00:22:05,130
All right, I have to go.
357
00:22:08,050 --> 00:22:12,850
Can you teach me how to
break into the upper class?
358
00:22:12,850 --> 00:22:14,610
That's the problem.
359
00:22:14,610 --> 00:22:16,530
You'll never be able to do that.
360
00:22:16,530 --> 00:22:19,050
You must try to fit in
and understand them...
361
00:22:21,650 --> 00:22:24,290
Forget it, you'll never get it.
362
00:22:24,810 --> 00:22:27,850
Remember to tell my mom that you're
not interested in me whatsoever.
363
00:22:27,850 --> 00:22:29,730
Thank you.
364
00:23:05,370 --> 00:23:06,730
Hi, Mom.
365
00:23:07,130 --> 00:23:08,890
Xiao Yu.
366
00:23:08,890 --> 00:23:13,850
That painter just called
to pull out from our deal.
367
00:23:14,410 --> 00:23:16,570
Really? That's great.
368
00:23:16,570 --> 00:23:18,130
Since she wants to pull out
369
00:23:18,130 --> 00:23:20,970
then I'll pick another
artwork for the auction.
370
00:23:26,490 --> 00:23:27,810
Oh yeah, Mom.
371
00:23:28,490 --> 00:23:31,730
The ceramic artwork that I've ordered
should have been delivered, right?
372
00:23:32,210 --> 00:23:34,530
It's just arrived.
373
00:23:34,890 --> 00:23:37,490
But the problem is...
374
00:23:39,370 --> 00:23:42,970
I just broke it by accident.
375
00:23:42,970 --> 00:23:45,250
What? You broke it?
376
00:23:45,250 --> 00:23:46,530
Then...
377
00:23:46,970 --> 00:23:48,850
I'm sorry, Xiao Yu.
378
00:23:48,850 --> 00:23:51,450
We only have three more
days until the auction.
379
00:23:51,450 --> 00:23:55,690
How are you going to look
for another artwork?
380
00:23:56,090 --> 00:23:57,970
What should I do now?
381
00:24:02,610 --> 00:24:04,410
Mom, I've got an idea.
382
00:24:04,410 --> 00:24:06,050
Talk to you later.
383
00:24:06,050 --> 00:24:08,130
Okay, bye.
384
00:24:19,570 --> 00:24:21,770
Hey, stop the car and listen.
385
00:24:21,770 --> 00:24:23,850
Hey, stop the car!
386
00:24:24,090 --> 00:24:25,690
Hey!
387
00:24:26,890 --> 00:24:28,650
Stop the car!
388
00:24:29,690 --> 00:24:31,290
Hey!
389
00:24:38,570 --> 00:24:40,290
Stop!
390
00:24:42,170 --> 00:24:44,010
Are you crazy? Do you have a death wish?
391
00:24:46,170 --> 00:24:49,010
Do you want to enter the upper class?
392
00:24:53,050 --> 00:24:54,970
What?
393
00:24:54,970 --> 00:24:56,930
His flight's been delayed?
394
00:24:56,930 --> 00:24:59,490
Mrs. Li, you should have told me earlier.
395
00:24:59,490 --> 00:25:02,730
The girl has been at the hotel
for more than an hour. I...
396
00:25:04,450 --> 00:25:06,890
I'm sorry, Mrs. Li, I'll call you back.
397
00:25:06,890 --> 00:25:09,970
I'm so sorry, Man Ling,
it was an accident.
398
00:25:09,970 --> 00:25:11,850
His mom's already called to apologize.
399
00:25:11,850 --> 00:25:13,890
You didn't flip the table, did you?
400
00:25:14,370 --> 00:25:16,130
Of course it got flipped.
401
00:25:17,890 --> 00:25:20,810
But he flipped it, not me.
402
00:25:20,810 --> 00:25:22,370
Him?
403
00:25:22,370 --> 00:25:24,370
Did he turn up?
404
00:25:24,370 --> 00:25:28,010
That's weird, I thought that Chinese
American's flight has been delayed.
405
00:25:28,010 --> 00:25:29,490
Of course not.
406
00:25:29,490 --> 00:25:31,130
I've already met him.
407
00:25:31,130 --> 00:25:33,490
He even invited me to a...
408
00:25:33,490 --> 00:25:35,610
to a charity auction.
409
00:25:37,650 --> 00:25:39,330
Fanjiang Yu?
410
00:25:40,530 --> 00:25:43,010
You actually met Fanjiang Yu?
411
00:25:43,010 --> 00:25:44,810
So what?
412
00:25:47,730 --> 00:25:49,570
What's wrong with you?
413
00:25:49,570 --> 00:25:52,930
Missy, you've got the wrong person.
414
00:25:52,930 --> 00:25:56,970
You weren't meant to be meeting
Fanjiang Yu for your date.
415
00:26:00,330 --> 00:26:04,490
Boss, I thought you weren't
going to work with that artist.
416
00:26:04,490 --> 00:26:06,090
Plans often change.
417
00:26:06,090 --> 00:26:08,770
It's all about risk management now.
418
00:26:08,770 --> 00:26:12,890
It's not easy to find another artwork
in such a short period of time.
419
00:26:13,490 --> 00:26:15,930
Try to find out the places where
her works are exhibited.
420
00:26:15,930 --> 00:26:19,690
I want to see if her talent is worth
my investment and trust.
421
00:26:19,690 --> 00:26:22,330
Sure, I'll find out right now.
422
00:26:23,890 --> 00:26:26,490
I wasn't meant to meet Fanjiang Yu?
423
00:26:26,930 --> 00:26:28,610
You silly girl.
424
00:26:28,610 --> 00:26:30,610
You must be in luck.
425
00:26:30,610 --> 00:26:34,170
Fanjiang Yu's a hundred times richer than the
Chinese American that I've arranged for you.
426
00:26:34,170 --> 00:26:37,890
The host of this charity auction
is also very powerful.
427
00:26:37,890 --> 00:26:41,090
So a lot of rich and respectable
people will be attending.
428
00:26:41,090 --> 00:26:42,650
Listen.
429
00:26:42,890 --> 00:26:45,890
You must make the most
of this chance from heaven.
430
00:26:45,890 --> 00:26:49,530
Try to find yourself a rich husband.
431
00:26:55,610 --> 00:26:57,130
Should I really do this?
432
00:26:57,130 --> 00:26:58,850
Unless you want to become a nun.
433
00:26:58,850 --> 00:27:00,370
That's it.
434
00:27:00,570 --> 00:27:02,170
Since he's invited you
435
00:27:02,170 --> 00:27:05,090
then just accept his invitation and go.
436
00:27:05,090 --> 00:27:08,330
Don't think about it too much, okay?
437
00:27:12,010 --> 00:27:15,170
Porky, it's time to eat.
438
00:27:15,170 --> 00:27:16,930
Come on.
439
00:27:18,050 --> 00:27:20,210
Dinner's ready, let's eat.
440
00:27:23,290 --> 00:27:25,010
It's getting late.
441
00:27:25,010 --> 00:27:27,530
I wonder how Man Ling's
blind date is going.
442
00:27:27,530 --> 00:27:29,650
- She's not back yet.
- Yeah.
443
00:27:29,650 --> 00:27:31,650
Come and pray.
444
00:27:31,650 --> 00:27:33,450
- Okay...
- Let's pray...
445
00:27:33,450 --> 00:27:34,970
Come on.
446
00:27:36,330 --> 00:27:38,530
Dear God and ancestors of the Wang family.
447
00:27:38,530 --> 00:27:41,050
Please help Man Ling succeed this time.
448
00:27:41,050 --> 00:27:42,490
Don't let her fail again...
449
00:27:42,490 --> 00:27:44,330
I'm home.
450
00:27:45,690 --> 00:27:47,490
- How was it?
- Good?
451
00:27:47,490 --> 00:27:51,130
- Okay?
- Was it okay?
452
00:27:53,650 --> 00:27:55,930
I'm starving.
453
00:27:57,170 --> 00:27:59,330
Tell us.
454
00:28:01,370 --> 00:28:03,170
How did it go?
455
00:28:03,170 --> 00:28:05,290
How was today?
456
00:28:05,610 --> 00:28:07,770
Is it all okay now?
457
00:28:08,250 --> 00:28:09,730
Aren't you guys hungry?
458
00:28:09,730 --> 00:28:10,930
Why are you all looking at me?
459
00:28:10,930 --> 00:28:15,210
But how are we suppose to eat if
you don't tell us what happened?
460
00:28:15,210 --> 00:28:17,810
That's right, how did it go?
461
00:28:20,570 --> 00:28:23,930
We weren't attracted to one another.
462
00:28:25,050 --> 00:28:26,410
Why not?
463
00:28:26,410 --> 00:28:28,130
But...
464
00:28:29,370 --> 00:28:32,770
he's taking me to a charity
auction this weekend.
465
00:28:35,170 --> 00:28:37,370
At least it's going somewhere.
466
00:28:37,370 --> 00:28:40,730
- That's great.
- Yeah, that's it...
467
00:28:40,730 --> 00:28:44,450
I must thank our ancestors
for their blessings.
468
00:28:44,450 --> 00:28:49,010
Man Ling can finally get married.
469
00:28:49,210 --> 00:28:50,970
- You're so nasty.
- What?
470
00:28:50,970 --> 00:28:53,730
What did you mean by 'finally?'
471
00:28:53,730 --> 00:28:56,930
But she's already been to so
many blind dates.
472
00:28:57,290 --> 00:28:59,490
- Congratulations.
- That's it.
473
00:28:59,490 --> 00:29:01,290
- That's the way.
- Come on, let's eat.
474
00:29:01,290 --> 00:29:04,050
- At least it's going somewhere.
- Let's eat...
475
00:29:04,050 --> 00:29:07,130
The food tastes especially
delicious tonight.
476
00:29:07,130 --> 00:29:09,210
I'll become a grandpa soon.
477
00:29:09,210 --> 00:29:11,850
[Agricultural Association's Market]
478
00:29:15,290 --> 00:29:17,330
How's the delivery of fruit
and vegetables doing today?
479
00:29:17,330 --> 00:29:19,450
We've received twenty tons.
480
00:29:19,450 --> 00:29:21,210
Sweet potato leaves are
at fifty dollars per kilo.
481
00:29:21,210 --> 00:29:23,450
Water spinach is at forty dollars
per kilo before the typhoon.
482
00:29:23,450 --> 00:29:25,010
Okay.
483
00:29:27,090 --> 00:29:30,130
Due to the continuous downpour,
the vegetables would rot easily.
484
00:29:30,130 --> 00:29:34,662
You must put these vegetables on
special so that you can sell them out
485
00:29:34,662 --> 00:29:36,850
in the shortest possible time
to ensure their freshness.
486
00:29:36,850 --> 00:29:38,950
Oh yeah, don't forget
to amend our online ads.
487
00:29:38,950 --> 00:29:39,950
Okay.
488
00:29:39,950 --> 00:29:43,050
Also, when will the special products
that I've ordered arrive here?
489
00:29:43,050 --> 00:29:45,450
Xiao Sa said they'll arrive
within five minutes.
490
00:29:45,450 --> 00:29:46,970
Okay.
491
00:30:11,970 --> 00:30:14,730
Thank you all for a hard day of work.
492
00:30:15,290 --> 00:30:17,010
Hang in there!
493
00:30:18,930 --> 00:30:21,010
So cute.
494
00:30:23,610 --> 00:30:25,170
- Hi, Xiao Sa.
- Morning...
495
00:30:25,170 --> 00:30:27,010
You've got the stock?
496
00:30:27,010 --> 00:30:29,450
- Where's the executive director?
- In the office.
497
00:30:29,450 --> 00:30:30,650
- Over to you.
- Okay.
498
00:30:30,650 --> 00:30:32,170
Thanks.
499
00:30:32,850 --> 00:30:34,530
Okay, roger that.
500
00:30:34,530 --> 00:30:36,290
Executive Director.
501
00:30:36,290 --> 00:30:38,690
The specials products have
arrived in the storeroom.
502
00:30:39,690 --> 00:30:42,290
Okay, let's check out the specials section.
503
00:30:42,290 --> 00:30:43,930
Sure.
504
00:30:44,570 --> 00:30:46,530
Massive sale...
505
00:30:46,530 --> 00:30:49,290
Come and have a look, everyone!
506
00:30:49,290 --> 00:30:50,850
Hurry over and take a look.
507
00:30:50,850 --> 00:30:54,410
You don't need to go
to Paris to see Eiffel Tower.
508
00:30:54,410 --> 00:30:56,930
This is our association's Specials Tower.
509
00:30:56,930 --> 00:30:59,490
Everything on it is half price today.
510
00:30:59,490 --> 00:31:01,570
Look, this is a great product.
511
00:31:01,570 --> 00:31:05,650
These beach shorts are lightweight,
soft, and easy-to-dry.
512
00:31:05,650 --> 00:31:07,450
They're a great buy.
513
00:31:07,450 --> 00:31:09,330
Executive Director, morning...
514
00:31:09,330 --> 00:31:11,610
You should buy more since
it's on special now.
515
00:31:11,610 --> 00:31:13,090
Isn't that great?
516
00:31:13,090 --> 00:31:14,770
Buy more...
517
00:31:16,490 --> 00:31:18,170
Executive Director.
518
00:31:18,610 --> 00:31:20,210
You rock.
519
00:31:21,010 --> 00:31:25,730
You actually managed to display our
specials products as an international icon.
520
00:31:25,730 --> 00:31:27,010
Good job.
521
00:31:27,010 --> 00:31:30,210
Yeah, when he did the cartoon
and autumn themes last time
522
00:31:30,210 --> 00:31:33,410
people kept forwarding our photos
around on the internet.
523
00:31:33,410 --> 00:31:37,810
It's all to A-Bu's credit that
our sales went skyrocketing.
524
00:31:37,810 --> 00:31:39,730
No... let me tell you.
525
00:31:39,730 --> 00:31:41,410
It was all Executive Director's idea.
526
00:31:41,410 --> 00:31:44,730
She was the one who came up
with those special themes.
527
00:31:44,730 --> 00:31:47,850
- I was just doing my job.
- It was also your credit...
528
00:31:49,090 --> 00:31:50,930
[Fanjiang Yu]
529
00:31:52,330 --> 00:31:54,330
You guys keep working,
I'll take this first.
530
00:31:54,330 --> 00:31:56,610
Okay, thank you, Executive Director.
531
00:31:58,770 --> 00:32:00,410
Hey, Fanjiang Yu.
532
00:32:00,410 --> 00:32:01,890
What's up?
533
00:32:02,250 --> 00:32:05,410
This season's exhibition's received
a lot of compliments on the internet.
534
00:32:05,410 --> 00:32:07,130
I'm looking at your works right now.
535
00:32:07,130 --> 00:32:09,370
Exhibition? What exhibition?
536
00:32:09,370 --> 00:32:11,610
I'm not exhibiting anything.
537
00:32:11,610 --> 00:32:13,210
Really?
538
00:32:13,770 --> 00:32:16,570
In your work where you used
the Eiffel Tower as your theme
539
00:32:16,570 --> 00:32:19,690
you've used contrasting lines
and a bold application of colors.
540
00:32:19,690 --> 00:32:21,530
It's a real avant-garde.
541
00:32:21,530 --> 00:32:23,770
Eiffel Tower?
542
00:32:34,210 --> 00:32:36,170
You even know about that?
543
00:32:36,970 --> 00:32:38,650
Of course.
544
00:32:41,290 --> 00:32:44,890
I thought you'd find it very vulgar.
545
00:32:44,890 --> 00:32:49,530
I remember someone despising my
taste when he saw me last time.
546
00:32:49,970 --> 00:32:51,450
You certainly have very bad taste.
547
00:32:51,450 --> 00:32:54,410
But I didn't expect
your works to be so bold.
548
00:32:54,410 --> 00:32:56,450
It's quite impressive.
549
00:32:57,610 --> 00:32:58,970
Then there's another piece of work
550
00:32:58,970 --> 00:33:01,050
with a ferris wheel as its theme.
551
00:33:01,050 --> 00:33:03,130
It's also quite unique.
552
00:33:03,130 --> 00:33:04,810
Ferris wheel?
553
00:33:16,450 --> 00:33:22,930
You actually have quite
an eye for art, just like me.
554
00:33:25,250 --> 00:33:28,290
Do you still remember our deal?
555
00:33:28,450 --> 00:33:30,210
Yeah, go on.
556
00:33:30,210 --> 00:33:35,810
I hope you can provide a piece of work for
the Animal Association's charity auction.
557
00:33:35,810 --> 00:33:39,210
Don't worry, I'll pay for
all the production costs.
558
00:33:40,090 --> 00:33:41,890
Of course not.
559
00:33:41,890 --> 00:33:45,410
It's a very good cause to raise money
for the Animal Association.
560
00:33:45,410 --> 00:33:47,650
How can I make you pay me?
561
00:33:48,810 --> 00:33:50,970
I don't like taking advantage of others.
562
00:33:50,970 --> 00:33:54,010
I don't like taking
advantage of people either.
563
00:33:54,850 --> 00:33:56,010
How about this?
564
00:33:56,010 --> 00:33:57,690
Let's make a deal.
565
00:33:57,690 --> 00:33:59,730
I'll donate a piece of my work
566
00:33:59,730 --> 00:34:02,530
and you can teach me how to become
an upper class lady.
567
00:34:02,530 --> 00:34:04,250
How's that?
568
00:34:04,250 --> 00:34:06,130
Not a problem.
569
00:34:07,450 --> 00:34:09,210
Okay.
570
00:34:09,410 --> 00:34:10,530
Tell me.
571
00:34:10,530 --> 00:34:13,410
What would you like me
to donate for the auction?
572
00:34:14,170 --> 00:34:17,090
The upper class emphasizes
on reputation and designer labels.
573
00:34:17,090 --> 00:34:20,010
An award-winning piece of work
would be a good choice.
574
00:34:20,010 --> 00:34:22,530
Award-winning?
575
00:34:23,530 --> 00:34:24,730
You've got two choices.
576
00:34:24,730 --> 00:34:26,770
It's either got to be worth collecting
577
00:34:26,770 --> 00:34:28,410
or very eye-catching.
578
00:34:28,410 --> 00:34:30,010
Once its new owner shows it around
579
00:34:30,010 --> 00:34:33,090
it'll have to become
the center of attention.
580
00:34:40,770 --> 00:34:44,130
I know, I've got exactly the right
thing for the charity auction.
581
00:34:45,970 --> 00:34:48,570
But I have to discuss it
with my family first
582
00:34:48,570 --> 00:34:51,170
because it's our family treasure.
583
00:34:52,570 --> 00:34:55,090
Sounds like it's very precious.
584
00:34:55,090 --> 00:34:56,810
Exactly...
585
00:34:57,450 --> 00:35:00,610
Can you tell me what kind
of a rare treasure it is?
586
00:35:01,170 --> 00:35:03,570
I can only give you a small hint.
587
00:35:03,570 --> 00:35:06,490
It's very small in size
588
00:35:06,490 --> 00:35:09,450
but it's highly valuable.
589
00:35:16,770 --> 00:35:19,410
I think I know what the answer is.
590
00:35:23,490 --> 00:35:25,490
Cheers!
591
00:35:29,690 --> 00:35:30,850
Yes!
592
00:35:30,850 --> 00:35:32,530
Although our mission's still not complete
593
00:35:32,530 --> 00:35:37,210
I must congratulate you for taking
the first step into the upper class.
594
00:35:37,490 --> 00:35:38,530
You silly girl.
595
00:35:38,530 --> 00:35:41,010
That's right, congratulations.
596
00:35:41,010 --> 00:35:42,890
Now that you've decided
on the auction item
597
00:35:42,890 --> 00:35:44,890
the room will be filled with rich guys.
598
00:35:44,890 --> 00:35:48,290
You'll be able to pick a rich husband
with your eyes closed.
599
00:35:48,290 --> 00:35:50,370
That's it... Come on.
600
00:35:50,570 --> 00:35:52,050
Hurry up.
601
00:35:52,050 --> 00:35:53,050
Since we're celebrating
602
00:35:53,050 --> 00:35:55,890
let's ask the butchery to cut us
some more bacon and steak fillet.
603
00:35:55,890 --> 00:35:56,970
- Quick.
- Okay.
604
00:35:56,970 --> 00:35:59,290
All you care about is food.
605
00:36:00,490 --> 00:36:03,330
Get us some more dumplings as well.
606
00:36:04,650 --> 00:36:06,330
Don't take away all my meat.
607
00:36:06,330 --> 00:36:10,210
We'd like more bacon and steak fillet.
608
00:36:12,370 --> 00:36:14,090
This is Fanjiang Yu.
609
00:36:14,090 --> 00:36:16,850
He's the one taking me
to the charity auction.
610
00:36:16,850 --> 00:36:19,410
- He's super famous.
- Yeah, he's really famous.
611
00:36:19,410 --> 00:36:21,930
Executive Director, do you
know this daddy's boy?
612
00:36:21,930 --> 00:36:23,490
Whose daddy?
613
00:36:23,490 --> 00:36:25,490
Daddy's boy.
614
00:36:25,490 --> 00:36:27,530
His dad's that... what's the name?
615
00:36:27,690 --> 00:36:30,170
- Da Wu Xian Investment Company.
- Yeah.
616
00:36:30,170 --> 00:36:31,250
I've heard of them.
617
00:36:31,250 --> 00:36:33,730
Their ads are everywhere.
618
00:36:33,730 --> 00:36:35,770
Da Wu Xian will bring wealth to your life.
619
00:36:35,770 --> 00:36:37,810
Get rich with Da Wu Xian.
620
00:36:38,250 --> 00:36:40,410
You really look like him.
621
00:36:40,410 --> 00:36:42,050
Yeah, I've heard about them.
622
00:36:42,050 --> 00:36:43,970
His girlfriend's also really famous.
623
00:36:43,970 --> 00:36:45,810
I know... what's her name again?
624
00:36:46,450 --> 00:36:48,410
- He's got a girlfriend?
- Yeah.
625
00:36:48,570 --> 00:36:49,970
- Li Ya Zi.
- That's it!
626
00:36:49,970 --> 00:36:52,250
She's a very famous fashion designer.
627
00:36:52,250 --> 00:36:56,130
- Her clothes are super duper expensive...
- So expensive...
628
00:36:56,130 --> 00:36:58,570
What does she look like? Is she pretty?
629
00:36:58,570 --> 00:37:00,770
- I think I've got...
- She's really pretty.
630
00:37:00,770 --> 00:37:03,050
I remember a magazine with
photos of them at a party.
631
00:37:03,050 --> 00:37:05,490
- I'll show you.
- Which magazine?
632
00:37:06,370 --> 00:37:08,450
They took photos of them at a party.
633
00:37:08,450 --> 00:37:10,490
She looked so sexy that night.
634
00:37:10,490 --> 00:37:12,130
- She's got a great figure.
- Sexy? Where?
635
00:37:12,130 --> 00:37:14,330
- Which page?
- Here it is.
636
00:37:14,330 --> 00:37:16,290
Here, have a look.
637
00:37:16,290 --> 00:37:18,810
She's got a hot body.
638
00:37:19,930 --> 00:37:21,730
- She's really pretty.
- Yeah.
639
00:37:21,730 --> 00:37:24,330
- It's really them two.
- Yeah, it's a great pity.
640
00:37:24,330 --> 00:37:27,730
Executive Director,
if you had met him earlier
641
00:37:27,730 --> 00:37:32,090
then he'd be the
perfect zillionaire husband.
642
00:37:32,090 --> 00:37:34,130
Zillionaire husband?
643
00:37:34,130 --> 00:37:37,210
What's the big deal about that?
644
00:37:37,490 --> 00:37:39,650
I tell you what.
645
00:37:39,650 --> 00:37:43,690
Executive Director's
the real big boss here.
646
00:37:44,010 --> 00:37:47,210
Just keep eating, don't call me that.
647
00:37:48,050 --> 00:37:51,850
A pile-up accident has occurred on the
highway in the northern direction.
648
00:37:51,850 --> 00:37:55,410
It's suspected that a drunken truck driver
was the cause for the accident.
649
00:37:55,410 --> 00:37:58,090
The injured have already been
taken to Tong General Hospital
650
00:37:58,090 --> 00:38:00,050
and the police is in
the process of investigation.
651
00:38:00,050 --> 00:38:02,810
Please avoid the area if possible.
652
00:38:05,330 --> 00:38:06,850
- How's the patient?
- Not too good.
653
00:38:06,850 --> 00:38:08,810
Broken ribs, multiple fractures
654
00:38:08,810 --> 00:38:12,410
aortic rupture, excessive blood loss,
and is now in a coma.
655
00:38:19,290 --> 00:38:21,530
He smells of alcohol.
656
00:38:21,770 --> 00:38:24,250
He absolutely stinks.
657
00:38:25,690 --> 00:38:27,210
Swab.
658
00:38:29,730 --> 00:38:31,770
Prepare to stitch up.
659
00:38:42,250 --> 00:38:44,450
Do you need anesthetic, doctor?
660
00:38:44,450 --> 00:38:47,410
- Don't waste medical resources.
- Okay.
661
00:39:01,410 --> 00:39:04,130
Send his blood sample over for examination.
662
00:39:04,130 --> 00:39:06,850
Give the police a copy
of the examination result.
663
00:39:06,850 --> 00:39:08,610
Okay.
664
00:39:11,810 --> 00:39:14,330
Don't waste medical resources.
665
00:39:14,330 --> 00:39:16,890
- Doctor He's so cool.
- Yeah, he's so hot.
666
00:39:16,890 --> 00:39:20,530
I wish he could personally
demonstrate a dissection for me.
667
00:39:24,010 --> 00:39:25,730
Long time no see.
668
00:39:25,930 --> 00:39:28,570
My dad told me that you've come back.
669
00:39:30,810 --> 00:39:33,810
You haven't changed much
over the past five years.
670
00:39:35,930 --> 00:39:37,290
Yeah.
671
00:39:38,010 --> 00:39:40,850
I'm meeting my dad for lunch.
672
00:39:41,650 --> 00:39:44,650
It's still early, let's have a coffee.
673
00:39:50,610 --> 00:39:54,050
Your favorite three-in-one coffee.
674
00:39:55,770 --> 00:39:58,290
I thought you only drink Starbucks coffee.
675
00:39:58,490 --> 00:39:59,930
I do.
676
00:39:59,930 --> 00:40:05,770
But once in a while, I still miss
the bitter taste of cheap coffee.
677
00:40:07,010 --> 00:40:09,170
So have you been well?
678
00:40:09,730 --> 00:40:12,810
Work's really busy, but I can't complain.
679
00:40:12,810 --> 00:40:14,730
Why did you come back?
680
00:40:14,730 --> 00:40:16,890
I promised your dad...
681
00:40:17,730 --> 00:40:21,330
that I'd come back and work
at his hospital after I graduate.
682
00:40:22,290 --> 00:40:24,970
Your answer's actually quite disappointing.
683
00:40:24,970 --> 00:40:27,570
I thought it was because of me.
684
00:40:27,810 --> 00:40:31,650
I know you're now very happy
so you don't need me.
685
00:40:36,010 --> 00:40:38,810
I heard that fashion designing
has been going well for you.
686
00:40:38,810 --> 00:40:40,970
You're going to open
a shop in Shanghai.
687
00:40:42,530 --> 00:40:45,610
You're actually still keeping
an eye on my status?
688
00:40:46,050 --> 00:40:49,890
I happened to come across a magazine
article in our staff lounge one day.
689
00:40:51,010 --> 00:40:53,050
Do you have a girlfriend now?
690
00:40:56,250 --> 00:40:57,650
If you get a chance
691
00:40:57,650 --> 00:41:01,010
you can bring your future girlfriend
and pick something from my shop.
692
00:41:01,010 --> 00:41:03,610
It's on me.
693
00:41:12,090 --> 00:41:14,010
He Wei Cheng?
694
00:41:14,930 --> 00:41:16,970
I can't believe this jerk.
695
00:41:16,970 --> 00:41:20,010
Why did he suddenly come
back from Australia?
696
00:41:22,890 --> 00:41:26,330
Just like before,
you're still a messy eater.
697
00:41:26,690 --> 00:41:28,970
What's with the big smile?
698
00:41:30,850 --> 00:41:32,370
Here you are.
699
00:41:32,370 --> 00:41:33,810
Yeah.
700
00:41:35,010 --> 00:41:37,610
I have to go back and finish my reports.
701
00:41:38,130 --> 00:41:40,730
Would you like to have
dinner with us tonight?
702
00:41:43,210 --> 00:41:48,210
Subtitles by DramaFever
51122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.