All language subtitles for Katas-2024-English-Subtitles-STAGATV-COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,750 --> 00:01:23,800 You went out again, huh? 2 00:01:54,600 --> 00:01:55,910 Mang Atan? 3 00:01:57,580 --> 00:01:59,110 Are you leaving, Carmina? 4 00:02:05,530 --> 00:02:06,770 I’ll take care of it. 5 00:02:06,910 --> 00:02:08,200 Thank you. 6 00:03:14,630 --> 00:03:16,570 Were you sent by Charing? 7 00:03:22,360 --> 00:03:25,170 Wait for them here. They’ll be out soon. 8 00:05:18,060 --> 00:05:19,410 Good morning, ma’am. 9 00:05:23,310 --> 00:05:24,310 Sabel? 10 00:05:24,600 --> 00:05:28,900 Ma’am, Charing sent her over. She’ll be working with us. 11 00:05:29,300 --> 00:05:31,620 She’s Carmina. 12 00:05:32,710 --> 00:05:34,520 Hon, I’m heading to town for a bit. 13 00:05:47,300 --> 00:05:49,550 Sir, she’s Carmina. 14 00:05:49,570 --> 00:05:51,290 Good day to you, sir. 15 00:05:58,540 --> 00:06:01,340 By six o'clock in the morning, we need to be up and drinking coffee. 16 00:06:01,490 --> 00:06:03,220 If you want to eat, you can. 17 00:06:03,270 --> 00:06:07,180 We’re always on call. If ma’am calls us, we need to answer. 18 00:06:07,200 --> 00:06:09,090 Ma’am eats when she wants to. 19 00:06:09,110 --> 00:06:10,620 Don’t wake her up. 20 00:06:10,640 --> 00:06:12,970 Don’t make a sound, until she wakes up. 21 00:06:12,990 --> 00:06:14,990 I do the cooking and I'm only focused on her needs. 22 00:06:15,020 --> 00:06:16,180 You take care of everything else. 23 00:06:16,550 --> 00:06:19,400 Aside from housework, we also need to clean the den, 24 00:06:19,420 --> 00:06:21,850 where sir keeps his pet snakes. 25 00:06:22,140 --> 00:06:24,170 - Are you scared of snakes? - No, I’m not. 26 00:06:24,190 --> 00:06:27,450 I also have a pet snake at home. They say it brings good luck. 27 00:06:27,480 --> 00:06:30,270 That’s good. We always need to clean the den. 28 00:06:30,300 --> 00:06:33,520 Ma’am is afraid of snakes, so she’ll never go there. 29 00:06:34,720 --> 00:06:36,660 Ma’am has medicines she needs to drink. 30 00:06:36,680 --> 00:06:38,310 She drinks it at eight o'clock in the evening. 31 00:06:38,340 --> 00:06:40,020 By ten, she’s already asleep. 32 00:06:40,040 --> 00:06:41,520 We can sleep then, 33 00:06:41,660 --> 00:06:44,600 unless she forgets, or she doesn’t want to. 34 00:06:44,630 --> 00:06:47,130 That means we also can’t go to sleep. 35 00:06:47,150 --> 00:06:52,310 If you have questions, just ask, you might break things. 36 00:06:53,200 --> 00:06:54,760 They’ll take it from your pay. 37 00:06:54,780 --> 00:06:55,940 Is that clear? 38 00:06:56,830 --> 00:06:58,040 Any more questions? 39 00:07:02,380 --> 00:07:03,710 This is where we sleep. 40 00:07:03,920 --> 00:07:05,990 This is Anna, she works here too. 41 00:07:06,170 --> 00:07:07,270 Hi! 42 00:07:07,540 --> 00:07:11,690 Anna, show her area and where we keep our things. 43 00:07:11,720 --> 00:07:12,720 I’ll go ahead. 44 00:07:14,130 --> 00:07:15,740 You'll sleep over there. 45 00:07:15,760 --> 00:07:18,250 I sleep here and Sabel sleeps up there. 46 00:07:18,470 --> 00:07:21,000 You can put your luggage next to the bed. 47 00:07:41,090 --> 00:07:43,480 The previous maid owned that. 48 00:07:43,540 --> 00:07:46,240 You can take it. She's not coming back, anyways. 49 00:07:48,740 --> 00:07:49,740 Here... 50 00:07:50,020 --> 00:07:51,020 This is yours. 51 00:07:57,540 --> 00:07:58,780 It's Monica's too. 52 00:07:58,810 --> 00:08:00,190 You’re the same size. 53 00:08:01,100 --> 00:08:02,490 I hope it fits. 54 00:08:03,950 --> 00:08:07,300 Now go ahead and fix your things. 55 00:08:08,490 --> 00:08:10,530 You can rest after. I'll take care of everything. 56 00:08:10,570 --> 00:08:11,820 I’ll go ahead, okay? 57 00:10:19,210 --> 00:10:20,940 Do you need anything, sir? 58 00:10:21,310 --> 00:10:22,750 Bring me a beer to the den. 59 00:10:23,330 --> 00:10:24,330 Okay, sir. 60 00:10:29,480 --> 00:10:30,970 I’ll do it, just finish that. 61 00:10:49,900 --> 00:10:51,920 Why are you the one who brought it? 62 00:10:52,370 --> 00:10:53,370 Where's Carmina? 63 00:10:53,750 --> 00:10:55,760 She’s just finishing something, 64 00:10:55,930 --> 00:10:57,510 so I brought it. 65 00:10:58,100 --> 00:10:59,420 Didn’t I order her to bring it? 66 00:11:01,220 --> 00:11:03,920 So you wouldn’t have to wait, sir. 67 00:11:08,450 --> 00:11:10,350 The things you do before, 68 00:11:11,910 --> 00:11:13,390 leave it to others. 69 00:11:16,610 --> 00:11:17,830 But fine... 70 00:11:18,660 --> 00:11:19,910 I'll give you a chance. 71 00:11:20,080 --> 00:11:21,080 Sir? 72 00:14:27,700 --> 00:14:28,890 Do you need anything? 73 00:14:39,560 --> 00:14:42,560 Well, our work here is easy. 74 00:14:42,590 --> 00:14:45,270 That’s because we only serve two people. 75 00:14:45,700 --> 00:14:48,010 Ma’am is just too meticulous. 76 00:14:48,660 --> 00:14:51,510 She’s so rich but hates washing machines. 77 00:14:51,540 --> 00:14:54,090 She wants things washed by hand. 78 00:14:54,160 --> 00:14:57,130 She says it smells different when dried outside in the sun. 79 00:14:57,910 --> 00:15:00,730 Good thing they never got a kid. 80 00:15:00,760 --> 00:15:03,200 There’s something wrong with ma’am. 81 00:15:03,590 --> 00:15:05,880 While Sir Alex, well... 82 00:15:06,900 --> 00:15:09,350 he's a playboy. 83 00:15:14,940 --> 00:15:17,790 Look at us, we're all pretty. 84 00:15:17,850 --> 00:15:20,160 Young and fresh as well. 85 00:15:21,890 --> 00:15:24,200 Sir Alex handpicked us. 86 00:15:24,520 --> 00:15:26,520 That's why if I were you, 87 00:15:26,550 --> 00:15:27,770 I would be careful. 88 00:15:27,800 --> 00:15:28,930 Be ready, okay? 89 00:15:28,960 --> 00:15:29,960 [laughs] 90 00:15:31,280 --> 00:15:35,270 He’s handsome and rich, that’s why it’s easy for him to attract women. 91 00:15:35,430 --> 00:15:37,180 All I can say is... 92 00:15:37,390 --> 00:15:38,990 Let's see if he can handle me. 93 00:15:39,450 --> 00:15:43,030 Hey! We would get into trouble if ma’am finds out. 94 00:15:43,250 --> 00:15:46,880 Why? If we don’t get caught, she’ll never know. 95 00:15:47,210 --> 00:15:49,910 Oh! So you’re really planning something! 96 00:15:49,940 --> 00:15:51,140 You're crazy! 97 00:15:51,800 --> 00:15:54,280 I’m just kidding. 98 00:15:54,790 --> 00:15:57,640 I know we're not on the same level. 99 00:15:57,660 --> 00:16:03,410 Hey! You’re pretty! Also, they don’t accept ugly girls here. 100 00:16:03,850 --> 00:16:05,070 One last thing... 101 00:16:05,290 --> 00:16:08,660 Sir might seem quiet, but... 102 00:16:08,840 --> 00:16:09,840 He's wild! 103 00:16:09,870 --> 00:16:11,060 [laughs] 104 00:16:11,140 --> 00:16:13,400 He's into wild girls. 105 00:16:13,420 --> 00:16:18,770 Ma’am became old and boring in bed. 106 00:16:18,790 --> 00:16:20,950 - [laughs] - Sshh! 107 00:16:20,980 --> 00:16:23,560 What are you two laughing about? 108 00:16:23,580 --> 00:16:27,550 Berto! Not in front of Carmina! 109 00:16:27,620 --> 00:16:32,440 Carmina, this is Berto. He's a gardener and an all-around worker. 110 00:16:32,550 --> 00:16:34,520 He sleeps in the shed. 111 00:16:36,070 --> 00:16:37,660 Okay, let's talk again later. 112 00:16:37,680 --> 00:16:39,100 Stop playing! 113 00:16:39,220 --> 00:16:40,390 Yes, I'll follow you. 114 00:16:41,600 --> 00:16:43,770 Also, he’s my boyfriend. 115 00:16:44,380 --> 00:16:45,670 Ah, where was I? 116 00:16:45,970 --> 00:16:48,780 You mentioned that sir is wild. 117 00:16:49,230 --> 00:16:50,440 But how wild is he? 118 00:16:50,460 --> 00:16:52,910 And how do you know that? 119 00:16:54,020 --> 00:16:55,240 I just do! 120 00:16:55,990 --> 00:16:58,680 You must've gave in, huh? 121 00:16:59,170 --> 00:17:01,170 I don’t know. Just drop it. 122 00:17:04,730 --> 00:17:05,850 Okay, fine. 123 00:17:05,880 --> 00:17:07,310 I’m good here. 124 00:17:07,340 --> 00:17:09,200 I’ll bring these in. 125 00:17:09,320 --> 00:17:10,550 Are you sure? 126 00:17:10,690 --> 00:17:11,690 Yes. 127 00:17:11,940 --> 00:17:14,280 - Yes, I can handle this. Bye. - Okay, then, bye. 128 00:17:14,330 --> 00:17:15,330 Wild. 129 00:17:37,230 --> 00:17:39,480 Let’s make this quick, okay? Ma'am might look for me. 130 00:17:52,360 --> 00:17:53,570 Faster! 131 00:18:01,490 --> 00:18:02,490 Faster! 132 00:18:02,570 --> 00:18:03,880 That's it, love. 133 00:18:10,250 --> 00:18:11,250 My turn. 134 00:20:03,960 --> 00:20:05,110 Sabel! 135 00:20:05,160 --> 00:20:06,580 You’re taking forever! 136 00:20:08,170 --> 00:20:09,620 I’m sorry ma’am. 137 00:20:10,250 --> 00:20:11,610 Time is gold. 138 00:20:12,130 --> 00:20:14,230 That’s why you don’t thrive, 139 00:20:14,550 --> 00:20:16,330 you’re always late! 140 00:20:18,960 --> 00:20:20,520 What’s her name? 141 00:20:20,880 --> 00:20:22,290 Carmina, ma’am. 142 00:20:23,110 --> 00:20:24,890 That’s too long. 143 00:20:25,600 --> 00:20:28,260 Does she already know the things I dislike? 144 00:20:28,690 --> 00:20:29,690 Yes ma’am. 145 00:20:30,430 --> 00:20:32,130 I hate things that stink. 146 00:20:32,580 --> 00:20:34,190 I hate beef. 147 00:20:34,380 --> 00:20:36,360 Especially its smell. 148 00:20:36,600 --> 00:20:38,390 I don’t like bitter gourd. 149 00:20:38,450 --> 00:20:40,370 I don’t like cabbage. 150 00:20:40,700 --> 00:20:42,900 I don’t like the color green. 151 00:20:43,480 --> 00:20:45,520 And I don’t like people with bangs. 152 00:20:46,310 --> 00:20:48,220 What I hate the most... 153 00:20:48,500 --> 00:20:50,250 are stupid people! 154 00:20:51,760 --> 00:20:55,030 I don’t want to go down to that level. 155 00:20:55,370 --> 00:20:56,940 It’s cheap. 156 00:20:58,460 --> 00:21:00,930 - Right, Sabel? - Yes ma'am. 157 00:21:01,300 --> 00:21:04,440 And does she know it's okay to have suitors? 158 00:21:04,760 --> 00:21:09,990 She can go out there and mingle with the workers, 159 00:21:10,240 --> 00:21:14,280 but most all of them have wives already. 160 00:21:14,310 --> 00:21:16,890 I know she has needs, 161 00:21:17,060 --> 00:21:19,190 like you, Sabel. Right? 162 00:21:19,500 --> 00:21:21,750 At least you’ve never been caught. 163 00:21:21,910 --> 00:21:23,300 Right, Sabel? 164 00:21:23,540 --> 00:21:25,580 Ma’am, I’m not… 165 00:21:25,600 --> 00:21:27,220 That’s why you need to warn her. 166 00:21:27,300 --> 00:21:28,560 It’s okay to play around, 167 00:21:28,920 --> 00:21:31,190 but don’t get caught. 168 00:21:32,280 --> 00:21:33,480 Yes, ma’am. 169 00:21:33,790 --> 00:21:36,610 Does she know about the swimming pool? 170 00:21:36,960 --> 00:21:39,010 Not yet, ma’am. 171 00:21:43,240 --> 00:21:45,160 Looks tempting to swim in, right? 172 00:21:45,580 --> 00:21:46,710 The water is cold, 173 00:21:46,730 --> 00:21:48,660 when the weather is hot. 174 00:21:48,680 --> 00:21:50,280 And if the weather is cold, 175 00:21:50,300 --> 00:21:52,200 the water is warm, 176 00:21:52,260 --> 00:21:53,960 because it has a heater. 177 00:21:57,120 --> 00:21:59,020 Looks tempting to jump in, right? 178 00:21:59,730 --> 00:22:05,770 So, don’t you dare jump in. Don’t even touch the water. 179 00:22:06,130 --> 00:22:10,020 I want that to be always clean. 180 00:22:10,250 --> 00:22:13,350 Clean enough to drink it. 181 00:22:13,450 --> 00:22:18,240 The filter can’t clean the dirt from your bodies. 182 00:22:18,580 --> 00:22:19,900 Is that clear? 183 00:22:20,220 --> 00:22:21,950 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 184 00:22:23,310 --> 00:22:24,310 Ma'am... 185 00:22:24,920 --> 00:22:26,880 I wanted to ask for a leave. 186 00:22:26,950 --> 00:22:28,640 It’s my mother’s birthday. 187 00:22:28,670 --> 00:22:31,660 It will only be for two days. I'll be right back. 188 00:22:31,980 --> 00:22:35,720 Aw. Of course, Sabel. 189 00:22:36,060 --> 00:22:37,330 Yes, you may. 190 00:22:37,950 --> 00:22:40,090 Send my regards to your mother, okay? 191 00:22:40,110 --> 00:22:42,840 Yes, ma'am. Thank you very much. 192 00:22:54,730 --> 00:22:57,230 You have to excuse ma’am. Sometimes she has an attitude, 193 00:22:57,260 --> 00:22:58,790 and she forgets names. 194 00:22:58,860 --> 00:23:04,360 She has her crazy moments sometimes. Maybe because of all the meds she’s taking. 195 00:23:04,550 --> 00:23:05,840 Why? 196 00:23:05,880 --> 00:23:07,420 What’s her illness? 197 00:23:07,570 --> 00:23:09,440 She's sick in the head. [laughs] 198 00:23:09,460 --> 00:23:12,450 Don’t worry, you’re not the only one she treats like that. 199 00:23:12,470 --> 00:23:16,850 She calls me all sorts of names until it’s just hey and psst. 200 00:23:16,910 --> 00:23:18,650 Hey, there's onions! 201 00:23:18,780 --> 00:23:21,650 Ma’am is an only child, with no other family. 202 00:23:21,920 --> 00:23:23,410 She's spoiled by her parents. 203 00:23:23,440 --> 00:23:27,100 So, when she lost her parents, she didn’t know what to do with herself. 204 00:23:27,240 --> 00:23:30,530 With all that money, she could do whatever she wants. 205 00:23:30,840 --> 00:23:33,100 So, she got married. 206 00:23:36,070 --> 00:23:37,930 - How much for one kilo? - 320. 207 00:23:37,950 --> 00:23:39,160 Give me one kilo, please. 208 00:23:41,140 --> 00:23:44,640 Sir, on the other hand, was picked up by ma'am from nowhere. 209 00:23:44,660 --> 00:23:47,420 He has no friends and family. 210 00:23:48,500 --> 00:23:50,840 Maybe if those two were to disappear, 211 00:23:50,870 --> 00:23:52,240 no one would look for them. 212 00:23:52,260 --> 00:23:53,370 [laughs] 213 00:23:53,650 --> 00:23:55,620 Have you been with them long? 214 00:23:55,710 --> 00:23:56,990 Yes. 215 00:23:57,090 --> 00:23:59,570 About five years. They just got married then. 216 00:24:00,290 --> 00:24:02,040 That’s a long time, huh? 217 00:24:02,230 --> 00:24:05,270 That’s why you know them so well. 218 00:24:05,500 --> 00:24:07,630 You know their personalities. 219 00:24:08,480 --> 00:24:10,990 How about Anna? 220 00:24:11,090 --> 00:24:12,240 I’m just new. 221 00:24:12,260 --> 00:24:13,880 I’ve only been here for one year. 222 00:24:13,900 --> 00:24:16,630 I’m saving up to get married and for a house. 223 00:24:16,660 --> 00:24:18,340 Then I’m leaving here. 224 00:24:18,620 --> 00:24:20,660 If you’re good to them, they’re good to you as well. 225 00:24:20,860 --> 00:24:25,340 They pay us well and you won't earn that somewhere else. 226 00:24:25,800 --> 00:24:27,630 So, if they’re in the wrong, 227 00:24:27,750 --> 00:24:29,490 you'll learn to be patient. 228 00:24:29,950 --> 00:24:31,730 You have a lot of patience, right? 229 00:24:34,930 --> 00:24:36,910 How about you? Where are you from? 230 00:24:36,940 --> 00:24:37,980 Me? 231 00:24:38,030 --> 00:24:39,970 I live near, just at the edge of town. 232 00:24:40,270 --> 00:24:44,830 I used to work in Manila, but it’s too far. 233 00:24:44,850 --> 00:24:47,790 That’s why I looked for a job near here. 234 00:24:47,850 --> 00:24:50,150 Good thing ma’am accepted me. 235 00:24:51,300 --> 00:24:55,060 Hey, come with me to the clothes store. I want to look at something. 236 00:24:55,080 --> 00:24:56,080 Let’s go. 237 00:25:05,620 --> 00:25:06,950 Is it for your mom? 238 00:25:08,560 --> 00:25:10,200 You’re buying a lot. 239 00:25:10,680 --> 00:25:12,490 I don’t go home often. 240 00:25:13,070 --> 00:25:14,550 That’s why I’m making the most of it. 241 00:25:14,890 --> 00:25:17,610 So, they can taste the fruits of my hard work. 242 00:25:17,640 --> 00:25:20,080 She’s excited! 243 00:25:20,100 --> 00:25:22,300 She hasn’t been home in a long time. 244 00:25:22,860 --> 00:25:24,500 Three long years. 245 00:25:29,890 --> 00:25:32,350 How about you, where’s your family? 246 00:25:32,470 --> 00:25:33,640 Any siblings? 247 00:25:36,180 --> 00:25:37,710 My family is in town, 248 00:25:38,320 --> 00:25:39,690 and I have no more siblings. 249 00:25:40,490 --> 00:25:41,910 - What do you mean? - Let's go! 250 00:25:41,940 --> 00:25:43,730 They might be looking for us. 251 00:25:47,870 --> 00:25:49,020 Sabel? 252 00:25:49,120 --> 00:25:50,820 Does she have a boyfriend? 253 00:25:51,280 --> 00:25:53,160 Ah, no ma’am. 254 00:25:53,860 --> 00:25:55,410 Who am I talking to, Sabel? 255 00:25:55,670 --> 00:25:57,290 Ah, she says no, ma'am. 256 00:25:57,310 --> 00:25:59,080 That’s good. 257 00:25:59,810 --> 00:26:03,120 Because it’s hard to balance career and love life. 258 00:26:04,450 --> 00:26:06,290 One has to suffer. 259 00:26:08,590 --> 00:26:10,020 When it comes to sex, 260 00:26:10,050 --> 00:26:11,640 it’s a different matter. 261 00:26:11,690 --> 00:26:12,960 So for now, 262 00:26:13,120 --> 00:26:14,930 she should focus on her career. 263 00:26:15,330 --> 00:26:16,800 Tell her, 264 00:26:16,940 --> 00:26:18,210 she can stay. 265 00:26:18,230 --> 00:26:19,230 Yes, ma'am. 266 00:26:19,870 --> 00:26:22,460 Alex likes snakes. 267 00:26:22,970 --> 00:26:25,180 I hate them but I'm enduring it. 268 00:26:25,810 --> 00:26:27,370 Instead of finding some other interest. 269 00:26:27,750 --> 00:26:30,090 I really hate snakes. 270 00:26:30,290 --> 00:26:33,920 They are dirty, stinky, and pungent! 271 00:26:34,020 --> 00:26:35,580 Disgusting! 272 00:26:36,950 --> 00:26:39,590 I’m really allergic to snakes, 273 00:26:39,730 --> 00:26:47,890 whether they’re stuffed toys, drawings, video, picture, even a person. I hate them! 274 00:26:49,220 --> 00:26:51,960 But since he’s my husband and he likes them, 275 00:26:51,980 --> 00:26:53,380 I allowed it. 276 00:26:53,820 --> 00:26:55,710 I’m so considerate. Right, Sabel? 277 00:26:55,730 --> 00:26:56,990 Yes, ma’am. 278 00:26:58,690 --> 00:27:00,390 She’s not deaf, right? 279 00:27:00,870 --> 00:27:02,690 Did she hear me? 280 00:27:03,070 --> 00:27:05,880 Yes ma’am, I understand. 281 00:27:06,360 --> 00:27:07,520 Okay. 282 00:27:11,990 --> 00:27:14,740 Be attentive! Is that clear? 283 00:27:14,920 --> 00:27:16,270 Yes, ma'am. 284 00:27:39,200 --> 00:27:41,280 Looks like you’re enjoying that. 285 00:27:42,420 --> 00:27:45,600 I’m sorry sir, I was hungry. 286 00:27:46,150 --> 00:27:47,870 Do you need anything, sir? 287 00:27:48,310 --> 00:27:49,310 Just water. 288 00:28:14,370 --> 00:28:15,370 Here. 289 00:28:16,530 --> 00:28:17,530 Taste this. 290 00:28:33,570 --> 00:28:35,330 It’s delicious, sir. 291 00:28:35,800 --> 00:28:37,780 Fresh ones stand out. 292 00:28:38,610 --> 00:28:39,610 Sweet... 293 00:28:40,770 --> 00:28:42,190 Juicy... 294 00:28:46,220 --> 00:28:47,220 Carmina. 295 00:28:47,330 --> 00:28:48,790 What are you doing there? 296 00:28:49,210 --> 00:28:51,410 Come on, let’s go to sleep. We start early tomorrow. 297 00:28:52,580 --> 00:28:53,790 Excuse me, sir. 298 00:28:59,520 --> 00:29:01,120 Do you need anything else, sir? 299 00:29:01,650 --> 00:29:03,070 Carmina did it already. 300 00:29:13,010 --> 00:29:16,510 Oh, what’s that? 301 00:29:16,530 --> 00:29:18,300 It’s pork stew, ma’am. 302 00:29:18,360 --> 00:29:19,440 Can I have a taste? 303 00:29:21,000 --> 00:29:23,360 Ah, snake! 304 00:29:23,380 --> 00:29:27,020 You know I’m afraid of snakes! You idiot! 305 00:29:27,450 --> 00:29:29,320 I hate you! This is why you stay the same! 306 00:29:29,350 --> 00:29:31,460 - You're both so stupid! - Ma'am, please stop it. 307 00:29:31,510 --> 00:29:33,990 You're all useless! 308 00:29:34,020 --> 00:29:36,330 Stop it, ma’am. It’s just a design. 309 00:29:36,350 --> 00:29:37,440 Ma'am, please stop. 310 00:29:37,940 --> 00:29:38,940 Oh. 311 00:29:39,020 --> 00:29:40,820 It’s just vines. 312 00:29:41,800 --> 00:29:43,690 I love vines. 313 00:29:45,280 --> 00:29:47,180 So pretty! 314 00:29:52,360 --> 00:29:53,700 Are you okay? 315 00:29:54,840 --> 00:29:56,500 Ma’am is usually like that. 316 00:29:57,290 --> 00:29:59,030 I’m fine, I can do the cooking. 317 00:29:59,170 --> 00:30:00,690 - You can go. - Are you sure? 318 00:30:00,710 --> 00:30:01,710 Yes. 319 00:30:13,560 --> 00:30:14,560 Hey. 320 00:30:15,960 --> 00:30:18,390 Why are you doing that here? 321 00:30:19,210 --> 00:30:21,990 I’ll do it here so Anna won't see. 322 00:30:22,820 --> 00:30:24,840 She might tell others. 323 00:30:25,400 --> 00:30:27,440 I thought ma’am was okay? 324 00:30:27,740 --> 00:30:29,390 But she can be violent. 325 00:30:30,160 --> 00:30:33,340 She was just surprised. This rarely happens, actually. 326 00:30:33,620 --> 00:30:35,440 But it still happens. 327 00:30:36,000 --> 00:30:37,790 They still hurt you. 328 00:30:41,800 --> 00:30:44,430 Why are you enduring this place? 329 00:30:45,230 --> 00:30:46,480 A typical story. 330 00:30:47,790 --> 00:30:49,060 I’m buried in debt. 331 00:30:50,630 --> 00:30:53,480 It’s not hard to borrow money from ma’am. 332 00:30:55,490 --> 00:30:57,190 My parents are sick. 333 00:30:58,510 --> 00:31:00,850 Every week they need to undergo dialysis. 334 00:31:02,910 --> 00:31:05,030 If it stops, they could die. 335 00:31:07,000 --> 00:31:08,850 Ma’am pays for it all. 336 00:31:11,410 --> 00:31:13,140 That’s why I can’t leave. 337 00:31:17,160 --> 00:31:18,490 Because if I stop, 338 00:31:21,480 --> 00:31:23,590 it’s like I’ve killed my own parents. 339 00:31:27,080 --> 00:31:28,260 All of these... 340 00:31:31,470 --> 00:31:32,680 They will disappear. 341 00:31:39,210 --> 00:31:42,090 Sir, in case you want more. 342 00:31:43,350 --> 00:31:45,300 Why are you still awake? 343 00:31:46,390 --> 00:31:48,960 I just finished cleaning, sir. 344 00:31:57,900 --> 00:31:59,510 Your shoelace is untied. 345 00:31:59,540 --> 00:32:00,540 Oh. 346 00:32:01,120 --> 00:32:02,440 Can I, sir? 347 00:32:03,830 --> 00:32:04,830 Sure. 348 00:32:19,590 --> 00:32:20,950 The water looks nice. 349 00:32:26,460 --> 00:32:27,760 Do you want to swim? 350 00:32:28,180 --> 00:32:33,730 Sir, ma’am ordered us not to use the pool. 351 00:32:33,800 --> 00:32:37,660 She said the water might get dirty. 352 00:32:37,790 --> 00:32:39,180 She's already asleep. 353 00:32:39,200 --> 00:32:41,050 She drank her medicine. 354 00:32:42,200 --> 00:32:43,890 She'll wake up in the morning. 355 00:32:43,920 --> 00:32:45,530 No one can stop you. 356 00:32:47,890 --> 00:32:50,540 Go ahead. Before I change my mind. 357 00:33:47,890 --> 00:34:10,540 Downloaded From Katmovie18.com 358 00:35:06,960 --> 00:35:07,960 Carmina? 359 00:35:09,370 --> 00:35:10,370 Let's go! 360 00:35:12,100 --> 00:35:13,390 Excuse me, sir. 361 00:35:32,730 --> 00:35:34,100 She was religious. 362 00:35:34,790 --> 00:35:36,110 She prayed a lot. 363 00:35:36,540 --> 00:35:38,980 I'm not sure why she left that. 364 00:35:40,640 --> 00:35:41,640 Huh? 365 00:35:42,220 --> 00:35:43,640 The owner of that. 366 00:35:44,030 --> 00:35:45,720 Monica. 367 00:35:46,650 --> 00:35:49,520 Why, where is she now? 368 00:35:49,940 --> 00:35:51,200 I don’t know. 369 00:35:51,230 --> 00:35:52,730 I was new then. 370 00:35:53,790 --> 00:35:55,240 She suddenly ran away. 371 00:35:55,530 --> 00:35:57,060 They say she got a man. 372 00:35:57,880 --> 00:36:00,890 Ma’am said she eloped. 373 00:36:01,190 --> 00:36:04,010 They told us to pack her things. 374 00:36:04,030 --> 00:36:05,190 But I took some though. 375 00:36:05,220 --> 00:36:06,490 Here, look at this. 376 00:36:14,430 --> 00:36:15,710 It's so pretty, right? 377 00:36:21,290 --> 00:36:23,540 How about you? 378 00:36:24,770 --> 00:36:26,680 Why don’t you have a boyfriend? 379 00:36:27,510 --> 00:36:29,680 Maybe you’re choosy. 380 00:36:31,680 --> 00:36:33,730 What’s your type? 381 00:36:34,200 --> 00:36:37,260 For me, I like those who are... 382 00:36:37,280 --> 00:36:38,280 tall... 383 00:36:38,730 --> 00:36:39,730 dark... 384 00:36:39,750 --> 00:36:41,420 handsome and... 385 00:36:42,340 --> 00:36:43,350 gifted! 386 00:36:43,400 --> 00:36:44,610 [laughs] 387 00:36:45,090 --> 00:36:46,120 Shh! 388 00:36:46,140 --> 00:36:47,510 Just like sir. 389 00:36:47,840 --> 00:36:49,800 He's so yummy! 390 00:36:50,370 --> 00:36:51,830 Hey, Anna! 391 00:36:52,590 --> 00:36:54,410 What are you saying? 392 00:36:54,460 --> 00:36:55,590 Go to sleep! 393 00:36:55,690 --> 00:36:58,040 Carmina might catch your stupidity. 394 00:36:58,090 --> 00:37:00,520 Wow! Look who's talking! 395 00:37:00,550 --> 00:37:03,530 You’re the one with no man, because you keep on serving sir so much. 396 00:37:03,560 --> 00:37:06,080 Just go to sleep. 397 00:37:06,100 --> 00:37:07,100 Stop it. 398 00:37:50,840 --> 00:37:51,950 There’s a lot, huh? 399 00:37:53,180 --> 00:37:54,560 Those are all real. 400 00:37:54,890 --> 00:37:56,870 But it'll be difficult to take one, 401 00:37:56,900 --> 00:38:02,060 because ma’am is so rich, she could find you wherever you hide. 402 00:38:03,140 --> 00:38:04,420 Hurry over there. 403 00:38:05,030 --> 00:38:06,030 What’s that? 404 00:38:07,420 --> 00:38:09,340 Don’t poke around ma'am's stuff. 405 00:38:09,970 --> 00:38:12,150 We opened it as we were cleaning. 406 00:38:12,350 --> 00:38:14,940 Okay fine, just get out of here. I got this. 407 00:38:48,670 --> 00:38:50,120 I know what you’re doing. 408 00:38:50,240 --> 00:38:51,450 Stop it. 409 00:38:52,990 --> 00:38:53,990 What? 410 00:38:54,330 --> 00:38:55,770 What are you talking about? 411 00:38:56,700 --> 00:38:59,020 If you think he can help you... 412 00:38:59,320 --> 00:39:02,190 If you’re hoping he’ll look at you... 413 00:39:02,360 --> 00:39:04,780 If you’re thinking he’ll choose you… 414 00:39:04,810 --> 00:39:06,360 Then wake up right now. 415 00:39:06,450 --> 00:39:07,490 Because that won’t happen. 416 00:39:07,960 --> 00:39:09,830 I don’t know what you’re talking about. 417 00:39:09,860 --> 00:39:11,270 Many have gone down that path. 418 00:39:11,300 --> 00:39:12,660 You’re not the first. 419 00:39:12,950 --> 00:39:16,520 Many have already wished, assumed, and fooled around. 420 00:39:16,550 --> 00:39:17,720 All have failed. 421 00:39:18,170 --> 00:39:19,560 Don’t be the next victim. 422 00:39:20,060 --> 00:39:21,390 You’ll regret it. 423 00:39:22,640 --> 00:39:23,640 Thanks. 424 00:39:24,100 --> 00:39:25,640 But we're different. 425 00:39:25,900 --> 00:39:27,330 I'm not like you. 426 00:39:27,610 --> 00:39:30,600 You cannot save yourself through me. 427 00:39:48,580 --> 00:39:49,580 [screams] 428 00:40:02,460 --> 00:40:04,340 Sorry, sir for the noise. 429 00:40:05,150 --> 00:40:11,930 I’ve been busy all morning, so I’m cleaning the bathroom just now. 430 00:40:20,090 --> 00:40:21,140 Let me. 431 00:43:11,110 --> 00:43:12,500 Where are you going? 432 00:43:13,490 --> 00:43:15,230 I’ll assist you, ma’am. 433 00:43:15,390 --> 00:43:16,390 What? 434 00:43:16,520 --> 00:43:20,590 You don’t deserve to be seen with me in public. 435 00:43:21,190 --> 00:43:22,490 Stay here! 436 00:43:24,920 --> 00:43:26,250 Gosh! 437 00:43:36,380 --> 00:43:39,350 Sit with me here, so I don’t look like a driver. 438 00:43:40,300 --> 00:43:41,600 Okay, sir. 439 00:44:12,000 --> 00:44:13,000 Sir? 440 00:44:14,960 --> 00:44:16,820 Sir? What about ma'am? 441 00:44:17,790 --> 00:44:19,210 I’ll take care of you. 442 00:44:19,990 --> 00:44:21,390 You’re mine for now. 443 00:44:21,960 --> 00:44:23,130 Is it okay? 444 00:46:45,210 --> 00:46:46,570 You’re different. 445 00:46:48,050 --> 00:46:49,410 How so, sir? 446 00:46:50,550 --> 00:46:52,260 You know how to put up a fight. 447 00:46:53,240 --> 00:46:58,240 I've had many flings, but no one’s as wild as you. 448 00:47:00,420 --> 00:47:02,210 Let’s be clear. 449 00:47:03,050 --> 00:47:05,510 As soon as your ma'am finds out, 450 00:47:05,870 --> 00:47:07,640 bad things will happen. 451 00:47:08,150 --> 00:47:11,480 So, we need to know how to keep a secret. 452 00:47:12,740 --> 00:47:14,850 I’m not dumb, sir. 453 00:47:15,220 --> 00:47:16,220 Great! 454 00:47:16,650 --> 00:47:17,810 So... 455 00:47:18,970 --> 00:47:20,220 What are you after? 456 00:47:20,490 --> 00:47:21,720 How much? 457 00:47:23,150 --> 00:47:24,380 Sir, please. 458 00:47:24,940 --> 00:47:27,320 Can't I just ask for love? 459 00:47:30,430 --> 00:47:33,660 Do your best and I’ll take care of you. 460 00:47:34,420 --> 00:47:36,190 It’s up to you. 461 00:47:36,650 --> 00:47:38,130 I’ll perform well, 462 00:47:38,620 --> 00:47:42,620 as long as you do too. 463 00:47:56,450 --> 00:47:57,900 Thank you, sir. 464 00:47:58,000 --> 00:47:59,220 This is a lot. 465 00:48:00,900 --> 00:48:03,570 The fruit of your hard work. 466 00:48:16,780 --> 00:48:18,110 Here's your change, sir. 467 00:48:52,050 --> 00:48:53,050 I’m close. 468 00:48:54,090 --> 00:48:56,140 Almost there. I'm coming. 469 00:49:02,060 --> 00:49:03,270 Hi, hon. 470 00:49:04,480 --> 00:49:05,480 Let's go! 471 00:49:14,510 --> 00:49:15,620 Are you okay? 472 00:49:19,200 --> 00:49:21,330 Why? What happened? 473 00:49:21,590 --> 00:49:23,660 My father texted me. 474 00:49:25,020 --> 00:49:28,530 Our youngest got caught doing drugs. 475 00:49:29,470 --> 00:49:30,950 That bastard! 476 00:49:32,050 --> 00:49:35,360 He knows I’m slaving away here, 477 00:49:36,260 --> 00:49:38,290 and then he gets himself jailed! 478 00:49:39,090 --> 00:49:42,460 He should’ve ran faster, so he wouldn't get caught. 479 00:49:44,910 --> 00:49:45,910 [sighs] 480 00:49:47,900 --> 00:49:50,350 But no, he got caught. 481 00:49:51,400 --> 00:49:57,260 The money I saved here isn’t enough to get his ass out of jail. 482 00:49:58,680 --> 00:49:59,730 Shit! 483 00:50:00,370 --> 00:50:03,560 It’s so hard. I’m so mad! 484 00:50:04,350 --> 00:50:09,810 You keep cleaning someone else's house and you can't even go home to yours. 485 00:50:09,840 --> 00:50:12,240 You keep cooking for someone else, 486 00:50:12,540 --> 00:50:18,520 but if you can't send money to your family, they can't eat. 487 00:50:19,520 --> 00:50:23,740 And my bastard brother gets himself jailed. 488 00:50:25,320 --> 00:50:27,130 I'm so mad! 489 00:50:27,660 --> 00:50:30,060 I'm so angry! 490 00:50:32,150 --> 00:50:33,320 Calm down, Anna. 491 00:50:34,820 --> 00:50:38,370 I'm sorry I don't have enough money too. 492 00:50:38,950 --> 00:50:42,540 Maybe you can borrow from ma'am. 493 00:50:42,820 --> 00:50:44,270 Ma’am? Really? 494 00:50:44,600 --> 00:50:45,600 No. 495 00:50:46,170 --> 00:50:48,440 You won’t get anything from her. 496 00:50:49,190 --> 00:50:50,530 How about sir? 497 00:50:51,050 --> 00:50:53,070 What else can I do? 498 00:50:53,450 --> 00:50:57,280 It's easy to borrow from sir. But he asks a lot in exchange. 499 00:50:58,090 --> 00:51:01,550 I mean, the interest is high. 500 00:51:02,350 --> 00:51:07,630 That's how it is. What's important is you have someone to borrow from. 501 00:51:08,160 --> 00:51:11,110 If you want, I can ask him. 502 00:51:11,720 --> 00:51:12,720 No, it’s fine. 503 00:51:13,700 --> 00:51:14,770 I can do it. 504 00:51:14,900 --> 00:51:15,900 Are you sure? 505 00:51:15,930 --> 00:51:17,680 Of course. You know me. 506 00:51:23,280 --> 00:51:25,450 Don’t touch me, it makes me cry more. 507 00:51:31,590 --> 00:51:34,690 Sir, I wanted to ask for an advance. 508 00:51:34,750 --> 00:51:39,600 I need it for the house and my sibling. 509 00:51:40,460 --> 00:51:44,540 Anna, you don’t need to beg for your advance fee. 510 00:51:45,400 --> 00:51:46,750 How much do you need? 511 00:51:47,000 --> 00:51:50,160 Around fifteen thousand, sir. 512 00:51:51,140 --> 00:51:54,320 - Please deduct it from my pay. - Okay. 513 00:51:54,650 --> 00:51:56,410 I’ll just take it to yours and Berto’s room. 514 00:51:57,010 --> 00:51:58,960 Oh, don’t be surprised. 515 00:51:59,420 --> 00:52:01,710 I know you sleep there often. 516 00:52:03,510 --> 00:52:05,640 - Sir, it’s because… - Is there a problem? 517 00:52:13,160 --> 00:52:14,290 You’re a fool. 518 00:52:14,710 --> 00:52:15,880 Why did you say yes? 519 00:52:16,710 --> 00:52:18,840 Didn’t we say last time would be the last? 520 00:52:19,230 --> 00:52:20,350 But now… 521 00:52:20,370 --> 00:52:23,740 What choice do I have? You don’t have money too. 522 00:52:27,650 --> 00:52:29,560 We can use the money for the house, 523 00:52:29,850 --> 00:52:31,340 I’ll throw in the money I saved. 524 00:52:31,670 --> 00:52:32,670 What? 525 00:52:32,750 --> 00:52:35,020 We will postpone the construction of the house? 526 00:52:35,290 --> 00:52:36,470 I won't allow it. 527 00:52:37,160 --> 00:52:39,010 That’s all we have. 528 00:52:39,320 --> 00:52:43,610 That’s our only hope for getting out of this place. 529 00:52:43,880 --> 00:52:46,230 Then you're planning to postpone it? 530 00:52:46,330 --> 00:52:47,480 That can’t be. 531 00:52:47,730 --> 00:52:51,030 The money you have, that’s for our wedding. 532 00:52:54,230 --> 00:52:55,330 Anna, please. 533 00:52:55,530 --> 00:52:57,400 Why are we doing this? 534 00:52:57,750 --> 00:52:59,660 Sure, it helps but... 535 00:53:00,270 --> 00:53:02,580 Let's not give up our dignity. 536 00:53:03,690 --> 00:53:06,620 Dignity can’t feed us! 537 00:53:07,080 --> 00:53:10,790 Dignity can't pay my brother’s bail. 538 00:53:12,820 --> 00:53:15,340 You said you accepted me for who I am. 539 00:53:16,590 --> 00:53:21,010 You met me like this, knowing all the things I did then. 540 00:53:22,680 --> 00:53:24,630 You told me you loved me. 541 00:53:25,200 --> 00:53:26,850 You accept me for who I am, right? 542 00:53:28,070 --> 00:53:30,060 I need this. 543 00:53:30,510 --> 00:53:32,360 Help me, please. 544 00:53:33,680 --> 00:53:35,980 Hi, sir. Please come in. 545 00:54:31,710 --> 00:54:32,890 Berto. 546 00:55:43,680 --> 00:55:44,680 Here's a bonus. 547 00:55:45,510 --> 00:55:46,750 Thank you, sir. 548 00:55:47,590 --> 00:55:48,590 Thank you. 549 00:56:02,570 --> 00:56:07,680 Pa, I have the money for bail. Yes, I'll send it now. 550 00:56:24,910 --> 00:56:26,730 You’re still here, sir. 551 00:56:26,750 --> 00:56:28,840 I was going to clean up. 552 00:56:29,170 --> 00:56:33,370 It’s nice that you like snakes. 553 00:56:34,540 --> 00:56:37,430 I grew up with just my father. 554 00:56:38,400 --> 00:56:39,880 He’s a snake charmer in the province. 555 00:56:40,630 --> 00:56:43,550 People who have been bitten by snake always run to him. 556 00:56:44,990 --> 00:56:47,910 I was only in high school when he died. 557 00:56:50,270 --> 00:56:53,580 Since then, I’ve been taking care of snakes. 558 00:56:56,280 --> 00:56:57,430 It seems like... 559 00:56:58,610 --> 00:57:00,310 I'm being reminded of... 560 00:57:01,260 --> 00:57:02,610 My childhood... 561 00:57:05,490 --> 00:57:06,490 My father... 562 00:57:07,220 --> 00:57:08,530 And the life I had. 563 00:57:09,040 --> 00:57:10,040 Simple. 564 00:57:10,110 --> 00:57:11,110 Quiet. 565 00:57:11,970 --> 00:57:12,970 Fun. 566 00:57:13,300 --> 00:57:14,300 How about you? 567 00:57:15,570 --> 00:57:17,120 Why aren’t you afraid of snakes? 568 00:57:25,670 --> 00:57:28,450 I also like animals, sir. 569 00:57:29,070 --> 00:57:31,370 I have a snake at home. 570 00:57:33,570 --> 00:57:34,810 That’s good. 571 00:57:48,270 --> 00:57:53,620 Good thing, ma'am doesn’t stop you from keeping snakes. 572 00:57:54,580 --> 00:57:58,080 Even if she hates them so much. 573 00:58:01,800 --> 00:58:03,830 I give her everything she wants. 574 00:58:05,810 --> 00:58:07,450 This is the only thing that’s mine. 575 00:58:09,700 --> 00:58:12,220 I won’t let her take it. 576 00:58:20,610 --> 00:58:23,360 It’s like you’re not afraid of your wife. 577 00:58:25,390 --> 00:58:27,040 I’m not afraid of her. 578 00:58:30,810 --> 00:58:32,260 I can see that. 579 00:59:28,180 --> 00:59:29,180 I’m close. 580 00:59:30,440 --> 00:59:31,440 I’m close. 581 00:59:32,510 --> 00:59:33,510 I’m coming. 582 00:59:47,950 --> 00:59:50,390 Hey. Where are you going? 583 00:59:50,510 --> 00:59:53,570 I’m going home, ma'am. You allowed me to. 584 00:59:53,600 --> 00:59:55,250 It’s my mother’s birthday. 585 00:59:56,150 --> 00:59:58,550 Oh, that’s right. 586 00:59:58,790 --> 01:00:00,580 But, no. 587 01:00:01,090 --> 01:00:02,090 Ma'am? 588 01:00:03,900 --> 01:00:05,120 No! 589 01:00:06,340 --> 01:00:08,140 Don’t you hear me? 590 01:00:08,240 --> 01:00:10,000 - Don't leave! - Ma'am? 591 01:00:10,040 --> 01:00:13,350 Ma’am, my parents are waiting for me. 592 01:00:13,570 --> 01:00:16,010 I haven’t gone home in three years. 593 01:00:16,570 --> 01:00:19,300 Aw, sorry. 594 01:00:20,160 --> 01:00:21,160 Ma’am? 595 01:00:22,020 --> 01:00:23,890 Wear your uniform! 596 01:00:54,480 --> 01:00:56,100 What are you going to do? 597 01:00:58,150 --> 01:00:59,630 I'm going to cook now. 598 01:01:00,590 --> 01:01:01,890 It's getting late already. 599 01:01:15,850 --> 01:01:16,850 It's okay. 600 01:01:18,250 --> 01:01:19,550 I’ll go next time. 601 01:01:21,680 --> 01:01:23,430 There are many more next times. 602 01:01:36,790 --> 01:01:38,560 Let’s go inside. 603 01:01:38,780 --> 01:01:40,640 - Come on. - I'm still doing something. 604 01:01:40,660 --> 01:01:44,080 Hey, it's getting late. Why are you still working? 605 01:01:44,370 --> 01:01:45,890 I left this earlier. 606 01:01:46,390 --> 01:01:47,990 I just need to finish it. 607 01:01:48,250 --> 01:01:49,390 I see. 608 01:01:49,760 --> 01:01:53,090 That's a nice dress. It looks really good on you. 609 01:01:53,120 --> 01:01:54,270 Thank you. 610 01:01:54,400 --> 01:01:55,610 Is it pretty? 611 01:01:56,540 --> 01:01:58,500 This is what I took from Monica. 612 01:01:58,530 --> 01:02:00,030 We went to the church earlier. 613 01:02:00,310 --> 01:02:01,310 It’s so nice, right? 614 01:02:02,710 --> 01:02:06,190 I'll go ahead. Ma'am might be looking for me again. 615 01:02:06,330 --> 01:02:07,330 Berto. 616 01:02:13,650 --> 01:02:14,650 Berto... 617 01:02:16,470 --> 01:02:18,480 Do you know Monica? 618 01:02:18,500 --> 01:02:20,860 Anna keeps mentioning her. 619 01:02:21,050 --> 01:02:22,820 No, not really. 620 01:02:22,940 --> 01:02:25,640 I used to avoid her because she was one of boss's favorites. 621 01:02:26,070 --> 01:02:27,810 Why? What did Anna tell you? 622 01:02:29,340 --> 01:02:30,810 That she eloped. 623 01:02:32,180 --> 01:02:33,650 Ah, yes. 624 01:02:34,860 --> 01:02:36,010 It seems so. 625 01:02:36,150 --> 01:02:41,400 I'll go now. I need to leave. I have lots to do. 626 01:02:53,040 --> 01:02:54,580 Why are you drinking alone? 627 01:02:55,580 --> 01:02:57,040 Just warming myself up. 628 01:02:57,550 --> 01:02:59,170 It's so cold here. 629 01:03:02,200 --> 01:03:03,560 Berto said... 630 01:03:04,330 --> 01:03:06,090 You were asking about Monica? 631 01:03:06,300 --> 01:03:07,300 Yes. 632 01:03:08,480 --> 01:03:11,750 I just wanted to know why she left. 633 01:03:11,770 --> 01:03:13,900 The pay here is good, 634 01:03:14,160 --> 01:03:17,360 and you can just endure your bosses. 635 01:03:17,380 --> 01:03:19,190 Like you. You've lasted so long. 636 01:03:25,180 --> 01:03:26,180 [sighs] 637 01:03:27,670 --> 01:03:30,190 I don’t know anything else other than work as a helper. 638 01:03:31,110 --> 01:03:32,710 I’m supporting my family. 639 01:03:33,090 --> 01:03:35,040 I want their lives to change. 640 01:03:35,460 --> 01:03:37,830 So, they don’t end up a maid, like me. 641 01:03:39,270 --> 01:03:43,010 You know, many have come before you. 642 01:03:44,130 --> 01:03:45,550 But the last one... 643 01:03:47,680 --> 01:03:48,680 It was Monica. 644 01:03:50,420 --> 01:03:51,790 She was kind, 645 01:03:52,200 --> 01:03:53,410 and cheerful. 646 01:03:54,450 --> 01:03:56,900 She would even put make-up on me sometimes. 647 01:03:57,600 --> 01:03:59,940 Everything was lively, when she's around. 648 01:04:00,110 --> 01:04:02,480 Like life was really good. 649 01:04:03,020 --> 01:04:04,370 The problem is, 650 01:04:04,820 --> 01:04:06,200 she fell for sir. 651 01:04:07,720 --> 01:04:11,740 He often gave her money, that she sent to her family. 652 01:05:28,540 --> 01:05:31,700 She uses the money well. 653 01:05:44,220 --> 01:05:45,600 Until one day... 654 01:05:45,980 --> 01:05:48,090 Everything went dark for her. 655 01:05:48,510 --> 01:05:49,940 She lost her will. 656 01:05:50,960 --> 01:05:52,450 Ma’am caught them. 657 01:05:52,680 --> 01:05:54,340 She was so mad. 658 01:05:55,400 --> 01:05:58,350 Especially when she found out that sir got her pregnant. 659 01:05:58,380 --> 01:06:00,870 She was so jealous. 660 01:06:01,390 --> 01:06:03,980 Because she couldn't bear a child. 661 01:06:04,290 --> 01:06:06,360 She locked Monica away. 662 01:06:20,040 --> 01:06:22,590 Ma'am? Ma'am? 663 01:06:23,240 --> 01:06:24,240 Sir! 664 01:06:25,130 --> 01:06:26,600 Please let me out, ma'am! 665 01:06:26,860 --> 01:06:27,860 Sir! 666 01:06:28,400 --> 01:06:29,400 Help! 667 01:06:29,800 --> 01:06:31,270 - Ma'am! - Sabel! 668 01:06:31,580 --> 01:06:32,760 Where are you going? 669 01:06:32,810 --> 01:06:34,970 Ma'am, it's Monica. 670 01:06:35,210 --> 01:06:37,920 She won't learn unless you don't teach her. 671 01:06:38,270 --> 01:06:39,740 So don't get involved here. 672 01:06:39,770 --> 01:06:41,310 Go! Leave! 673 01:06:42,370 --> 01:06:44,630 She gets raped by other workers. 674 01:06:44,660 --> 01:06:45,660 Don’t fight it. 675 01:06:45,690 --> 01:06:48,260 At first you could still hear her cries. 676 01:06:52,120 --> 01:06:55,970 Until it finally stopped. 677 01:07:09,960 --> 01:07:12,190 So, are you still pregnant? 678 01:07:12,950 --> 01:07:15,570 Ma'am, please have mercy. 679 01:07:15,590 --> 01:07:16,590 - Ma'am... - No! 680 01:07:16,890 --> 01:07:17,890 Ma'am... 681 01:07:19,630 --> 01:07:21,020 You’re an idiot! 682 01:07:21,370 --> 01:07:23,790 You’re already receiving so much. 683 01:07:23,810 --> 01:07:25,330 Ma'am... 684 01:07:25,450 --> 01:07:26,840 Yet, you're still asking for more. 685 01:07:26,870 --> 01:07:27,960 What did you think? 686 01:07:28,290 --> 01:07:30,520 You're smarter than me? Huh? 687 01:07:30,540 --> 01:07:32,270 - Just because you can get pregnant? - No, ma'am. 688 01:07:32,290 --> 01:07:34,000 - Are you insulting me? - No, ma'am. 689 01:07:34,510 --> 01:07:35,810 - Fool! - No, ma'am. 690 01:07:35,840 --> 01:07:40,840 You will never get out of here, until that baby disappears. 691 01:07:40,870 --> 01:07:41,890 - Idiot! - Ma'am! 692 01:07:42,260 --> 01:07:43,260 Ma'am! 693 01:07:43,620 --> 01:07:46,880 Ma'am! Ma'am! 694 01:07:47,820 --> 01:07:48,820 Ma'am! 695 01:07:49,680 --> 01:07:52,110 Ma'am! Ma'am! 696 01:07:53,460 --> 01:07:55,260 What else are you planning? 697 01:07:55,380 --> 01:07:57,230 - Why don't you just send her home? - Ma'am! 698 01:07:57,260 --> 01:07:58,600 She won’t tell anyone. 699 01:07:59,680 --> 01:08:01,190 You’re so stupid! 700 01:08:01,410 --> 01:08:04,480 I don't care if she talks. 701 01:08:04,510 --> 01:08:05,820 All I want is... 702 01:08:05,840 --> 01:08:07,920 I want that thing out of her belly! 703 01:08:08,100 --> 01:08:11,050 Someone like her can’t get ahead of me. 704 01:08:11,080 --> 01:08:12,900 The child is innocent. 705 01:08:13,020 --> 01:08:14,740 I don’t care! 706 01:08:15,170 --> 01:08:16,710 She was so angry. 707 01:08:17,120 --> 01:08:20,240 Because Monica was able to have what she cannot give to sir. 708 01:08:20,520 --> 01:08:22,820 That is to bear a child. 709 01:08:23,350 --> 01:08:24,640 Until one day... 710 01:08:24,670 --> 01:08:26,160 They told me... 711 01:08:27,410 --> 01:08:29,380 Monica ran away. 712 01:08:29,950 --> 01:08:31,440 She eloped. 713 01:08:32,020 --> 01:08:34,630 But I never knew what really happened to her. 714 01:08:35,470 --> 01:08:37,240 I was weak and scared. 715 01:08:38,000 --> 01:08:39,680 I didn't do anything. 716 01:08:41,500 --> 01:08:42,890 I am a coward. 717 01:08:46,550 --> 01:08:48,850 I had no chance, Carmina. 718 01:08:51,600 --> 01:08:54,300 I couldn’t defend your sister. 719 01:08:59,880 --> 01:09:01,860 The first time I saw you, 720 01:09:02,290 --> 01:09:03,870 I knew who you were. 721 01:09:07,700 --> 01:09:08,830 Sis! 722 01:09:09,650 --> 01:09:11,640 - Oh, what is it? - Here. 723 01:09:11,670 --> 01:09:12,670 Look at this. 724 01:09:12,850 --> 01:09:15,060 That’s pretty. Whose is it? 725 01:09:15,160 --> 01:09:16,880 I made it for you, 726 01:09:17,120 --> 01:09:20,670 - so you stay safe at work. - You're so sweet, sis. 727 01:09:20,760 --> 01:09:22,770 Thank you, sis! 728 01:09:23,090 --> 01:09:28,690 All of their things are so beautiful! They even have a big swimming pool! 729 01:09:28,710 --> 01:09:31,780 The view is so beautiful. It’s like you’re abroad. 730 01:09:31,930 --> 01:09:35,160 Our boss is handsome, too. 731 01:09:35,180 --> 01:09:37,820 He’s still young. 732 01:09:38,860 --> 01:09:41,210 This is what we like to do... 733 01:09:42,400 --> 01:09:44,150 You’re too much! 734 01:09:44,180 --> 01:09:47,760 That boss of yours is something else. 735 01:09:47,890 --> 01:09:49,050 - Be careful. - Nah. 736 01:09:49,100 --> 01:09:51,240 His wife might catch you. 737 01:09:51,720 --> 01:09:56,720 No. You know, she doesn't care. And she's a bit crazy. 738 01:09:57,460 --> 01:09:58,460 Look at this. 739 01:09:58,910 --> 01:09:59,910 Look. 740 01:10:00,510 --> 01:10:02,250 It has three hearts. 741 01:10:02,930 --> 01:10:04,740 It means, "I love you". 742 01:10:07,960 --> 01:10:09,600 Sis, please. 743 01:10:10,440 --> 01:10:13,430 Don't fall for that man. 744 01:10:13,740 --> 01:10:15,270 He's married. 745 01:10:16,100 --> 01:10:19,280 He told me he loves me. 746 01:10:19,770 --> 01:10:21,800 That’s a hard path you’re on, sis. 747 01:10:21,830 --> 01:10:23,410 Be careful. 748 01:10:23,780 --> 01:10:25,010 Don't worry. I got it. 749 01:10:27,930 --> 01:10:28,930 So pretty! 750 01:10:32,600 --> 01:10:33,850 Sis! 751 01:10:33,870 --> 01:10:34,870 Yes? 752 01:10:35,270 --> 01:10:37,300 Maybe you shouldn't go back there. 753 01:10:37,770 --> 01:10:42,280 You don’t know what your boss will do if she finds out your condition. 754 01:10:44,640 --> 01:10:48,420 I'm just going to get my things there, then... 755 01:10:49,060 --> 01:10:50,540 My baby and I will go back here. 756 01:10:56,430 --> 01:10:59,790 Monica always talked about you. 757 01:11:00,530 --> 01:11:02,820 She did this for you. 758 01:11:03,690 --> 01:11:05,740 So you can graduate. 759 01:11:05,930 --> 01:11:08,530 She wanted a different life for you. 760 01:11:11,430 --> 01:11:14,210 I tried to save you. 761 01:11:17,600 --> 01:11:20,290 Please forgive me. 762 01:11:32,810 --> 01:11:35,690 Please forgive me. 763 01:11:58,820 --> 01:12:00,350 What are you doing? 764 01:12:01,400 --> 01:12:03,840 Nothing. I’m just cleaning up. 765 01:12:04,350 --> 01:12:06,300 Are you looking for your sister’s things? 766 01:12:09,070 --> 01:12:10,480 I heard you and Sabel. 767 01:12:14,090 --> 01:12:15,090 Anna... 768 01:12:16,780 --> 01:12:18,370 Please help me, Anna. 769 01:12:19,540 --> 01:12:20,820 You also have a family. 770 01:12:21,150 --> 01:12:22,440 A sibling. 771 01:12:24,920 --> 01:12:28,230 I need to know what happened to my sister. 772 01:12:28,570 --> 01:12:31,620 I know this is where they locked her in. 773 01:12:32,670 --> 01:12:36,230 Please help me, Anna. I'm begging you. Help me, please. 774 01:12:36,260 --> 01:12:40,000 I’m sorry. I don’t know anything and I don’t want to know. 775 01:12:40,030 --> 01:12:41,450 I’m just a maid here. 776 01:12:41,670 --> 01:12:44,070 I have a family to support, and I don’t want to get involved in that. 777 01:12:44,090 --> 01:12:45,550 I’m sorry, Carmina. 778 01:12:54,400 --> 01:12:56,900 I was thinking we can go home now. 779 01:12:57,290 --> 01:12:59,910 Our house is almost done. 780 01:13:03,520 --> 01:13:04,520 Look. 781 01:13:05,670 --> 01:13:07,360 We have saved so much. 782 01:13:07,500 --> 01:13:09,790 We can get married now. Even just in court. 783 01:13:09,890 --> 01:13:12,530 And there’ll be enough left to start a store. 784 01:13:12,780 --> 01:13:14,680 That’s all saved in the bank under our name. 785 01:13:17,220 --> 01:13:18,750 This is a lot! 786 01:13:19,150 --> 01:13:21,210 I really saved that for us. 787 01:13:22,150 --> 01:13:23,710 So that we can go home. 788 01:13:23,840 --> 01:13:25,050 I cannot take it anymore. 789 01:13:26,990 --> 01:13:27,990 It’s too much. 790 01:13:28,150 --> 01:13:29,150 It makes me sick. 791 01:13:31,510 --> 01:13:33,810 I know you’re the one working for your family. 792 01:13:34,430 --> 01:13:36,640 But I'll do my best for the both of us. 793 01:13:38,020 --> 01:13:40,040 Let's leave and get married. 794 01:13:47,500 --> 01:13:48,590 Wait! 795 01:13:52,810 --> 01:13:54,490 Catch me! 796 01:13:55,760 --> 01:13:57,200 Here I come! 797 01:13:57,560 --> 01:13:59,000 I'm coming! 798 01:13:59,190 --> 01:14:00,540 Faster! 799 01:14:01,990 --> 01:14:02,990 Come on! 800 01:15:04,290 --> 01:15:07,340 Ma’am, I wanted to tell you I’m leaving. 801 01:15:08,720 --> 01:15:09,720 Huh? 802 01:15:10,100 --> 01:15:13,000 I’m just waiting for Anna to come back from the market, 803 01:15:13,020 --> 01:15:16,110 and I’m taking her with me. We’re leaving. 804 01:15:16,130 --> 01:15:17,870 What the hell are you saying? 805 01:15:19,330 --> 01:15:20,790 I’m sorry ma’am. 806 01:15:21,320 --> 01:15:25,080 Do you know what can happen to you if you leave? 807 01:15:25,300 --> 01:15:27,630 And you’re really taking Anna with you? 808 01:15:28,660 --> 01:15:30,340 Does she know what you did? 809 01:15:30,850 --> 01:15:33,890 No, ma’am. But I can’t do it anymore. 810 01:15:33,910 --> 01:15:35,890 My conscience can't take it. 811 01:15:36,350 --> 01:15:40,480 I just want to go back to Negros, to start over. 812 01:15:40,920 --> 01:15:43,480 Promise, I won’t tell anyone. You have my word. 813 01:15:43,800 --> 01:15:46,480 I just want to start again, with Anna. 814 01:15:49,820 --> 01:15:53,370 Aw, you're so sweet. 815 01:15:53,760 --> 01:15:54,970 Okay, fine. 816 01:15:56,120 --> 01:16:00,210 If I can't stop you, then I won't force you. 817 01:16:01,260 --> 01:16:02,430 Thank you, ma'am. 818 01:16:08,870 --> 01:16:09,870 Berto? 819 01:16:27,350 --> 01:16:30,130 Grace, what’s this? 820 01:16:30,690 --> 01:16:32,020 He said he’s leaving. 821 01:16:51,870 --> 01:16:56,080 Sir, why are you doing that? Berto can do it. 822 01:16:57,680 --> 01:17:00,130 Berto asked to leave. 823 01:17:00,230 --> 01:17:01,940 He was in a hurry. 824 01:17:02,510 --> 01:17:04,030 He wanted to catch the bus. 825 01:17:04,950 --> 01:17:08,170 That can't be, sir. We were just talking earlier. 826 01:17:08,190 --> 01:17:11,450 He said he wanted to ask permission, but he will take me with him, sir. 827 01:17:11,910 --> 01:17:13,760 Maybe he changed his mind. 828 01:17:18,570 --> 01:17:19,570 Berto? 829 01:17:20,260 --> 01:17:21,570 Berto! 830 01:17:25,960 --> 01:17:26,960 Berto? 831 01:17:41,740 --> 01:17:42,740 Anna! 832 01:17:43,390 --> 01:17:44,390 Anna! 833 01:17:44,510 --> 01:17:46,040 What are you doing there? 834 01:17:46,110 --> 01:17:48,180 I’ve been looking for you. 835 01:17:49,980 --> 01:17:54,250 He told me we would leave this place. 836 01:17:55,070 --> 01:17:57,050 He would marry me. 837 01:17:58,360 --> 01:18:00,860 We’re going home to Negros. 838 01:18:02,220 --> 01:18:04,540 Our house is almost done. 839 01:18:07,270 --> 01:18:09,120 And that bastard, 840 01:18:09,760 --> 01:18:11,860 he was just going to leave me here, 841 01:18:13,860 --> 01:18:15,540 by myself! 842 01:18:20,040 --> 01:18:21,860 I already said yes. 843 01:18:23,230 --> 01:18:25,650 My things were ready. 844 01:18:26,280 --> 01:18:27,740 Everything was okay. 845 01:18:28,160 --> 01:18:30,250 I was only waiting for him. 846 01:18:35,290 --> 01:18:36,290 Look. 847 01:18:38,530 --> 01:18:43,000 Before, he would answer after just one call. 848 01:18:43,640 --> 01:18:44,930 Now, nothing. 849 01:18:45,440 --> 01:18:47,410 He won’t pick up. 850 01:18:54,030 --> 01:18:56,880 It's Berto's phone. 851 01:19:01,560 --> 01:19:02,560 Berto? 852 01:19:03,620 --> 01:19:04,620 Berto? 853 01:19:13,540 --> 01:19:15,110 This is Berto's phone! 854 01:19:15,950 --> 01:19:17,190 Why is it here? 855 01:19:20,340 --> 01:19:22,220 Why is there blood on it? 856 01:19:22,320 --> 01:19:24,010 Why is there blood on it?! 857 01:19:31,560 --> 01:19:32,760 Berto! 858 01:19:32,790 --> 01:19:36,080 Why is there blood? Why is there blood? 859 01:19:40,090 --> 01:19:42,090 Berto! 860 01:19:44,110 --> 01:19:45,650 Berto! 861 01:22:08,440 --> 01:22:10,780 Oops, sorry. 862 01:22:43,550 --> 01:22:45,600 Ah! What is that? 863 01:22:45,620 --> 01:22:49,390 - Hon, I'm sorry. I didn't know. - Don't come near me! 864 01:22:49,410 --> 01:22:50,410 Sorry, hon! 865 01:22:50,690 --> 01:22:53,530 - I told you I hate snakes! - Hon! 866 01:22:54,320 --> 01:22:56,370 Sabel, put this away. 867 01:22:56,490 --> 01:22:59,740 The den is too small for them now, transfer them at the storage room. 868 01:22:59,880 --> 01:23:01,230 Okay, sir. 869 01:23:03,560 --> 01:23:05,170 Transfer them now. 870 01:24:35,900 --> 01:24:37,740 Am I pretty, Sabel? 871 01:24:39,160 --> 01:24:41,890 Ma’am, here is the wine you asked for. 872 01:24:42,560 --> 01:24:45,270 The wine might mess with your sleep. 873 01:24:47,370 --> 01:24:48,980 You can sleep now, Sabel. 874 01:24:58,000 --> 01:24:59,700 Didn't I say I hate stupid people? 875 01:25:00,470 --> 01:25:02,030 I told you that already. 876 01:25:02,640 --> 01:25:03,870 Yes, ma'am. 877 01:25:05,330 --> 01:25:06,910 Then why did you get caught? 878 01:25:09,310 --> 01:25:10,540 Is it me? 879 01:25:11,310 --> 01:25:13,130 Or is it you that got caught? 880 01:25:21,530 --> 01:25:23,060 You're out of your mind. 881 01:25:24,070 --> 01:25:25,530 How would I get caught, 882 01:25:26,130 --> 01:25:28,930 when I planned everything. 883 01:25:30,010 --> 01:25:35,070 I’m the one who says when and where. 884 01:25:38,920 --> 01:25:41,410 I know everything that happens. 885 01:25:42,190 --> 01:25:44,540 All that you do! 886 01:26:02,490 --> 01:26:04,180 You used your husband as bait? 887 01:26:05,970 --> 01:26:07,600 And you took it. 888 01:26:08,910 --> 01:26:10,270 But for what? 889 01:26:12,210 --> 01:26:13,400 For me! 890 01:26:13,750 --> 01:26:15,320 Because I want it! 891 01:26:17,930 --> 01:26:19,280 You know, 892 01:26:19,690 --> 01:26:21,360 with men, 893 01:26:21,980 --> 01:26:26,150 even when there’s a delicious roasted pig at their home, 894 01:26:27,470 --> 01:26:34,630 they will still try and taste the cheap food from canteens. 895 01:26:35,910 --> 01:26:38,550 That’s what I don’t like. 896 01:26:38,950 --> 01:26:41,870 I don’t like being tricked. 897 01:26:44,440 --> 01:26:50,180 So, before my husband cheats on me, 898 01:26:50,200 --> 01:26:55,880 and tastes some cheap meal, 899 01:26:56,180 --> 01:26:59,870 I serve it to him. 900 01:27:02,140 --> 01:27:04,740 Here, do you see this? 901 01:27:05,550 --> 01:27:07,370 I bought this in Paris, 902 01:27:07,930 --> 01:27:12,100 but I pretend Alex bought it, 903 01:27:13,190 --> 01:27:14,790 so he has some use. 904 01:27:15,970 --> 01:27:17,170 Beautiful, right? 905 01:27:19,400 --> 01:27:21,010 Do you have one? 906 01:27:31,120 --> 01:27:33,820 In your relationship with my husband, 907 01:27:34,840 --> 01:27:39,480 don’t expect he will choose you in the end. 908 01:27:40,030 --> 01:27:45,040 Because you are a rotten dish from a cheap food stall! 909 01:27:49,300 --> 01:27:52,270 Alex says you're different. 910 01:27:52,860 --> 01:27:54,290 Give me a taste. 911 01:27:57,710 --> 01:27:59,380 Why are you doing this? 912 01:28:01,220 --> 01:28:07,640 I married Alex even if he's a poor and a weak man. 913 01:28:10,940 --> 01:28:12,980 Because he obeys me. 914 01:28:20,550 --> 01:28:24,070 At first, I just watched him. 915 01:28:27,350 --> 01:28:30,870 But now, I enjoy it. 916 01:28:31,170 --> 01:28:33,200 And I keep looking for it. 917 01:28:33,450 --> 01:28:35,790 And I keep craving for it. 918 01:28:37,550 --> 01:28:40,710 Here, this is for you. 919 01:28:40,970 --> 01:28:43,780 This is more than what my husband gave you. 920 01:29:39,840 --> 01:29:41,260 Is this what you want? 921 01:29:42,210 --> 01:29:43,580 This is what my wife wants. 922 01:29:44,130 --> 01:29:46,400 I'll give her anything that she wants. 923 01:29:47,370 --> 01:29:49,070 Because he loves me. 924 01:30:47,370 --> 01:31:09,070 Downloaded From Katmovie18.com 925 01:31:32,060 --> 01:31:33,230 - What's this? - Carmina! 926 01:31:33,540 --> 01:31:35,610 - What is this? - Let us go! 927 01:31:36,370 --> 01:31:37,910 What are you doing? 928 01:31:38,040 --> 01:31:39,350 You bitch! 929 01:31:39,410 --> 01:31:41,640 You’ll regret this. 930 01:31:41,980 --> 01:31:43,330 Let’s play a game? 931 01:31:44,360 --> 01:31:46,550 - One question, one answer. - Are you crazy? 932 01:31:46,580 --> 01:31:50,130 Every wrong answer, you'll get a slap. Game? 933 01:31:51,250 --> 01:31:52,700 Where’s Monica? 934 01:31:52,740 --> 01:31:53,880 Who's that? 935 01:31:54,000 --> 01:31:55,180 Oops, wrong answer! 936 01:32:03,800 --> 01:32:05,050 Look at this. 937 01:32:07,500 --> 01:32:08,670 Look at it! 938 01:32:09,140 --> 01:32:10,970 You gave this to her, right? 939 01:32:11,260 --> 01:32:12,920 To make her believe. 940 01:32:13,770 --> 01:32:16,910 Now! Take a closer look! 941 01:32:17,610 --> 01:32:19,180 Where is Monica? 942 01:32:19,640 --> 01:32:21,930 What did you do to her? 943 01:32:22,030 --> 01:32:23,030 Oh. 944 01:32:24,870 --> 01:32:26,390 I remember. 945 01:32:27,530 --> 01:32:29,330 You're both idiots. 946 01:32:35,380 --> 01:32:39,200 My sister wasn't an idiot. She was a good person. 947 01:32:40,420 --> 01:32:42,490 Where did you take her? 948 01:32:43,600 --> 01:32:45,870 What did you do to her? 949 01:32:46,230 --> 01:32:48,000 Monica is your sister? 950 01:32:49,090 --> 01:32:51,290 They’re both idiots. 951 01:32:51,930 --> 01:32:53,510 They both got caught. 952 01:32:53,750 --> 01:32:55,080 Morons! 953 01:32:55,110 --> 01:32:56,590 You're both morons! 954 01:32:57,300 --> 01:32:59,050 - That's enough! - You're the same! 955 01:33:01,270 --> 01:33:04,050 Where did you take my sister? 956 01:33:04,590 --> 01:33:06,220 - Where is Monica? - She's dead! 957 01:33:06,240 --> 01:33:08,230 Your sister is dead! 958 01:33:09,450 --> 01:33:10,850 - Ma'am! - What? 959 01:33:10,870 --> 01:33:12,690 You're so noisy! 960 01:33:13,140 --> 01:33:16,370 Ma'am. Ma'am, please have mercy. 961 01:33:16,390 --> 01:33:22,440 Ma’am, I’m begging you. Promise, I won’t say anything. 962 01:33:22,470 --> 01:33:26,780 My family is waiting for me at home. Please, I’m begging you, ma’am. 963 01:33:26,800 --> 01:33:30,080 That's why you're just a maid. You don't think. 964 01:33:30,270 --> 01:33:34,500 I let you flirt with my husband, but what did you do? 965 01:33:34,530 --> 01:33:36,210 You got yourself knocked up. 966 01:33:36,240 --> 01:33:38,280 You couldn't be contented. 967 01:33:38,310 --> 01:33:40,030 - And for what? - I'm sorry, ma'am. 968 01:33:40,210 --> 01:33:42,350 For your kid to get some inheritance? 969 01:33:42,380 --> 01:33:43,560 - Huh? - No, ma'am. 970 01:33:43,600 --> 01:33:44,770 That's enough. 971 01:33:45,540 --> 01:33:47,180 Someone might hear us. 972 01:33:47,620 --> 01:33:49,940 This is all your fault! 973 01:33:50,440 --> 01:33:52,950 Getting her pregnant was not part of the deal! 974 01:33:52,970 --> 01:33:53,990 For what? 975 01:33:54,020 --> 01:33:56,320 To insult me with the only thing I lack. 976 01:33:56,500 --> 01:33:57,500 You bastard! 977 01:33:58,840 --> 01:33:59,980 Monica! 978 01:34:00,000 --> 01:34:02,410 [screams] 979 01:34:08,980 --> 01:34:10,310 Will that be long? 980 01:34:11,130 --> 01:34:12,880 I’m so sleepy. 981 01:34:15,480 --> 01:34:16,480 Oh? 982 01:34:16,560 --> 01:34:17,560 Why? 983 01:34:18,040 --> 01:34:21,220 Hurry up. You’re so slow. 984 01:34:27,490 --> 01:34:29,840 You're evil. 985 01:34:30,560 --> 01:34:33,610 You're so evil. 986 01:34:35,370 --> 01:34:37,010 That's enough! Enough. 987 01:34:37,040 --> 01:34:39,490 - Go, kill that bitch! - You bastard! 988 01:34:43,600 --> 01:34:44,600 Alex! 989 01:34:46,070 --> 01:34:47,400 No! 990 01:34:50,410 --> 01:34:52,370 No! Alex! 991 01:34:52,580 --> 01:34:54,380 Alex! 992 01:34:56,350 --> 01:34:57,560 You're an animal! 993 01:35:20,770 --> 01:35:23,030 Help! I don’t wanna be here! 994 01:35:30,000 --> 01:35:31,330 Help me! 995 01:35:36,260 --> 01:35:38,590 Please have mercy on me! 996 01:35:40,890 --> 01:35:43,590 Who's stupid now? 997 01:35:44,980 --> 01:35:47,350 Have mercy on me. 998 01:35:54,950 --> 01:35:55,950 Carmina! 999 01:35:55,950 --> 01:35:57,840 Sabel! 1000 01:36:05,710 --> 01:36:07,580 We still have a lot to clean up. 1001 01:36:08,340 --> 01:36:09,340 Leave it for tomorrow. 65937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.