All language subtitles for I.Woke.Up.A.Vampire.S02E06.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,009 --> 00:00:11,636 {\an1}Carmie, we're about to cut the cake! Come back! 2 00:00:15,640 --> 00:00:18,434 {\an1}Carmie, honey, are you okay? 3 00:00:18,518 --> 00:00:20,228 {\an1}Can you just leave me alone? 4 00:00:20,311 --> 00:00:22,147 {\an1}I don't really want to talk right now. 5 00:00:22,230 --> 00:00:23,856 {\an1}I'm here if you need me. Okay. 6 00:00:23,939 --> 00:00:25,775 {\an1}- Love you. - Love you. 7 00:00:25,858 --> 00:00:32,858 ♪ 8 00:00:37,162 --> 00:00:39,205 {\an1}I can't believe those two! 9 00:00:39,289 --> 00:00:41,416 {\an1}They ruined my perfect day! 10 00:00:45,002 --> 00:00:46,421 Ah! 11 00:00:50,216 --> 00:00:51,217 Ah! 12 00:00:59,642 --> 00:01:01,852 You're calling me at the worst time. 13 00:01:01,936 --> 00:01:03,813 {\an1}at the same time I do No, I'm calling you 14 00:01:03,896 --> 00:01:06,482 {\an1}two minutes late, you call me. every night, and if I'm 15 00:01:06,566 --> 00:01:08,151 {\an1}Everything is ruined! 16 00:01:08,234 --> 00:01:10,736 {\an1}Doubtful, but possible. What happened? 17 00:01:10,820 --> 00:01:13,531 {\an1}the best day of my life. I was having 18 00:01:13,614 --> 00:01:14,990 {\an1}I almost kissed Tristan. 19 00:01:15,075 --> 00:01:17,034 {\an1}he almost kissed me, but... I mean 20 00:01:17,118 --> 00:01:20,163 {\an1}You had your almost first kiss? Whoa. Whoa. Whoa. 21 00:01:20,246 --> 00:01:21,247 Hello. 22 00:01:21,331 --> 00:01:22,415 Details. 23 00:01:23,583 --> 00:01:26,627 {\an1}Well, it was amazing. 24 00:01:28,671 --> 00:01:29,672 Magical. 25 00:01:33,176 --> 00:01:35,220 {\an1}My feet literally lifted off the ground. 26 00:01:36,387 --> 00:01:37,680 {\an1}It was perfect, but then 27 00:01:39,265 --> 00:01:40,433 my mom called me. 28 00:01:40,516 --> 00:01:42,977 {\an1}And you waited four hours to tell me? 29 00:01:43,060 --> 00:01:45,480 {\an1}and I had to go back home More like 30 minutes, 30 00:01:45,563 --> 00:01:47,523 {\an1}for the twins' birthday, where Kev and Dylan 31 00:01:47,607 --> 00:01:48,899 ruined everything. 32 00:01:48,983 --> 00:01:50,901 Why did they ruin their birthday? 33 00:01:50,985 --> 00:01:52,445 {\an1}Are you not listening to me? 34 00:01:52,528 --> 00:01:55,072 {\an1}My perfect day was ruined! 35 00:01:55,156 --> 00:01:56,741 {\an1}And they ambushed us! 36 00:01:56,824 --> 00:01:58,826 {\an1}You and Tristan are an us? 37 00:01:58,909 --> 00:02:00,828 {\an1}Uh, I don't know. I'm not sure. 38 00:02:00,911 --> 00:02:02,872 {\an1}he was going to hurt me Kev and Dylan thought 39 00:02:02,955 --> 00:02:04,749 {\an1}Dylan stole from Tristan. with some box 40 00:02:04,832 --> 00:02:05,833 It was craziness. 41 00:02:05,916 --> 00:02:08,503 {\an1}That definitely sounds on brand for Kev and Dylan, 42 00:02:08,586 --> 00:02:10,963 {\an1}but maybe they were just trying to look out for you. 43 00:02:11,046 --> 00:02:12,715 {\an1}to be looked out for. I don't need 44 00:02:12,798 --> 00:02:15,343 {\an1}I'm so over being human. I'm just... 45 00:02:15,426 --> 00:02:17,262 I get it. 46 00:02:17,345 --> 00:02:19,139 {\an1}being who we really are. It's a blast 47 00:02:19,222 --> 00:02:20,890 {\an1}Just don't make the decision 48 00:02:20,973 --> 00:02:23,226 {\an1}until you've really thought it through, okay? 49 00:02:23,309 --> 00:02:25,686 Fine. You're right. 50 00:02:26,771 --> 00:02:28,939 {\an1}I have thought through. But there's one choice 51 00:02:29,023 --> 00:02:30,191 What? 52 00:02:30,275 --> 00:02:32,943 and blocking Dylan! Blocking Kev 53 00:02:37,948 --> 00:02:44,948 ♪ 54 00:02:51,086 --> 00:02:56,426 {\an8}♪ 55 00:02:56,509 --> 00:02:58,428 {\an7}Is it a special effects cake? 56 00:02:58,511 --> 00:03:00,805 {\an7}No, it's a "make you sick" cake. 57 00:03:00,888 --> 00:03:02,139 {\an8}Don't touch. 58 00:03:02,223 --> 00:03:04,183 {\an8}the food colouring. Maybe it's 59 00:03:04,267 --> 00:03:07,228 {\an1}I don't know. You know, it's so unusual for your sister 60 00:03:07,312 --> 00:03:09,104 {\an1}on top of your birthday. to not be 61 00:03:09,188 --> 00:03:10,731 {\an1}It's fine. It all worked out. 62 00:03:10,815 --> 00:03:13,318 {\an1}Yep. Best birthday ever. 63 00:03:13,401 --> 00:03:16,696 first edition card. Sinister Mage 64 00:03:16,779 --> 00:03:18,573 Wah! 65 00:03:20,950 --> 00:03:27,950 ♪ 66 00:03:30,460 --> 00:03:32,587 {\an1}Why does inspiration escape me? 67 00:03:36,382 --> 00:03:37,383 Wait! That's my... 68 00:03:39,885 --> 00:03:41,262 {\an1}... lucky pencil. Great. 69 00:03:41,346 --> 00:03:43,223 {\an1}Not so lucky any more. 70 00:03:46,892 --> 00:03:48,228 {\an8}Wow. Really? 71 00:03:48,311 --> 00:03:50,104 {\an1}Have you seen Carmie? 72 00:03:50,187 --> 00:03:51,564 {\an1}I've been calling her all day. 73 00:03:51,647 --> 00:03:52,857 {\an1}Straight to voicemail. 74 00:03:52,940 --> 00:03:54,942 {\an1}about the twins' birthday? Think she's still mad 75 00:03:55,025 --> 00:03:57,820 {\an1}I hope not. I've never been in world without Carmie. 76 00:04:01,991 --> 00:04:05,245 {\an1}Carmie! Have you not gotten any of my 27 phone calls, 77 00:04:05,328 --> 00:04:07,622 or nine video chats? 36 text messages, 78 00:04:09,457 --> 00:04:11,584 {\an1}What's with the vamp-titude? Whoa. 79 00:04:11,667 --> 00:04:12,835 {\an1}We need to talk. 80 00:04:12,918 --> 00:04:15,296 {\an1}Do you guys really think we're on speaking terms? 81 00:04:15,380 --> 00:04:18,258 {\an1}What you guys did last night was extremely uncool. 82 00:04:18,341 --> 00:04:20,551 {\an1}It threw me off my game. It was that box. 83 00:04:20,635 --> 00:04:22,136 {\an1}It was a toy, a harmless toy! 84 00:04:22,219 --> 00:04:24,597 {\an1}nothing but jerks to Tristan, You know, you guys have been 85 00:04:24,680 --> 00:04:26,599 {\an1}anything to you guys. and he hasn't done 86 00:04:26,682 --> 00:04:28,684 {\an1}He's totally rude to us! 87 00:04:28,768 --> 00:04:30,270 {\an1}Never gets my name right. Yeah. 88 00:04:30,353 --> 00:04:33,939 {\an1}Two syllables, five letters, D-Y-L-A-N, okay? Dylan. 89 00:04:34,023 --> 00:04:35,316 {\an1}Not the hardest to remember. 90 00:04:35,400 --> 00:04:37,485 {\an1}and I like being with him! He's nice, 91 00:04:37,568 --> 00:04:38,736 That's the problem. 92 00:04:38,819 --> 00:04:40,613 {\an1}When you're with him, you're not you. 93 00:04:40,696 --> 00:04:42,532 {\an1}- You're different, - Yeah. 94 00:04:42,615 --> 00:04:43,908 {\an1}and not a good different. 95 00:04:43,991 --> 00:04:47,412 {\an1}Kev, we're in high school now. People change. 96 00:04:47,495 --> 00:04:50,831 {\an1}and I like this version of me! I've changed, 97 00:04:50,915 --> 00:04:51,999 So deal with it. 98 00:04:53,501 --> 00:04:55,461 {\an1}at the track meet today! Good luck 99 00:04:55,545 --> 00:04:58,464 Yeah. We'll be there to cheer you on. 100 00:04:58,548 --> 00:05:01,175 {\an1}Don't bother. I only want my friends to be there. 101 00:05:02,510 --> 00:05:03,928 - Ouch. - Wow. 102 00:05:04,011 --> 00:05:06,472 {\an1}She could totally lead a Mythic war. 103 00:05:07,473 --> 00:05:09,224 {\an1}Question. Can I keep these? 104 00:05:09,309 --> 00:05:11,311 {\an1}great throwing weapons. They'd make 105 00:05:14,772 --> 00:05:15,773 Kev! 106 00:05:16,857 --> 00:05:17,858 We need to talk. 107 00:05:17,942 --> 00:05:19,151 Like, now. 108 00:05:25,074 --> 00:05:26,409 Ugh! 109 00:05:26,492 --> 00:05:28,077 Mind your space! 110 00:05:28,160 --> 00:05:29,329 Neanderthal. 111 00:05:29,412 --> 00:05:30,455 Okay. Hand it over. 112 00:05:30,538 --> 00:05:32,122 - Hand what over? - Your new comic. 113 00:05:32,206 --> 00:05:33,791 {\an1}I promised my followers a sneak peek, 114 00:05:33,874 --> 00:05:36,293 {\an1}because you have yet to deliver. and I have yet to deliver, 115 00:05:36,377 --> 00:05:38,504 {\an1}- I can't. It's not ready. - See how that works? 116 00:05:38,588 --> 00:05:40,172 They don't care! 117 00:05:40,255 --> 00:05:42,842 {\an1}LeannaLifers demand a sneak peek, and Lifers get 118 00:05:42,925 --> 00:05:44,635 {\an1}- what Lifers want, for life. - No. 119 00:05:44,719 --> 00:05:46,554 an uninspired piece I will not show 120 00:05:46,637 --> 00:05:48,305 {\an1}but disconcerting fans. to my loyal 121 00:05:48,389 --> 00:05:50,140 {\an1}anything but my best. I can't give them 122 00:05:50,224 --> 00:05:53,060 {\an1}They're my fans, and they don't even know what your best is! 123 00:05:53,143 --> 00:05:54,812 They want to know what your next is. 124 00:05:54,895 --> 00:05:57,940 {\an1}I'm dealing with a break-up. Leanna, please! 125 00:05:59,400 --> 00:06:01,736 {\an1}Wait. Someone dated you? 126 00:06:01,819 --> 00:06:02,820 Kev, wait! 127 00:06:06,198 --> 00:06:08,158 {\an1}I won't stop looking. 128 00:06:08,242 --> 00:06:09,243 I promise. 129 00:06:10,745 --> 00:06:12,246 - Gorgons. - Oh! 130 00:06:13,414 --> 00:06:15,124 need to wear a bell. You Helsings 131 00:06:16,250 --> 00:06:18,586 They're rarely seen. Good picture. 132 00:06:18,669 --> 00:06:20,379 {\an1}If you see them, they see you. 133 00:06:20,463 --> 00:06:22,673 {\an1}You're turned to stone. 134 00:06:22,757 --> 00:06:26,093 {\an1}- Yes. That's my daughter. - Is that your daughter? 135 00:06:26,176 --> 00:06:27,970 {\an1}When was the last time you saw her? 136 00:06:29,096 --> 00:06:30,139 I don't remember. 137 00:06:31,265 --> 00:06:34,059 {\an1}all the time, collecting. I was gone 138 00:06:34,143 --> 00:06:36,061 {\an1}a talisman of some kind, Ancient ruby, 139 00:06:36,145 --> 00:06:37,938 {\an1}- a three-headed monkey. - Mm-hmm. 140 00:06:38,022 --> 00:06:39,231 {\an1}It was the job. 141 00:06:39,314 --> 00:06:40,983 when I returned home Then came the day 142 00:06:41,066 --> 00:06:43,027 {\an1}from one of my journeys and they were gone. 143 00:06:43,110 --> 00:06:44,111 Mm. 144 00:06:44,194 --> 00:06:47,364 {\an1}was right in front of me My greatest treasure 145 00:06:48,407 --> 00:06:49,784 and I lost it. 146 00:06:49,867 --> 00:06:52,244 {\an1}pushing Kev to get to Fan Con, Oh, that's why you've been 147 00:06:52,327 --> 00:06:54,497 {\an1}because all the Blendeds are going to be there? 148 00:06:54,580 --> 00:06:55,665 {\an1}My ten year ban is up. 149 00:06:55,748 --> 00:06:57,917 {\an1}for me to see her again. This might be a chance 150 00:06:58,000 --> 00:06:59,877 {\an1}Doesn't the Shapeshifter have her? 151 00:06:59,960 --> 00:07:01,754 {\an1}So she says, but who knows? 152 00:07:01,837 --> 00:07:03,047 {\an1}I have to keep looking. 153 00:07:03,130 --> 00:07:05,090 {\an1}If there is one place my daughter will be, 154 00:07:05,174 --> 00:07:06,592 {\an1}it will be at Fan Con. 155 00:07:06,676 --> 00:07:09,011 I just... I just need to find her. 156 00:07:10,555 --> 00:07:11,597 That's what I do. 157 00:07:12,807 --> 00:07:14,600 {\an1}You hired me to find Blendeds. 158 00:07:14,684 --> 00:07:17,311 so it'd be my honour It's my specialty, 159 00:07:17,394 --> 00:07:19,271 {\an1}to assist you in your quest. 160 00:07:19,354 --> 00:07:21,982 {\an1}Well, thank you I guess. 161 00:07:22,066 --> 00:07:23,400 Just do me a favour 162 00:07:23,484 --> 00:07:25,861 {\an1}and keep those shrinky sticks of yours away from her? 163 00:07:25,945 --> 00:07:26,946 Yeah. 164 00:07:27,988 --> 00:07:30,365 {\an1}So, uh, how'd a human like you 165 00:07:30,450 --> 00:07:32,367 {\an1}with a Gorgon, anyway? fall in love 166 00:07:32,452 --> 00:07:35,455 {\an1}a solid block of granite by now? Like, shouldn't you be 167 00:07:35,538 --> 00:07:36,747 Hmm. 168 00:07:36,831 --> 00:07:43,713 ♪ 169 00:07:51,596 --> 00:07:52,597 You're a Mythic. 170 00:07:52,680 --> 00:07:55,099 - But your eyes. - Ah. 171 00:07:55,182 --> 00:07:57,434 {\an1}I'm still flesh and blood, so 172 00:07:58,853 --> 00:07:59,937 Contacts. 173 00:08:00,020 --> 00:08:01,313 Wow. 174 00:08:01,396 --> 00:08:03,608 {\an1}really needs updating. My family journal 175 00:08:04,734 --> 00:08:06,486 {\an1}She's mad? I'm mad! 176 00:08:06,569 --> 00:08:08,237 She's hanging out with a total jerk. 177 00:08:08,320 --> 00:08:11,365 {\an1}We haven't spoken in two and a half waking hours. 178 00:08:11,448 --> 00:08:12,658 That's historic. 179 00:08:17,037 --> 00:08:18,413 Maybe Dylan's right. 180 00:08:18,498 --> 00:08:20,750 {\an1}Not the prophecy again. 181 00:08:20,833 --> 00:08:22,126 {\an1}You and Carmie are obsessed. 182 00:08:22,209 --> 00:08:23,628 You talked to her? 183 00:08:23,711 --> 00:08:26,839 {\an1}Of course! Hey, I'm not the one bringing up Goblin stuff. 184 00:08:26,922 --> 00:08:29,174 {\an1}she blocked my number? Did I tell you 185 00:08:30,259 --> 00:08:32,678 {\an1}Look. Carmie's just going through a lot of changes 186 00:08:32,762 --> 00:08:35,264 {\an1}of what happened last night, right now, and regardless 187 00:08:35,347 --> 00:08:36,516 {\an1}you guys are still friends. 188 00:08:36,599 --> 00:08:38,684 {\an1}friends don't block friends. Yeah. Well, 189 00:08:39,852 --> 00:08:41,145 {\an1}Isn't her track meet today? 190 00:08:41,228 --> 00:08:42,605 I was gonna go! 191 00:08:42,688 --> 00:08:44,064 {\an1}She doesn't want to see me. 192 00:08:44,148 --> 00:08:47,192 {\an1}Well, Kev, sometimes the best support comes from afar. 193 00:08:48,193 --> 00:08:49,319 Like me and you. 194 00:08:49,403 --> 00:08:51,739 {\an1}High school is so complicated. 195 00:08:51,822 --> 00:08:53,323 Tell me about it. 196 00:08:54,742 --> 00:08:57,286 {\an1}welcome to the Stoker High Competitors, 197 00:08:57,369 --> 00:08:58,621 track meet. 198 00:08:58,704 --> 00:09:03,292 {\an1}♪ I got the answer for you right here ♪ 199 00:09:03,375 --> 00:09:04,752 {\an1}♪ I'm sure to show you ♪ 200 00:09:04,835 --> 00:09:08,130 ♪ Don't forget it ♪ 201 00:09:08,213 --> 00:09:11,300 {\an1}influencer edition, on the road Welcome back to Leanna Live, 202 00:09:11,383 --> 00:09:14,094 {\an1}with my first ever sponsor, NVRSleep. 203 00:09:14,178 --> 00:09:15,888 {\an1}Drink more, sleep less. 204 00:09:15,971 --> 00:09:17,640 {\an1}Today, we are ranking their flavours, 205 00:09:17,723 --> 00:09:19,767 {\an1}and right now there's a tossup between Cherrysicle, 206 00:09:19,850 --> 00:09:21,310 {\an1}Mango-Durango, and Gummylicious. 207 00:09:21,393 --> 00:09:22,978 {\an1}But we still have ten more to try. 208 00:09:23,062 --> 00:09:25,230 {\an1}Next up is their new creation, Super Strawberry 209 00:09:25,314 --> 00:09:27,567 {\an1}with extra the caffeine and double the fructose, 210 00:09:27,650 --> 00:09:29,777 {\an1}a must for all athletes. 211 00:09:29,860 --> 00:09:32,237 {\an1}Help me with my live! Christoph! 212 00:09:32,321 --> 00:09:34,824 {\an1}- Who asked you, anyways? - Nope. 213 00:09:38,327 --> 00:09:39,954 {\an1}I think these are broken. 214 00:09:42,748 --> 00:09:44,834 Ah. Much better. 215 00:09:44,917 --> 00:09:47,044 {\an1}Now, I can support Carmie from afar. 216 00:09:47,127 --> 00:09:49,546 {\an1}Gosh. I'm so relieved I'm a Helsing. 217 00:09:49,630 --> 00:09:50,798 {\an1}What are you looking for? 218 00:09:50,881 --> 00:09:54,093 {\an1}The Collector said it's nearly impossible to spot a Gorgon, 219 00:09:54,176 --> 00:09:57,972 {\an1}but I remembered that my Great Uncle Lucien once tracked one. 220 00:09:58,055 --> 00:10:00,307 {\an1}You can't just roll up on them, They're real tricky. 221 00:10:00,390 --> 00:10:02,977 {\an1}or a-boom! They'll blast you with their stony vision. 222 00:10:03,060 --> 00:10:06,105 {\an1}gives me the warm and fuzzies. You helping the Collector 223 00:10:06,188 --> 00:10:08,523 {\an1}It's about my hunter status. Forget the fuzzies. 224 00:10:08,608 --> 00:10:10,735 {\an1}the Collector was a Mythic Okay? This whole time, 225 00:10:10,818 --> 00:10:13,153 {\an1}I have to find his daughter. right in front of me. 226 00:10:13,237 --> 00:10:16,782 {\an1}It's a matter of integrity, honour, legacy. 227 00:10:16,866 --> 00:10:17,867 Mmm. 228 00:10:19,034 --> 00:10:20,077 Mmm. Mm-hmm. 229 00:10:20,160 --> 00:10:21,328 Oh, wow. So good. 230 00:10:24,039 --> 00:10:25,708 Whoo! 231 00:10:25,791 --> 00:10:27,042 {\an1}Oh, wow. That hits the spot. 232 00:10:27,126 --> 00:10:29,544 {\an1}Why is my phone so shaky? 233 00:10:32,673 --> 00:10:34,717 {\an1}Gemstone Gorgon goggles. 234 00:10:34,800 --> 00:10:37,302 {\an1}Uncle Lucien could see 'em! That's how 235 00:10:37,386 --> 00:10:39,972 {\an1}I'll be able to see Gorgons. If I can make a pair, 236 00:10:40,055 --> 00:10:41,515 Of course! 237 00:10:41,598 --> 00:10:44,101 {\an1}The only way to see stone is through gemstone. 238 00:10:44,184 --> 00:10:49,606 ♪ 239 00:10:49,690 --> 00:10:50,941 What are you, nuts? 240 00:10:51,025 --> 00:10:53,277 my family secrets. You can't reveal 241 00:10:53,360 --> 00:10:55,821 {\an1}You'll endanger the world. 242 00:10:55,905 --> 00:10:58,365 {\an1}Kev and Dylan made last night such a mess. 243 00:10:58,448 --> 00:10:59,742 I'm so sorry. 244 00:10:59,825 --> 00:11:01,952 {\an1}Stop. Never apologize for humans. 245 00:11:02,036 --> 00:11:03,162 {\an1}They're inferior to us. 246 00:11:03,245 --> 00:11:05,414 {\an1}of explaining myself to them. I'm just tired 247 00:11:05,497 --> 00:11:06,832 It's inevitable. 248 00:11:06,916 --> 00:11:08,292 {\an1}We are the superior beings. 249 00:11:08,375 --> 00:11:10,585 {\an1}That's why they always try to dim our light. 250 00:11:10,670 --> 00:11:12,212 Don't let them. 251 00:11:12,296 --> 00:11:14,298 {\an1}You were born to shine. You are Blended. 252 00:11:14,381 --> 00:11:16,591 I was born to shine? 253 00:11:16,676 --> 00:11:19,094 {\an1}Now, keep saying it to yourself, That's it. 254 00:11:19,178 --> 00:11:20,805 and go. 255 00:11:20,888 --> 00:11:23,766 {\an1}Ugh. Oh! There goes Carmela! See, I knew she was low-key 256 00:11:23,849 --> 00:11:26,101 {\an1}she asked me to do a makeover kind of obsessed, but when 257 00:11:26,185 --> 00:11:28,562 {\an1}I was totally validated. Ah. for the school dance, 258 00:11:28,645 --> 00:11:31,481 {\an1}Competitors to the starting block 259 00:11:31,565 --> 00:11:33,984 100-metre sprint. for the junior 260 00:11:38,197 --> 00:11:39,489 On your marks! 261 00:11:39,573 --> 00:11:42,743 {\an1}[spectators chattering 262 00:11:42,827 --> 00:11:44,494 Get set! 263 00:11:44,578 --> 00:11:49,374 {\an1}[spectators chattering 264 00:11:54,088 --> 00:12:01,088 ♪ 265 00:12:09,228 --> 00:12:11,188 {\an1}I know her! I know her! She stole my part 266 00:12:11,271 --> 00:12:12,898 {\an1}in the school musical! Whoo! 267 00:12:12,982 --> 00:12:16,068 {\an1}Nice one, Leanna. 268 00:12:16,151 --> 00:12:18,737 {\an1}She just used her powers to win. 269 00:12:18,821 --> 00:12:19,947 What is she doing? 270 00:12:20,030 --> 00:12:22,449 {\an1}Carmie Henley from Stoker High! 271 00:12:22,532 --> 00:12:24,827 {\an1}I officially shined! 272 00:12:24,910 --> 00:12:26,745 {\an1}More fun than being human isn't it? 273 00:12:26,829 --> 00:12:29,289 {\an1}I'm gonna go do the long jump, so I'll see you later. 274 00:12:29,373 --> 00:12:31,125 {\an1}Next up, boys' long jump. 275 00:12:31,208 --> 00:12:34,586 {\an1}Tell me about your victory! Carmie, Carmie, Carmie! 276 00:12:34,669 --> 00:12:36,839 {\an1}it's all about discovering Oh. Well, 277 00:12:36,922 --> 00:12:39,133 {\an1}your natural strengths. We all have talent. 278 00:12:39,216 --> 00:12:40,885 {\an1}We just need to embrace it. 279 00:12:40,968 --> 00:12:42,761 {\an1}Carmie, would you stop moving? 280 00:12:42,845 --> 00:12:44,930 {\an1}I'm not moving. You are. 281 00:12:45,014 --> 00:12:46,891 {\an1}Now, serious question. Oh. Okay. 282 00:12:46,974 --> 00:12:49,143 {\an1}How did I inspire you to join track? 283 00:12:49,226 --> 00:12:50,560 {\an1}Carmie, what are you doing? 284 00:12:50,644 --> 00:12:52,396 {\an1}Kev, did you see that? I won the race! 285 00:12:52,479 --> 00:12:55,565 {\an1}- Wait. I'm not speaking to you. - Mm-hmm. 286 00:12:56,817 --> 00:12:59,069 {\an1}Hey! You cut my live! 287 00:12:59,153 --> 00:13:00,737 {\an1}See, this is what happens when you win. 288 00:13:00,821 --> 00:13:02,865 {\an1}Your stans start popping out of the woodwork. 289 00:13:02,948 --> 00:13:04,825 {\an1}Why are you letting Leanna record you? 290 00:13:04,909 --> 00:13:07,494 {\an1}It's no big deal. It's like using an effect or a filter. 291 00:13:07,577 --> 00:13:09,496 - Nobody will notice. - Your powers? 292 00:13:09,579 --> 00:13:10,956 Down low? Remember? 293 00:13:11,040 --> 00:13:12,958 {\an1}I'm not gonna hide who I am because you humans 294 00:13:13,042 --> 00:13:14,168 don't understand me. 295 00:13:14,251 --> 00:13:16,962 Listen to yourself! "You humans"? 296 00:13:17,046 --> 00:13:19,089 Don't you remember what's out there? 297 00:13:19,173 --> 00:13:21,341 {\an1}Hunters, Shapeshifters, Leanna. 298 00:13:21,425 --> 00:13:23,593 to see you get hurt. I don't want 299 00:13:23,677 --> 00:13:27,514 {\an1}High jump's next. Let's go! Hey, Carmie, great race. 300 00:13:28,682 --> 00:13:30,100 {\an1}Next is the high jump, 301 00:13:30,184 --> 00:13:32,602 {\an1}with the big mattress thingy. and I think that's the one 302 00:13:32,686 --> 00:13:34,604 - Hey. New phone? - Mm-hmm. 303 00:13:34,688 --> 00:13:36,398 - Can I take a look? - Hey! 304 00:13:36,481 --> 00:13:38,859 {\an1}In what multiverse do you think you can touch my phone? 305 00:13:38,943 --> 00:13:39,944 Ugh! 306 00:13:40,027 --> 00:13:46,783 ♪ 307 00:13:46,867 --> 00:13:48,202 {\an1}I need all your eyewear. 308 00:13:49,328 --> 00:13:50,662 {\an1}What are you talking about? 309 00:13:50,745 --> 00:13:52,539 {\an1}I found specs to make specs. 310 00:13:52,622 --> 00:13:55,000 {\an1}I'll be able to see Gorgons through them. 311 00:13:55,084 --> 00:13:57,627 {\an1}Did a Goblin tell you this? I've never heard of that. 312 00:13:57,711 --> 00:13:59,880 {\an1}No, just the Helsing family journal. 313 00:13:59,964 --> 00:14:02,757 {\an1}Oh. Well, nothing inaccurate ever came from that. 314 00:14:02,841 --> 00:14:04,426 {\an1}You want help finding your daughter? 315 00:14:05,427 --> 00:14:06,428 Let's go. 316 00:14:07,972 --> 00:14:10,640 {\an1}Junior high jump finals! 317 00:14:14,644 --> 00:14:16,897 {\an1}This is your last jump. 318 00:14:16,981 --> 00:14:19,483 {\an1}The others couldn't clear the bar. You got this. 319 00:14:19,566 --> 00:14:21,110 {\an1}Show 'em how it's done. 320 00:14:26,031 --> 00:14:28,617 {\an1}Focus. Don't hold back. Use your powers. 321 00:14:30,953 --> 00:14:32,537 Uh, higher? 322 00:14:32,621 --> 00:14:38,878 ♪ 323 00:14:38,961 --> 00:14:40,004 Higher. 324 00:14:40,087 --> 00:14:45,134 ♪ 325 00:14:45,217 --> 00:14:47,219 {\an1}That's above the state record. 326 00:14:47,302 --> 00:14:48,345 Impossible. 327 00:14:48,428 --> 00:14:55,227 ♪ 328 00:15:02,526 --> 00:15:04,569 {\an1}Yes! 329 00:15:04,653 --> 00:15:07,281 {\an1}the high jump, Carmie Henley Winner of 330 00:15:07,364 --> 00:15:09,074 from Stoker High! 331 00:15:09,158 --> 00:15:11,326 That would've been a world record 332 00:15:11,410 --> 00:15:12,912 if she'd raised the bar higher. 333 00:15:12,995 --> 00:15:14,079 Let's go! 334 00:15:15,122 --> 00:15:16,165 Blendeds rule! 335 00:15:18,667 --> 00:15:22,171 {\an1}You took hold of your powers. You nailed it. 336 00:15:22,254 --> 00:15:24,548 {\an1}LeannaLifers are ravenous. Can I have a few words? 337 00:15:24,631 --> 00:15:26,883 {\an1}So, I'm no stranger to winning. All right, Carmela. 338 00:15:26,967 --> 00:15:28,635 I've been doing it since I was born. 339 00:15:28,718 --> 00:15:30,720 {\an1}But you are a newbie. So, how does it feel 340 00:15:30,804 --> 00:15:32,347 {\an1}to finally win at life? 341 00:15:36,268 --> 00:15:37,769 It feels great. 342 00:15:39,604 --> 00:15:41,481 {\an1}Next up, senior javelin. 343 00:15:41,565 --> 00:15:43,943 {\an1}Saw Leanna's vlog. What's up with her? 344 00:15:44,026 --> 00:15:45,777 {\an1}all the NVRSleep flavours She drank 345 00:15:45,860 --> 00:15:47,362 {\an1}and sabotaged her own vlog. 346 00:15:47,446 --> 00:15:50,240 {\an1}are dropping like flies. Now, her followers 347 00:15:50,324 --> 00:15:53,035 I'm losing friends. Kind of like how 348 00:15:53,118 --> 00:15:55,370 {\an1}is still your friend. Carmie 349 00:15:55,454 --> 00:15:57,581 She's just trying something new, 350 00:15:57,664 --> 00:15:58,665 {\an1}and you should, too! 351 00:15:58,748 --> 00:16:02,211 {\an1}Why don't you channel all your feelings into your comic? 352 00:16:02,294 --> 00:16:03,587 No way. 353 00:16:03,670 --> 00:16:06,423 {\an1}I won't subject my fans to my inner darkness. 354 00:16:06,506 --> 00:16:08,883 They couldn't handle the terror. 355 00:16:08,968 --> 00:16:10,594 Dude, stop it. 356 00:16:10,677 --> 00:16:13,222 {\an1}I'm trying out for cheerleading, and you're bringing me down. 357 00:16:13,305 --> 00:16:15,224 Wait. Cheerleading? 358 00:16:15,307 --> 00:16:18,643 {\an1}It's perfect for my inner wolf. I know! 359 00:16:18,727 --> 00:16:21,771 {\an1}I can tumble, pike and tuck to my heart's content. 360 00:16:21,855 --> 00:16:24,233 Plus, the outfits are really cute. 361 00:16:24,316 --> 00:16:26,943 {\an1}Oh. Got to go, Kev. Practice. 362 00:16:27,027 --> 00:16:28,278 Bye! 363 00:16:29,446 --> 00:16:36,286 ♪ 364 00:16:37,204 --> 00:16:39,206 Congratulations! 365 00:16:39,289 --> 00:16:40,332 Oh! 366 00:16:41,333 --> 00:16:43,793 {\an1}squeezing me way too tight. Thanks, Mom, but you're 367 00:16:44,794 --> 00:16:49,008 {\an1}My daughter a star athlete. Oh. 368 00:16:49,091 --> 00:16:52,011 {\an1}We got your favourite, three spice pizza! 369 00:16:52,094 --> 00:16:54,846 {\an1}but I'm not feeling hungry. Thanks, 370 00:16:56,056 --> 00:16:58,558 {\an1}and now, you made the team. You wanted to join track, 371 00:16:58,642 --> 00:16:59,976 And now, you won. 372 00:17:00,060 --> 00:17:02,354 {\an1}Ah. High school is really turning out 373 00:17:02,437 --> 00:17:03,522 {\an1}just like you planned. 374 00:17:03,605 --> 00:17:06,191 Yeah, it really is, 375 00:17:06,275 --> 00:17:09,194 {\an1}but this doesn't really feel like such a victory. 376 00:17:10,195 --> 00:17:12,406 {\an1}How would I know what a victory feels like, anyways? 377 00:17:12,489 --> 00:17:16,035 {\an1}Well, victory feels like friends and family 378 00:17:16,118 --> 00:17:18,703 {\an1}celebrating your achievements. 379 00:17:18,787 --> 00:17:20,705 {\an1}There's my birthday girl! 380 00:17:20,789 --> 00:17:23,167 {\an1}- Welcome to the neighbourhood. - Carmie, meet Dylan. 381 00:17:23,250 --> 00:17:25,085 {\an1}That's what friends do for each other. 382 00:17:25,169 --> 00:17:27,379 {\an1}- We're a pretty good - Isn't that right, Rainey? 383 00:17:27,462 --> 00:17:29,065 - family, aren't we? - You are like, 384 00:17:29,089 --> 00:17:32,092 {\an1}the coolest, bad-est, funniest person I have ever met. 385 00:17:32,176 --> 00:17:34,594 {\an1}I thought we would just take the bus! Ah! 386 00:17:36,555 --> 00:17:38,640 {\an1}Like when you were the lead in the musical. 387 00:17:38,723 --> 00:17:41,976 {\an1}was an accomplishment. Now, that 388 00:17:42,061 --> 00:17:43,270 {\an1}Was it not you that I saw 389 00:17:43,353 --> 00:17:45,314 atop the clock tower at midnight? 390 00:17:45,397 --> 00:17:48,358 {\an1}It cloaks me in its warmth. It was. I like the night. 391 00:17:48,442 --> 00:17:50,485 What were you doing out in the dark? 392 00:17:50,569 --> 00:17:52,446 {\an1}That is my destiny. 393 00:17:52,529 --> 00:17:55,490 {\an1}Town to town, endless nights, 394 00:17:55,574 --> 00:17:57,826 hunting the monsters that haunt us. 395 00:18:00,870 --> 00:18:02,038 {\an1}Is it real gold? 396 00:18:03,039 --> 00:18:04,040 Let me bite one! 397 00:18:04,124 --> 00:18:06,251 Let's melt them down to gold bars! 398 00:18:07,294 --> 00:18:08,962 {\an1}Here. Take a closer look. 399 00:18:09,045 --> 00:18:10,130 Can we keep them? 400 00:18:10,214 --> 00:18:12,674 {\an1}a non-lame birthday gift. You do owe us 401 00:18:12,757 --> 00:18:14,050 - Yes. - Fine. 402 00:18:14,134 --> 00:18:16,095 {\an1}But make sure you take good care of them. 403 00:18:20,014 --> 00:18:21,141 What? 404 00:18:22,351 --> 00:18:24,769 {\an1}What do Kev and Dylan think about your wins? 405 00:18:24,853 --> 00:18:26,855 {\an1}I'm sure they're proud. 406 00:18:29,149 --> 00:18:31,067 Yeah. 407 00:18:31,151 --> 00:18:32,777 {\an1}at the track meet today. Good luck 408 00:18:32,861 --> 00:18:35,280 Yeah. We'll be there to cheer you on. 409 00:18:35,364 --> 00:18:37,907 {\an1}Don't bother. I only want my friends to be there. 410 00:18:38,992 --> 00:18:39,993 Ouch. 411 00:18:40,076 --> 00:18:42,996 {\an1}How does it feel to finally win at life? 412 00:18:43,079 --> 00:18:45,415 Um, it feels great. 413 00:18:49,378 --> 00:18:52,922 {\an1}Um, there's somewhere I need to be. 414 00:18:54,883 --> 00:18:56,426 Back soon, Mom. 415 00:18:56,510 --> 00:19:01,973 ♪ 416 00:19:02,056 --> 00:19:05,101 {\an1}this is what I'm working with. I can't believe 417 00:19:05,185 --> 00:19:06,853 like an eye clinic? Does this look 418 00:19:06,936 --> 00:19:08,855 {\an1}Unless you'd like to fork over some cash, 419 00:19:08,938 --> 00:19:10,149 {\an1}this is the best I can do. 420 00:19:10,232 --> 00:19:13,985 {\an1}Where's the agate, tourmaline, rose quartz? 421 00:19:14,068 --> 00:19:16,655 {\an1}- I asked for them ages ago! - All right. All right. 422 00:19:17,697 --> 00:19:21,201 Tourmaline. Here. Here are a few. 423 00:19:22,202 --> 00:19:25,121 {\an1}- Hmm. Yeah. They're all chipped. - Very good. 424 00:19:25,205 --> 00:19:28,208 {\an1}I need smooth, spotless, no inclusions. 425 00:19:28,292 --> 00:19:29,709 {\an1}Are you new to the game? 426 00:19:31,795 --> 00:19:34,714 {\an1}to the game? I, new to the game? Am I new 427 00:19:35,715 --> 00:19:38,510 {\an1}Uh, what of these? Hmm? 428 00:19:38,593 --> 00:19:40,345 Yes, these will do, 429 00:19:40,429 --> 00:19:42,222 {\an1}and now for the final piece. 430 00:19:42,306 --> 00:19:43,432 {\an1}Oh, I'm not doing that. 431 00:19:43,515 --> 00:19:45,850 {\an1}It's essential to the process. You have to. 432 00:19:45,934 --> 00:19:47,561 You can't make me. I don't have to. 433 00:19:47,644 --> 00:19:49,646 {\an1}your daughter or not? Do you want to find 434 00:19:49,729 --> 00:19:56,486 ♪ 435 00:19:59,323 --> 00:20:01,866 {\an1}Good enough? 436 00:20:01,950 --> 00:20:02,951 Yeah. 437 00:20:05,954 --> 00:20:07,372 And perfect. 438 00:20:07,456 --> 00:20:10,417 {\an1}Inscriptions, incantations, 439 00:20:10,500 --> 00:20:13,712 {\an1}gemstones, and a lick from a Gorgon. 440 00:20:14,713 --> 00:20:16,130 {\an1}We are close to done. 441 00:20:16,215 --> 00:20:17,757 If these work, 442 00:20:17,841 --> 00:20:20,885 {\an1}I will have renewed faith in the Helsing name. 443 00:20:30,520 --> 00:20:31,521 I have no words. 444 00:20:32,689 --> 00:20:33,815 You're a Gorgon! 445 00:20:36,109 --> 00:20:38,612 {\an1}Kid, you need to work on your trust issues. 446 00:20:41,072 --> 00:20:43,242 {\an1}Do you think the stone plant was a magic trick? 447 00:20:43,325 --> 00:20:44,659 Trust, but verify. 448 00:20:44,743 --> 00:20:46,035 Over here. 449 00:20:46,119 --> 00:20:48,330 Trust, but verify. 450 00:20:48,413 --> 00:20:51,583 {\an1}If your daughter is at Fan Con, oh, I'll find her. 451 00:20:51,666 --> 00:20:53,335 out of those things? Can you even see 452 00:20:53,418 --> 00:20:55,754 Ow. 453 00:20:55,837 --> 00:21:02,719 ♪ 454 00:21:09,309 --> 00:21:11,436 {\an1}Left foot, right foot. 455 00:21:11,520 --> 00:21:13,480 [Collector speaks 456 00:21:15,607 --> 00:21:18,109 Tristan, hey! 457 00:21:18,192 --> 00:21:20,320 What are you doing? Hey. 458 00:21:20,404 --> 00:21:21,655 Nothing. 459 00:21:21,738 --> 00:21:24,491 {\an1}We should be celebrating! Come on! 460 00:21:24,574 --> 00:21:26,410 {\an1}Meet me for bubble tea, my treat. 461 00:21:30,038 --> 00:21:31,998 {\an1}Sure. Meet you in 15. 462 00:21:35,335 --> 00:21:38,922 {\an1}Oh, I see! You're a Mythic! 463 00:21:41,966 --> 00:21:45,429 {\an1}Whoa, whoa. These are crazy. 464 00:21:45,512 --> 00:21:46,971 I can't believe you made these. 465 00:21:47,055 --> 00:21:48,973 [Collector, boys 466 00:21:50,350 --> 00:21:57,350 ♪ 467 00:22:02,946 --> 00:22:05,657 {\an1}Her human heart is stronger than her Mythic one. 468 00:22:05,740 --> 00:22:08,034 is fast approaching. The gathering 469 00:22:08,117 --> 00:22:09,869 {\an1}You will bring her to me. 470 00:22:09,953 --> 00:22:11,580 {\an1}This is your last step. 471 00:22:13,373 --> 00:22:14,749 {\an1}What about the humans? 472 00:22:14,833 --> 00:22:15,917 Leave them for now. 473 00:22:16,000 --> 00:22:17,627 {\an1}They'll be valuable later. 474 00:22:20,088 --> 00:22:21,965 {\an1}until they see our power. Can't wait 475 00:22:25,719 --> 00:22:27,887 {\an1}You won't have to wait much longer. 476 00:22:27,971 --> 00:22:34,971 ♪ 477 00:22:41,985 --> 00:22:48,985 ♪ 35529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.