All language subtitles for High.Country.S01E06.720p.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,980 --> 00:00:15,580 Okay, listen up. 2 00:00:15,660 --> 00:00:17,820 The discovery of this vehicle may have a link 3 00:00:17,900 --> 00:00:21,380 to the disappearance of Claire Harris and David Miers. 4 00:00:21,460 --> 00:00:24,260 We're going to track sweep 50 metres either side of this road, 5 00:00:24,340 --> 00:00:25,980 looking for anything out of the ordinary 6 00:00:26,020 --> 00:00:28,860 food wrappings, items of clothing, 7 00:00:28,940 --> 00:00:31,220 anything that doesn't belong. 8 00:00:31,300 --> 00:00:33,580 If you find something, fire off a shot. 9 00:00:33,660 --> 00:00:35,220 Good luck. 10 00:00:51,100 --> 00:00:53,460 Okey-dokey. I've shored up the track. 11 00:00:53,900 --> 00:00:55,276 I'm going to bring the tow truck in 12 00:00:55,300 --> 00:00:57,220 and winch her out of there. Where do you want it? 13 00:00:57,300 --> 00:00:58,356 Can you put it in your back lot? 14 00:00:58,380 --> 00:00:59,220 Sure thing. 15 00:00:59,260 --> 00:00:59,997 Crime Scene will get to it in the next day or two. 16 00:01:00,021 --> 00:01:01,981 Crime Scene will get to it in the next day or two. 17 00:01:16,740 --> 00:01:18,300 What have you found? 18 00:01:21,540 --> 00:01:23,500 There's an old water tank up there. 19 00:01:23,580 --> 00:01:25,460 It's gravity fed, pretty well irrigated. 20 00:01:26,100 --> 00:01:27,820 That crop's near full grown, I reckon. 21 00:01:29,220 --> 00:01:31,380 And these two aren't very talkative. 22 00:01:38,340 --> 00:01:39,940 How long have you been here? 23 00:01:54,500 --> 00:01:56,940 Oh... 24 00:02:08,100 --> 00:02:09,980 You use this to scare people off. 25 00:02:10,420 --> 00:02:13,500 There's more of them. Clears up the Ghillie man story. 26 00:02:13,580 --> 00:02:17,260 Were you out the other night? East of Mitchell's Spur? 27 00:02:18,780 --> 00:02:22,580 They've gone missing, somewhere up around here. 28 00:02:22,660 --> 00:02:23,980 They look familiar? 29 00:02:25,780 --> 00:02:28,620 Hey! Oi! Take a look. 30 00:02:32,460 --> 00:02:34,340 Hey, Sarge! 31 00:02:39,660 --> 00:02:41,660 - That's not ours. - Shut up! 32 00:02:41,740 --> 00:02:43,900 - I've never even seen... - Shut up, you fucking idiot! 33 00:02:46,700 --> 00:02:50,020 I found a vehicle hidden, a few Ks from here. 34 00:02:50,100 --> 00:02:53,740 I don't see any other cars. How did you boys get up here? 35 00:02:53,820 --> 00:02:58,060 Get around? Looks like you're pretty well supplied. 36 00:03:02,860 --> 00:03:06,460 This in case someone stumbles upon the crop, like them? 37 00:03:07,820 --> 00:03:09,940 We haven't seen those people. 38 00:03:10,700 --> 00:03:13,380 But the guy who hired us gave us the gun. 39 00:03:13,460 --> 00:03:15,340 He brings us up supplies every couple of weeks. 40 00:03:15,420 --> 00:03:16,900 Guy, what guy? What's his name? 41 00:03:16,980 --> 00:03:18,820 We've got no idea. 42 00:03:18,900 --> 00:03:20,780 He just leaves food down by the track. 43 00:03:20,860 --> 00:03:22,060 We hardly ever see him. 44 00:03:22,140 --> 00:03:24,620 We get paid to watch it and water it. That's all. 45 00:03:25,660 --> 00:03:27,540 What's he look like? 46 00:03:30,660 --> 00:03:33,500 He's got a massive beard and heaps of tatts. 47 00:03:41,220 --> 00:03:43,580 They're going to stink that cell out. 48 00:03:43,660 --> 00:03:44,460 The boys are on ice 49 00:03:44,500 --> 00:03:46,740 until the Drug Squad gets up here tomorrow. 50 00:03:46,820 --> 00:03:48,116 There's no way they're behind this. 51 00:03:48,140 --> 00:03:49,660 The young bloke's shitting bricks. 52 00:03:50,100 --> 00:03:51,460 I want to know who this guy is. 53 00:03:51,540 --> 00:03:55,100 He would've kept eyes on the crop, protecting his interests. 54 00:03:55,460 --> 00:03:57,140 Stockman's hut. 55 00:03:57,220 --> 00:03:58,380 Well that's 12Ks away. 56 00:03:58,460 --> 00:03:59,996 Similar distance to the track Jean Grierson was hiking. 57 00:04:00,020 --> 00:04:01,276 Similar distance to the track Jean Grierson was hiking. 58 00:04:01,300 --> 00:04:03,060 If she stepped off the trail and got lost, 59 00:04:03,140 --> 00:04:05,020 she could have headed in that direction. 60 00:04:05,100 --> 00:04:09,540 And then there's Michael Novak, the guy who ran out of petrol. 61 00:04:09,620 --> 00:04:11,660 Timbertops is all the way down here. 62 00:04:11,740 --> 00:04:14,180 Yeah, but who's to say this is the only marijuana crop? 63 00:04:14,260 --> 00:04:15,996 Well, we didn't find any when we searched for the bloke. 64 00:04:16,020 --> 00:04:17,020 Where'd you look? 65 00:04:17,060 --> 00:04:18,756 All through here. We figured he went up to the summit 66 00:04:18,780 --> 00:04:19,996 to try and find phone reception. 67 00:04:20,020 --> 00:04:21,820 That's still a lot of bush, Brett. 68 00:04:21,900 --> 00:04:23,780 Well, what can we do now? 69 00:04:23,860 --> 00:04:25,860 Move the search team to Timbertop 70 00:04:25,940 --> 00:04:27,700 and see what they turn up. 71 00:04:30,100 --> 00:04:31,900 Okay. 72 00:04:47,740 --> 00:04:49,300 Hi, how are you? 73 00:05:24,020 --> 00:05:26,900 You seen Damien Starc since he put you in his truck? 74 00:05:28,740 --> 00:05:31,860 Now Kayden, you do know 75 00:05:31,940 --> 00:05:35,340 that lying to a policeman is against the law. 76 00:05:35,420 --> 00:05:37,300 Haven't seen him. 77 00:05:37,380 --> 00:05:39,140 But you have spoken to him. 78 00:05:39,220 --> 00:05:40,380 Hmm, on the phone? 79 00:05:40,460 --> 00:05:41,900 Just on Clinker. 80 00:05:41,980 --> 00:05:44,140 Clinker! What the hell's Clinker? 81 00:05:44,220 --> 00:05:45,060 It's an app. 82 00:05:45,100 --> 00:05:48,420 He's High Elf Gringleback, I'm Borg 364. 83 00:05:55,700 --> 00:05:57,820 - Heya. - Hey. 84 00:05:58,580 --> 00:05:59,996 What a weekend. I am exhausted. 85 00:06:00,020 --> 00:06:01,260 What a weekend. I am exhausted. 86 00:06:01,620 --> 00:06:04,860 - I got hit by a car. - You what? 87 00:06:05,300 --> 00:06:07,460 Yeah, long story short, 88 00:06:07,540 --> 00:06:09,020 I spent the night up on the mountain, 89 00:06:09,060 --> 00:06:11,180 leaving Kirra here all alone. 90 00:06:11,540 --> 00:06:14,220 Jesus, but you're okay? 91 00:06:16,580 --> 00:06:19,940 - I had to put Archie down. - What? 92 00:06:20,020 --> 00:06:21,740 Broke his leg. I had no choice. 93 00:06:21,820 --> 00:06:27,620 Oh God. I'm so, so sorry. 94 00:06:27,940 --> 00:06:29,420 Oh. 95 00:06:33,780 --> 00:06:35,700 Hmm. 96 00:06:38,580 --> 00:06:40,300 What? 97 00:06:40,380 --> 00:06:43,980 We found a marijuana crop today. 98 00:06:44,380 --> 00:06:46,820 Big one, in the bush. 99 00:06:50,860 --> 00:06:52,660 Kirra obviously survived without us. 100 00:06:52,740 --> 00:06:54,260 Yeah. 101 00:06:58,700 --> 00:07:00,020 Kee! I'm home. 102 00:07:04,220 --> 00:07:05,820 Hey. 103 00:07:08,380 --> 00:07:09,476 Are you going through my stuff? 104 00:07:09,500 --> 00:07:12,340 No. You dumped this in the kitchen. 105 00:07:12,980 --> 00:07:16,060 They were handed out at Sex Ed today. What's the big deal? 106 00:07:16,140 --> 00:07:18,820 You were given condoms at school. You're 14! 107 00:07:18,900 --> 00:07:20,060 Give them to me. 108 00:07:20,140 --> 00:07:22,380 No, I'm calling them first thing in the morning. 109 00:07:22,460 --> 00:07:24,860 Why are you so uptight? 110 00:07:25,300 --> 00:07:26,580 Are you having sex? 111 00:07:27,260 --> 00:07:29,580 Hey! Hey! 112 00:07:30,140 --> 00:07:32,420 Who with? That boy, Ben? 113 00:07:32,500 --> 00:07:33,756 The one we banned you from seeing. 114 00:07:33,780 --> 00:07:35,780 You can't ban me from seeing anyone. 115 00:07:35,860 --> 00:07:37,380 It's not 1984. 116 00:07:37,740 --> 00:07:39,100 It's a book. You should read it. 117 00:07:39,180 --> 00:07:40,460 Oh, I have read it. 118 00:07:40,540 --> 00:07:41,980 You can't keep protecting me. 119 00:07:42,060 --> 00:07:43,380 You forced me to move up here. 120 00:07:43,460 --> 00:07:44,980 We are trying to keep you safe, Kirra. 121 00:07:45,060 --> 00:07:46,260 You smother me. 122 00:07:46,340 --> 00:07:48,260 I can hardly breathe. You won't let me grow up. 123 00:07:48,340 --> 00:07:50,340 I don't want anything bad to happen to you. 124 00:07:50,420 --> 00:07:52,740 Because you, fucking killed Charlie! 125 00:08:07,980 --> 00:08:09,900 She didn't mean it. 126 00:08:11,460 --> 00:08:14,660 Yes she did. That bitch knows how to press my buttons. 127 00:08:19,220 --> 00:08:23,060 I remember what I was like when I was her age. Do you? 128 00:08:26,540 --> 00:08:27,700 Seriously? 129 00:08:27,780 --> 00:08:29,996 You think it's okay, do you, that she's having sex at 14? 130 00:08:30,020 --> 00:08:31,020 No, I just... 131 00:08:31,980 --> 00:08:34,500 I think you could have handled it a bit better. 132 00:08:35,260 --> 00:08:37,140 Oh, okay. 133 00:08:38,980 --> 00:08:41,460 Says the cool mum who's always at work. 134 00:08:41,540 --> 00:08:42,380 That's not fair. 135 00:08:42,420 --> 00:08:45,460 Yeah, because I wasn't home 24/7 like I usually am. 136 00:08:45,540 --> 00:08:47,620 Are you lashing out at me because of the pot, 137 00:08:47,700 --> 00:08:50,100 or is it Kirra too? 138 00:08:51,180 --> 00:08:54,100 Some people at The Farm, they smoke it. 139 00:08:54,180 --> 00:08:55,940 If I smell of pot, that's why. 140 00:08:56,620 --> 00:08:57,820 Okay. 141 00:09:04,100 --> 00:09:05,900 Fuck it. I'm going to bed. 142 00:09:05,980 --> 00:09:08,180 I can't talk to anyone in this house. 143 00:09:25,180 --> 00:09:27,340 Gringleback. 144 00:09:45,660 --> 00:09:47,140 Come on, Damien. 145 00:09:48,420 --> 00:09:50,020 Yes! Yes! 146 00:10:11,660 --> 00:10:13,060 Well... 147 00:10:25,820 --> 00:10:27,820 Yes! 148 00:10:46,700 --> 00:10:48,060 Yes, yes! 149 00:10:48,140 --> 00:10:49,700 Righto. 150 00:10:51,980 --> 00:10:54,100 Got you, you bastard. 151 00:11:56,020 --> 00:11:57,380 I'm off. 152 00:11:59,500 --> 00:11:59,996 You want a coffee? 153 00:12:00,020 --> 00:12:00,580 You want a coffee? 154 00:12:00,660 --> 00:12:02,260 I'll have one when I get to The Farm. 155 00:12:02,340 --> 00:12:04,060 I want to get a full day's work in. 156 00:12:04,140 --> 00:12:05,260 I'd rather you didn't go. 157 00:12:06,620 --> 00:12:08,580 It's worth your sobriety, is it? 158 00:12:10,220 --> 00:12:12,420 It's just pot, babe. 159 00:12:12,500 --> 00:12:13,940 Nobody gives a stuff about pot. 160 00:12:14,020 --> 00:12:16,220 - I do. - Well, you're a cop. 161 00:12:16,300 --> 00:12:17,460 Pot leads to alcohol 162 00:12:17,540 --> 00:12:19,556 and then you're back to where you were 12 years ago. 163 00:12:19,580 --> 00:12:20,500 Is that what you want? 164 00:12:20,540 --> 00:12:23,340 I will not be made to feel guilty about this. 165 00:12:23,420 --> 00:12:24,940 So you're willing to risk it? 166 00:12:25,020 --> 00:12:27,740 Yeah, I'm an adult. I get to make my own shitty decisions. 167 00:12:30,940 --> 00:12:32,100 Look... 168 00:12:34,620 --> 00:12:37,620 For years I thought I would never work again. 169 00:12:38,740 --> 00:12:42,420 I was paralysed with fear and self-loathing. 170 00:12:43,460 --> 00:12:45,036 I thought I'd lost that part of my life, 171 00:12:45,060 --> 00:12:47,540 and since I've met Rose, I have... 172 00:12:48,860 --> 00:12:53,020 I've rediscovered this passion and it feels good. 173 00:12:53,700 --> 00:12:55,220 I love it. 174 00:12:57,940 --> 00:12:59,996 What about Kirra, and us? 175 00:13:00,020 --> 00:13:01,020 What about Kirra, and us? 176 00:13:02,500 --> 00:13:04,556 Right, so it's okay for you to be obsessed with your work, 177 00:13:04,580 --> 00:13:06,700 but when it comes to mine, it's a problem? 178 00:13:12,620 --> 00:13:15,140 I might be back tonight and I might not. 179 00:13:16,620 --> 00:13:18,420 Depends if I'm on a roll. 180 00:13:33,740 --> 00:13:35,300 What is it Rez? 181 00:13:47,860 --> 00:13:49,180 Mr. Griggs. I'm Andy Whit... 182 00:13:49,260 --> 00:13:50,780 The new Sarge. Yeah. 183 00:13:50,860 --> 00:13:52,740 You called the station, reported... 184 00:13:52,820 --> 00:13:55,180 Rachel missing, yeah. 185 00:13:55,260 --> 00:13:56,860 When did you see her last? 186 00:13:56,940 --> 00:13:59,996 Sunday before last. She went to the pub, didn't come home. 187 00:14:00,020 --> 00:14:00,220 Sunday before last. She went to the pub, didn't come home. 188 00:14:00,300 --> 00:14:02,316 It took you over a week to report your daughter missing. 189 00:14:02,340 --> 00:14:05,420 Rachel's nearly 40, I'm not her bloody keeper. 190 00:14:06,300 --> 00:14:07,740 She always lived with you? 191 00:14:08,820 --> 00:14:10,740 On and off. Mostly off. 192 00:14:12,260 --> 00:14:13,780 You want to come in? 193 00:14:23,020 --> 00:14:27,020 It is not unusual for her to hook up with some deadbeat 194 00:14:27,100 --> 00:14:28,140 and go on a bender. 195 00:14:28,220 --> 00:14:29,420 But not for this long? 196 00:14:29,780 --> 00:14:31,180 Not without checking in. 197 00:14:32,180 --> 00:14:34,340 - Can I have this? - Yep. 198 00:14:37,900 --> 00:14:40,580 And you tried calling her? 199 00:14:40,660 --> 00:14:42,460 Only about 50 times. 200 00:14:50,380 --> 00:14:51,660 Can I have a look through here? 201 00:14:51,900 --> 00:14:53,300 Yep. 202 00:15:08,420 --> 00:15:10,820 Rachel works on the ski-lifts part-time, 203 00:15:10,900 --> 00:15:12,420 and only in the bloody snow season. 204 00:15:12,500 --> 00:15:13,820 Rachel's a drug user? 205 00:15:13,900 --> 00:15:15,980 She's not a dealer. If that's what you're getting at. 206 00:15:19,420 --> 00:15:20,620 Does she have a car? 207 00:15:20,700 --> 00:15:22,500 She lost her licence. 208 00:15:22,580 --> 00:15:24,140 How does she get home from the pub? 209 00:15:24,220 --> 00:15:26,220 She walks. 210 00:15:26,300 --> 00:15:28,020 It's only about a K down the road. 211 00:15:28,660 --> 00:15:29,740 I'm trawling the road 212 00:15:29,820 --> 00:15:31,940 Rachel walks to and from the pub, Rez. 213 00:15:32,020 --> 00:15:34,940 Could be related to what happened to Rose De Vigny. 214 00:15:35,020 --> 00:15:36,700 Copy that, Sarge. 215 00:17:02,900 --> 00:17:04,780 It's me, you goose. 216 00:17:06,980 --> 00:17:08,180 Yeah, what? 217 00:17:08,260 --> 00:17:11,260 Right. I want you to leave the call open, okay. 218 00:17:11,340 --> 00:17:14,260 Don't hang it up. Just put the phone in your pocket, 219 00:17:14,340 --> 00:17:16,940 and that way I can listen and record everything. 220 00:17:18,580 --> 00:17:19,580 Why? 221 00:17:20,180 --> 00:17:22,220 Just trust me, okay? 222 00:17:22,300 --> 00:17:27,100 Listen, I'm going to be right here, okay? Not far away. 223 00:17:27,380 --> 00:17:29,060 I won't let anything bad happen to you. 224 00:17:29,700 --> 00:17:31,700 I'm making you my Deputy, Kayden. 225 00:17:31,780 --> 00:17:33,300 That's a very important position. 226 00:17:33,380 --> 00:17:35,300 How much does the Deputy get paid? 227 00:17:40,980 --> 00:17:42,380 There you go. 228 00:17:52,180 --> 00:17:53,780 You're a charger! 229 00:17:57,380 --> 00:17:59,996 Kay, stay where I can see you. 230 00:18:00,020 --> 00:18:00,340 Kay, stay where I can see you. 231 00:18:00,420 --> 00:18:02,540 Okay. 232 00:18:29,020 --> 00:18:30,500 We've closed off the road. 233 00:18:31,180 --> 00:18:32,500 Spoke to a couple of witnesses. 234 00:18:32,580 --> 00:18:34,356 Rachel was definitely wearing jeans at the pub 235 00:18:34,380 --> 00:18:35,580 with these things on. 236 00:18:35,660 --> 00:18:37,540 I've called hospitals from Mansfield to Benalla. 237 00:18:37,580 --> 00:18:38,500 There's no sign of her. 238 00:18:38,540 --> 00:18:40,700 Okay, what's the name of the guy again 239 00:18:40,780 --> 00:18:41,980 that owns this Hyundai? 240 00:18:42,060 --> 00:18:44,620 Lachie Francis, he works up on Buller. 241 00:18:44,700 --> 00:18:46,660 You said he didn't know it had been stolen, right? 242 00:18:46,740 --> 00:18:49,021 Yeah, not until I told him we found it dumped in the bush. 243 00:18:49,940 --> 00:18:53,060 Okay, call Crime Scene. I need them here today. 244 00:18:53,140 --> 00:18:55,260 Then go get this Francis guy and bring him in, 245 00:18:55,340 --> 00:18:57,820 and see if the DNA on the bladder's come back. 246 00:19:06,620 --> 00:19:08,380 Sergeant Whitford. Hey Sarge, 247 00:19:08,460 --> 00:19:11,140 we're about 3K south of where Novak's car was found. 248 00:19:11,220 --> 00:19:12,660 Yeah, and? 249 00:19:12,740 --> 00:19:14,300 And you were right. 250 00:19:14,380 --> 00:19:17,500 There's an area of bush that looks like it's been cleared. 251 00:19:17,580 --> 00:19:18,796 I guess there could have been a drug crop here 252 00:19:18,820 --> 00:19:19,620 at some point in time. 253 00:19:19,660 --> 00:19:21,380 Okay, document the site, 254 00:19:21,460 --> 00:19:23,620 log its GPS and snap plenty of photos. 255 00:19:25,700 --> 00:19:28,180 - I've got Mr. Francis, Sarge. - Great. 256 00:19:33,340 --> 00:19:36,100 Can you head towards the cells, please. 257 00:19:36,180 --> 00:19:37,740 This him? 258 00:19:38,340 --> 00:19:40,140 Hey, hey, we didn't give you up. 259 00:19:40,220 --> 00:19:42,380 - It wasn't us. - What the fuck! 260 00:19:42,460 --> 00:19:43,780 Let's go. 261 00:20:01,340 --> 00:20:03,380 Come on. Come on. 262 00:20:04,260 --> 00:20:05,620 Where the fuck are ya? 263 00:20:06,340 --> 00:20:07,620 Huh? 264 00:20:11,660 --> 00:20:12,820 Come on. 265 00:20:16,300 --> 00:20:17,500 Huh? 266 00:20:22,180 --> 00:20:23,580 Russell? 267 00:20:23,660 --> 00:20:25,756 What the hell's going on, Sam? Why are you watching my son? 268 00:20:25,780 --> 00:20:26,860 What are you doing here? 269 00:20:26,940 --> 00:20:28,620 I saw some messages on Kayden's phone. 270 00:20:28,700 --> 00:20:29,860 I monitor his apps. 271 00:20:29,940 --> 00:20:31,820 That little shit's meeting the pedo here. 272 00:20:31,900 --> 00:20:33,180 No! Russ! 273 00:20:33,260 --> 00:20:35,300 Hey wait! Russell. 274 00:20:36,580 --> 00:20:39,780 I set this up, okay. It wasn't Kayden. 275 00:20:40,140 --> 00:20:41,420 What do you mean? 276 00:20:41,500 --> 00:20:44,540 I sent Starc those messages, pretended to be your boy. 277 00:20:44,620 --> 00:20:46,460 - Kayden's helping me. - Helping you what? 278 00:20:46,540 --> 00:20:49,340 Well, what do you think? Catch the bastard. 279 00:20:49,420 --> 00:20:51,660 You're using my son as bait? 280 00:20:51,740 --> 00:20:55,500 I'm here. He's safe. I've never taken my eyes off. 281 00:21:00,740 --> 00:21:02,820 Kayden! 282 00:21:02,900 --> 00:21:04,620 Kayden! 283 00:21:05,020 --> 00:21:07,500 Kays! 284 00:21:08,020 --> 00:21:09,100 Kayden! 285 00:21:09,180 --> 00:21:10,260 Kays! 286 00:21:10,340 --> 00:21:12,540 What? 287 00:21:13,060 --> 00:21:14,060 Where were you? 288 00:21:14,340 --> 00:21:15,940 I was just taking a piss. 289 00:21:16,020 --> 00:21:18,260 Kayden. Oh shit. 290 00:21:20,500 --> 00:21:23,420 I'm Sam's Deputy, Dad. He gave me 50 bucks. 291 00:21:30,300 --> 00:21:31,460 Come on, mate. 292 00:21:39,460 --> 00:21:41,820 How many drug crops do you look after, Lachie? 293 00:21:41,900 --> 00:21:44,380 I work maintenance at the Alpine Village. 294 00:21:44,460 --> 00:21:45,780 I service the ski-lifts. 295 00:21:45,860 --> 00:21:48,500 Drug Squad aren't too far away. 296 00:21:48,580 --> 00:21:51,260 How long do you reckon those guys will hold out? 297 00:21:51,340 --> 00:21:53,460 Especially the young fella. He's shitting himself. 298 00:21:54,380 --> 00:21:58,860 Now, there's one here near Mitchell's Spur. 299 00:21:58,940 --> 00:21:59,996 Another old one is here on Timbertop, 300 00:22:00,020 --> 00:22:02,780 Another old one is here on Timbertop, 301 00:22:02,860 --> 00:22:05,500 both in the vicinity where a bunch of people went missing. 302 00:22:06,700 --> 00:22:08,620 Who do you work for? 303 00:22:09,540 --> 00:22:12,140 I reckon it's not someone you want to disappoint. 304 00:22:15,260 --> 00:22:17,580 Why didn't you tell us your car was stolen? 305 00:22:19,860 --> 00:22:21,700 Didn't know it was gone. 306 00:22:22,100 --> 00:22:24,100 I never use it up in the mountain when I'm working. 307 00:22:24,700 --> 00:22:26,340 Keep it in the garage. 308 00:22:33,540 --> 00:22:35,820 Rachel Griggs. You know her? 309 00:22:36,780 --> 00:22:38,500 Jesus, who doesn't? 310 00:22:38,580 --> 00:22:43,700 She's gone missing. Left the pub, alone, Sunday before last. 311 00:22:58,500 --> 00:22:59,996 Yeah, no way. 312 00:23:00,020 --> 00:23:00,380 Yeah, no way. 313 00:23:00,460 --> 00:23:02,780 Rachel works on Buller three months of the year. 314 00:23:02,860 --> 00:23:05,180 From all reports, she drinks more than she earns, 315 00:23:05,260 --> 00:23:08,380 but somehow she's got 30 grand in rolled up cash. 316 00:23:08,460 --> 00:23:10,180 No fucking way. 317 00:23:10,260 --> 00:23:13,460 I bet it's a pretty lucrative market up there in winter. 318 00:23:13,540 --> 00:23:16,700 Does she deal for you, Lachie? Did she rip you off? 319 00:23:16,780 --> 00:23:18,980 Do I get a phone call? I get a phone call, right? 320 00:23:19,060 --> 00:23:21,020 Maybe you had a fallout over money. 321 00:23:21,100 --> 00:23:22,980 Did you mow her down in your car? 322 00:23:26,100 --> 00:23:28,660 I want that fucking phone call. 323 00:23:33,100 --> 00:23:34,500 Drug Squad are here. 324 00:23:37,220 --> 00:23:39,060 Give him his phone call. 325 00:23:46,060 --> 00:23:48,460 Oh, the expensive stuff. What are we celebrating? 326 00:23:48,540 --> 00:23:51,020 Well, I have an announcement. 327 00:23:51,100 --> 00:23:53,700 I took a photo of Helen's painting. 328 00:23:53,780 --> 00:23:54,860 'Nude Rose'! 329 00:23:54,940 --> 00:23:57,860 And I sent it to Benedict Rowland in Melbourne. 330 00:23:57,940 --> 00:23:59,060 You didn't? 331 00:23:59,140 --> 00:23:59,996 He called me straight away, 332 00:24:00,020 --> 00:24:00,180 He called me straight away, 333 00:24:00,260 --> 00:24:01,820 demanding to know who the artist was, 334 00:24:01,900 --> 00:24:05,020 and when I told him it was Helen Hartley, he was thrilled. 335 00:24:05,100 --> 00:24:06,820 Are you serious? 336 00:24:06,900 --> 00:24:08,436 Mmm, he wants half a dozen pieces for his gallery. 337 00:24:08,460 --> 00:24:10,540 I don't have half a dozen. 338 00:24:10,620 --> 00:24:11,796 Well you've got four months to get them ready. 339 00:24:11,820 --> 00:24:13,420 Four months? No! 340 00:24:13,500 --> 00:24:14,980 You have to rent out the cottage. 341 00:24:15,060 --> 00:24:17,020 No, you have to keep up the momentum. 342 00:24:17,100 --> 00:24:19,780 You are on the cusp of something amazing. I just know it. 343 00:24:19,860 --> 00:24:22,260 Damien, give Helen a reading. Reassure her. 344 00:24:22,340 --> 00:24:23,380 No, no. 345 00:24:23,460 --> 00:24:26,060 Yes, you just need some validation. Go on, Damien. 346 00:24:26,140 --> 00:24:27,940 I'm not really in the right headspace. 347 00:24:28,020 --> 00:24:29,260 Oh nonsense. 348 00:24:29,340 --> 00:24:32,380 - I've had a few drinks. - Well, I'll pay you if you want. 349 00:24:32,460 --> 00:24:33,796 I think I owe you far too much already, Rose. 350 00:24:33,820 --> 00:24:35,020 Oh, just give her a reading. 351 00:24:35,100 --> 00:24:37,380 I'm not a performing fucking monkey. 352 00:24:40,300 --> 00:24:43,940 Oh, well, you don't have to be a performing fucking monkey, 353 00:24:44,020 --> 00:24:47,460 to know that Helen Hartley is destined for great things. 354 00:24:47,540 --> 00:24:50,660 Cheers. 355 00:25:04,900 --> 00:25:10,820 There's a high flying bird Way up in the sky. 356 00:25:12,700 --> 00:25:18,700 And I wonder does he Look down as he flies on by. 357 00:25:20,500 --> 00:25:26,260 He's floating on the air So easy in the sky. 358 00:25:27,300 --> 00:25:31,260 But Lord Look at me here. 359 00:25:31,340 --> 00:25:34,780 Oh I'm rooted Like a tree here. 360 00:25:34,860 --> 00:25:40,860 Hey look at me here. 361 00:25:42,740 --> 00:25:45,660 Hey look at me. 362 00:25:45,740 --> 00:25:49,820 Oh Lord look at me. 363 00:25:53,900 --> 00:25:59,900 Oh look at me Oh Lord look at me. 364 00:26:00,020 --> 00:26:01,380 Oh look at me Oh Lord look at me. 365 00:26:02,340 --> 00:26:05,540 Oh I'm rooted Like a tree here. 366 00:26:05,620 --> 00:26:11,620 Hey look at me here Hey look at me. 367 00:26:13,940 --> 00:26:19,420 I've got those sit down I can't cry. 368 00:26:19,500 --> 00:26:25,100 Oh Lord I'm gonna die, blues. 369 00:27:09,140 --> 00:27:10,500 Fuck! 370 00:27:10,580 --> 00:27:12,740 No, no, no, no. It's okay. It's okay. They're gone. 371 00:27:18,620 --> 00:27:20,860 Well, you were right. Grant next door 372 00:27:20,940 --> 00:27:23,700 found a pig in his paddock, minus its head. 373 00:27:23,780 --> 00:27:25,340 Any ideas who'd want to do this? 374 00:27:25,420 --> 00:27:27,340 Well, I accused Damien Starc 375 00:27:27,420 --> 00:27:29,100 the other day of trying to kill me. 376 00:27:29,180 --> 00:27:31,260 He arced up and called me a pig. 377 00:27:31,340 --> 00:27:32,780 What do you want to do about it? 378 00:27:32,860 --> 00:27:33,860 Oh, nothing tonight. 379 00:27:33,940 --> 00:27:35,220 I need to be here with Kirra. 380 00:27:35,300 --> 00:27:37,420 First thing tomorrow I'll go see him. 381 00:27:38,300 --> 00:27:40,420 - Okay. - Thanks Brett. 382 00:27:41,780 --> 00:27:43,620 Come on boys. 383 00:28:03,460 --> 00:28:05,980 Jesus Christ! 384 00:28:37,780 --> 00:28:39,220 Where's Mum? 385 00:28:39,300 --> 00:28:41,860 I guess she decided to stay at The Farm. 386 00:28:41,940 --> 00:28:43,260 Why? 387 00:28:43,340 --> 00:28:45,620 Must have been on a roll. 388 00:28:46,420 --> 00:28:48,060 Sorry, Kee. 389 00:28:48,140 --> 00:28:52,820 Your mum, she's really talented. She is. 390 00:28:53,740 --> 00:28:54,980 Can I sleep here tonight? 391 00:28:55,940 --> 00:28:58,980 You sure can. Come here. 392 00:29:06,060 --> 00:29:08,300 Everything's going to be all right, Kee. 393 00:29:10,340 --> 00:29:11,716 This was just someone letting me know 394 00:29:11,740 --> 00:29:13,420 how pissed off they are. 395 00:29:14,940 --> 00:29:17,900 - You know who did this? - Pretty sure. 396 00:29:19,380 --> 00:29:22,140 And now they've made their point, they'll leave us alone. 397 00:29:23,220 --> 00:29:25,060 So where were you this evening? 398 00:29:26,860 --> 00:29:29,220 You said you weren't going to be home until 9:00. 399 00:29:30,020 --> 00:29:32,220 You were with Ben. Far out, Kirra. 400 00:29:32,300 --> 00:29:33,540 Yeah, luckily! 401 00:29:33,620 --> 00:29:35,420 Otherwise I would've walked in on that 402 00:29:36,700 --> 00:29:38,220 psycho. 403 00:29:38,540 --> 00:29:39,740 Good point. 404 00:29:41,140 --> 00:29:43,660 But you know how your mother feels about you having sex. 405 00:29:43,740 --> 00:29:45,100 Hmm. 406 00:29:45,180 --> 00:29:47,820 For a lesbian convert she's totally stitched up. 407 00:29:47,900 --> 00:29:50,580 Hey, I agree with her. 408 00:29:50,660 --> 00:29:53,340 She's your mum. She's worried about you. 409 00:29:53,420 --> 00:29:55,700 You can't diss her for someone you just met. 410 00:29:55,780 --> 00:29:56,900 You don't get it. 411 00:29:56,980 --> 00:29:58,860 I'm in love with him, Andie. 412 00:29:59,980 --> 00:29:59,995 He's the best thing that's happened to me. 413 00:30:00,019 --> 00:30:01,236 He's the best thing that's happened to me 414 00:30:01,260 --> 00:30:03,260 since I've gotten to this shit hole. 415 00:30:05,300 --> 00:30:08,380 Come here. Come here! 416 00:30:35,340 --> 00:30:36,780 Kirra?! 417 00:30:38,940 --> 00:30:40,460 What's going on? 418 00:30:44,260 --> 00:30:46,540 You can't take her! 419 00:30:56,940 --> 00:30:58,020 You going somewhere? 420 00:30:58,100 --> 00:30:59,740 The stupid school camp. 421 00:30:59,820 --> 00:30:59,997 Oh yeah, I forgot about that. I'll give you a lift in. 422 00:31:00,021 --> 00:31:02,780 Oh yeah, I forgot about that. I'll give you a lift in. 423 00:31:02,860 --> 00:31:05,740 All good. Lily's mum's picking up at the corner. 424 00:31:05,820 --> 00:31:06,900 How about some breakfast? 425 00:31:06,980 --> 00:31:08,700 I can make us some eggs and 426 00:31:09,540 --> 00:31:10,900 bacon. 427 00:31:10,980 --> 00:31:12,460 Hmm, tempting. 428 00:31:14,860 --> 00:31:19,300 Absolutely. So excited. Didn't I tell you? 429 00:31:24,420 --> 00:31:28,900 Yes, perfect timing I would say. 430 00:31:28,980 --> 00:31:30,620 Oh, I guarantee... 431 00:31:36,580 --> 00:31:40,500 It's a dream come true. You won't be disappointed. 432 00:31:40,580 --> 00:31:43,060 Yes, of course. 433 00:31:43,140 --> 00:31:46,580 I'll keep you updated. I'll give you those dates. 434 00:31:48,140 --> 00:31:49,660 Good morning. 435 00:31:57,100 --> 00:31:58,620 I want to talk to you. 436 00:32:00,420 --> 00:32:02,260 Is this your idea of some sick fucking joke? 437 00:32:02,740 --> 00:32:03,820 You're insane. 438 00:32:03,900 --> 00:32:06,100 I'm tired of your bullshit and your lies. 439 00:32:06,180 --> 00:32:07,660 Fuck off and leave me alone. 440 00:32:10,860 --> 00:32:13,260 Come on you motherfucker. Talk! 441 00:32:13,340 --> 00:32:16,180 You killed him, didn't you? You killed little Luke. 442 00:32:18,300 --> 00:32:20,060 You bastard! 443 00:32:27,100 --> 00:32:28,860 Anyone near the bait shop? 444 00:32:28,940 --> 00:32:31,540 An assault has been called in. Over. 445 00:32:34,900 --> 00:32:36,460 That fucker could have killed me. 446 00:32:36,540 --> 00:32:38,820 I told you he was dangerous and you did nothing. 447 00:32:38,900 --> 00:32:39,980 Did you break in 448 00:32:40,060 --> 00:32:42,020 and leave a pig's head on my kitchen bench? 449 00:32:42,100 --> 00:32:43,460 Why would I do that? 450 00:32:43,540 --> 00:32:45,180 You called me a fucking pig the other day. 451 00:32:45,260 --> 00:32:48,020 Yeah, you accused me of a whole bunch of bullshit. 452 00:32:48,100 --> 00:32:50,860 I did not break into your house. 453 00:32:52,460 --> 00:32:54,500 You're going to have to account for your whereabouts 454 00:32:54,580 --> 00:32:57,820 from yesterday afternoon, right up until 9:00 PM. 455 00:32:59,580 --> 00:32:59,997 Or you can just ask your wife. 456 00:33:00,021 --> 00:33:01,740 Or you can just ask your wife. 457 00:33:02,620 --> 00:33:04,740 I was with her. 458 00:33:11,620 --> 00:33:13,340 You got to be fucking kidding me. 459 00:33:13,420 --> 00:33:15,036 It's him you should be arresting, not me! 460 00:33:15,060 --> 00:33:17,860 You can cool your jets while I do the paperwork. 461 00:33:17,940 --> 00:33:19,220 What's going on, Sarge? 462 00:33:19,300 --> 00:33:21,580 I'm charging him with assault. 463 00:33:21,660 --> 00:33:24,620 Go get a statement from Damien Starc. Go! 464 00:33:25,460 --> 00:33:26,820 Any prints from last night? 465 00:33:26,900 --> 00:33:28,420 He must've worn gloves. 466 00:33:28,500 --> 00:33:30,340 Where are Francis and the crop minders? 467 00:33:30,420 --> 00:33:32,300 The Drug Squad came and got the minders, 468 00:33:32,380 --> 00:33:33,876 and Francis was bailed out last night. 469 00:33:33,900 --> 00:33:34,900 Who'd he call? 470 00:33:34,980 --> 00:33:38,100 No idea, but for a clean skin he's got some powerful friends. 471 00:33:50,060 --> 00:33:51,620 Let's get out of here. 472 00:34:09,620 --> 00:34:11,860 I guess now she realises that I was right, 473 00:34:11,940 --> 00:34:14,740 and Starc sucked her in with all this psychic bullshit. 474 00:34:14,820 --> 00:34:16,036 She was never sucked in, Brett. 475 00:34:16,060 --> 00:34:17,660 She just wanted him to think that. 476 00:34:17,740 --> 00:34:19,036 I'm not sure about that, you see... 477 00:34:19,060 --> 00:34:21,740 - Haven't you got work to do? - Yeah. 478 00:34:22,740 --> 00:34:24,540 So, you've come to your senses? 479 00:34:26,420 --> 00:34:27,900 I'm releasing you on summons. 480 00:34:29,580 --> 00:34:30,980 You're actually charging me? 481 00:34:31,060 --> 00:34:32,940 Of course I'm bloody charging you. 482 00:34:33,020 --> 00:34:34,620 I just talked to Russell Shanks. 483 00:34:34,700 --> 00:34:36,060 He made a complaint about you. 484 00:34:36,140 --> 00:34:38,380 Using an eight-year-old kid as bait. 485 00:34:38,460 --> 00:34:41,460 - Okay, I made a mistake. - You sure did. 486 00:34:41,740 --> 00:34:43,420 What the hell is it with you in that case? 487 00:34:43,460 --> 00:34:45,300 I know what Starc did! 488 00:34:45,380 --> 00:34:46,860 It was you I was trying to protect. 489 00:34:46,940 --> 00:34:49,020 I don't need your protection. 490 00:34:50,260 --> 00:34:52,180 Jesus Christ! 491 00:35:04,540 --> 00:35:08,460 Hey, it's me again. Kirra went off to camp okay. 492 00:35:08,540 --> 00:35:13,700 I'm home. I'm hoping you'll come home tonight. 493 00:35:14,180 --> 00:35:16,660 Um, we need to talk. Bye. 494 00:35:33,740 --> 00:35:35,860 Lachie, what the fuck are you doing? 495 00:35:35,940 --> 00:35:38,580 Ah, what the fuck are you doing? 496 00:35:38,660 --> 00:35:42,420 You're on a drug charge and now it's kidnapping. 497 00:36:01,820 --> 00:36:05,500 Lachie, you're making this a whole lot worse for yourself. 498 00:36:20,540 --> 00:36:22,180 Oh fuck! 499 00:36:27,220 --> 00:36:29,500 You got a big mouth, Lachie. 500 00:36:30,460 --> 00:36:31,900 Dominic Schaeffer! 501 00:36:32,220 --> 00:36:34,060 Nothing better to do today? 502 00:36:34,140 --> 00:36:35,980 It's good to see you. 503 00:36:36,700 --> 00:36:39,860 Did you enjoy Lachie's housewarming gift? 504 00:36:42,220 --> 00:36:44,580 You're not here to talk about housewarming gifts 505 00:36:44,660 --> 00:36:46,060 or your crop. 506 00:36:46,140 --> 00:36:49,780 I don't give a fuck about that crop. 507 00:36:51,980 --> 00:36:54,180 This is about family. 508 00:36:55,140 --> 00:36:59,996 My son, they almost beat him to death, in prison. 509 00:37:00,020 --> 00:37:00,300 My son, they almost beat him to death, in prison. 510 00:37:00,380 --> 00:37:02,740 I'm sorry that happened to him. 511 00:37:04,620 --> 00:37:07,340 And I'm relieved that he's alive. 512 00:37:09,540 --> 00:37:11,980 Living to see another day. 513 00:37:12,060 --> 00:37:15,140 But we never know what tomorrow will bring. 514 00:37:16,020 --> 00:37:17,500 True. 515 00:37:19,420 --> 00:37:20,820 Very true. 516 00:37:23,420 --> 00:37:25,580 How's your family? 517 00:38:06,820 --> 00:38:08,500 - Andie! - Sam? 518 00:38:08,580 --> 00:38:10,300 Are you okay? 519 00:38:10,380 --> 00:38:13,420 Yeah, yeah, yeah. It's Schaeffer, he's got a gun! 520 00:38:13,500 --> 00:38:15,420 Sam, hurry! 521 00:38:23,340 --> 00:38:24,380 Sam! 522 00:38:26,540 --> 00:38:27,780 What's wrong? 523 00:38:36,820 --> 00:38:38,060 Fuck! 524 00:38:43,340 --> 00:38:44,940 You stupid old man. 525 00:38:51,780 --> 00:38:53,260 Sam? 526 00:38:54,420 --> 00:38:56,380 Sam, what is it? What's wrong? 527 00:38:57,700 --> 00:38:59,180 Heart... 528 00:39:11,620 --> 00:39:14,460 Well, this is a bit embarrassing. 529 00:39:16,460 --> 00:39:18,460 It's just a touch of angina. 530 00:39:18,540 --> 00:39:21,660 Don't bullshit me, Sam. I just spoke with your doctor. 531 00:39:21,740 --> 00:39:23,940 Don't listen to anything that silly quack tells you. 532 00:39:24,020 --> 00:39:27,380 Congestive heart failure. He said it's progressive. 533 00:39:27,460 --> 00:39:29,820 Well he's given me at least another year. 534 00:39:30,580 --> 00:39:32,180 Maybe more if I take it easy. 535 00:39:32,260 --> 00:39:33,660 How long have you known? 536 00:39:36,860 --> 00:39:38,260 A while. 537 00:39:45,420 --> 00:39:46,740 You alright? 538 00:39:50,340 --> 00:39:54,660 Schaeffer admitted to the pig's head, so it wasn't Damien. 539 00:39:54,740 --> 00:39:59,340 Yeah, yeah, yeah. I crossed the line with Damien. 540 00:40:00,780 --> 00:40:02,140 Kayden too. 541 00:40:03,620 --> 00:40:05,420 How did you know where I was? 542 00:40:06,140 --> 00:40:08,180 Well I was filthy on you for charging me. 543 00:40:09,220 --> 00:40:14,020 Then something made me realise that you were right. 544 00:40:15,620 --> 00:40:17,300 My obsession with Damien 545 00:40:17,380 --> 00:40:19,740 was destroying everything I cared about. 546 00:40:22,100 --> 00:40:24,620 I was heading to your place to apologise. 547 00:40:26,260 --> 00:40:28,460 Then this car drove past me. 548 00:40:30,180 --> 00:40:31,860 It was Schaeffer. 549 00:40:32,500 --> 00:40:37,140 I recognised him, so I followed him. 550 00:40:37,660 --> 00:40:39,620 And I'm so glad you did. 551 00:40:40,620 --> 00:40:42,060 Me too. 552 00:40:49,940 --> 00:40:51,940 Don't you leave me. 553 00:40:56,180 --> 00:40:58,180 He's a tough old bugger. 554 00:40:58,260 --> 00:40:59,820 How was he when you left? 555 00:41:00,700 --> 00:41:02,620 Still giving me grief. 556 00:41:03,980 --> 00:41:05,340 I'm sorry. 557 00:41:05,940 --> 00:41:07,500 How was last night? 558 00:41:08,100 --> 00:41:09,580 You were obviously on a roll. 559 00:41:10,900 --> 00:41:13,420 I decided to take a break today. 560 00:41:16,860 --> 00:41:18,900 I spoke to Owen, 561 00:41:18,980 --> 00:41:22,140 and he agrees with us that they're too young. 562 00:41:29,780 --> 00:41:31,300 What's wrong? 563 00:41:32,660 --> 00:41:33,500 Um... 564 00:41:33,540 --> 00:41:36,660 How did it happen? Sam's heart attack. 565 00:41:37,900 --> 00:41:39,460 He was out fishing, I think. 566 00:41:39,540 --> 00:41:41,180 - Oh. - Yeah. 567 00:41:42,180 --> 00:41:44,020 Must have been all that exertion. 568 00:41:45,540 --> 00:41:47,420 Yeah, yep. 40371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.