All language subtitles for Bob Hearts Abishola S05E10 Diamonds Are Made to Sparkle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,470 --> 00:00:03,871 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:03,971 --> 00:00:06,907 Quarter one profits are up. 3 00:00:08,142 --> 00:00:10,578 We even have companies sniffing around about buying us, 4 00:00:10,678 --> 00:00:12,413 so, everybody, great job. 5 00:00:12,513 --> 00:00:13,681 Somebody wants to buy us? 6 00:00:13,781 --> 00:00:14,915 So then we won't have to work here? 7 00:00:15,015 --> 00:00:16,550 But we still get money? 8 00:00:16,650 --> 00:00:19,187 Our parents founded this company. 9 00:00:19,287 --> 00:00:20,588 It's part of who we are. 10 00:00:20,688 --> 00:00:22,756 Are we gonna throw all that away for a few dollars? 11 00:00:22,856 --> 00:00:25,226 I vote yes. 12 00:00:25,326 --> 00:00:26,294 Seconded. 13 00:00:26,394 --> 00:00:28,362 I am sorry to do this, Mr. Wheeler, 14 00:00:28,462 --> 00:00:31,265 but if the offer is fair, I vote to sell. 15 00:00:31,365 --> 00:00:32,866 You got to be kidding me. 16 00:00:32,966 --> 00:00:35,169 You know I do not kid. 17 00:00:35,269 --> 00:00:38,539 You didn't choose this place any more than we did. 18 00:00:38,639 --> 00:00:41,075 Dad died and you got stuck with it. 19 00:00:41,175 --> 00:00:42,410 This is the way out. 20 00:00:42,510 --> 00:00:46,714 Most CEOs get prison time. You're just getting money. 21 00:00:48,316 --> 00:00:50,651 It won't be easy for me to say goodbye to this place. 22 00:00:50,751 --> 00:00:53,321 But I'll do it if it means I get to watch 23 00:00:53,421 --> 00:00:55,589 the people I love spread their wings. 24 00:00:58,058 --> 00:00:59,393 Wait a minute. 25 00:00:59,493 --> 00:01:01,495 You're not getting out of here without a Doug hug. 26 00:01:09,036 --> 00:01:11,071 Morning, honey. Good morning. 27 00:01:11,172 --> 00:01:15,409 Whoa. I'm going to work, not plowing the back 40. 28 00:01:15,509 --> 00:01:16,810 You're going to need your strength 29 00:01:16,910 --> 00:01:19,347 for your battle with the Japanese. 30 00:01:19,447 --> 00:01:21,149 It's not a battle, it's a negotiation. 31 00:01:21,249 --> 00:01:23,083 With the Japanese. 32 00:01:23,184 --> 00:01:26,019 Ah-ah, that is not the tie I set out. 33 00:01:26,120 --> 00:01:27,688 It really didn't go with the shirt. 34 00:01:27,788 --> 00:01:28,922 But it is lucky. 35 00:01:29,022 --> 00:01:31,325 You wore it the day of your heart attack. 36 00:01:31,425 --> 00:01:33,694 That tie tried to kill me. 37 00:01:34,662 --> 00:01:36,764 But you lived and you met me. 38 00:01:36,864 --> 00:01:38,532 And every day since has been a blessing. 39 00:01:39,500 --> 00:01:41,068 Well, that's nice. 40 00:01:41,169 --> 00:01:42,470 All right, I'll change after I finish 41 00:01:42,570 --> 00:01:44,037 these here vittles. 42 00:01:45,005 --> 00:01:47,475 No, no, Ronke, I am embarrassed to tell you 43 00:01:47,575 --> 00:01:50,444 how much money our family will soon have. 44 00:01:50,544 --> 00:01:52,413 But you may guess if you would like. 45 00:01:53,381 --> 00:01:54,948 Who is she talking to? 46 00:01:55,048 --> 00:01:56,217 One of my aunties. 47 00:01:56,317 --> 00:01:57,518 Higher. 48 00:01:58,652 --> 00:02:00,454 Higher. 49 00:02:00,554 --> 00:02:02,956 That is a crazy number. 50 00:02:03,056 --> 00:02:04,492 Higher. 51 00:02:05,893 --> 00:02:07,928 She knows it's not a done deal, right? 52 00:02:08,028 --> 00:02:09,497 I told her not to tell anyone. 53 00:02:09,597 --> 00:02:11,665 I told you not to tell anyone. 54 00:02:11,765 --> 00:02:14,268 Yes, tell everyone! 55 00:02:40,928 --> 00:02:44,131 Okay, Tokyo should be calling any minute. 56 00:02:44,232 --> 00:02:45,366 All right! 57 00:02:47,968 --> 00:02:49,503 Ooh, look who did his homework. 58 00:02:49,603 --> 00:02:51,505 I watch a lot of anime. 59 00:02:52,606 --> 00:02:53,641 I love the initiative, 60 00:02:53,741 --> 00:02:55,843 but it'll just be me and Goodwin on the call. 61 00:02:57,511 --> 00:02:59,480 Okay, but Goodwin's gonna do most of the talking, right? 62 00:02:59,580 --> 00:03:03,351 Hey, I had three breakfasts this morning. I'm ready. 63 00:03:04,385 --> 00:03:06,119 Are you? 64 00:03:06,220 --> 00:03:07,888 Yes. 65 00:03:07,988 --> 00:03:10,391 Oh, goodness. 66 00:03:10,491 --> 00:03:12,393 Hey, what the hell is going on? 67 00:03:12,493 --> 00:03:15,896 Well, you really didn't want to sell, 68 00:03:15,996 --> 00:03:18,399 so we're worried that when the time comes, 69 00:03:18,499 --> 00:03:20,501 you won't be able to... 70 00:03:20,601 --> 00:03:23,704 take ol' MaxDot behind the barn and shoot her. 71 00:03:25,038 --> 00:03:28,075 Whereas, I am positive this is the right decision. 72 00:03:28,175 --> 00:03:30,444 I do not even have to take her behind the barn, 73 00:03:30,544 --> 00:03:32,446 I will shoot her right here. 74 00:03:32,546 --> 00:03:35,048 Let's remember who got us in this position. 75 00:03:35,148 --> 00:03:37,685 This place was built on my blood, sweat and tears. 76 00:03:37,785 --> 00:03:40,654 See? You cry. 77 00:03:42,089 --> 00:03:44,157 I think you are a killer, Mr. Wheeler. 78 00:03:44,258 --> 00:03:47,094 And your weapon of choice is kindness. 79 00:03:47,194 --> 00:03:48,596 All right, how's this for kindness? 80 00:03:48,696 --> 00:03:51,465 Everybody, get the hell out. 81 00:03:51,565 --> 00:03:53,166 Not kind at all, sir. 82 00:03:54,302 --> 00:03:55,569 Before we go, 83 00:03:55,669 --> 00:03:57,571 can we just take a moment to note 84 00:03:57,671 --> 00:04:00,708 that this could be our last board meeting? 85 00:04:07,481 --> 00:04:08,516 What are you doing? 86 00:04:08,616 --> 00:04:10,851 I'm taking mental pictures. 87 00:04:18,326 --> 00:04:21,462 It is going to be strange not seeing you all every day. 88 00:04:21,562 --> 00:04:24,064 And you every other day, Douglas. 89 00:04:24,164 --> 00:04:27,468 You know what? Until we're done, I'll come in more often. 90 00:04:29,036 --> 00:04:31,772 This morning, I was thinking about my first day 91 00:04:31,872 --> 00:04:33,607 on the factory floor. 92 00:04:33,707 --> 00:04:36,076 I still remember what your mother said, 93 00:04:36,176 --> 00:04:38,846 "There are cameras everywhere." 94 00:04:39,880 --> 00:04:42,082 All right, that's them. 95 00:04:42,182 --> 00:04:44,151 You got this, Goodwin, we believe in you. 96 00:04:44,251 --> 00:04:46,920 Sayonara. That's "goodbye" in Japanese. 97 00:04:47,020 --> 00:04:47,921 You can use that. 98 00:04:48,021 --> 00:04:49,623 I'm leaving. 99 00:04:53,961 --> 00:04:54,862 Dele! 100 00:04:54,962 --> 00:04:56,630 You're going to be late! 101 00:04:57,698 --> 00:05:00,334 Is there a Jonah in our family? 102 00:05:00,434 --> 00:05:01,635 If it is a name from the Bible, 103 00:05:01,735 --> 00:05:04,104 then we have it in our family. 104 00:05:04,204 --> 00:05:07,541 He messaged me on Instagram. He heard we were rich. 105 00:05:07,641 --> 00:05:08,942 Oh, no. 106 00:05:09,042 --> 00:05:12,346 That is good. Word is spreading. 107 00:05:12,446 --> 00:05:14,982 He wants us to send him a Peloton. 108 00:05:16,850 --> 00:05:19,820 What is that? Is it expensive? Send him two. 109 00:05:19,920 --> 00:05:21,922 "Though we have never met, 110 00:05:22,022 --> 00:05:25,459 "I am excited to share in our family's good fortune. 111 00:05:25,559 --> 00:05:28,662 I also accept cash or Zelle." 112 00:05:28,762 --> 00:05:30,398 This is perfect. 113 00:05:30,498 --> 00:05:32,566 Once we send the Pelotons, all of Lagos 114 00:05:32,666 --> 00:05:34,702 will be talking about us. 115 00:05:34,802 --> 00:05:37,905 They will build a statue in our honor. 116 00:05:38,005 --> 00:05:39,873 That we will pay for. 117 00:05:40,874 --> 00:05:44,277 Mummy, maybe we should not be flaunting our wealth so much. 118 00:05:44,378 --> 00:05:49,182 Oh, nonsense. Diamonds are made to sparkle. 119 00:05:49,282 --> 00:05:50,651 Are you not worried all this bragging 120 00:05:50,751 --> 00:05:52,019 will bring about bad juju? 121 00:05:52,119 --> 00:05:53,687 I hope it does. 122 00:05:53,787 --> 00:05:56,490 Remember, Dele, you have not really made it 123 00:05:56,590 --> 00:05:58,726 until someone has put a curse on you. 124 00:05:59,693 --> 00:06:02,329 I can't wait. Mm. 125 00:06:02,430 --> 00:06:04,598 I have never been one to show off. 126 00:06:04,698 --> 00:06:06,333 That is not true. 127 00:06:06,434 --> 00:06:08,869 As a baby, I covered you with gold. 128 00:06:08,969 --> 00:06:10,270 You were weighed down so much, 129 00:06:10,370 --> 00:06:12,706 you could barely take your first steps. 130 00:06:14,341 --> 00:06:16,309 It wouldn't hurt to get a few new things, Mom. 131 00:06:16,410 --> 00:06:17,511 You deserve it. 132 00:06:19,179 --> 00:06:20,548 I'll think about it. 133 00:06:20,648 --> 00:06:22,583 And maybe I can get some new clothes? 134 00:06:22,683 --> 00:06:23,984 No. 135 00:06:24,084 --> 00:06:27,521 We are rich, not you. 136 00:06:37,665 --> 00:06:38,766 Your mother is right. 137 00:06:38,866 --> 00:06:40,534 You should refresh your wardrobe. 138 00:06:40,634 --> 00:06:41,935 At least change your hair. 139 00:06:42,035 --> 00:06:44,404 What is wrong with my hair? 140 00:06:44,505 --> 00:06:45,773 Leave it alone. 141 00:06:45,873 --> 00:06:47,374 I will not. 142 00:06:47,475 --> 00:06:51,378 Your hair is cooler than hers, and you are a senior citizen. 143 00:06:51,479 --> 00:06:54,281 I don't slap like one. 144 00:06:54,381 --> 00:06:56,450 I do not want to change. 145 00:06:56,550 --> 00:06:58,318 I like who I am. 146 00:06:58,418 --> 00:07:01,655 Yes, but some of us have to be seen with you. 147 00:07:03,056 --> 00:07:06,560 Now you are the golden goose, it is time for you to honk. 148 00:07:07,895 --> 00:07:10,798 Doesn't the Bible say a person shouldn't be too proud? 149 00:07:10,898 --> 00:07:13,133 Nigerians ignore that part. 150 00:07:13,233 --> 00:07:16,136 You can't piecemeal the word of God. 151 00:07:16,236 --> 00:07:18,706 That was not God, that was King James. 152 00:07:18,806 --> 00:07:21,074 And he was a white man. 153 00:07:22,743 --> 00:07:25,212 I've always admired your frames. 154 00:07:25,312 --> 00:07:28,381 Maybe I can buy some cool sunglasses. 155 00:07:29,382 --> 00:07:32,419 You take my look, I take your life. 156 00:07:39,627 --> 00:07:42,262 Ugh, this is taking forever. 157 00:07:42,362 --> 00:07:44,965 It's like waiting for a baby to be born. 158 00:07:45,065 --> 00:07:46,734 A baby made of money. 159 00:07:47,935 --> 00:07:50,437 You know, I keep texting Bob, but I haven't heard anything. 160 00:07:50,538 --> 00:07:52,005 Text Kofo. He's in there. 161 00:07:52,105 --> 00:07:54,107 Ooh! It's Bob. 162 00:07:54,207 --> 00:07:57,277 He put a thumbs-up on "Should I stop bothering you?" 163 00:07:59,513 --> 00:08:01,148 What's going on? Are they close? 164 00:08:01,248 --> 00:08:03,216 Is there a money baby? 165 00:08:03,316 --> 00:08:06,787 It is hard to say. The back of Mr. Wheeler's neck is red. 166 00:08:06,887 --> 00:08:10,524 But that could mean he's angry or excited. 167 00:08:10,624 --> 00:08:12,292 Or sunburnt. 168 00:08:12,392 --> 00:08:14,695 Well, go back in there and get some answers. 169 00:08:14,795 --> 00:08:17,531 Come on, man! We're freakin' out! 170 00:08:17,631 --> 00:08:19,633 I can't. I already brought them coffee, 171 00:08:19,733 --> 00:08:21,134 then came back to warm up their coffee, 172 00:08:21,234 --> 00:08:22,369 and then cleared the coffee. 173 00:08:22,469 --> 00:08:25,172 Here. Couple of yogurts 174 00:08:25,272 --> 00:08:27,307 for our hungry negotiators. 175 00:08:27,407 --> 00:08:29,309 Ah, this is good. 176 00:08:29,409 --> 00:08:32,145 I can linger as they mix in their berries. 177 00:08:36,516 --> 00:08:38,218 It's gonna be fine. It's gonna be fine. 178 00:08:38,318 --> 00:08:40,120 Yeah, it's gonna be great. Good. 179 00:08:42,255 --> 00:08:44,091 You know, I should find a girlfriend 180 00:08:44,191 --> 00:08:46,059 before we get our buyout checks. 181 00:08:46,159 --> 00:08:47,728 Why do you say that? 182 00:08:47,828 --> 00:08:49,830 I want her to love Doug for Doug. 183 00:08:51,999 --> 00:08:54,534 I don't know, I think money takes the pressure off. 184 00:08:54,635 --> 00:08:56,036 How so? 185 00:08:56,136 --> 00:08:58,806 Well, then you know why she's with you. 186 00:09:00,007 --> 00:09:01,174 For the money. 187 00:09:01,274 --> 00:09:04,878 Yeah. There's a real honesty there. 188 00:09:10,818 --> 00:09:13,887 Listen, we built this company on the backs of our employees. 189 00:09:13,987 --> 00:09:15,589 We're not about to fire them. 190 00:09:15,689 --> 00:09:17,991 - That is okay. - We will do it for you. 191 00:09:19,459 --> 00:09:21,895 It's a nonstarter, Toranaga-san. 192 00:09:21,995 --> 00:09:23,731 Do not call me that. 193 00:09:23,831 --> 00:09:26,667 I'm sorry. I was told "san" is a term of respect. 194 00:09:26,767 --> 00:09:28,435 Damn Douglas. 195 00:09:28,535 --> 00:09:31,939 We cannot remove the employee retention clause. 196 00:09:32,039 --> 00:09:34,608 Ah, we understand. You want more money. 197 00:09:34,708 --> 00:09:35,643 No, what we want 198 00:09:35,743 --> 00:09:38,045 is to protect our employees. 199 00:09:38,145 --> 00:09:40,547 I can offer you more money. 200 00:09:42,482 --> 00:09:44,484 How's it going? 201 00:09:44,584 --> 00:09:46,253 I have more yogurt. And, Bob, 202 00:09:46,353 --> 00:09:48,121 remember to smile. 203 00:09:49,489 --> 00:09:51,358 People can hear a frowny voice. 204 00:10:06,306 --> 00:10:08,909 You're right, Mummy. I cannot feel my toes, 205 00:10:09,009 --> 00:10:11,144 but I look like a movie star. 206 00:10:12,312 --> 00:10:16,650 Yes, the superrich can never feel their toes. 207 00:10:16,750 --> 00:10:18,819 Hey. 208 00:10:18,919 --> 00:10:20,353 Hello, Bob. 209 00:10:23,456 --> 00:10:26,059 Why you walking funny? Did you step in something? 210 00:10:26,159 --> 00:10:28,662 Look at her feet, you fool. 211 00:10:28,762 --> 00:10:30,698 Oh, new shoes? 212 00:10:30,798 --> 00:10:34,067 They are not just shoes, they are a lifestyle. 213 00:10:35,102 --> 00:10:38,438 And I have found a lake house for you to purchase. 214 00:10:38,538 --> 00:10:40,140 We're not buying a house. 215 00:10:40,240 --> 00:10:42,743 Abishola got something. 216 00:10:42,843 --> 00:10:45,245 Why can't I? 217 00:10:45,345 --> 00:10:47,280 Let's just wait until the sale is finalized 218 00:10:47,380 --> 00:10:48,749 before we get carried away. 219 00:10:48,849 --> 00:10:50,083 I understand. 220 00:10:50,183 --> 00:10:53,086 Get it done by Sunday. There is an open house. 221 00:10:53,186 --> 00:10:55,622 Yeah, I'll tell 'em we need their best and final offer 222 00:10:55,723 --> 00:10:58,325 because my mother-in-law has an itchy trigger finger. 223 00:10:58,425 --> 00:11:00,127 Thank you. 224 00:11:02,262 --> 00:11:03,797 Is everything okay with the deal? 225 00:11:03,897 --> 00:11:05,632 Uh, it'll probably be fine. 226 00:11:05,733 --> 00:11:07,267 What do you mean "probably"? 227 00:11:07,367 --> 00:11:09,870 We're just a little far apart on a couple of issues. 228 00:11:09,970 --> 00:11:10,971 Which issues? 229 00:11:11,071 --> 00:11:13,306 I don't know, all of them. 230 00:11:13,406 --> 00:11:15,208 But they are willing to budge? 231 00:11:15,308 --> 00:11:16,276 Eh. 232 00:11:16,376 --> 00:11:18,311 But you are willing to budge? 233 00:11:18,411 --> 00:11:20,380 Eh. 234 00:11:20,480 --> 00:11:21,715 Oluwa mi o. 235 00:11:21,815 --> 00:11:23,250 I knew I should not have bought these shoes. 236 00:11:23,350 --> 00:11:24,351 Oh, honey, 237 00:11:24,451 --> 00:11:26,486 it's fine. You never spoil yourself. 238 00:11:26,586 --> 00:11:28,756 That is what the devil was whispering to me 239 00:11:28,856 --> 00:11:30,457 when I spent the thousand dollars. 240 00:11:30,557 --> 00:11:32,092 On one pair of shoes? 241 00:11:33,560 --> 00:11:36,063 That you deserve. 242 00:11:36,163 --> 00:11:38,698 I need to get these things off my feet. 243 00:11:40,533 --> 00:11:43,937 Relax, just don't buy a house, okay? 244 00:11:44,037 --> 00:11:47,007 Dennis has already responded to my email. 245 00:11:47,107 --> 00:11:49,409 What is done is done. 246 00:11:57,284 --> 00:11:58,618 Oh, God. 247 00:11:58,718 --> 00:12:00,320 It must be going badly if you're having 248 00:12:00,420 --> 00:12:02,522 a full-fat Coke. 249 00:12:02,622 --> 00:12:05,793 I also had two bags of pork rinds. 250 00:12:05,893 --> 00:12:07,660 Oh, God. 251 00:12:07,761 --> 00:12:09,496 They want to fire all the employees. 252 00:12:09,596 --> 00:12:11,932 Oh, that is ruthless. 253 00:12:13,100 --> 00:12:15,836 How much are they offering? 254 00:12:17,204 --> 00:12:20,507 If I tell you, you will need a full-fat Coke of your own. 255 00:12:21,942 --> 00:12:24,377 But it does not matter. We're not taking the deal. 256 00:12:24,477 --> 00:12:27,881 Well, we can't. We've got to protect our people. 257 00:12:27,981 --> 00:12:29,983 That is what Mr. Wheeler said. 258 00:12:30,083 --> 00:12:31,618 Yeah, of course he did. 259 00:12:32,953 --> 00:12:35,355 I may have said it first. 260 00:12:35,455 --> 00:12:38,125 What? You were our killer. 261 00:12:38,225 --> 00:12:39,960 Your killer is a kitten. 262 00:12:41,294 --> 00:12:42,395 After all these years, 263 00:12:42,495 --> 00:12:45,232 your brother's kind heart has infected me. 264 00:12:47,367 --> 00:12:48,268 Well, 265 00:12:48,368 --> 00:12:52,205 for what it's worth, I'm proud of you. 266 00:12:54,774 --> 00:12:55,708 Why? 267 00:12:55,809 --> 00:12:57,911 Because... 268 00:12:58,011 --> 00:13:02,249 you're a man who has found he has a strong moral compass, 269 00:13:02,349 --> 00:13:04,384 and that is to be admired. 270 00:13:05,352 --> 00:13:07,354 Thank you. 271 00:13:08,355 --> 00:13:11,758 I just wish you could've been a monster for one more day. 272 00:13:11,859 --> 00:13:14,995 Me, too, Christina. Me, too. 273 00:13:24,337 --> 00:13:27,007 Hey. Hey. 274 00:13:27,107 --> 00:13:28,775 Playing a little Xbox? 275 00:13:28,876 --> 00:13:31,211 Uh, yeah. 276 00:13:33,346 --> 00:13:34,848 That's good. 277 00:13:34,948 --> 00:13:36,884 Have your fun. 278 00:13:36,984 --> 00:13:39,419 Stay young. 279 00:13:41,855 --> 00:13:42,755 Are you okay? 280 00:13:42,856 --> 00:13:43,891 No. 281 00:13:45,225 --> 00:13:46,626 Don't worry about me. 282 00:13:46,726 --> 00:13:48,962 Worry about killing those zombies. 283 00:13:55,568 --> 00:13:57,037 If you think about it... 284 00:13:58,205 --> 00:13:59,973 ...they were people once. 285 00:14:01,674 --> 00:14:06,046 Maybe one of them got stuck in a job that he never wanted. 286 00:14:08,581 --> 00:14:10,283 Maybe. 287 00:14:10,383 --> 00:14:11,985 Definitely. 288 00:14:14,054 --> 00:14:17,290 Probably thought death would finally give him a rest. 289 00:14:18,658 --> 00:14:19,960 Now look at him. 290 00:14:20,060 --> 00:14:23,596 Shambling around, eating brains forever. 291 00:14:26,099 --> 00:14:28,335 I don't want to play this game anymore. 292 00:14:28,435 --> 00:14:31,238 None of us do. 293 00:14:40,080 --> 00:14:42,682 Why did I find your shoes in the trash? 294 00:14:42,782 --> 00:14:45,152 Because they are cursed. 295 00:14:45,252 --> 00:14:47,154 That is nonsense. 296 00:14:47,254 --> 00:14:49,722 How do you explain that, as soon as I bought them, 297 00:14:49,822 --> 00:14:53,093 Bob lost his deal and my bunions flared up? 298 00:14:54,461 --> 00:14:57,264 The only curse is your fat feet. 299 00:14:58,631 --> 00:15:01,234 Which you got from your father. 300 00:15:01,334 --> 00:15:02,869 I was a boastful fool, 301 00:15:02,970 --> 00:15:05,305 and I brought misfortune to our family. 302 00:15:07,440 --> 00:15:09,409 It is not your fault. 303 00:15:09,509 --> 00:15:11,044 If anything, 304 00:15:11,144 --> 00:15:13,546 I may have been too hasty in pushing you 305 00:15:13,646 --> 00:15:16,616 to become the flashy wife of a billionaire. 306 00:15:17,750 --> 00:15:19,752 Are you saying you were wrong? 307 00:15:22,122 --> 00:15:24,157 An error was made. 308 00:15:26,059 --> 00:15:28,695 You and Bob will be fine. 309 00:15:28,795 --> 00:15:32,899 He is a good businessman, and he has you by his side. 310 00:15:33,000 --> 00:15:36,169 If the deal was meant to happen, it will happen. 311 00:15:36,269 --> 00:15:37,971 Thank you, Mummy. 312 00:15:38,071 --> 00:15:39,472 You are welcome. 313 00:15:39,572 --> 00:15:42,009 You know I am always here for you. 314 00:15:44,244 --> 00:15:46,846 They are very pretty. They are. 315 00:15:46,946 --> 00:15:48,448 Mm. 316 00:15:48,548 --> 00:15:49,882 Just to be safe, 317 00:15:49,983 --> 00:15:52,152 maybe it is best I take them. 318 00:15:53,520 --> 00:15:54,887 No, it's okay. You were right, 319 00:15:54,988 --> 00:15:57,024 I was being silly. 320 00:15:57,124 --> 00:15:59,192 But if it is the devil's work, 321 00:15:59,292 --> 00:16:01,394 that is what he would want you to think. 322 00:16:01,494 --> 00:16:02,929 No, it's okay. 323 00:16:04,964 --> 00:16:07,967 I will wear these poisonous heels to church 324 00:16:08,068 --> 00:16:10,570 and pray the curse off of them. Mm. 325 00:16:18,478 --> 00:16:21,248 Hey, you needed me? I was on my way out. 326 00:16:21,348 --> 00:16:22,615 I may have a solution 327 00:16:22,715 --> 00:16:24,784 to our negotiating standstill. 328 00:16:24,884 --> 00:16:27,687 I thought we decided on giving up and dying here. 329 00:16:27,787 --> 00:16:30,023 There is another option. 330 00:16:30,123 --> 00:16:32,125 You found an alternate buyer? 331 00:16:32,225 --> 00:16:35,195 Yes. Although, as you can see, 332 00:16:35,295 --> 00:16:37,230 this buyer would be paying across 333 00:16:37,330 --> 00:16:40,033 a much longer timeline than the Japanese. 334 00:16:40,133 --> 00:16:41,401 Well, that's all right. If nothing else, 335 00:16:41,501 --> 00:16:42,735 it might put a scare in those guys. 336 00:16:42,835 --> 00:16:44,771 This buyer cares about MaxDot 337 00:16:44,871 --> 00:16:47,740 and has a plan that would allow the business to grow 338 00:16:47,840 --> 00:16:50,743 without sacrificing quality or employees. 339 00:16:50,843 --> 00:16:52,479 I don't see a name. 340 00:16:54,114 --> 00:16:57,984 It is Goodwin Aderibigbe Olayiwola Enterprises. 341 00:16:59,286 --> 00:17:00,587 That is me. 342 00:17:02,855 --> 00:17:04,324 You want to buy the company? 343 00:17:05,625 --> 00:17:06,959 Do you have that kind of money? 344 00:17:07,060 --> 00:17:08,595 I have saved for decades 345 00:17:08,695 --> 00:17:11,264 and secured bank loans and private funding. 346 00:17:11,364 --> 00:17:15,635 Wow. Bringing in all those sack lunches really paid off. 347 00:17:16,869 --> 00:17:18,538 I know it is half the money, 348 00:17:18,638 --> 00:17:21,208 but I promise you, I have twice the passion. 349 00:17:21,308 --> 00:17:23,143 MaxDot is what 350 00:17:23,243 --> 00:17:25,678 gave me stability when I came to this country. 351 00:17:25,778 --> 00:17:27,447 It is where I have accomplished 352 00:17:27,547 --> 00:17:29,249 my lifelong goal 353 00:17:29,349 --> 00:17:31,251 of becoming an executive. 354 00:17:31,351 --> 00:17:34,754 Goodwin, buddy, you can stop selling. 355 00:17:34,854 --> 00:17:38,024 I'd much rather keep the business in the family. 356 00:17:39,692 --> 00:17:41,194 I understand. 357 00:17:41,294 --> 00:17:42,729 I had to try. 358 00:17:44,030 --> 00:17:45,732 You don't understand. 359 00:17:47,134 --> 00:17:48,835 You are family. 360 00:17:51,871 --> 00:17:53,540 You got a deal. 361 00:17:53,640 --> 00:17:54,741 Thank you. 362 00:17:54,841 --> 00:17:56,676 No, really, 363 00:17:56,776 --> 00:17:57,910 thank you. 364 00:18:00,347 --> 00:18:02,014 Congrats. Thank you. 365 00:18:02,982 --> 00:18:05,218 Oh! That is 366 00:18:05,318 --> 00:18:06,919 so nice. 367 00:18:07,019 --> 00:18:08,020 Whatever's going on, 368 00:18:08,121 --> 00:18:09,522 it's really sweet. 369 00:18:10,623 --> 00:18:12,459 May I come in? 370 00:18:14,127 --> 00:18:16,396 You don't have to keep all the employees. 371 00:18:25,905 --> 00:18:28,107 Cheers to my wonderful husband. 372 00:18:28,208 --> 00:18:29,976 After a seven-year payment plan, 373 00:18:30,076 --> 00:18:32,312 you'll be a very rich man. 374 00:18:32,412 --> 00:18:34,947 Cheers. Cheers. 375 00:18:35,047 --> 00:18:36,516 Ugh. 376 00:18:39,319 --> 00:18:41,521 You did not take the Japanese offer, 377 00:18:41,621 --> 00:18:44,524 so I had to buy cheap American champagne. 378 00:18:44,624 --> 00:18:47,160 Well, we should at least go out for a nice dinner. 379 00:18:47,260 --> 00:18:50,663 Fine. I'll borrow my new shoes from Mummy. 380 00:18:50,763 --> 00:18:52,565 Cheers. 381 00:18:52,665 --> 00:18:54,601 Cheers. 382 00:18:55,768 --> 00:18:58,037 Why'd I do it again? 383 00:18:58,137 --> 00:19:02,375 Yes, our mansion is on a lake. 384 00:19:03,876 --> 00:19:04,911 Ten bedrooms 385 00:19:05,011 --> 00:19:06,913 and a breakfast nook. 386 00:19:08,448 --> 00:19:11,884 Of course you may bring your friends. 387 00:19:11,984 --> 00:19:14,554 Bob will pay for everything. 388 00:19:20,393 --> 00:19:24,096 Yes, yes, tell everyone. 389 00:19:28,835 --> 00:19:31,170 How long is she gonna keep lying to people like that? 390 00:19:31,271 --> 00:19:32,772 Let her have her fun. 391 00:19:32,872 --> 00:19:34,841 Yeah, you're right. 392 00:19:34,941 --> 00:19:37,210 But you will have to rent a lake house. 393 00:19:38,278 --> 00:19:39,846 Yeah, you're right. 394 00:19:39,946 --> 00:19:41,681 Captioning sponsored by CBS 395 00:19:41,781 --> 00:19:43,650 and TOYOTA. 396 00:19:48,255 --> 00:19:49,456 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 27671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.