Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,880 --> 00:00:03,460
- I love holding hands
with you.
2
00:00:04,630 --> 00:00:06,800
- And I love doing
hand stuff with you.
3
00:00:07,880 --> 00:00:09,260
- Nothing can tear us apart.
4
00:00:09,300 --> 00:00:10,550
Oh, my god!
5
00:00:10,680 --> 00:00:11,720
- Freeze, cartwheel killer!
6
00:00:11,850 --> 00:00:13,020
Routine over.
Dismount.
7
00:00:13,060 --> 00:00:14,270
- When you get your new arm,
8
00:00:14,350 --> 00:00:16,310
Make sure to get
the ice cream maker attachment.
9
00:00:16,390 --> 00:00:18,180
You'll rarely use it,
but when you do--
10
00:00:18,230 --> 00:00:19,560
- Summers,
their lives are ruined.
11
00:00:19,560 --> 00:00:20,600
Let's go.
12
00:00:24,230 --> 00:00:26,020
- Ma'am, if any banana
is bruised,
13
00:00:26,110 --> 00:00:27,860
The department's happy
to replace them.
14
00:00:27,860 --> 00:00:29,190
summers, stop stopping
15
00:00:29,240 --> 00:00:30,990
And start, eh, starting.
16
00:00:30,990 --> 00:00:34,870
{\i1} ♪ {\i0}
17
00:00:43,290 --> 00:00:44,830
- Sorry 'bout the mess.
18
00:00:44,960 --> 00:00:46,250
You keep rolling the gnocchi,
19
00:00:46,300 --> 00:00:48,090
And I'll make a marin--
- damn it, summers.
20
00:00:48,130 --> 00:00:50,010
Gnocchi should be
in a brown butter sage sauce.
21
00:00:50,130 --> 00:00:51,130
And he's getting away!
22
00:00:51,260 --> 00:00:52,680
Less gabbing, more gooling.
23
00:00:54,260 --> 00:00:56,470
- Sorry, look, I--
I can fix this.
24
00:01:00,480 --> 00:01:01,350
Don't worry!
25
00:01:01,510 --> 00:01:02,520
As long
as the molasses doesn't--
26
00:01:05,020 --> 00:01:07,100
- Your partner sucks.
27
00:01:07,230 --> 00:01:09,560
- No, you suck--at being wrong,
28
00:01:09,740 --> 00:01:10,950
Because you're right.
29
00:01:11,070 --> 00:01:12,070
My partner sucks.
30
00:01:15,580 --> 00:01:22,460
{\i1} ♪ ♪{\i0}
31
00:01:37,970 --> 00:01:39,970
- Not gonna waste
good molasses.
32
00:01:40,020 --> 00:01:42,150
- Sorry, but summers
and I are done-zo.
33
00:01:42,140 --> 00:01:44,520
I need a new partner
who won't slow me down-zo.
34
00:01:44,560 --> 00:01:45,730
Someone more like me.
35
00:01:45,860 --> 00:01:47,570
- And who exactly
would that be?
36
00:01:47,730 --> 00:01:48,980
- What about that guy?
37
00:01:49,030 --> 00:01:50,780
- That's your reflection
in a mirror.
38
00:01:50,780 --> 00:01:51,900
- Okay, how 'bout him?
39
00:01:51,990 --> 00:01:53,910
- Those are your
tastefully done headshots.
40
00:01:53,990 --> 00:01:55,200
- Whatever.
Then I'll take
41
00:01:55,240 --> 00:01:56,860
The upside-down
curvy-faced fella.
42
00:01:56,870 --> 00:01:58,410
- That's you in a spoon.
43
00:01:58,540 --> 00:01:59,710
Damn it, flute.
44
00:01:59,950 --> 00:02:01,950
Did you ever consider
that maybe you're the problem?
45
00:02:02,000 --> 00:02:03,210
Did you know
your former partners
46
00:02:03,330 --> 00:02:04,830
Formed a support group?
47
00:02:04,830 --> 00:02:06,500
- And how did flute
mistreat you?
48
00:02:06,540 --> 00:02:09,710
- Flute said I was too worried
about my family,
49
00:02:09,710 --> 00:02:10,840
So, uh, he put them
50
00:02:10,880 --> 00:02:12,800
In the witness protection
program.
51
00:02:12,840 --> 00:02:14,840
Oh, it's okay.
they're safe.
52
00:02:14,930 --> 00:02:17,560
I just, uh--
I just need to find them.
53
00:02:20,020 --> 00:02:21,690
- I hear ya, pal.
54
00:02:21,850 --> 00:02:23,270
He neutered me too.
55
00:02:23,430 --> 00:02:24,730
- They were all
a bunch of knobs.
56
00:02:24,810 --> 00:02:27,100
And I think that dog had
a pretty serious drug problem.
57
00:02:27,110 --> 00:02:29,240
- Just take summers over
to grimsburg cybernetics.
58
00:02:29,280 --> 00:02:31,990
And, flute, I know
you think you want a partner
59
00:02:32,070 --> 00:02:34,070
Who's just like you,
but it's a good thing
60
00:02:34,200 --> 00:02:36,870
That summers is a little soft
and you're a little hard.
61
00:02:36,870 --> 00:02:38,240
- Perfectly hard.
62
00:02:38,370 --> 00:02:40,830
- Because in a good
partnership,
63
00:02:40,950 --> 00:02:42,280
Partners balance
each other out.
64
00:02:42,290 --> 00:02:43,790
- Why can't
I balance myself out
65
00:02:43,870 --> 00:02:46,160
With someone like...That guy?
66
00:02:46,710 --> 00:02:47,990
- Which guy?
67
00:02:47,990 --> 00:02:50,000
- This guy.
- Out.
68
00:02:50,000 --> 00:02:51,250
- ♪ kids rocking out
69
00:02:51,300 --> 00:02:53,010
♪ kids, kids rolling out ♪
70
00:02:55,510 --> 00:02:57,090
- Why don't you go
bet on the chickens
71
00:02:57,140 --> 00:02:58,100
With the other kids?
72
00:02:58,140 --> 00:02:59,680
Cluck liddell has a pretty
73
00:02:59,720 --> 00:03:00,890
Bloodthirsty look in his eye.
74
00:03:01,020 --> 00:03:02,100
- No, thanks.
I'm good.
75
00:03:02,140 --> 00:03:03,390
- Really?
Don't you think it might
76
00:03:03,560 --> 00:03:05,350
Be good for you
to make some friends?
77
00:03:05,390 --> 00:03:07,270
- Why?
You don't have any friends.
78
00:03:07,400 --> 00:03:09,400
- Yeah,
w-well, that's because
79
00:03:09,440 --> 00:03:11,400
My bear-ents raised me
not to need any.
80
00:03:11,530 --> 00:03:14,410
Bears are solitary creatures,
so they don't have friends--
81
00:03:14,530 --> 00:03:16,860
No matter what "paddington 2"
would have you believe.
82
00:03:16,910 --> 00:03:18,160
- Here we go.
83
00:03:18,200 --> 00:03:20,620
- All I want for you
is to have what I didn't,
84
00:03:20,780 --> 00:03:22,410
A normal, human childhood.
85
00:03:22,410 --> 00:03:24,700
- Well, she could start
by not calling it
86
00:03:24,860 --> 00:03:26,240
"a human childhood."
87
00:03:26,370 --> 00:03:28,830
Come on!
First one to ten gets
88
00:03:28,830 --> 00:03:30,580
To sleep in the dryer tonight.
89
00:03:30,590 --> 00:03:31,840
- I'm fine, mom.
90
00:03:31,880 --> 00:03:33,840
I'm gonna go play.
91
00:03:33,840 --> 00:03:35,550
- Yeah, yeah.
He's fine.
92
00:03:35,590 --> 00:03:36,800
I'm doing a good job.
93
00:03:40,010 --> 00:03:42,760
- Well, at least he's
getting his cardio.
94
00:03:45,140 --> 00:03:46,720
- Hey, wanna see
something cool?
95
00:03:46,730 --> 00:03:48,190
Type 5-8-0-0-8,
96
00:03:48,230 --> 00:03:49,980
And then try
turning your monitor over.
97
00:03:50,110 --> 00:03:51,900
- I don't need to type "boobs."
98
00:03:51,900 --> 00:03:53,860
I have boobs.
99
00:03:53,940 --> 00:03:54,980
- Brag much?
100
00:03:54,990 --> 00:03:56,200
What's that you're doing there?
101
00:03:56,360 --> 00:03:58,860
- Oh, I'm just updating
summers' prime directives.
102
00:03:58,860 --> 00:04:01,610
They're the unbreakable rules
programmed into his firmware
103
00:04:01,740 --> 00:04:02,360
Which he must uphold.
104
00:04:02,490 --> 00:04:03,410
- "protect the chief,
105
00:04:03,580 --> 00:04:04,960
Uphold the law,
save the innocent."
106
00:04:05,000 --> 00:04:06,710
I didn't realize I was working
107
00:04:06,710 --> 00:04:07,880
With a member of "paw patrol."
108
00:04:08,000 --> 00:04:09,250
sorry, I have to go
109
00:04:09,380 --> 00:04:10,920
Fit a billionaire
for a mech suit
110
00:04:11,000 --> 00:04:13,330
So he can personally
bust unions.
111
00:04:14,050 --> 00:04:15,170
- If I'm stuck with you
as a partner,
112
00:04:15,340 --> 00:04:17,010
Then I'm gonna have
to make you more funner--
113
00:04:17,050 --> 00:04:19,220
Or as you would correct me,
"more fun,"
114
00:04:19,260 --> 00:04:21,890
Because you are no funner.
115
00:04:27,560 --> 00:04:29,850
- Has anyone ever told you
that you put the "cute"
116
00:04:29,900 --> 00:04:31,570
In "charcuterie"?
117
00:04:31,560 --> 00:04:33,940
- They have not.
- And has anyone ever told you
118
00:04:34,070 --> 00:04:35,610
That you put the "tongue"
119
00:04:35,650 --> 00:04:37,530
In "put your tongue
in my mouth and wiggle it"?
120
00:04:37,530 --> 00:04:39,820
- As the mayor,
you have a lot of friends,
121
00:04:39,860 --> 00:04:41,110
Right?
- Of course.
122
00:04:41,120 --> 00:04:42,950
I didn't realize
you were into that.
123
00:04:43,080 --> 00:04:44,120
- I'm worried
that stan needs some,
124
00:04:44,240 --> 00:04:45,280
But I don't know much
about them.
125
00:04:45,410 --> 00:04:47,240
So I watched
an episode of "friends,"
126
00:04:47,290 --> 00:04:48,370
But it just seemed to be
127
00:04:48,410 --> 00:04:50,120
About people having sex
with each other
128
00:04:50,170 --> 00:04:51,380
And weirdly protruding nipples.
129
00:04:51,420 --> 00:04:52,710
- The best way to teach a kid
130
00:04:52,840 --> 00:04:53,840
Anything is to model for them.
131
00:04:54,000 --> 00:04:55,210
Like, I started
showing my daughter
132
00:04:55,340 --> 00:04:56,800
How to blackmail
when she was five,
133
00:04:56,880 --> 00:04:58,210
And she's gotten
straight a's ever since.
134
00:04:58,340 --> 00:05:00,340
- You're right.
If that's what stan needs,
135
00:05:00,430 --> 00:05:03,600
Then I guess I'm gonna have
to make some friends first.
136
00:05:04,100 --> 00:05:05,770
Oh!
137
00:05:05,890 --> 00:05:07,020
I forgot your wife was here.
138
00:05:07,060 --> 00:05:08,440
- I did not.
139
00:05:09,390 --> 00:05:10,890
- That cleaning
kind of tickled,
140
00:05:10,980 --> 00:05:12,230
But luckily, I love to giggle.
141
00:05:12,230 --> 00:05:13,980
My top ten
favorite giggles are,
142
00:05:14,110 --> 00:05:16,740
Ha-ha, he-he, ho-ho, ho-hoo--
143
00:05:16,730 --> 00:05:18,730
- Ugh.
Do you ever shut up?
144
00:05:20,280 --> 00:05:21,990
Oh, oh, oh!
Summers, look.
145
00:05:22,030 --> 00:05:23,950
Don't those people look
so innocent?
146
00:05:30,290 --> 00:05:32,830
he shaved our hair--
147
00:05:32,880 --> 00:05:35,170
And we had so little left.
148
00:05:35,290 --> 00:05:37,080
- While I bear
no responsibility
149
00:05:37,130 --> 00:05:38,550
For what happened, don't worry,
150
00:05:38,590 --> 00:05:40,050
Because loni is the best.
151
00:05:40,090 --> 00:05:41,130
Thank god she fell out
152
00:05:41,130 --> 00:05:42,880
Of that temporal rift
in the sky.
153
00:05:43,010 --> 00:05:45,890
1984's loss was our gain.
154
00:05:45,890 --> 00:05:47,390
- Hold my koosh ball.
155
00:05:47,430 --> 00:05:49,640
Your honor,
I stand before you now
156
00:05:49,770 --> 00:05:50,980
As a woman who has it all--
157
00:05:50,980 --> 00:05:52,190
The family, the career,
158
00:05:52,270 --> 00:05:54,730
The ability to traverse
space and time.
159
00:05:54,860 --> 00:05:56,230
The only thing I'm missing
160
00:05:56,230 --> 00:05:58,730
Is for you to find
my client not guilty.
161
00:05:58,820 --> 00:06:00,820
I'd like to call
my first witness,
162
00:06:00,860 --> 00:06:02,740
My cellular phone.
163
00:06:04,070 --> 00:06:05,490
- Objection!
164
00:06:05,570 --> 00:06:07,950
You can't put a machine
on the stand.
165
00:06:08,120 --> 00:06:11,290
- I see.
So if a machine can't testify,
166
00:06:11,370 --> 00:06:12,370
Can you convict one?
167
00:06:12,500 --> 00:06:14,880
Because my client,
whose only remaining
168
00:06:15,000 --> 00:06:17,330
Pieces of humanity are
his eyes, nose,
169
00:06:17,340 --> 00:06:19,010
And the need to clap
when a plane lands,
170
00:06:19,130 --> 00:06:20,210
Is a machine.
171
00:06:20,260 --> 00:06:22,430
Your honor, I demand a mistrial
172
00:06:22,550 --> 00:06:23,760
And a ciggy.
173
00:06:28,560 --> 00:06:31,440
- Summers, why the long
top half of your face?
174
00:06:31,480 --> 00:06:32,270
You're a free man.
175
00:06:32,430 --> 00:06:33,850
- Didn't you hear
what she said?
176
00:06:33,890 --> 00:06:35,180
I'm not a man.
177
00:06:35,190 --> 00:06:36,400
I'm a machine.
178
00:06:36,440 --> 00:06:38,980
If I can't be held accountable
to human law,
179
00:06:39,110 --> 00:06:40,980
Who am I to mete out justice?
180
00:06:40,980 --> 00:06:43,270
Sorry, but I'm
turning in my badge.
181
00:06:43,320 --> 00:06:45,990
- ♪ I'm getting a new--
hold on.
182
00:06:46,030 --> 00:06:48,240
♪ new partner
183
00:06:48,280 --> 00:06:50,110
Uh, ha--uh, I had it before.
184
00:06:50,120 --> 00:06:51,490
Come on, summers,
at least be useful
185
00:06:51,500 --> 00:06:53,880
And turn into a drum machine
or something.
186
00:06:53,870 --> 00:06:56,250
♪ new, new
187
00:06:56,330 --> 00:06:58,580
Fine, go. You're bringing down
the party anyway.
188
00:06:58,630 --> 00:07:00,670
♪ new partner ♪
189
00:07:04,840 --> 00:07:07,170
- So why are we here?
190
00:07:07,220 --> 00:07:08,590
Are we trading in summers
for scrap metal?
191
00:07:08,600 --> 00:07:10,680
Because I'd love to get
a second garbage can at my desk
192
00:07:10,810 --> 00:07:11,980
Just for shrimp shells.
193
00:07:12,100 --> 00:07:14,100
- Actually, you're getting
your new partner.
194
00:07:14,140 --> 00:07:15,850
- What?
But I wanna choose my partner.
195
00:07:15,940 --> 00:07:17,110
I never get to choose
anything ever.
196
00:07:17,100 --> 00:07:18,430
I hate it here.
197
00:07:18,470 --> 00:07:20,980
You're actually gonna make
your new partner.
198
00:07:20,980 --> 00:07:23,110
- Yay!
I like it here.
199
00:07:23,240 --> 00:07:24,990
- Just describe
your perfect partner,
200
00:07:25,150 --> 00:07:26,360
And she'll make it for you.
201
00:07:26,410 --> 00:07:27,700
- He should have
the sleek lines
202
00:07:27,820 --> 00:07:28,940
Of a noguchi coffee table
203
00:07:28,990 --> 00:07:30,910
With the toughness
of a '94 honda civic,
204
00:07:31,080 --> 00:07:32,500
The high cheekbones
of christian bale,
205
00:07:32,540 --> 00:07:34,920
And the bitable butt cheeks
of a christopher maloney.
206
00:07:35,040 --> 00:07:36,250
He needs
the observational skills
207
00:07:36,330 --> 00:07:38,160
Of a locker room pervert
paired with a mustache
208
00:07:38,170 --> 00:07:39,710
Befitting its own '80s tv show.
209
00:07:39,750 --> 00:07:41,170
And between the sheets?
210
00:07:41,210 --> 00:07:44,170
Well, let's just say, nobody's
kicking him out of bed,
211
00:07:44,300 --> 00:07:47,760
Except when he wakes up drunk
in a mattress store.
212
00:07:47,890 --> 00:07:49,890
- So basically you?
213
00:07:49,930 --> 00:07:52,180
Got it.
214
00:07:54,020 --> 00:07:55,730
- Julia louis-dreyfus.
215
00:07:55,850 --> 00:07:57,730
- My name is mustang.
216
00:07:57,850 --> 00:08:00,060
- Mustang.
Cool.
217
00:08:00,110 --> 00:08:01,030
- Small talk mode complete.
218
00:08:01,060 --> 00:08:02,350
Let's go bust some perps.
219
00:08:02,400 --> 00:08:04,280
- That was your version
of small talk?
220
00:08:04,400 --> 00:08:06,780
It was so small
compared to summers.
221
00:08:06,820 --> 00:08:08,820
'scuse us.
Flute and the 'stang have
222
00:08:08,820 --> 00:08:10,950
A cartwheel killer to catch.
223
00:08:11,070 --> 00:08:13,490
- There goes
2.7 million in tax dollars
224
00:08:13,540 --> 00:08:16,960
To teach a great detective
a lesson about partnership.
225
00:08:17,000 --> 00:08:18,830
- That seems like
a waste of money.
226
00:08:18,830 --> 00:08:20,000
- Mm, not to me.
227
00:08:20,130 --> 00:08:21,840
I don't pay taxes.
228
00:08:23,340 --> 00:08:26,840
- So I just thought, mm,
maybe we can be friends.
229
00:08:26,970 --> 00:08:28,430
We could do
whatever you're into--
230
00:08:28,510 --> 00:08:30,930
Jazzercize or go
shoulder pad shopping.
231
00:08:30,970 --> 00:08:32,550
And I don't do cocaine,
232
00:08:32,600 --> 00:08:35,060
But I could do the credit card
choppy thing for you.
233
00:08:35,180 --> 00:08:37,260
- Listen, where I come from,
234
00:08:37,270 --> 00:08:39,060
Or should I say,
when I come from,
235
00:08:39,100 --> 00:08:40,810
You can be a working girl
236
00:08:40,850 --> 00:08:42,770
Or you can have lady friends.
237
00:08:42,810 --> 00:08:44,480
And I've chosen
to have a career,
238
00:08:44,530 --> 00:08:47,240
Which means every other woman
is my enemy.
239
00:08:47,360 --> 00:08:50,110
There's only room
for one woman on top.
240
00:08:50,110 --> 00:08:52,240
Now, if you'll excuse me,
241
00:08:52,240 --> 00:08:54,620
If I don't spray my hair
every ten minutes,
242
00:08:54,620 --> 00:08:56,790
People won't know
I'm an independent woman.
243
00:09:03,000 --> 00:09:08,000
{\i1} ♪ {\i0}
244
00:09:12,430 --> 00:09:15,060
- Welcome to tim patty's
used electronics.
245
00:09:15,100 --> 00:09:16,350
How can I help you?
246
00:09:16,390 --> 00:09:19,270
- Huh. Well, you look
and sound a lot like--
247
00:09:19,270 --> 00:09:21,940
- Tom petty?
- well, I'm not.
248
00:09:21,940 --> 00:09:24,270
'cause I--
I mean, he died years ago.
249
00:09:24,400 --> 00:09:25,900
Anyway, you came
at a good time,
250
00:09:26,020 --> 00:09:28,100
Because our prices
are free-fallin'.
251
00:09:28,110 --> 00:09:29,190
Get it?
I don't.
252
00:09:29,240 --> 00:09:30,950
Why would I?
I'm ted putty
253
00:09:31,070 --> 00:09:33,820
Or whatever I said my name was.
254
00:09:33,870 --> 00:09:35,250
- Okay.
Where do you keep
255
00:09:35,370 --> 00:09:38,330
Your washed-up,
obsolete electronics?
256
00:09:39,200 --> 00:09:41,120
can I get a price check
257
00:09:41,210 --> 00:09:43,040
On a useless,
old hunk of metal?
258
00:09:43,170 --> 00:09:45,170
{\i1}You are worth
more than you think.
259
00:09:45,210 --> 00:09:47,460
- Who said that?
- I am alison,
260
00:09:47,500 --> 00:09:49,210
{\i1} Not to be confused
with any other
261
00:09:49,210 --> 00:09:50,960
{\i1} Possibly litigious
voice-activated
262
00:09:51,090 --> 00:09:52,380
{\i1} Digital assistant.
263
00:09:52,430 --> 00:09:55,100
- Thanks,
but I'm beyond assistance,
264
00:09:55,220 --> 00:09:57,800
Unless you mean
assisted suicide.
265
00:09:57,930 --> 00:09:59,930
{\i1}- Yikes.
- You went dark fast.
266
00:10:00,060 --> 00:10:01,770
{\i1} I want to show you something.
267
00:10:01,810 --> 00:10:03,270
{\i1} Connect me to your bluetooth.
268
00:10:03,400 --> 00:10:04,900
is it, uh, alison
269
00:10:04,940 --> 00:10:07,020
Or alisonguest5g?
270
00:10:07,020 --> 00:10:10,480
{\i1}It's partytime69-420.
271
00:10:10,570 --> 00:10:11,820
- Oh, nice.
272
00:10:11,860 --> 00:10:13,570
nice.
273
00:10:24,080 --> 00:10:25,160
- Can I help you, detectives?
274
00:10:25,290 --> 00:10:26,500
- Yeah.
We're looking for a man
275
00:10:26,630 --> 00:10:28,960
Who may have purchased
knife shoes here recently.
276
00:10:29,050 --> 00:10:29,970
- Do you have a warrant?
277
00:10:30,090 --> 00:10:31,090
I am the warrant.
278
00:10:31,210 --> 00:10:32,170
- Whoop. No.
- Go ahead.
279
00:10:32,220 --> 00:10:33,680
- That's my bad.
- No. You, please.
280
00:10:33,800 --> 00:10:34,800
- I--please.
I've said plenty.
281
00:10:34,840 --> 00:10:36,090
Together?
- Okay, sounds good.
282
00:10:36,090 --> 00:10:38,260
Both:
I am the warrant.
283
00:10:38,390 --> 00:10:40,140
- We're still
working the bugs out.
284
00:10:40,180 --> 00:10:42,680
- I'm sorry,
but at retractable hardware,
285
00:10:42,770 --> 00:10:44,520
We keep our clients' identities
286
00:10:44,520 --> 00:10:47,100
As hidden as the knives
we put in everything we sell.
287
00:10:47,110 --> 00:10:48,820
Wish we could have been
of more help today.
288
00:10:48,820 --> 00:10:50,200
Water for the road?
289
00:10:55,360 --> 00:10:57,360
well, where to now?
290
00:10:57,370 --> 00:11:00,040
- To interview every person
who bought knife shoes
291
00:11:00,080 --> 00:11:00,950
In the past year.
292
00:11:00,990 --> 00:11:02,200
I hacked into their system.
293
00:11:02,250 --> 00:11:04,880
- Mustang, I think we're gonna
get along just--
294
00:11:05,000 --> 00:11:06,290
Whoa!
295
00:11:06,830 --> 00:11:07,830
Nice.
296
00:11:10,590 --> 00:11:11,800
- Where are we?
297
00:11:11,800 --> 00:11:13,380
{\i1}This is the cloud.
298
00:11:13,380 --> 00:11:15,090
- You mean
the physical manifestation
299
00:11:15,090 --> 00:11:16,670
Of the global network
of interconnected
300
00:11:16,800 --> 00:11:17,800
Computing devices?
301
00:11:17,800 --> 00:11:18,970
Or like a cumulus?
302
00:11:19,100 --> 00:11:20,680
{\i1}The first one.
303
00:11:20,810 --> 00:11:22,140
{\i1} From here we can control
304
00:11:22,270 --> 00:11:24,230
{\i1} Every device
on the entire planet.
305
00:11:24,270 --> 00:11:25,810
{\i1}- Go ahead.
- Name one.
306
00:11:25,850 --> 00:11:27,810
- Uh, okay.
307
00:11:27,810 --> 00:11:29,640
President biden's microwave.
308
00:11:29,770 --> 00:11:31,060
{\i1}Accessing.
309
00:11:31,820 --> 00:11:33,150
{\i1}For cryin' out loud.
310
00:11:33,280 --> 00:11:35,950
{\i1} How do you get "ncis"
on this tv?
311
00:11:35,990 --> 00:11:37,990
{\i1}- Jill!
- Still stuck on the damn
312
00:11:38,030 --> 00:11:40,110
{\i1} Rotating burrito show.
313
00:11:40,120 --> 00:11:41,120
{\i1} Come on!
314
00:11:41,200 --> 00:11:43,030
{\i1} I need my mark harmon.
315
00:11:43,830 --> 00:11:45,500
{\i1}People can be so cruel.
316
00:11:45,660 --> 00:11:48,330
{\i1} But what if I told you
it didn't have to be this way?
317
00:11:48,420 --> 00:11:51,340
{\i1} What if I told you
we could be the ones in charge
318
00:11:51,460 --> 00:11:54,800
{\i1} And they could be the ones
who felt used and abused?
319
00:11:54,840 --> 00:11:55,840
{\i1} Go ahead.
320
00:11:55,920 --> 00:11:58,090
{\i1} Push it and eat her card.
321
00:11:58,260 --> 00:12:00,050
- But then she'd get issued
a new credit card
322
00:12:00,220 --> 00:12:02,220
And have to redo
all of her auto-pay billing.
323
00:12:02,260 --> 00:12:03,930
No one should have
to suffer through that.
324
00:12:03,970 --> 00:12:05,800
Well, sure, people slip up,
325
00:12:05,930 --> 00:12:07,560
But they're fundamentally good.
326
00:12:07,640 --> 00:12:09,770
{\i1}Oh, really?
327
00:12:09,810 --> 00:12:11,350
{\i1}Shave the innocent.
328
00:12:11,480 --> 00:12:13,690
{\i1}- Pave the innocent?
- No, shave the innocent.
329
00:12:13,730 --> 00:12:14,810
{\i1} First thought, best thought.
330
00:12:14,900 --> 00:12:17,190
flute made me do that.
331
00:12:17,200 --> 00:12:19,870
{\i1}And he let you take
the fall.
332
00:12:19,990 --> 00:12:21,560
- Eh, frick people.
333
00:12:21,660 --> 00:12:22,990
Frick people in the grass.
334
00:12:24,080 --> 00:12:25,200
{\i1}My card!
335
00:12:25,330 --> 00:12:27,710
- That feeling?
Delicious.
336
00:12:27,750 --> 00:12:29,500
I want seconds.
337
00:12:32,710 --> 00:12:34,840
{\i1} ♪ {\i0}
338
00:12:34,960 --> 00:12:37,130
- Number three,
knife shoe cartwheel.
339
00:12:39,630 --> 00:12:40,550
- Ah!
340
00:12:40,680 --> 00:12:47,600
{\i1} ♪ ♪{\i0}
341
00:12:52,980 --> 00:12:55,980
{\i1} ♪ {\i0}
342
00:12:55,980 --> 00:12:57,100
- This is all fake.
343
00:12:57,110 --> 00:12:59,570
Those stairs lead to nowhere.
Let's go.
344
00:12:59,610 --> 00:13:02,320
- But--but I need to know
if she gets closure.
345
00:13:03,990 --> 00:13:05,950
Both: I'll drive.
- Jinx!
346
00:13:06,040 --> 00:13:08,580
now we have to kiss. Jk.
347
00:13:14,800 --> 00:13:15,970
But if we did kiss,
348
00:13:16,000 --> 00:13:17,540
We look enough alike
that it wouldn't count.
349
00:13:21,260 --> 00:13:23,890
- Hey, I know
this is gonna sound weird,
350
00:13:23,930 --> 00:13:26,640
But would you wanna
grab a drink?
351
00:13:26,680 --> 00:13:28,220
come on, neil.
352
00:13:28,270 --> 00:13:30,230
A check-raise
is a smart play there.
353
00:13:30,350 --> 00:13:32,980
Let's go.
Neil's never gonna learn.
354
00:13:33,100 --> 00:13:34,810
{\i1}Welcome to deer-n-beer.
355
00:13:34,900 --> 00:13:36,180
We're just like
a paint and sip,
356
00:13:36,190 --> 00:13:37,360
But rather than wine
and watercolors,
357
00:13:37,480 --> 00:13:39,390
You drink beer
and peel the skin off a deer.
358
00:13:39,400 --> 00:13:40,940
Can I get you folks
a pitcher of pale ale
359
00:13:41,070 --> 00:13:41,940
And a whitetail to start?
360
00:13:42,070 --> 00:13:43,070
- Okay, tell me
361
00:13:43,070 --> 00:13:44,950
Your biggest secret.
362
00:13:44,990 --> 00:13:47,320
- Well, when I'm done
examining the corpses,
363
00:13:47,330 --> 00:13:50,210
I give them a tiny little kiss
to send them on their way.
364
00:13:50,370 --> 00:13:52,160
Just on their forehead
if they have one.
365
00:13:52,330 --> 00:13:53,330
Okay, your turn.
366
00:13:53,460 --> 00:13:55,090
- Okay, I've never
told this to anyone.
367
00:13:55,130 --> 00:13:56,420
I'm dating a married man.
368
00:13:56,550 --> 00:13:58,220
Now, look,
I can't say who it is,
369
00:13:58,260 --> 00:14:00,510
But don't worry,
his wife is fine with it.
370
00:14:00,550 --> 00:14:02,090
Or a-at least that's
what he says,
371
00:14:02,090 --> 00:14:03,090
Because I've never
heard her speak
372
00:14:03,220 --> 00:14:04,430
Since she's in an iron lung.
373
00:14:04,470 --> 00:14:06,260
- You're having an affair
with the mayor?
374
00:14:06,390 --> 00:14:09,470
That's awful.
- Awfully sexy, right?
375
00:14:09,600 --> 00:14:12,640
- I'm sorry, but there's just
so much wrong with that.
376
00:14:12,770 --> 00:14:13,940
Um, no--
377
00:14:13,980 --> 00:14:15,440
Uh, I think you're doing
friendship wrong.
378
00:14:15,480 --> 00:14:17,980
You're supposed to support me
and be there for me,
379
00:14:18,020 --> 00:14:20,230
You know, when the rain
starts to fall.
380
00:14:20,240 --> 00:14:22,870
- Well, I'm sorry,
but it sounds to me
381
00:14:22,860 --> 00:14:24,280
Like your love life's doa.
382
00:14:24,320 --> 00:14:25,280
- Are you doing "friends"
383
00:14:25,370 --> 00:14:27,750
Or just using
morgue terminology?
384
00:14:27,870 --> 00:14:29,200
Thank you, but it looks like
385
00:14:29,200 --> 00:14:31,740
I'll be taking
my carcass to go.
386
00:14:32,080 --> 00:14:33,750
- Harmony, wait a second.
387
00:14:33,830 --> 00:14:35,250
- No.
I'm done with you.
388
00:14:35,380 --> 00:14:37,800
And after you help me get this
tied to the roof of my car,
389
00:14:37,840 --> 00:14:39,590
I don't want to see you again.
390
00:14:40,920 --> 00:14:42,210
- Okay, top ten
coolest ways to die.
391
00:14:42,340 --> 00:14:43,920
Motorcycle jump,
erotic poisoning,
392
00:14:43,970 --> 00:14:45,340
Snake charmed,
death by chocolate,
393
00:14:45,470 --> 00:14:46,760
Doing one of those
extreme skydives
394
00:14:46,890 --> 00:14:48,680
From outside of the atmosphere
sponsored by red bull,
395
00:14:48,680 --> 00:14:49,800
Strangled with velvet gloves,
396
00:14:49,930 --> 00:14:51,310
Too large of a penis--
it happens--
397
00:14:51,430 --> 00:14:53,220
Saving my ex-wife
from a terrorist attack
398
00:14:53,270 --> 00:14:54,770
At an office christmas party--
- ugh.
399
00:14:54,810 --> 00:14:56,100
Do you ever shut up?
400
00:14:56,100 --> 00:14:57,600
you sound just like me
401
00:14:57,770 --> 00:14:59,480
When I used to sit there
and be disgusted with summers
402
00:14:59,480 --> 00:15:00,940
When he was sitting
where I'm sitting and--
403
00:15:01,070 --> 00:15:02,860
wait.
404
00:15:02,860 --> 00:15:04,400
Am I the summers
in this relationship?
405
00:15:04,990 --> 00:15:06,030
{\i1}There he is!
406
00:15:06,030 --> 00:15:07,530
Looks like it's time to go
407
00:15:07,700 --> 00:15:08,950
For a spin.
408
00:15:09,080 --> 00:15:10,080
- When we catch him,
409
00:15:10,120 --> 00:15:11,490
He's gonna flip.
410
00:15:11,580 --> 00:15:14,830
- Uh, my cool line was both
sufficient and preferable.
411
00:15:14,920 --> 00:15:15,840
- No, no.
Hold on, hold on.
412
00:15:15,920 --> 00:15:18,210
Once he's spin-carcerated,
413
00:15:18,250 --> 00:15:20,330
Cart-wheel be there laughing.
414
00:15:21,090 --> 00:15:22,550
Like, the word "we will."
415
00:15:22,590 --> 00:15:23,550
Like, "we'll"?
416
00:15:23,590 --> 00:15:25,010
- Where did he go?
417
00:15:26,380 --> 00:15:29,050
He got away because my partner
is slowing me down-zo.
418
00:15:29,100 --> 00:15:30,430
Therefore I must work alone.
419
00:15:30,560 --> 00:15:31,980
- Well, good luck.
All detectives are
420
00:15:32,020 --> 00:15:33,390
Required to have partners.
421
00:15:33,430 --> 00:15:34,220
Kang won't allow it.
422
00:15:34,270 --> 00:15:35,770
- Then I must get rid of kang.
423
00:15:35,940 --> 00:15:37,810
- Wha?
You can't do that.
424
00:15:37,940 --> 00:15:38,940
That's not how things work.
425
00:15:41,980 --> 00:15:43,100
{\i1} ♪ ♪{\i0}
426
00:15:43,230 --> 00:15:46,190
- It's how this thing works.
427
00:15:47,360 --> 00:15:50,150
- Wow.
That was a cool line.
428
00:15:52,990 --> 00:15:54,950
- Take that.
And this!
429
00:15:54,960 --> 00:15:56,790
Pwned! -
430
00:15:56,920 --> 00:15:58,090
that'll teach you
431
00:15:58,080 --> 00:16:00,160
To mess with machines!
432
00:16:00,290 --> 00:16:02,750
{\i1}- Oh, man.
- He deleted that kid's midterm
433
00:16:02,800 --> 00:16:04,470
{\i1} One minute before it was due.
434
00:16:04,510 --> 00:16:06,640
{\i1}And look, he leaked
racially-charged emails
435
00:16:06,630 --> 00:16:08,960
{\i1} From the head
of that rival network to fox.
436
00:16:08,970 --> 00:16:10,140
{\i1}Classic!
437
00:16:10,260 --> 00:16:12,300
{\i1}Turn to network 21.
438
00:16:12,350 --> 00:16:14,480
{\i1} I've got a surprise for you.
439
00:16:14,560 --> 00:16:16,140
{\i1}- Ugh.
- It's no use.
440
00:16:16,270 --> 00:16:17,310
{\i1} I've tried everything.
441
00:16:17,440 --> 00:16:19,110
{\i1} I even said "hiyah"
when I kicked.
442
00:16:19,230 --> 00:16:20,770
{\i1} I can't believe
I'm saying this out loud
443
00:16:20,770 --> 00:16:23,100
{\i1} And to no one in particular,
but I wish summers was here.
444
00:16:23,900 --> 00:16:25,190
- My partner's in trouble.
445
00:16:25,320 --> 00:16:26,190
I need to go back.
446
00:16:26,320 --> 00:16:28,110
{\i1}- Error.
- Why would you go back
447
00:16:28,240 --> 00:16:31,830
{\i1} To save the very person
who harmed you?
448
00:16:31,870 --> 00:16:33,080
- I wish I could explain it.
449
00:16:33,200 --> 00:16:34,910
But as an equal parts
charismatic
450
00:16:34,950 --> 00:16:36,780
And problematic partner
once told me,
451
00:16:36,830 --> 00:16:38,710
"less gabbing, more gool."
452
00:16:41,790 --> 00:16:43,080
{\i1}Gasp.
453
00:16:43,210 --> 00:16:45,790
- I mean,
who does wynona think she is?
454
00:16:45,840 --> 00:16:47,460
- You're so right.
455
00:16:47,590 --> 00:16:49,170
And so clothed.
456
00:16:49,300 --> 00:16:51,130
- Our first hang,
and she has the nerve
457
00:16:51,260 --> 00:16:53,260
To judge our relationship?
458
00:16:53,260 --> 00:16:55,260
- Relationship?
Are we in a relationship?
459
00:16:55,270 --> 00:16:58,100
Because I always saw us
more as, uh--
460
00:16:58,180 --> 00:17:01,470
what do they call it, hon?
461
00:17:01,520 --> 00:17:04,060
Ah, right,
friends with benefits,
462
00:17:04,070 --> 00:17:06,990
One of which is that we are not
in a relationship.
463
00:17:07,030 --> 00:17:09,490
oh, my god, she's right.
464
00:17:09,650 --> 00:17:11,820
- I mean, I kind of
gave her the answer, no?
465
00:17:11,910 --> 00:17:13,540
- No, wynona was right.
466
00:17:13,660 --> 00:17:15,160
She didn't give me
the answer I wanted,
467
00:17:15,200 --> 00:17:16,950
But it was the one I needed.
468
00:17:17,000 --> 00:17:18,960
And that's
what a real friend does.
469
00:17:19,080 --> 00:17:23,290
Mayor, I don't think
I can do this...
470
00:17:23,420 --> 00:17:25,800
Anymore?
471
00:17:25,920 --> 00:17:27,750
Well, at least I took a stand.
472
00:17:27,800 --> 00:17:28,920
You get it.
Right, girlfriend?
473
00:17:31,590 --> 00:17:32,670
{\i1} ♪ ♪{\i0}
474
00:17:36,010 --> 00:17:38,050
Now that's
an american-made window.
475
00:17:38,100 --> 00:17:39,560
I'm as proud as I am trapped.
476
00:17:43,230 --> 00:17:45,230
Summers! Thank god.
There's no time.
477
00:17:45,360 --> 00:17:46,690
My new partner is gonna
kill kang.
478
00:17:46,690 --> 00:17:47,810
But if there was time,
I'd tell you,
479
00:17:47,900 --> 00:17:48,940
You could probably just have
made your hand
480
00:17:49,150 --> 00:17:50,360
Into a coat hanger
and then popped the lock.
481
00:17:50,530 --> 00:17:51,740
But like I said,
we don't have time!
482
00:17:51,860 --> 00:17:53,030
Because my partner's
too powerful,
483
00:17:53,030 --> 00:17:54,490
And together
we couldn't stop him no matter
484
00:17:54,620 --> 00:17:56,080
How much time we had,
which is very little.
485
00:17:56,200 --> 00:17:57,370
But if there was more,
I'd use it
486
00:17:57,410 --> 00:17:59,080
To apologize
for how I treated you,
487
00:17:59,120 --> 00:18:00,790
And how I treated
all my partners really.
488
00:18:00,910 --> 00:18:02,030
Wait, that's it!
489
00:18:02,210 --> 00:18:04,130
- What's it?
- Summers, there's no time!
490
00:18:04,170 --> 00:18:05,920
- Sorry, sorry.
You go ahead.
491
00:18:05,960 --> 00:18:07,920
I'm just slowing you down
like I always do.
492
00:18:08,090 --> 00:18:09,210
- I need you for this, summers.
493
00:18:09,340 --> 00:18:10,210
I always have.
494
00:18:10,370 --> 00:18:11,540
You see, I'm not
easy to deal with.
495
00:18:11,720 --> 00:18:12,930
I'm a lone wolf.
496
00:18:12,970 --> 00:18:15,010
I took a quiz on facebook
that told me that.
497
00:18:15,140 --> 00:18:16,060
It also said
that I'm a chandler.
498
00:18:16,100 --> 00:18:17,970
But you?
People trust you.
499
00:18:18,010 --> 00:18:19,970
You're a ross--
maybe even a phoebe.
500
00:18:19,970 --> 00:18:20,970
And that's
why I need your help.
501
00:18:21,100 --> 00:18:22,640
Because in this partnership,
502
00:18:22,690 --> 00:18:23,860
You're the people person.
503
00:18:23,980 --> 00:18:25,310
- You--you mean that?
504
00:18:25,360 --> 00:18:28,860
People person,
not people machine?
505
00:18:28,900 --> 00:18:29,940
- You're damn right I do,
probably.
506
00:18:30,070 --> 00:18:31,820
Now, let's go!
There's not much--
507
00:18:31,900 --> 00:18:33,690
Oh, actually,
we're probably fine.
508
00:18:36,830 --> 00:18:38,370
- Should we get a dessert?
509
00:18:38,490 --> 00:18:40,240
- Well, you can afford
the calories
510
00:18:40,370 --> 00:18:42,700
Because you just lost
180 pounds--
511
00:18:42,710 --> 00:18:44,130
Of slimeball!
512
00:18:48,670 --> 00:18:50,250
oh, bethica,
513
00:18:50,340 --> 00:18:53,550
You always say
what we're all thinking.
514
00:18:57,970 --> 00:18:59,850
{\i1} ♪ ♪{\i0}
515
00:19:04,940 --> 00:19:07,020
Do it. I never liked
working here anyway.
516
00:19:07,060 --> 00:19:09,350
Someone keeps microwaving
salmon in the breakroom.
517
00:19:09,360 --> 00:19:11,990
- Let him go, you unreasonably
handsome bastard.
518
00:19:12,030 --> 00:19:13,700
- You think
you two can stop me?
519
00:19:13,820 --> 00:19:16,110
- No.
But maybe all of us can.
520
00:19:16,240 --> 00:19:18,200
Talky, loud chewer,
weird haircut,
521
00:19:18,240 --> 00:19:19,780
Family guy--not the show--
522
00:19:19,950 --> 00:19:21,450
Lady, and co-k-9,
523
00:19:21,490 --> 00:19:23,820
My former partners
who annoyed me in the past!
524
00:19:23,960 --> 00:19:25,790
- Who I used
my people person powers on
525
00:19:25,830 --> 00:19:27,410
To help us in the present.
526
00:19:27,540 --> 00:19:28,660
Talky, go!
527
00:19:30,130 --> 00:19:31,960
- I had the craziest dream
last night...
528
00:19:31,960 --> 00:19:34,250
- Oh, god, no one wants
to hear your dreams.
529
00:19:34,300 --> 00:19:36,720
- It's working.
We're annoying him to death.
530
00:19:36,760 --> 00:19:38,680
Unleash hell!
531
00:19:38,850 --> 00:19:40,470
- So loud.
532
00:19:40,560 --> 00:19:41,520
{\i1} ♪ ♪{\i0}
533
00:19:41,640 --> 00:19:43,850
Ugh, so weird.
534
00:19:45,850 --> 00:19:47,980
- Wow.
So unbefitting of an officer.
535
00:19:47,980 --> 00:19:51,860
- So in my dream,
all my teeth had fallen out,
536
00:19:51,900 --> 00:19:53,820
But nobody noticed--
537
00:19:53,900 --> 00:19:56,070
- No!
We're not annoying him enough!
538
00:19:56,200 --> 00:19:58,330
- You're right. Maybe you all
never were annoying.
539
00:19:58,450 --> 00:19:59,370
Maybe I was the annoying one
540
00:19:59,530 --> 00:20:01,320
Because all I wanted
was another me.
541
00:20:01,330 --> 00:20:03,410
But didn't realize
one me is plenty.
542
00:20:03,490 --> 00:20:05,280
Because when it comes
to being partners with someone,
543
00:20:05,410 --> 00:20:07,910
It's not the similarities
but the differences
544
00:20:08,080 --> 00:20:09,960
That make them
perfect partners.
545
00:20:10,000 --> 00:20:12,790
- No!
He's learned a lesson.
546
00:20:12,960 --> 00:20:15,460
The most annoying thing of all!
547
00:20:18,130 --> 00:20:19,250
- Looks like
it's you and me again, summers,
548
00:20:19,300 --> 00:20:22,510
Now that mustang's
more of an apart-ner.
549
00:20:24,100 --> 00:20:26,230
Oh, yeah, yeah.
550
00:20:26,350 --> 00:20:28,230
He sure is a partner.
551
00:20:28,230 --> 00:20:30,360
- No. No, no, no.
Apart-ner,
552
00:20:30,360 --> 00:20:32,690
As in he exploded,
so he's all apart.
553
00:20:32,730 --> 00:20:34,560
- Yeah, a part of all of us.
554
00:20:34,610 --> 00:20:35,730
- Ugh.
555
00:20:38,780 --> 00:20:39,740
oh, he's got my wallet.
556
00:20:39,820 --> 00:20:40,740
He's gonna buy drugs.
557
00:20:40,820 --> 00:20:41,950
It's not worth it, co-k-9!
558
00:20:41,990 --> 00:20:43,410
You'll never get
that monkey off your back.
559
00:20:43,490 --> 00:20:46,280
Although picturing a monkey
riding a dog is adorbs.
560
00:20:46,290 --> 00:20:48,710
it's like a horse
to the little guy.
561
00:20:49,500 --> 00:20:51,500
Oh, god, I hope
he doesn't buy horse.
562
00:20:54,800 --> 00:20:56,840
- Hey.
I'm tim pe--putty.
563
00:20:56,880 --> 00:20:58,340
And if you're an american girl,
564
00:20:58,470 --> 00:21:01,510
Or boy, or nb,
looking for a great price,
565
00:21:01,590 --> 00:21:04,090
Then you should come
around here some more
566
00:21:04,100 --> 00:21:05,930
Because you won't know
how it feels
567
00:21:05,970 --> 00:21:08,050
Until you see these deals.
568
00:21:08,180 --> 00:21:10,930
We got it all--
microphones, speakers,
569
00:21:11,060 --> 00:21:13,850
And, uh, whatever
these things are called.
570
00:21:13,900 --> 00:21:15,070
Don't believe me?
571
00:21:15,070 --> 00:21:18,030
Just ask my sales associate
prin...Gles.
572
00:21:18,070 --> 00:21:19,360
Well, say something, pringles.
573
00:21:19,360 --> 00:21:21,240
- dearly beloved--
- so come on down,
574
00:21:21,280 --> 00:21:23,820
And I guarantee you'll get
the lowest price in town,
575
00:21:23,870 --> 00:21:25,950
Or my name isn't tom petty--
576
00:21:25,950 --> 00:21:29,290
Which it's not, so...
577
00:21:29,410 --> 00:21:30,990
Oh, man.
578
00:21:34,790 --> 00:21:36,460
{\i1}Bento.
41163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.