All language subtitles for Lovely.Runner.E04.240416.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,101 --> 00:00:05,891 (Lovely Runner) 2 00:00:05,915 --> 00:00:08,155 (All people, organizations, locations, and incidents...) 3 00:00:08,156 --> 00:00:09,910 (in this drama are fictitious.) 4 00:00:16,426 --> 00:00:18,503 (Emergency Medical Center) 5 00:00:18,527 --> 00:00:20,267 Why did you save my life? 6 00:00:20,627 --> 00:00:21,925 You should've let me die! 7 00:00:21,926 --> 00:00:25,297 Why did you save my life and make me like this? 8 00:00:34,576 --> 00:00:36,716 She hasn't changed at all. 9 00:00:37,962 --> 00:00:40,032 (Let's Kidnap Sun Jae and Run) 10 00:00:45,062 --> 00:00:46,331 Why are you here like this? 11 00:00:49,202 --> 00:00:50,342 Is the wheelchair... 12 00:00:51,471 --> 00:00:52,502 broken? 13 00:00:53,372 --> 00:00:54,411 What? 14 00:00:54,872 --> 00:00:56,682 Yes. 15 00:00:58,042 --> 00:01:00,782 She doesn't remember. 16 00:01:18,932 --> 00:01:20,232 (Let's Kidnap Sun Jae and Run) 17 00:01:21,331 --> 00:01:22,471 You look cold. 18 00:01:32,012 --> 00:01:33,752 Thank you. 19 00:01:37,881 --> 00:01:38,952 Why are you crying, then? 20 00:01:39,851 --> 00:01:40,952 I didn't make you cry. 21 00:01:41,752 --> 00:01:43,221 Actually, I... 22 00:01:43,461 --> 00:01:46,432 I'm a fan. 23 00:01:47,961 --> 00:01:48,961 Thank you. 24 00:01:50,532 --> 00:01:51,932 I'm more thankful. 25 00:01:52,762 --> 00:01:54,601 - Sorry? - I'm thankful... 26 00:01:54,902 --> 00:01:56,302 for everything. 27 00:01:56,802 --> 00:01:58,402 I'm thankful that you exist in the world. 28 00:01:59,812 --> 00:02:00,842 So... 29 00:02:02,612 --> 00:02:03,812 So am I, Sol. 30 00:02:11,152 --> 00:02:12,321 How are you going to go home? 31 00:02:12,721 --> 00:02:14,221 Well... 32 00:02:15,092 --> 00:02:16,122 Do you... 33 00:02:17,321 --> 00:02:18,362 want a ride? 34 00:02:19,962 --> 00:02:21,862 - Excuse me? - You said you were a fan. 35 00:02:22,832 --> 00:02:24,131 I can't leave you here. 36 00:02:28,332 --> 00:02:29,641 (Han River) 37 00:02:31,071 --> 00:02:33,471 My friend came to pick me up. 38 00:02:34,971 --> 00:02:36,141 (Han River) 39 00:02:38,141 --> 00:02:40,481 Oh, my goodness. 40 00:02:40,851 --> 00:02:42,651 Oh, gosh. 41 00:02:42,652 --> 00:02:45,282 Thank you so much for today. 42 00:02:47,351 --> 00:02:48,721 (Let's Kidnap Sun Jae and Run) 43 00:02:54,862 --> 00:02:55,992 Use this when you go. 44 00:03:02,731 --> 00:03:04,502 Wait a second. 45 00:03:06,071 --> 00:03:07,712 It's a pity there's nothing I can give you. 46 00:03:08,772 --> 00:03:09,812 But still... 47 00:03:10,411 --> 00:03:12,411 You like this. 48 00:03:14,212 --> 00:03:15,381 Please take this at least. 49 00:03:18,481 --> 00:03:20,721 Eat this. Bye. 50 00:05:17,802 --> 00:05:19,602 (Episode 4) 51 00:05:23,242 --> 00:05:24,912 You woke up. 52 00:05:26,242 --> 00:05:28,081 Why am I here? 53 00:05:28,281 --> 00:05:30,321 Someone found you when you collapsed. 54 00:05:30,552 --> 00:05:32,121 Please wait for a moment. 55 00:05:32,122 --> 00:05:34,221 I'll help you after a simple check-up. 56 00:05:34,222 --> 00:05:35,591 What year is it now by any chance? 57 00:05:35,922 --> 00:05:36,922 Sorry? 58 00:05:37,391 --> 00:05:39,461 It's 2023. 59 00:05:40,335 --> 00:05:41,495 (Hanguk University Hospital) 60 00:05:42,195 --> 00:05:43,334 Sun Jae. 61 00:05:46,405 --> 00:05:50,305 Sun Jae! 62 00:06:07,054 --> 00:06:09,625 You're not allowed to enter here. I'm sorry. 63 00:06:09,994 --> 00:06:11,464 I see. 64 00:06:20,835 --> 00:06:23,173 Was there a moment when it was dangerous? 65 00:06:23,174 --> 00:06:25,245 - How did it happen? - What happened? 66 00:06:26,445 --> 00:06:28,644 Ms. Im Sol. 67 00:06:34,585 --> 00:06:36,555 This is the picture... 68 00:06:37,085 --> 00:06:38,284 Sun Jae had. 69 00:06:38,325 --> 00:06:41,255 How is it here? 70 00:06:41,494 --> 00:06:42,793 It wasn't a dream. 71 00:06:42,794 --> 00:06:44,524 In Hyuk immediately recognized you... 72 00:06:44,664 --> 00:06:46,634 when he saw the picture. 73 00:06:47,094 --> 00:06:50,034 I heard you guys knew each other. 74 00:06:52,205 --> 00:06:53,735 The future has changed. 75 00:06:54,875 --> 00:06:58,074 Did he seem suspicious last night by any chance? 76 00:06:59,244 --> 00:07:02,774 You're the last person he met... 77 00:07:03,085 --> 00:07:04,714 before he died last night. 78 00:07:05,684 --> 00:07:07,185 I could've saved him. 79 00:07:07,755 --> 00:07:09,084 I should go back again. 80 00:07:18,594 --> 00:07:20,735 (Breaking News: "Autopsy of Ryu Sun Jae To Be Performed") 81 00:07:59,705 --> 00:08:01,834 Why isn't it working? 82 00:08:02,835 --> 00:08:04,444 Why isn't it working? 83 00:08:05,604 --> 00:08:07,743 This is the 1st news in 2023. 84 00:08:07,744 --> 00:08:11,444 Tragic news about Ryu Sun Jae was reported last night. 85 00:08:11,515 --> 00:08:13,754 With the revelation that the deceased suffered... 86 00:08:13,755 --> 00:08:15,884 from severe depression and insomnia during his lifetime, 87 00:08:15,885 --> 00:08:18,724 many people are expressing sympathy. 88 00:08:18,725 --> 00:08:19,995 Sun Jae... 89 00:08:20,194 --> 00:08:22,495 had a hard time due to various rumours... 90 00:08:23,464 --> 00:08:25,125 and malicious comments during his life. 91 00:08:54,054 --> 00:08:56,595 I wish I had remembered you last night. 92 00:08:57,895 --> 00:08:59,225 If I had, 93 00:09:00,294 --> 00:09:03,064 I would've held you and not let you go. 94 00:09:08,005 --> 00:09:09,274 Use this when you go. 95 00:09:10,304 --> 00:09:12,375 I would've not left you alone. 96 00:09:45,674 --> 00:09:46,814 Hello? 97 00:09:47,515 --> 00:09:48,845 This is me, Baek In Hyuk. 98 00:09:49,814 --> 00:09:51,485 I heard you had met Sun Jae yesterday. 99 00:09:52,184 --> 00:09:54,654 How did he look? 100 00:09:54,855 --> 00:09:56,825 Did he look like he was having a hard time? 101 00:09:58,355 --> 00:10:00,855 I didn't know he was going to kill himself. 102 00:10:05,564 --> 00:10:06,794 You know what? 103 00:10:07,365 --> 00:10:10,705 He was very sorry to you. 104 00:10:12,105 --> 00:10:13,180 What? 105 00:10:13,204 --> 00:10:14,975 You should know that. 106 00:10:15,534 --> 00:10:17,345 What are you talking about? 107 00:10:17,845 --> 00:10:19,144 Why was he sorry to... 108 00:10:20,345 --> 00:10:21,475 In Hyuk. 109 00:10:24,084 --> 00:10:25,644 (Recents) 110 00:10:26,885 --> 00:10:30,054 The person you have reached is unavailable. 111 00:10:30,284 --> 00:10:32,085 Please try again later. 112 00:10:43,164 --> 00:10:45,764 Is it turned on only at 12 o'clock? 113 00:10:46,735 --> 00:10:48,274 Is it perhaps... 114 00:11:09,125 --> 00:11:10,594 I'm praying to you. 115 00:11:10,595 --> 00:11:14,195 Please listen to my prayer. 116 00:11:14,834 --> 00:11:16,904 - Please protect my grandchild. - Oh, my. 117 00:11:16,905 --> 00:11:19,304 - Please listen to my prayer. - Please. 118 00:11:22,475 --> 00:11:23,605 Oh, gosh. 119 00:11:25,505 --> 00:11:26,674 Did I go back? 120 00:11:36,084 --> 00:11:37,284 I'm back. 121 00:11:37,684 --> 00:11:39,255 I'm back. 122 00:11:44,395 --> 00:11:45,524 When is it? 123 00:11:45,995 --> 00:11:47,310 Is it 2008 again? 124 00:11:47,334 --> 00:11:49,594 You've been hiding well... 125 00:11:49,595 --> 00:11:50,965 to appear only now. 126 00:11:51,304 --> 00:11:53,004 - You wicked creature. - Sorry? 127 00:11:53,005 --> 00:11:54,304 - Oh, my ancestors. - Oh, my gosh. 128 00:11:54,574 --> 00:11:56,803 - How dare you be in her body? - Oh, my ancestors. 129 00:11:56,804 --> 00:11:58,203 Get out of her body right now! 130 00:11:58,204 --> 00:12:00,014 - Get out of her body. - Oh, my! 131 00:12:00,015 --> 00:12:02,374 - Come out! - Why are you hitting me? 132 00:12:02,375 --> 00:12:04,514 Come out, ghost! Be gone! 133 00:12:05,414 --> 00:12:07,355 I'm not a ghost! 134 00:12:08,515 --> 00:12:10,284 I don't have time for this. 135 00:12:13,694 --> 00:12:15,701 Where are you running off to after ruining the exorcism? 136 00:12:15,725 --> 00:12:17,423 Why are you doing the exorcism? 137 00:12:17,424 --> 00:12:20,933 You said you lost all your memory. 138 00:12:20,934 --> 00:12:22,094 You said you were possessed by a ghost. 139 00:12:22,095 --> 00:12:24,404 You were scared to death. 140 00:12:24,405 --> 00:12:26,433 You asked to perform an exorcism, so we're doing it. 141 00:12:26,434 --> 00:12:28,134 You can't run away, you punk. 142 00:12:28,434 --> 00:12:29,575 I asked for it? 143 00:12:32,345 --> 00:12:33,945 Please do something for me. 144 00:12:34,275 --> 00:12:36,884 It feels like someone used my body 145 00:12:36,885 --> 00:12:38,044 It came. 146 00:12:38,184 --> 00:12:39,583 Something was in your body, indeed. 147 00:12:39,584 --> 00:12:41,884 I see a resentful virgin ghost... 148 00:12:41,885 --> 00:12:45,054 who had an extremely unlucky and turbulent life. 149 00:12:46,225 --> 00:12:47,923 You're right on point. 150 00:12:47,924 --> 00:12:49,054 Sol. 151 00:12:50,125 --> 00:12:53,764 Do you not remember it again? 152 00:12:53,834 --> 00:12:55,841 I do. I remember everything now. 153 00:12:55,865 --> 00:12:58,604 I think my brain overworked while studying. 154 00:12:58,605 --> 00:13:00,604 - Right? It's a relief. - Right. 155 00:13:00,605 --> 00:13:02,203 Mom, it's all good now. 156 00:13:02,204 --> 00:13:04,674 - Oh, my gosh. It was tough. - It drove me crazy. My gosh. 157 00:13:05,645 --> 00:13:06,804 Sun Jae. 158 00:13:09,044 --> 00:13:11,384 Move over. 159 00:13:11,444 --> 00:13:13,755 How dare she touch the food for the deity? 160 00:13:13,914 --> 00:13:15,455 Im Sol! 161 00:13:31,064 --> 00:13:32,304 Sun Jae. 162 00:13:35,975 --> 00:13:37,274 Let's talk. 163 00:13:38,645 --> 00:13:40,105 I have a boyfriend. 164 00:13:40,245 --> 00:13:41,644 Don't hit on me. 165 00:13:41,845 --> 00:13:43,044 It won't take long. 166 00:13:43,174 --> 00:13:45,215 I said no, you pervert! 167 00:13:58,924 --> 00:14:00,564 I was crazy. 168 00:14:01,464 --> 00:14:04,505 What on earth did you do, Sol? 169 00:14:09,375 --> 00:14:11,105 How many days have passed here? 170 00:14:13,245 --> 00:14:14,575 (July 29, 2008) 171 00:14:15,975 --> 00:14:17,514 As many as ten days? 172 00:14:27,095 --> 00:14:29,695 Yes. It was an opportunity, not time. 173 00:14:30,395 --> 00:14:32,095 An opportunity to go back to the past. 174 00:14:32,865 --> 00:14:36,134 If I go back to the future this time, 175 00:14:36,194 --> 00:14:37,804 does it mean I have one chance left? 176 00:14:44,475 --> 00:14:46,544 I was here for almost two months last time. 177 00:14:48,345 --> 00:14:50,445 How long will I be able to stay this time? 178 00:15:02,395 --> 00:15:03,524 Yes. 179 00:15:04,525 --> 00:15:06,024 I can change the future. 180 00:15:06,995 --> 00:15:08,335 I should try anything I can. 181 00:15:17,145 --> 00:15:18,845 Sun Jae. 182 00:15:22,944 --> 00:15:24,085 Hey. 183 00:15:25,544 --> 00:15:26,813 You took off the shoulder support. 184 00:15:26,814 --> 00:15:28,554 Do you feel better now? Does it hurt? 185 00:15:30,054 --> 00:15:32,985 I brought something for you. Take a look. 186 00:15:34,995 --> 00:15:37,024 Right. It's heavy. I'll carry it for you. 187 00:15:37,064 --> 00:15:40,071 These are books and cups for therapy, which will be useful. 188 00:15:40,095 --> 00:15:42,494 I looked into it. Cupping therapy... 189 00:15:42,495 --> 00:15:43,904 does wonders for those who had shoulder surgery. 190 00:15:44,304 --> 00:15:46,604 It's a hassle to go to the clinic every time, 191 00:15:46,605 --> 00:15:49,404 so do this at home. 192 00:15:51,145 --> 00:15:52,345 What are you doing? 193 00:15:54,714 --> 00:15:56,674 - This is... - Why are you suddenly doing this? 194 00:15:59,615 --> 00:16:01,115 You're really angry, right? 195 00:16:02,155 --> 00:16:03,314 I'm sorry. 196 00:16:05,584 --> 00:16:07,054 I'll explain everything. 197 00:16:07,255 --> 00:16:09,524 The one who acted as if she didn't know you and called you a pervert. 198 00:16:09,755 --> 00:16:11,940 - It wasn't me. - What? 199 00:16:11,964 --> 00:16:13,663 She's just a foolish 19-year-old. 200 00:16:13,664 --> 00:16:15,063 She did that because she didn't know you. 201 00:16:15,064 --> 00:16:16,364 Who are you then? 202 00:16:16,365 --> 00:16:18,865 I'm Sol from 2023, the future. 203 00:16:19,534 --> 00:16:21,274 Look. This is the time machine. 204 00:16:21,304 --> 00:16:23,533 Your watch took my soul to the past. 205 00:16:23,534 --> 00:16:24,774 So that I can save you. 206 00:16:26,674 --> 00:16:28,615 You've gone completely crazy. 207 00:16:30,314 --> 00:16:31,745 Do you think he'll believe that? 208 00:16:33,084 --> 00:16:36,215 I was possessed by a ghost. 209 00:16:38,084 --> 00:16:39,283 It's the darn ghost again? 210 00:16:39,284 --> 00:16:40,955 I'm telling the truth, Sun Jae. 211 00:16:41,255 --> 00:16:42,825 We even had an exorcism on the rooftop yesterday. 212 00:16:43,294 --> 00:16:44,965 Look at this. 213 00:16:46,395 --> 00:16:48,095 - What the heck? - This is... 214 00:16:49,265 --> 00:16:52,064 This is the talisman that wards off ghosts. 215 00:16:52,065 --> 00:16:53,975 It was so serious that I even got this. 216 00:16:54,174 --> 00:16:56,834 I was possessed by something. I wasn't in my right mind. 217 00:16:56,835 --> 00:16:58,304 I didn't even recognize people I knew. 218 00:16:59,504 --> 00:17:02,245 I guess ghosts can date too. 219 00:17:03,145 --> 00:17:04,284 What? 220 00:17:04,714 --> 00:17:06,284 It was a virgin ghost, Sun Jae. 221 00:17:06,285 --> 00:17:07,415 Sun Jae! 222 00:17:27,474 --> 00:17:28,675 Are you okay, girlfriend? 223 00:17:29,835 --> 00:17:31,044 Would you like to go out with me? 224 00:17:31,204 --> 00:17:32,243 (A 19-year-old) 225 00:17:32,244 --> 00:17:33,374 I would like to. 226 00:17:34,414 --> 00:17:35,544 You... 227 00:17:36,214 --> 00:17:37,413 You... 228 00:17:37,414 --> 00:17:38,645 Why? Are you injured? 229 00:17:39,184 --> 00:17:40,344 Let's go for now. 230 00:17:47,724 --> 00:17:48,854 Don't look. 231 00:17:49,655 --> 00:17:51,324 - Please! - Why? 232 00:17:55,164 --> 00:17:58,633 I can't believe that I became your girlfriend. 233 00:17:58,634 --> 00:18:00,333 My stomach bell is ringing. 234 00:18:00,334 --> 00:18:02,234 Enjoy the lunch. 235 00:18:02,475 --> 00:18:04,444 Cuckoo! Sol's alarm is going off. 236 00:18:04,674 --> 00:18:06,274 It's time to wake up. 237 00:18:06,374 --> 00:18:08,744 What? "Cuckoo?" 238 00:18:09,445 --> 00:18:11,585 It's a mess. 239 00:18:13,185 --> 00:18:14,655 Okay. Pick one. 240 00:18:15,285 --> 00:18:17,531 Number one. My hand can heal everything. 241 00:18:17,555 --> 00:18:18,655 Number two. 242 00:18:22,154 --> 00:18:23,994 Number three. Close your mouth. 243 00:18:25,664 --> 00:18:27,664 I have hands too. Give it to me. 244 00:18:31,765 --> 00:18:33,105 I said it's okay. 245 00:18:36,505 --> 00:18:37,674 How was number two? 246 00:18:38,805 --> 00:18:40,105 You... 247 00:18:40,275 --> 00:18:41,944 This is how you hit on Sol, right? 248 00:18:42,874 --> 00:18:45,785 Are you back, Granny? 249 00:18:46,914 --> 00:18:48,514 How did you know? 250 00:18:51,485 --> 00:18:53,424 You're so different from yesterday. 251 00:18:55,055 --> 00:18:56,155 Here. 252 00:18:57,495 --> 00:18:58,924 Where did the heart eyes go? 253 00:19:01,235 --> 00:19:03,595 Do you like Sol? 254 00:19:04,134 --> 00:19:05,865 I like Sol. 255 00:19:06,364 --> 00:19:08,474 - You're not serious, are you? - What do you want me to say? 256 00:19:10,805 --> 00:19:12,575 You're in my heart. 257 00:19:12,674 --> 00:19:14,105 Number three. 258 00:19:14,475 --> 00:19:15,744 That line is so old. 259 00:19:16,574 --> 00:19:19,360 Anyway, I'm against your relationship. 260 00:19:19,384 --> 00:19:21,661 You'll never have my permission. 261 00:19:21,685 --> 00:19:23,583 You said you lost all your memory. 262 00:19:23,584 --> 00:19:24,684 You said you were possessed by a ghost. 263 00:19:24,685 --> 00:19:27,085 You were scared to death. 264 00:19:27,384 --> 00:19:28,994 Is it okay for me to do it as I want? 265 00:19:29,295 --> 00:19:30,724 I'll go back soon. 266 00:19:37,564 --> 00:19:39,163 (Gold Videos and DVDs) 267 00:19:39,164 --> 00:19:40,504 (Videos, DVDs) 268 00:19:40,535 --> 00:19:43,234 Can I ask you something? 269 00:19:43,735 --> 00:19:46,375 Do you know where Sol is living? 270 00:19:46,604 --> 00:19:48,451 I have something to give her. 271 00:19:48,475 --> 00:19:50,214 That pot is mine. 272 00:19:52,384 --> 00:19:54,754 My daughter gave you... 273 00:19:54,985 --> 00:19:57,754 a whole pot of samgyetang. 274 00:19:58,354 --> 00:20:01,795 It was a long time ago. Why are you returning it only now? 275 00:20:02,695 --> 00:20:04,825 What? She's a daughter of the video rental store? 276 00:20:05,924 --> 00:20:07,095 What is he saying? 277 00:20:07,195 --> 00:20:10,434 I forgot because I've been busy. I'm sorry. 278 00:20:11,334 --> 00:20:14,034 Please. I washed the pot. 279 00:20:14,035 --> 00:20:15,174 Okay. 280 00:20:15,634 --> 00:20:16,774 Bye then. 281 00:20:18,545 --> 00:20:19,704 Hold on. 282 00:20:20,475 --> 00:20:23,145 You only paid 15 dollars for the overdue fee. 283 00:20:24,685 --> 00:20:26,744 What are you talking about? 284 00:20:27,015 --> 00:20:29,284 You returned the videotape... 285 00:20:29,285 --> 00:20:31,954 several days after I told you about the overdue fee. 286 00:20:31,955 --> 00:20:33,524 You owe me three dollars more. 287 00:20:33,654 --> 00:20:35,853 I have no idea what you're talking about. 288 00:20:35,854 --> 00:20:37,055 It stings! 289 00:20:37,894 --> 00:20:39,664 Oh, no. That's a wild rose. 290 00:20:40,195 --> 00:20:41,195 Gosh. 291 00:20:41,196 --> 00:20:43,764 Let's finish this at once. 292 00:20:43,834 --> 00:20:44,964 Stand by. 293 00:20:46,104 --> 00:20:47,204 Action. 294 00:20:48,775 --> 00:20:50,635 You're a dentist, right? 295 00:20:50,945 --> 00:20:52,744 I heard you had opened the clinic recently. 296 00:20:53,545 --> 00:20:55,174 Please visit my clinic later. 297 00:20:55,314 --> 00:20:56,645 I'll get your teeth scaled for free. 298 00:20:57,745 --> 00:20:58,883 Cut it for a moment. 299 00:20:58,884 --> 00:21:00,913 - Let's cut it. - Nice. It was very nice. 300 00:21:00,914 --> 00:21:03,385 But try to relax more. 301 00:21:03,614 --> 00:21:05,600 Can you take a sip of the coffee in front of you? 302 00:21:05,624 --> 00:21:07,184 Try to smile a bit brighter too. 303 00:21:07,424 --> 00:21:09,395 Smile. Okay? 304 00:21:09,594 --> 00:21:11,424 Smile? I got it. 305 00:21:12,965 --> 00:21:14,664 - Okay. - Action. 306 00:21:15,094 --> 00:21:16,764 You're a dentist, right? 307 00:21:17,265 --> 00:21:19,405 I heard you had opened the clinic recently. 308 00:21:19,435 --> 00:21:21,075 Please visit my clinic later. I'll get your teeth scaled for free. 309 00:21:21,275 --> 00:21:22,375 I'll get your teeth scaled for free. 310 00:21:30,344 --> 00:21:31,714 - What? - What? 311 00:21:31,745 --> 00:21:34,145 - Was it a dental laminate? - Cut! 312 00:21:36,555 --> 00:21:40,825 How can there be a dentist without his front tooth? 313 00:21:40,854 --> 00:21:43,095 Change the actor! Gosh! 314 00:21:43,124 --> 00:21:44,524 We'll change the actor. 315 00:21:44,894 --> 00:21:47,471 Sir, I can put it back in right away. 316 00:21:47,495 --> 00:21:49,363 - Come on. Get out. - Please give me another chance. 317 00:21:49,364 --> 00:21:51,034 - Get out. - Another chance. 318 00:21:51,035 --> 00:21:52,335 Come on out! 319 00:21:55,535 --> 00:21:57,234 Give my front tooth back! 320 00:21:58,374 --> 00:21:59,804 This is ridiculous. 321 00:21:59,805 --> 00:22:02,544 Why does he ask for a new tooth after losing a decayed one? 322 00:22:02,545 --> 00:22:07,085 For goodness' sake. What should I do? 323 00:22:09,285 --> 00:22:12,085 I haven't been able to go to the bathroom due to stress. 324 00:22:13,755 --> 00:22:15,971 I'm sick of getting constipated. 325 00:22:15,995 --> 00:22:17,994 (Eclipse) 326 00:22:18,995 --> 00:22:20,694 It looks exactly the same. 327 00:22:22,765 --> 00:22:23,994 Are you here for Tae Seong? 328 00:22:30,334 --> 00:22:32,281 No. I came to see you. 329 00:22:32,305 --> 00:22:33,444 Why? 330 00:22:33,745 --> 00:22:34,944 Do you know... 331 00:22:35,275 --> 00:22:38,484 how sorry he felt for you? 332 00:22:39,384 --> 00:22:40,514 What? 333 00:22:40,614 --> 00:22:42,514 You should know it. 334 00:22:42,755 --> 00:22:44,655 What was it that I had to know? 335 00:22:44,985 --> 00:22:46,123 In Hyuk. 336 00:22:46,124 --> 00:22:47,954 What were you going to tell me? 337 00:22:48,255 --> 00:22:50,155 What? Why are you looking at me like that? 338 00:22:50,894 --> 00:22:51,894 In Hyuk. 339 00:22:51,895 --> 00:22:54,734 If you want to tell me something, tell me right away. 340 00:22:55,435 --> 00:22:56,595 Gosh. 341 00:22:56,735 --> 00:22:58,163 I have nothing to tell you. 342 00:22:58,164 --> 00:23:00,004 In the remote future. I mean, 343 00:23:00,005 --> 00:23:02,674 you may want to tell me something around 2023. 344 00:23:02,775 --> 00:23:05,375 At that time, don't hesitate to contact me. 345 00:23:07,275 --> 00:23:08,575 I have something to tell you right now. 346 00:23:08,614 --> 00:23:11,244 Don't come looking for Sun Jae anymore. 347 00:23:11,245 --> 00:23:12,360 Right. Sun Jae too. 348 00:23:12,384 --> 00:23:15,383 When you are auditioning, don't take him with you. 349 00:23:15,384 --> 00:23:18,454 Don't let him step into that world at all. 350 00:23:18,455 --> 00:23:20,855 Why do you care about our business? 351 00:23:29,235 --> 00:23:31,635 In Hyuk, think carefully. 352 00:23:32,164 --> 00:23:34,163 If you take someone who is handsome like Sun Jae with you, 353 00:23:34,164 --> 00:23:36,333 he will pass the audition while you, 354 00:23:36,334 --> 00:23:37,673 who poured your heart into the audition, won't make it. 355 00:23:37,674 --> 00:23:38,820 Do you know why? 356 00:23:38,844 --> 00:23:40,204 Instead of picking up the rock that rolled in, 357 00:23:40,205 --> 00:23:43,145 the producers want to discover hidden gems. 358 00:23:44,644 --> 00:23:46,244 - That makes sense. - I know. 359 00:23:48,685 --> 00:23:50,390 What? Does that mean I'm a rock... 360 00:23:50,414 --> 00:23:51,684 while Sun Jae's a gem? 361 00:23:51,924 --> 00:23:53,125 Anyway, 362 00:23:53,185 --> 00:23:55,325 if you want to protect your dear friend... 363 00:23:55,795 --> 00:23:57,271 and to avoid regretting it, 364 00:23:57,295 --> 00:23:59,095 keep what I said in mind. 365 00:23:59,924 --> 00:24:01,994 I'm telling you from the bottom of my heart. 366 00:24:06,265 --> 00:24:07,405 I'll get going. 367 00:24:09,005 --> 00:24:10,174 Hey! 368 00:24:10,535 --> 00:24:12,145 Don't even try to see Sun Jae! 369 00:24:14,945 --> 00:24:17,514 Hey, Sun Jae. It's been a while. 370 00:24:18,285 --> 00:24:20,514 I guess you received an accolade. 371 00:24:20,914 --> 00:24:22,214 I'm jealous. 372 00:24:22,515 --> 00:24:24,484 Should we throw a party to celebrate? 373 00:24:27,084 --> 00:24:28,153 I'm busy. 374 00:24:28,154 --> 00:24:29,355 To study? 375 00:24:29,495 --> 00:24:31,764 That's right. Since you can't swim anymore, 376 00:24:31,765 --> 00:24:33,325 you should find another path quickly. 377 00:24:36,364 --> 00:24:37,535 It's none of your business. 378 00:24:37,904 --> 00:24:40,865 It's all because I feel bad for you. 379 00:24:42,305 --> 00:24:44,375 I told you to be careful. 380 00:24:44,475 --> 00:24:46,550 You should have listened to me carefully. 381 00:24:46,574 --> 00:24:48,650 Why did you push yourself to compete in the tournament... 382 00:24:48,674 --> 00:24:50,875 and wrecking your shoulder like that? 383 00:24:51,185 --> 00:24:52,944 A person should be humble. 384 00:24:52,945 --> 00:24:55,055 When you're arrogant, you get punished for it. 385 00:24:57,414 --> 00:24:58,724 It must hurt. 386 00:25:06,265 --> 00:25:09,164 You should be careful and never let your guard down. 387 00:25:10,094 --> 00:25:11,365 You don't have much strength. 388 00:25:11,604 --> 00:25:13,363 If you put too much stress on one side of your body... 389 00:25:13,364 --> 00:25:15,304 to practice the loping stroke when it's out of your capacity, 390 00:25:15,305 --> 00:25:16,734 you'll wreck your shoulder... 391 00:25:17,074 --> 00:25:18,274 like me. 392 00:25:19,275 --> 00:25:20,403 Hey, Sun Jae. You're here. 393 00:25:20,404 --> 00:25:22,613 Hey. In the interview after winning a medal... 394 00:25:22,614 --> 00:25:23,813 at the National Sports Festival, you said... 395 00:25:23,814 --> 00:25:25,444 that it was your mom's wish... 396 00:25:25,515 --> 00:25:27,145 for you to become a member of the national team. 397 00:25:27,314 --> 00:25:29,613 Instead of giving me ridiculous advice, 398 00:25:29,614 --> 00:25:33,184 go to your mom's tomb and apologize. Jerk! 399 00:25:33,225 --> 00:25:34,895 Gosh. That jerk. 400 00:25:35,354 --> 00:25:36,653 - Hey. - Hey. 401 00:25:36,654 --> 00:25:39,024 - Hold on. - Hey. 402 00:25:39,025 --> 00:25:40,323 - Hey, Sun Jae. Let it go. - Hey. 403 00:25:40,324 --> 00:25:41,764 - Let go of him. - Sun Jae. Hold it in. 404 00:25:41,765 --> 00:25:43,234 - Sun Jae, stop. - Easy. 405 00:25:43,235 --> 00:25:44,363 - Let go of his throat. - Easy. 406 00:25:44,364 --> 00:25:46,363 - Let go. It's all right. - Let it go. 407 00:25:46,364 --> 00:25:47,434 - Why? - Good. 408 00:25:47,435 --> 00:25:49,333 - Bring it on, prick! - What did you say? 409 00:25:49,334 --> 00:25:50,504 Hey! 410 00:26:01,785 --> 00:26:03,784 How dare you bring up his mother? 411 00:26:03,785 --> 00:26:04,984 There is a line you shouldn't cross. 412 00:26:04,985 --> 00:26:07,431 How dare you call yourself human? I had enough. 413 00:26:07,455 --> 00:26:08,593 You. 414 00:26:08,594 --> 00:26:11,540 I knew it when you stole his swimming suit back then. 415 00:26:11,564 --> 00:26:13,994 I shouldn't have let you slide at that time. 416 00:26:13,995 --> 00:26:15,370 Gosh. My nose is bleeding. 417 00:26:15,394 --> 00:26:17,034 - Do you want to die? - Hey. 418 00:26:17,035 --> 00:26:19,065 Do I have to hit you again for you to come to your senses? 419 00:26:19,134 --> 00:26:22,810 If I see you one more time picking a fight with Sun Jae, 420 00:26:22,834 --> 00:26:24,150 I'll make you pay for it. 421 00:26:24,174 --> 00:26:25,474 - For goodness' sake. - Come on. 422 00:26:25,475 --> 00:26:26,550 Move. 423 00:26:26,574 --> 00:26:27,744 What is the fuss about? 424 00:26:28,414 --> 00:26:29,615 Hey, the one with cigarettes! 425 00:26:29,814 --> 00:26:30,843 - You! - Gosh. 426 00:26:30,844 --> 00:26:32,360 Come here. 427 00:26:32,384 --> 00:26:34,444 Gosh. That rat. 428 00:26:34,854 --> 00:26:36,454 Come here. Where are you going? 429 00:26:37,114 --> 00:26:38,285 - What? - You. 430 00:26:38,455 --> 00:26:39,655 Hey. Stop right there. 431 00:26:42,255 --> 00:26:43,855 I couldn't really speak to him. 432 00:26:47,965 --> 00:26:49,295 Let go of me! 433 00:26:50,894 --> 00:26:54,673 Sol, why did you go out with such a punk... 434 00:26:54,674 --> 00:26:56,605 to face this kind of humiliation? 435 00:26:58,475 --> 00:26:59,681 Hey, pretty. 436 00:26:59,705 --> 00:27:01,545 Can you let it go and talk about it? 437 00:27:01,844 --> 00:27:03,274 I warned you, didn't I? 438 00:27:03,344 --> 00:27:05,544 You don't get it because I told you politely. 439 00:27:05,545 --> 00:27:07,014 You didn't say it politely. 440 00:27:07,015 --> 00:27:08,754 You said it viciously. 441 00:27:08,755 --> 00:27:10,254 Are you serious? 442 00:27:10,255 --> 00:27:12,855 - What did she say? - She's unbelievable. 443 00:27:13,485 --> 00:27:15,123 You like Tae Seong very much. 444 00:27:15,124 --> 00:27:16,424 I'll break up with him today. Okay? 445 00:27:16,594 --> 00:27:17,923 Can you let go of it now? 446 00:27:17,924 --> 00:27:19,593 Let it go, so we can talk it out. 447 00:27:19,594 --> 00:27:21,664 How can I trust you? 448 00:27:21,864 --> 00:27:26,004 You cried like a baby before, saying you can't break up with him. 449 00:27:26,005 --> 00:27:27,405 It's your last chance. 450 00:27:27,465 --> 00:27:29,535 I'll let this pass if you let it go on the count of three. 451 00:27:32,604 --> 00:27:34,751 Seriously. What are you talking about? 452 00:27:34,775 --> 00:27:35,974 One. 453 00:27:36,475 --> 00:27:37,721 Two. 454 00:27:37,745 --> 00:27:38,944 Three. 455 00:27:39,485 --> 00:27:40,585 You! 456 00:27:41,015 --> 00:27:43,630 How can you bully a person over a boy? 457 00:27:43,654 --> 00:27:44,684 It hurts! 458 00:27:44,685 --> 00:27:46,355 - Gosh. You! - When you look this pretty! 459 00:27:47,584 --> 00:27:49,600 - Let go! - What are you doing? 460 00:27:49,624 --> 00:27:50,994 - Let go! - Let go! 461 00:27:51,025 --> 00:27:52,524 Let go, I said! 462 00:27:52,525 --> 00:27:53,724 Hey, girls. 463 00:27:54,795 --> 00:27:56,065 Are you fighting right now? 464 00:27:58,604 --> 00:28:00,610 We're just playing around. 465 00:28:00,634 --> 00:28:02,804 - It's for fun. - We're just hanging out. 466 00:28:02,805 --> 00:28:04,035 Are you sure? 467 00:28:04,205 --> 00:28:06,575 Be nice to one another. For goodness' sake. 468 00:28:07,904 --> 00:28:09,345 I've seen him before. 469 00:28:12,414 --> 00:28:13,714 Mr. Kim? 470 00:28:14,185 --> 00:28:15,353 What is he doing here? 471 00:28:15,354 --> 00:28:17,083 What on earth is she talking about? 472 00:28:17,084 --> 00:28:18,623 - Hey. Where are you going? - Where are you going? 473 00:28:18,624 --> 00:28:20,083 Let go of me. I'll break up with him, all right? 474 00:28:20,084 --> 00:28:21,385 Move, you pricks! 475 00:28:24,255 --> 00:28:26,164 Gosh. It hurts so badly. 476 00:28:30,894 --> 00:28:32,004 Here. 477 00:28:32,834 --> 00:28:34,004 Contact me. 478 00:28:40,674 --> 00:28:42,444 Why is she standing there like that? 479 00:28:53,725 --> 00:28:54,924 Sun Jae. 480 00:28:58,424 --> 00:29:03,535 He suffered from various rumours and malicious comments in his life. 481 00:29:07,735 --> 00:29:08,905 Hi. 482 00:29:09,775 --> 00:29:11,004 (Gold Videos and DVDs) 483 00:29:12,045 --> 00:29:14,913 Gosh. She looks just like her mother. 484 00:29:14,914 --> 00:29:17,021 Hi. What brought you here? 485 00:29:17,045 --> 00:29:18,383 Is Sun Jae home? 486 00:29:18,384 --> 00:29:20,184 How unfortunate! 487 00:29:20,185 --> 00:29:23,184 He just left for the rehab after he got changed. 488 00:29:25,555 --> 00:29:26,984 Where is the rehab? 489 00:29:27,354 --> 00:29:28,524 Hold on. 490 00:29:29,695 --> 00:29:31,565 Did he get changed? 491 00:29:32,664 --> 00:29:34,295 (Ryu Sun Jae) 492 00:29:35,965 --> 00:29:38,095 I have something to give him. 493 00:29:38,164 --> 00:29:39,434 Can I come inside for a second? 494 00:29:39,435 --> 00:29:41,365 You don't have to because he isn't even here. 495 00:29:41,705 --> 00:29:43,474 Give it to me. I'll give it to him. 496 00:29:43,574 --> 00:29:45,744 Since I'm here, I'll leave it in his room myself. 497 00:29:45,745 --> 00:29:48,774 You can't go into a guy's room like that. 498 00:29:48,975 --> 00:29:52,184 If you want to give it to him yourself, wait until you meet him. 499 00:29:55,015 --> 00:29:56,254 My stomach. 500 00:29:57,084 --> 00:29:58,284 Can I use the restroom? 501 00:29:58,285 --> 00:29:59,853 Rush home and use yours. 502 00:29:59,854 --> 00:30:01,254 It's right there. 503 00:30:01,285 --> 00:30:03,353 Gosh. Wait. Now that you mention the restroom, 504 00:30:03,354 --> 00:30:04,724 I want to go too. Gosh, my stomach. 505 00:30:04,725 --> 00:30:06,724 It hurts! 506 00:30:06,725 --> 00:30:09,095 It's coming out. My stomach. 507 00:30:09,535 --> 00:30:11,035 Gosh, it hurts. 508 00:30:34,185 --> 00:30:36,754 Now, I'm even breaking and entering. 509 00:30:42,664 --> 00:30:44,895 His room must be upstairs. 510 00:30:50,805 --> 00:30:51,974 What should I do? 511 00:30:56,874 --> 00:30:58,984 Lee Byung Hun and Lee Min Jung got married! 512 00:30:59,185 --> 00:31:00,813 Won Bin and Lee Na Young got married! 513 00:31:00,814 --> 00:31:03,285 Kim Tae Hee and Rain got married! 514 00:31:11,564 --> 00:31:13,464 It feels like I have a superpower. 515 00:31:42,295 --> 00:31:43,494 There it is. 516 00:31:52,235 --> 00:31:53,805 (JNT Entertainment CEO Kim Seok Hyun) 517 00:32:06,015 --> 00:32:07,145 What now? 518 00:32:07,884 --> 00:32:10,285 Hyun Bin and Son Ye Jin got married! 519 00:32:20,894 --> 00:32:23,734 I can smell something fishy. 520 00:32:43,584 --> 00:32:45,184 I asked you to come to give you this. 521 00:32:45,685 --> 00:32:48,385 It's given only to the swimmers who broke the tournament record. 522 00:32:48,795 --> 00:32:50,924 It has finally come after a production delay or something. 523 00:32:52,094 --> 00:32:53,764 I'll be by your side... 524 00:32:53,995 --> 00:32:56,395 so that you won't feel lonely and have horrifying thoughts... 525 00:32:56,765 --> 00:32:58,865 during the hard times. 526 00:32:59,364 --> 00:33:00,704 What a liar. 527 00:33:12,614 --> 00:33:15,653 Gosh. Because we wash our clothes after wearing them once in summer, 528 00:33:15,654 --> 00:33:17,484 there is so much laundry. Gosh. 529 00:33:20,255 --> 00:33:22,724 - Did the treatment go well? - Yes. 530 00:33:22,725 --> 00:33:24,655 Hey. Why are you sweating so much? 531 00:33:25,465 --> 00:33:26,865 I ran around the neighbourhood. 532 00:33:29,164 --> 00:33:32,335 Why did he run when it's even too hot to breathe? 533 00:33:58,094 --> 00:34:00,464 Did the heat get me? I start to see things now. 534 00:34:11,274 --> 00:34:12,475 What? 535 00:34:21,315 --> 00:34:22,584 Why is she in my room? 536 00:34:51,015 --> 00:34:52,115 Hey. 537 00:34:53,245 --> 00:34:54,484 Wake up. 538 00:34:56,855 --> 00:34:59,225 Hey. Wake up, I said. 539 00:35:02,625 --> 00:35:03,825 This is unbelievable. 540 00:35:06,765 --> 00:35:07,871 Is it too hot for her? 541 00:35:07,895 --> 00:35:10,865 (Off, Low) 542 00:36:17,335 --> 00:36:18,665 She's having a deep sleep. 543 00:37:44,484 --> 00:37:46,601 - Hello? - Tae Seong. 544 00:37:46,625 --> 00:37:48,655 I miss you. 545 00:37:48,794 --> 00:37:50,924 Gosh. Do you think it's funny? 546 00:37:53,395 --> 00:37:54,524 Strike! 547 00:37:54,864 --> 00:37:58,365 Hey. Why are you staring at your phone for so long? 548 00:37:58,904 --> 00:38:01,265 She used to call me first all the time. 549 00:38:02,035 --> 00:38:03,374 But she has stopped suddenly. 550 00:38:03,375 --> 00:38:04,934 Really? Are you still going out with her? 551 00:38:04,935 --> 00:38:06,073 But you said that it was weird... 552 00:38:06,074 --> 00:38:07,905 she changed suddenly after you went out. 553 00:38:08,504 --> 00:38:10,115 That was the case up until yesterday. 554 00:38:10,274 --> 00:38:12,020 - But she's become cute again. - What? 555 00:38:12,044 --> 00:38:14,984 I thought you went out with whoever just to get rid of Ga Hyun. 556 00:38:15,015 --> 00:38:17,155 - I don't know. - He's the worst. 557 00:38:23,125 --> 00:38:24,354 I'm sorry. 558 00:38:25,194 --> 00:38:26,825 I'll get out of here right now. 559 00:38:28,995 --> 00:38:30,865 How are you going to do that when my dad is downstairs? 560 00:38:31,464 --> 00:38:32,641 I'll go through the window. 561 00:38:32,665 --> 00:38:33,903 If I jump with a rope tied around my waist... 562 00:38:33,904 --> 00:38:35,104 Don't come near me. 563 00:38:37,335 --> 00:38:38,575 Sit right there. 564 00:38:39,074 --> 00:38:40,245 Don't even try to get near me. 565 00:38:45,114 --> 00:38:46,443 Dad leaves for a workout... 566 00:38:46,444 --> 00:38:48,214 after the news. You should leave then. 567 00:38:50,254 --> 00:38:51,385 Okay. 568 00:38:54,555 --> 00:38:56,294 Why don't you give me an explanation? 569 00:38:56,895 --> 00:38:58,124 Actually... 570 00:39:00,225 --> 00:39:02,865 - I came to give you... - The books. 571 00:39:03,194 --> 00:39:05,141 Why were you sleeping comfortably, then? 572 00:39:05,165 --> 00:39:07,205 It wasn't my plan to fall asleep. 573 00:39:22,285 --> 00:39:23,484 Do you want me to believe that? 574 00:39:23,785 --> 00:39:25,385 I know it's hard to believe, but it's true. 575 00:39:25,455 --> 00:39:26,983 Again, I know it's hard to believe, 576 00:39:26,984 --> 00:39:30,894 but I'm a person with extremely moral and normal thoughts. 577 00:39:30,955 --> 00:39:32,794 But I did stupid things in front of you... 578 00:39:33,625 --> 00:39:34,741 even though it wasn't my intention. 579 00:39:34,765 --> 00:39:35,964 Exactly. 580 00:39:36,065 --> 00:39:38,234 Why do you do that in front of me? 581 00:39:38,694 --> 00:39:40,265 Will you forget... 582 00:39:41,165 --> 00:39:42,734 all the stupid things I did? 583 00:39:43,574 --> 00:39:44,805 I like you. 584 00:39:45,105 --> 00:39:47,845 I have feelings for you. 585 00:39:48,274 --> 00:39:49,891 You want to forget about what happened in the pool? 586 00:39:49,915 --> 00:39:51,014 Is it that easy for you? 587 00:39:51,015 --> 00:39:52,544 What happened in the pool? 588 00:39:55,245 --> 00:39:57,584 Come on. That was nothing. 589 00:39:57,585 --> 00:40:00,325 I'm not drunk at all. 590 00:40:01,824 --> 00:40:03,854 Have you been angry at me since then? 591 00:40:05,055 --> 00:40:07,124 It might have been nothing to you, 592 00:40:07,824 --> 00:40:09,135 but I don't feel the same way. 593 00:40:12,234 --> 00:40:13,765 I'm sorry, Sun Jae. 594 00:40:15,335 --> 00:40:16,435 Forget it. 595 00:40:22,044 --> 00:40:24,374 Was I in a drunken frenzy that day? 596 00:40:25,785 --> 00:40:28,044 Did I act like an animal? 597 00:40:29,754 --> 00:40:32,424 In fact, I don't remember anything because I blacked out. 598 00:40:33,324 --> 00:40:34,484 What? 599 00:40:35,895 --> 00:40:37,095 I'm sorry. 600 00:40:38,125 --> 00:40:40,024 I get easily drunk when I drink homemade wine. 601 00:40:41,964 --> 00:40:43,165 Are you telling me... 602 00:40:44,594 --> 00:40:47,435 you don't remember a thing because you were drunk? 603 00:40:51,475 --> 00:40:52,705 Sure. 604 00:40:53,544 --> 00:40:54,644 Maybe it's for the better. 605 00:40:54,645 --> 00:40:56,714 I'm glad to hear that! 606 00:40:58,714 --> 00:41:00,713 When you drink homemade wine, you feel all right... 607 00:41:00,714 --> 00:41:02,484 until the alcohol kicks in all of... 608 00:41:02,785 --> 00:41:03,915 a sudden. 609 00:41:05,315 --> 00:41:06,885 Be quiet until you leave. 610 00:41:13,725 --> 00:41:16,595 I made a fuss in front of her when she doesn't remember a thing. 611 00:41:49,864 --> 00:41:51,495 (Never Lose Hope in Life, How to Protect My Depressed Self) 612 00:41:56,705 --> 00:41:58,535 Try reading these books... 613 00:41:59,205 --> 00:42:01,475 when you can't fall asleep. 614 00:42:02,105 --> 00:42:03,314 Why? 615 00:42:03,774 --> 00:42:06,615 Do you think my life will become hard? 616 00:42:08,085 --> 00:42:10,515 Everyone faces such a moment at least once in his or her life. 617 00:42:11,555 --> 00:42:12,754 The moment... 618 00:42:14,024 --> 00:42:16,693 when you feel like the whole world turns its back on you. 619 00:42:16,694 --> 00:42:18,793 Do you think you can make me walk again? 620 00:42:18,794 --> 00:42:20,365 That's what I want! 621 00:42:22,794 --> 00:42:24,064 Thank you... 622 00:42:24,265 --> 00:42:25,535 for staying alive. 623 00:42:30,335 --> 00:42:32,234 But someone once told me... 624 00:42:33,174 --> 00:42:36,515 to live my life because it was a great day. 625 00:42:37,745 --> 00:42:41,644 To live another day while waiting for the rain to stop on a rainy day. 626 00:42:43,114 --> 00:42:44,685 If you keep this up, 627 00:42:46,185 --> 00:42:48,885 there might come a day when life doesn't seem so miserable. 628 00:42:50,294 --> 00:42:51,854 So, Sun Jae, 629 00:42:53,194 --> 00:42:55,024 when you feel like dying, 630 00:42:55,524 --> 00:42:58,064 try to survive for just another day. 631 00:42:59,835 --> 00:43:03,274 That way, I can go back and try to save you. 632 00:43:10,475 --> 00:43:12,544 I want us to get along like before. 633 00:43:13,844 --> 00:43:17,115 If you don't want that, could you at least not push me away... 634 00:43:17,915 --> 00:43:19,584 for a few months? 635 00:43:21,955 --> 00:43:23,595 She's so clueless. 636 00:44:09,734 --> 00:44:11,435 I told you not to get close. 637 00:44:11,875 --> 00:44:13,745 Well, 638 00:44:14,344 --> 00:44:16,174 I didn't want the mosquito to bite you. 639 00:44:24,285 --> 00:44:25,455 You give me no choice. 640 00:44:46,145 --> 00:44:47,845 What is it? Do you want to dust off your blanket? 641 00:45:10,364 --> 00:45:11,734 You want us to get along? 642 00:45:12,065 --> 00:45:13,504 How do you want us to get along? 643 00:45:14,234 --> 00:45:16,635 - Well, I... - I don't befriend girls. 644 00:45:16,904 --> 00:45:18,575 Guys and girls can't be friends. 645 00:45:21,904 --> 00:45:23,575 I didn't ask you to comfort me. 646 00:45:23,614 --> 00:45:24,874 Have I ever asked you to look out for me? 647 00:45:25,844 --> 00:45:27,385 I'll be honest. With the way you treat me, 648 00:45:27,645 --> 00:45:29,314 it's embarrassing and awkward because I feel like... 649 00:45:29,315 --> 00:45:30,814 you can see my despair and pain. 650 00:45:31,285 --> 00:45:32,724 I'd rather have you pretend not to know me like before. 651 00:45:32,725 --> 00:45:33,854 Why this again all of a sudden? 652 00:45:34,984 --> 00:45:37,095 What do you expect me to do? 653 00:45:37,694 --> 00:45:40,624 That silly attempt at comforting you is the only thing I can do. 654 00:45:40,794 --> 00:45:42,323 Buying those books... 655 00:45:42,324 --> 00:45:45,635 which would mean nothing to you now is the only thing I can do. 656 00:45:45,935 --> 00:45:47,905 I've got my legs back. 657 00:45:48,035 --> 00:45:49,834 But it feels as if I've gone mute and my hands are tied. 658 00:45:49,835 --> 00:45:52,374 It's so frustrating to the point that I feel like I'm suffocating. 659 00:45:56,944 --> 00:45:58,075 You're right. 660 00:45:59,585 --> 00:46:01,845 You can't give me what I really want. 661 00:46:02,685 --> 00:46:03,854 So... 662 00:46:05,614 --> 00:46:06,955 don't try... 663 00:46:07,455 --> 00:46:09,794 to get along with me when you're feeling frustrated. 664 00:46:11,055 --> 00:46:12,225 Leave me alone now. 665 00:46:24,305 --> 00:46:25,805 Here. Take them. 666 00:46:31,114 --> 00:46:32,785 Take them and go! 667 00:46:49,594 --> 00:46:50,694 Darn it. 668 00:47:30,504 --> 00:47:32,274 (CEO Kim Seok Hyun) 669 00:47:41,544 --> 00:47:43,285 I didn't ask you to comfort me. 670 00:47:43,355 --> 00:47:44,615 Have I ever asked you to look out for me? 671 00:47:44,855 --> 00:47:46,254 I'll be honest. With the way you treat me, 672 00:47:46,555 --> 00:47:48,284 it's embarrassing and awkward because I feel like... 673 00:47:48,285 --> 00:47:49,754 you can see my despair and pain. 674 00:47:50,424 --> 00:47:51,524 So... 675 00:47:52,225 --> 00:47:54,424 don't try to get along with me. 676 00:47:55,094 --> 00:47:56,194 Leave me alone now. 677 00:48:19,384 --> 00:48:22,385 My constipated stool is like the shape of my figure. 678 00:48:22,654 --> 00:48:25,394 I can never seem to control them. 679 00:48:27,964 --> 00:48:29,435 Why isn't it coming down? 680 00:48:30,935 --> 00:48:32,903 Hey, Hyun Ju. I'm glad I ran into you. 681 00:48:32,904 --> 00:48:34,464 Why are you dodging my calls? 682 00:48:34,835 --> 00:48:36,204 Hey, where are you going? 683 00:48:36,205 --> 00:48:37,733 What about my front tooth? 684 00:48:37,734 --> 00:48:40,181 Come on. I told you I talked to my uncle. 685 00:48:40,205 --> 00:48:41,773 Hey, how busy is your uncle? 686 00:48:41,774 --> 00:48:43,414 Why is it so hard to get an appointment? 687 00:48:43,415 --> 00:48:46,144 Getting a baby tooth in my next life will be faster than this. 688 00:48:46,145 --> 00:48:47,914 Come this Saturday. Are you happy? 689 00:48:47,915 --> 00:48:49,554 Hey! Because of my front tooth, 690 00:48:49,555 --> 00:48:51,814 I've missed out on a huge chance for my acting career. 691 00:48:51,815 --> 00:48:54,285 How will you make up for my lost chance? 692 00:48:54,455 --> 00:48:56,024 You can get your teeth... 693 00:48:57,055 --> 00:48:58,130 scaled for free. 694 00:48:58,154 --> 00:49:00,495 Hey, that won't be enough! 695 00:49:00,665 --> 00:49:01,995 I want my teeth whitened for free! 696 00:49:08,504 --> 00:49:11,305 Come on! Why is it locked? 697 00:49:13,105 --> 00:49:14,345 (Recruiting Students Preparing for High School) 698 00:49:16,544 --> 00:49:18,345 Hey, Hyun Ju. You're here. 699 00:49:30,524 --> 00:49:32,325 Why are you standing there like that? 700 00:49:32,455 --> 00:49:33,665 No! 701 00:49:33,995 --> 00:49:35,564 Don't come near me. 702 00:50:06,194 --> 00:50:09,535 I wanted to celebrate your birthday in Korea this year. 703 00:50:10,094 --> 00:50:11,265 I'm sorry. 704 00:50:11,665 --> 00:50:13,234 Happy birthday, my son. 705 00:50:13,634 --> 00:50:15,064 I always miss you. 706 00:50:27,484 --> 00:50:30,284 You were so late that I thought you were busy dolling yourself up. 707 00:50:30,285 --> 00:50:32,955 Gosh. I made you get your hopes up for no reason. 708 00:50:33,024 --> 00:50:34,285 Be honest with me. 709 00:50:34,955 --> 00:50:36,225 You have a dual personality, right? 710 00:50:36,625 --> 00:50:38,153 Just like Dr. Jekyll. 711 00:50:38,154 --> 00:50:39,995 Sure. I have a dual personality. 712 00:50:41,324 --> 00:50:43,365 I'll explain everything for you. So listen up. 713 00:50:43,734 --> 00:50:45,834 There's an innocent and naive side of me. 714 00:50:45,835 --> 00:50:47,535 Then there's the mature side of me. 715 00:50:48,605 --> 00:50:49,605 Is that so? 716 00:50:49,606 --> 00:50:51,834 The mature side of me which you're seeing now... 717 00:50:51,835 --> 00:50:54,073 don't like the idea of the innocent and naive Sol... 718 00:50:54,074 --> 00:50:55,444 dating you. 719 00:50:55,544 --> 00:50:57,744 She's a high school senior. She should be studying, not dating. 720 00:50:57,745 --> 00:50:59,584 So you get why I'm worried about her. Yes? 721 00:50:59,585 --> 00:51:02,854 I see. The innocent side of you are completely in love with me. 722 00:51:03,214 --> 00:51:04,713 But the mature side of you think you should be studying. 723 00:51:04,714 --> 00:51:06,753 I guess the two sides of you are having an inner conflict. 724 00:51:06,754 --> 00:51:08,825 Gosh. You're smart. 725 00:51:08,855 --> 00:51:10,394 Yes. It's something like that. 726 00:51:10,794 --> 00:51:12,500 - So who won? - I did. 727 00:51:12,524 --> 00:51:13,624 Congratulations. 728 00:51:14,364 --> 00:51:15,524 So... 729 00:51:16,464 --> 00:51:17,894 let's end this now. 730 00:51:18,794 --> 00:51:21,064 You said you wanted to see me because it was my birthday. 731 00:51:21,535 --> 00:51:22,610 That was sudden. 732 00:51:22,634 --> 00:51:24,174 What? Your birthday? 733 00:51:25,705 --> 00:51:26,843 (Age 19) 734 00:51:26,844 --> 00:51:28,474 - No. - What do you mean? 735 00:51:28,475 --> 00:51:30,314 No. 736 00:51:33,214 --> 00:51:34,314 Okay. 737 00:51:34,444 --> 00:51:35,615 Don't do it. 738 00:51:36,185 --> 00:51:37,854 Darn it. Don't do it. 739 00:51:38,315 --> 00:51:39,655 Excuse me. Stop. 740 00:51:40,285 --> 00:51:42,753 One of our customers prepared a surprise event. 741 00:51:42,754 --> 00:51:44,595 I hope you'll understand. 742 00:51:47,964 --> 00:51:49,064 Let's get out of here. Okay? 743 00:51:49,065 --> 00:51:50,494 There's a surprise event. Let's go after that. 744 00:51:50,495 --> 00:51:52,935 I'll buy you something tasty. Come on. Let's go. 745 00:52:01,274 --> 00:52:02,274 (Happy Birthday, Tae Seong! By Tae Seong's Wifey Sol) 746 00:52:02,275 --> 00:52:03,744 - I'd say no to Hyun Bin - Don't watch it. 747 00:52:03,745 --> 00:52:05,814 - I'd say no to Gong Yoo - Don't watch it. 748 00:52:05,815 --> 00:52:08,943 I would turn down even Dong Won, Oh, no 749 00:52:08,944 --> 00:52:10,514 I'd say no to So Ji Sub 750 00:52:10,515 --> 00:52:12,285 I'd say no to Zo In Sung 751 00:52:12,515 --> 00:52:15,383 I'd say yes to my prince, Tae Seong 752 00:52:15,384 --> 00:52:16,823 - Is that you? - Precious Tae Seong 753 00:52:16,824 --> 00:52:18,924 - Gosh. You're something else. - From Jagam High School 754 00:52:19,424 --> 00:52:22,794 I'm the perfect match for the cool guy, Tae Seong 755 00:52:23,995 --> 00:52:27,363 I like Tae Seong 756 00:52:27,364 --> 00:52:30,734 I like everything about him 757 00:52:30,774 --> 00:52:34,144 I like Tae Seong 758 00:52:34,145 --> 00:52:36,044 He's my favourite person in the world 759 00:52:37,415 --> 00:52:40,944 I don't even want to think about a world without Tae Seong 760 00:52:41,015 --> 00:52:42,443 Tae Seong is my favourite person 761 00:52:42,444 --> 00:52:43,915 You're the best, Tae Seong 762 00:52:44,685 --> 00:52:46,383 Happy birthday, Tae Seong! 763 00:52:46,384 --> 00:52:48,385 (Happy B-day, Tae Seong!) 764 00:52:49,725 --> 00:52:53,595 You're a high school senior. What were you thinking, you fool? 765 00:52:56,935 --> 00:52:58,165 Please blow out the candle. 766 00:53:01,964 --> 00:53:04,474 - Happy birthday. - Happy birthday. 767 00:53:04,475 --> 00:53:05,874 (Can More, Fresh Fruit Café) 768 00:53:10,015 --> 00:53:11,174 Tell me the truth. 769 00:53:11,944 --> 00:53:12,944 You tried to break up with me, 770 00:53:12,945 --> 00:53:14,385 so you could throw a surprise, right? 771 00:53:14,415 --> 00:53:16,615 Right. It sure must look like that. 772 00:53:17,685 --> 00:53:20,055 I didn't know you had this much affection for me. 773 00:53:20,285 --> 00:53:22,261 Right. I had no idea either. 774 00:53:22,285 --> 00:53:24,694 What? Are you embarrassed now that you went through with it? 775 00:53:27,065 --> 00:53:28,225 Do you want to go and eat? 776 00:53:30,094 --> 00:53:31,570 Did you even have some seaweed soup? 777 00:53:31,594 --> 00:53:32,734 The seaweed soup? 778 00:53:34,065 --> 00:53:36,834 I wonder if my dad even knows it's my birthday today. 779 00:53:38,504 --> 00:53:39,674 Are you serious? 780 00:53:40,944 --> 00:53:43,214 Don't you feel bad for me? You do, right? 781 00:53:47,245 --> 00:53:50,285 - I'd like some pollack soup here. - Sure. 782 00:53:52,785 --> 00:53:54,524 Why aren't you eating? Why are you just staring at it? 783 00:53:55,654 --> 00:53:56,794 You're the first girlfriend, 784 00:53:57,154 --> 00:53:59,394 treating me to seaweed soup at a diner... 785 00:53:59,895 --> 00:54:00,963 on my birthday. 786 00:54:00,964 --> 00:54:03,234 Not a lot of restaurants sell seaweed soup. 787 00:54:03,395 --> 00:54:05,363 Eat up and get a year older. 788 00:54:05,364 --> 00:54:06,635 So you can grow up. 789 00:54:15,904 --> 00:54:17,044 Is it good? 790 00:54:17,375 --> 00:54:20,213 Don't girlfriends put a side dish on their boyfriends' spoons... 791 00:54:20,214 --> 00:54:21,385 at times like this? 792 00:54:22,884 --> 00:54:24,015 Why are you staring at me like that? 793 00:54:26,654 --> 00:54:27,924 Did you just fall for me again? 794 00:54:28,685 --> 00:54:30,124 I wonder why... 795 00:54:30,495 --> 00:54:32,193 the old me liked... 796 00:54:32,194 --> 00:54:34,495 an immature attention-seeker like you. 797 00:54:35,594 --> 00:54:37,294 You make it sound like you don't like me anymore. 798 00:54:37,964 --> 00:54:40,733 Anyway, when the innocent and the naive side of Sol comes back, 799 00:54:40,734 --> 00:54:42,034 you have to be nice to her. 800 00:54:42,035 --> 00:54:43,705 Don't hurt her. Okay? 801 00:54:43,805 --> 00:54:45,273 Don't do anything delinquent. Be a good student. 802 00:54:45,274 --> 00:54:46,573 Go on dates at the appropriate places... 803 00:54:46,574 --> 00:54:47,774 like libraries or bookstores. 804 00:54:47,805 --> 00:54:49,644 - What else? - Never let her ride... 805 00:54:49,645 --> 00:54:50,974 your motorcycle because it's dangerous. 806 00:54:50,975 --> 00:54:52,374 Send her home before the sun goes down. 807 00:54:52,745 --> 00:54:54,520 - What else? - As for physical intimacy... 808 00:54:54,544 --> 00:54:55,690 Which base? 809 00:54:55,714 --> 00:54:57,015 What base? 810 00:54:57,085 --> 00:54:58,285 You guys are still so young. 811 00:55:00,884 --> 00:55:02,655 Never. Don't you dare. 812 00:55:05,194 --> 00:55:06,865 She's me, and I'm her. 813 00:55:07,324 --> 00:55:09,225 Gosh. What am I talking about? 814 00:55:09,464 --> 00:55:11,464 They said they wanted to change their agency. They actually did it. 815 00:55:12,535 --> 00:55:15,004 - Did your marine boy quit swimming? - What? 816 00:55:15,265 --> 00:55:16,475 Look. 817 00:55:16,605 --> 00:55:17,874 Isn't this him? Ryu Sun Jae? 818 00:55:19,904 --> 00:55:21,474 They didn't have any talent to be celebrities. 819 00:55:21,475 --> 00:55:24,115 Baek In Hyuk must be going to an audition. That's funny. 820 00:55:26,174 --> 00:55:27,444 Where are they? 821 00:55:33,824 --> 00:55:35,584 - Did you audition? - What are you doing here? 822 00:55:35,585 --> 00:55:37,670 Why did you bring Sun Jae here? 823 00:55:37,694 --> 00:55:38,724 I told you, didn't I? 824 00:55:38,725 --> 00:55:41,070 - He shouldn't even... - What are you talking about? 825 00:55:41,094 --> 00:55:42,664 Sun Jae got a call from his dad and left. 826 00:55:42,665 --> 00:55:44,894 What? He left? 827 00:55:46,805 --> 00:55:48,104 That's a relief. 828 00:55:48,404 --> 00:55:50,004 Why do you keep butting in Sun Jae's business? 829 00:55:50,335 --> 00:55:51,804 You're dating Kim Tae Seong. 830 00:55:51,805 --> 00:55:53,244 Are you toying with Sun Jae? 831 00:55:53,245 --> 00:55:54,444 What? 832 00:55:55,344 --> 00:55:56,615 That's just nonsense. 833 00:55:57,475 --> 00:55:59,075 Hey, are you okay? 834 00:56:03,654 --> 00:56:04,754 Let me bring some side dishes. 835 00:56:04,815 --> 00:56:06,423 Over here. I want some water. 836 00:56:06,424 --> 00:56:07,624 Sun Jae. Water to Table Ten. 837 00:56:07,685 --> 00:56:08,955 Okay. Water to Table Ten. 838 00:56:11,355 --> 00:56:13,264 - Hello? - Are you still at the restaurant? 839 00:56:13,265 --> 00:56:14,363 Yes. I'm busy. 840 00:56:14,364 --> 00:56:16,194 Did you tell Im Sol about the audition? 841 00:56:16,694 --> 00:56:18,734 - Have you been talking to her? - What? 842 00:56:18,835 --> 00:56:20,340 She came here to see you. 843 00:56:20,364 --> 00:56:21,963 She ran as if someone was after her. 844 00:56:21,964 --> 00:56:23,733 Then she rolled down the stairs. It was crazy. 845 00:56:23,734 --> 00:56:24,734 I wanted to check if she was hurt. 846 00:56:24,735 --> 00:56:26,705 But she must've been embarrassed. She left in the blink of an eye. 847 00:56:27,844 --> 00:56:29,504 I want some water. 848 00:56:29,645 --> 00:56:31,515 Okay. I'll bring it right up. Sorry. 849 00:56:32,375 --> 00:56:33,714 I'm busy. And... 850 00:56:35,044 --> 00:56:37,385 don't talk to me about her. Bye. 851 00:56:37,515 --> 00:56:38,714 Hey. 852 00:56:39,896 --> 00:56:41,135 Let me change the grills. 853 00:56:42,316 --> 00:56:43,956 She came here to see you. 854 00:56:44,525 --> 00:56:46,686 Then she rolled down the stairs. It was crazy. 855 00:56:46,825 --> 00:56:47,825 I wanted to check if she was hurt. 856 00:56:47,826 --> 00:56:49,826 But she must've been embarrassed. She left in the blink of an eye. 857 00:56:50,595 --> 00:56:51,795 Excuse me. 858 00:56:52,095 --> 00:56:54,235 You're burning the meat. 859 00:57:00,505 --> 00:57:02,306 Son! Where are you going? 860 00:57:11,416 --> 00:57:12,916 Sol! 861 00:57:31,235 --> 00:57:32,706 Where am I? 862 00:57:33,876 --> 00:57:35,975 Sir! Which stop are we approaching? 863 00:57:35,976 --> 00:57:37,706 We're reaching the end of the line. 864 00:57:38,706 --> 00:57:40,344 You must have missed all the stops. 865 00:57:40,345 --> 00:57:41,616 Really? 866 00:57:42,376 --> 00:57:43,686 Give me a break! 867 00:57:46,885 --> 00:57:50,686 (Fishing Not Allowed at Juyang Reservoir) 868 00:57:57,766 --> 00:57:59,496 Why do I feel like I've been here? 869 00:58:03,635 --> 00:58:04,766 I should go back. 870 00:58:10,106 --> 00:58:12,775 (Juyang 1-Ri) 871 00:58:47,476 --> 00:58:50,116 Hey. You're a student, right? 872 00:58:51,746 --> 00:58:52,985 Hello. 873 00:58:57,086 --> 00:58:59,225 Hey. Wait. 874 00:58:59,226 --> 00:59:00,795 Hold on. 875 00:59:00,996 --> 00:59:02,824 Hey, kid. 876 00:59:02,825 --> 00:59:05,171 I'm not a weird guy or anything. 877 00:59:05,195 --> 00:59:07,396 Why are you running away from me? 878 00:59:07,536 --> 00:59:09,935 - Gosh. You're making me angry. - Why are you following me? 879 00:59:09,936 --> 00:59:12,265 Hey, kid! Hold on. 880 00:59:12,266 --> 00:59:14,105 - What are you doing? - You know? 881 00:59:14,106 --> 00:59:16,076 I'm not a bad guy. 882 00:59:16,106 --> 00:59:18,645 Don't come near me. I'll call the cops. 883 00:59:18,646 --> 00:59:19,804 Call the cops? 884 00:59:19,805 --> 00:59:22,844 Why would you do that? I just want to talk. 885 00:59:22,845 --> 00:59:24,015 - Let go of me. - Seriously. 886 00:59:24,016 --> 00:59:25,185 What are you being like that? 887 00:59:25,186 --> 00:59:26,815 I'm talking to you! 888 00:59:28,655 --> 00:59:29,762 - Let go! - Sir, stop here! 889 00:59:29,786 --> 00:59:31,185 - Let go! - Seriously. 890 00:59:31,186 --> 00:59:34,202 I just want to talk. Come on. 891 00:59:34,226 --> 00:59:37,565 Hold on a second. You little... Seriously. 892 00:59:37,925 --> 00:59:39,425 - Why would you call the cops? - Let go. 893 00:59:48,336 --> 00:59:50,445 Sol! 894 01:00:01,155 --> 01:00:02,416 Darn it. 895 01:00:33,385 --> 01:00:35,815 Mom, the one who saved me when I had the accident... 896 01:00:36,186 --> 01:00:38,056 Do you remember his or her name? 897 01:01:20,396 --> 01:01:21,536 Are you okay? 898 01:01:26,865 --> 01:01:28,206 What am I going to do with you? 899 01:01:32,606 --> 01:01:34,545 Are you hurt? Are you okay? 900 01:01:34,646 --> 01:01:35,746 Let me check. 901 01:01:40,885 --> 01:01:42,155 Leave. 902 01:01:42,215 --> 01:01:43,726 I told you to leave. 903 01:01:44,155 --> 01:01:45,925 Why did you save me? 904 01:01:46,226 --> 01:01:48,554 You should have let me die! Why did you save me? 905 01:01:48,555 --> 01:01:50,826 I'm forced to live like this now. Why did you do that? 906 01:01:52,865 --> 01:01:54,496 Was it my memory... 907 01:01:55,195 --> 01:01:56,695 that I lost? 908 01:01:57,666 --> 01:01:58,866 Or... 909 01:01:59,766 --> 01:02:01,105 was it you? 910 01:02:01,505 --> 01:02:03,645 Are you hurt? Or are you just shocked? 911 01:02:03,646 --> 01:02:04,875 Let's go to the hospital now. 912 01:02:55,626 --> 01:02:58,465 Who should try after In Hyuk? 913 01:02:58,626 --> 01:03:00,565 Why don't you give it a try, Sun Jae? 914 01:03:01,566 --> 01:03:02,866 Oh, sure. 915 01:03:10,606 --> 01:03:11,705 Hello? 916 01:03:11,706 --> 01:03:12,976 What's this? 917 01:03:14,046 --> 01:03:15,346 Hello. My name is... 918 01:03:17,086 --> 01:03:18,945 Ryu Sun Jae. 919 01:03:19,416 --> 01:03:20,616 So what? 920 01:03:21,985 --> 01:03:23,186 Do you know who I am? 921 01:03:23,215 --> 01:03:24,525 I don't. 922 01:03:30,766 --> 01:03:31,896 Sol... 923 01:03:49,746 --> 01:03:52,746 (Lovely Runner) 924 01:03:52,816 --> 01:03:54,286 It's this moment. 925 01:03:54,715 --> 01:03:57,425 - The moment I shouldn't miss. - Hey! 926 01:03:57,456 --> 01:03:58,956 You be my lifesaver. 927 01:03:59,025 --> 01:04:00,225 I'll be the magpie, returning the kindness. 928 01:04:00,226 --> 01:04:01,432 You mean a swallow? 929 01:04:01,456 --> 01:04:03,495 I hear he's dating Im Sol when he doesn't like her or anything. 930 01:04:03,496 --> 01:04:04,766 He's dating any random girl. 931 01:04:04,896 --> 01:04:05,995 Not even a hello? 932 01:04:05,996 --> 01:04:07,435 We're not exactly friends, are we? 933 01:04:07,436 --> 01:04:09,864 Gosh. He seemed really nice. 934 01:04:09,865 --> 01:04:11,505 You're a horrible judge of character. 935 01:04:11,865 --> 01:04:12,935 Attention. 936 01:04:12,936 --> 01:04:14,105 Why that day of all days? 937 01:04:14,106 --> 01:04:16,504 That way, I can change your fate. 938 01:04:16,505 --> 01:04:17,722 So I don't have any regrets. 939 01:04:17,746 --> 01:04:19,651 I'm telling you I'm fine. 940 01:04:19,675 --> 01:04:21,444 - Yes. I can change it. - Shush. 941 01:04:21,445 --> 01:04:23,346 That's the reason why I came here. 942 01:04:23,646 --> 01:04:26,846 And perhaps, the reason why you and I met again. 64560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.