Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,270 --> 00:01:29,270
Quick!
There's someone over here!
2
00:01:29,530 --> 00:01:31,020
- Hurry!
- Come here!
3
00:01:31,020 --> 00:01:33,020
He's over there.
He's here.
4
00:01:33,020 --> 00:01:35,900
Who is it?
Move.
5
00:01:36,240 --> 00:01:37,990
Shit! Call an ambulance!
6
00:01:37,990 --> 00:01:39,420
- Okay
- You alright?
7
00:01:39,420 --> 00:01:40,500
Here, help me.
8
00:01:42,530 --> 00:01:43,240
Here.
9
00:01:47,020 --> 00:01:48,160
He's cold.
10
00:01:49,560 --> 00:01:51,100
- What is this?
- Who is it?
11
00:01:51,100 --> 00:01:52,870
I don't know.
I don't know who that is.
12
00:01:52,960 --> 00:01:55,040
What the hell is that?
It looks like a stab wound.
13
00:02:20,860 --> 00:02:22,430
That's one hell of a view, right?
14
00:02:22,720 --> 00:02:25,130
But the first night,
I turned the shower on
15
00:02:25,130 --> 00:02:27,050
and the water was freezing.
16
00:02:27,050 --> 00:02:28,600
So I went down to the front desk
and I went off.
17
00:02:28,600 --> 00:02:30,740
€350 for a night,
they can't mess with me,
18
00:02:30,740 --> 00:02:31,530
you know me.
19
00:02:31,850 --> 00:02:32,550
Perfectly, yes.
20
00:02:33,240 --> 00:02:33,830
Here, Raph.
21
00:02:34,280 --> 00:02:35,480
- Croissants
- Thank you.
22
00:02:37,500 --> 00:02:38,710
You should try calling Dad.
23
00:02:40,500 --> 00:02:42,030
And why shouldn't he call me?
24
00:02:42,410 --> 00:02:44,020
You always make things harder.
25
00:02:47,610 --> 00:02:49,440
Listen, I'm sorry. I have to go.
There's-
26
00:02:49,440 --> 00:02:50,830
There's been a murder in the 15th.
27
00:02:51,210 --> 00:02:52,960
Oh, I'll never understand
why you like this.
28
00:02:52,960 --> 00:02:54,960
Seeing all of those dead guys all day long.
29
00:02:56,270 --> 00:02:56,800
I'm going.
30
00:02:58,550 --> 00:02:59,580
Hey!
31
00:03:00,110 --> 00:03:02,780
Happy birthday, little sister!
32
00:03:03,550 --> 00:03:04,110
Thanks.
33
00:03:04,940 --> 00:03:06,790
- Actually, it's not today, it's tomorrow.
- Ah.
34
00:03:06,910 --> 00:03:08,720
And I'm doing a thing here.
35
00:03:08,720 --> 00:03:10,060
You know?
I sent you a message.
36
00:03:10,460 --> 00:03:13,280
- Will you be there?
- Tomorrow? My day is packed.
37
00:03:13,560 --> 00:03:15,920
But, uh, I promise I'll try.
38
00:03:17,200 --> 00:03:18,040
Wait!
39
00:03:18,830 --> 00:03:19,800
Your gift!
40
00:03:20,670 --> 00:03:23,100
It's always a headache
with you, but...
41
00:03:23,840 --> 00:03:24,830
I think this...
42
00:03:25,480 --> 00:03:26,520
you'll like.
43
00:03:29,710 --> 00:03:30,400
Raph?
44
00:03:34,640 --> 00:03:35,750
You won't believe what she said.
45
00:03:35,750 --> 00:03:37,690
She said,
"What do you want for your birthday?"
46
00:03:37,690 --> 00:03:39,920
And then she started
pulling out her checkbook.
47
00:03:39,920 --> 00:03:41,920
She wanted to
write me a check. I left!
48
00:03:41,920 --> 00:03:43,180
I didn't say anything.
I left.
49
00:03:43,430 --> 00:03:44,890
Sometimes, I can't believe we're sisters!
50
00:03:44,890 --> 00:03:46,710
It's crazy, we're nothing alike!
51
00:03:47,060 --> 00:03:48,760
She's Miss Perfect
and I'm the ugly duckling.
52
00:03:48,760 --> 00:03:49,300
Do you get it?
53
00:03:49,930 --> 00:03:50,890
No, not really.
54
00:03:51,380 --> 00:03:53,290
Damn, better not be
claustrophobic in here.
55
00:03:53,620 --> 00:03:55,200
Will you be alright, Astrid?
You ok?
56
00:03:55,240 --> 00:03:56,830
We are 2 meters
below ground, but
57
00:03:56,870 --> 00:03:59,530
this place is ventilated by air shafts
dug evenly in the rock.
58
00:03:59,640 --> 00:04:01,240
We are accompanied by
someone competent
59
00:04:01,240 --> 00:04:02,460
who is skilled with direction.
60
00:04:02,460 --> 00:04:04,650
There is no rational reason
for things not to be alright.
61
00:04:04,650 --> 00:04:06,020
Well, what I mean is
62
00:04:06,020 --> 00:04:07,850
when it's your first time in the catacombs-
63
00:04:07,850 --> 00:04:09,500
The word "catacombs" is not appropriate.
64
00:04:09,710 --> 00:04:11,100
It would be more correct to say
65
00:04:11,100 --> 00:04:12,540
these are old underground quarries.
66
00:04:12,600 --> 00:04:15,610
The limestone extracted
was used to build Paris.
67
00:04:18,580 --> 00:04:20,350
Be careful,
it can be slippery here.
68
00:04:20,740 --> 00:04:21,350
- Ah.
- Ok.
69
00:04:24,550 --> 00:04:26,060
Is it-
I mean-
70
00:04:27,190 --> 00:04:28,640
Astrid?
What are you doing?
71
00:04:28,680 --> 00:04:30,670
I want to protect my shoes.
72
00:04:31,280 --> 00:04:31,720
Ah.
73
00:04:33,880 --> 00:04:34,840
Yes? What are those?
74
00:04:34,940 --> 00:04:36,000
Overshoes.
75
00:04:36,000 --> 00:04:39,050
- To protect your shoes.
- Oh, no, I don't need that.
76
00:04:39,050 --> 00:04:40,880
I'm not afraid of some mud.
77
00:04:41,050 --> 00:04:42,420
- Ah.
- So, where is it?
78
00:04:42,620 --> 00:04:43,270
Over there?
79
00:04:48,880 --> 00:04:50,270
Oh, shit!
80
00:04:51,500 --> 00:04:52,180
There you go.
81
00:04:53,500 --> 00:04:55,770
Do you have parties
like that often?
82
00:05:00,980 --> 00:05:01,840
Uh, no...
83
00:05:03,060 --> 00:05:04,270
Did you find ID?
84
00:05:04,880 --> 00:05:05,760
Just this.
85
00:05:05,940 --> 00:05:06,810
What is it?
86
00:05:08,240 --> 00:05:09,800
Oh, that's not new.
87
00:05:10,890 --> 00:05:12,460
Gabriel Henry.
88
00:05:12,740 --> 00:05:14,710
He's 25, at most.
89
00:05:15,880 --> 00:05:17,590
It's a family thing, in my opinion.
90
00:05:19,040 --> 00:05:21,400
World War II, give or take.
91
00:05:23,190 --> 00:05:23,990
What else?
92
00:05:24,570 --> 00:05:26,740
Stab wound,
straight through the heart.
93
00:05:29,060 --> 00:05:29,480
Well.
94
00:05:32,480 --> 00:05:34,080
Excuse me.
Hey!
95
00:05:34,480 --> 00:05:35,360
You there!
96
00:05:35,960 --> 00:05:38,820
- Did you know him?
- No, no we didn't know him, ma'am.
97
00:05:39,450 --> 00:05:41,280
For the thousandth time,
we don't know each other.
98
00:05:41,280 --> 00:05:43,400
This kind of thing, we just show up.
Plans go around,
99
00:05:43,400 --> 00:05:44,990
we party, and we leave.
100
00:05:45,020 --> 00:05:46,080
It's that simple.
101
00:05:46,080 --> 00:05:47,910
Can you tell
your colleague that we're tired,
102
00:05:47,910 --> 00:05:50,350
I got hit in the face by a rock,
we'd like to go home.
103
00:05:50,540 --> 00:05:52,640
Ok, well, you'll just bear with it
104
00:05:52,640 --> 00:05:53,960
and you'll stay polite.
105
00:05:53,960 --> 00:05:55,420
Because there's been a murder, ok?
106
00:05:55,420 --> 00:05:58,120
So for now, you're all witnesses
so you're all suspects.
107
00:06:03,520 --> 00:06:05,910
Fuck,
that could have been me.
108
00:06:05,910 --> 00:06:06,490
No.
109
00:06:08,550 --> 00:06:09,510
Why no, Astrid?
110
00:06:10,190 --> 00:06:11,630
There is a body
of consistent evidence
111
00:06:11,630 --> 00:06:13,990
showing that this young man was
not part of their gathering.
112
00:06:14,260 --> 00:06:16,130
It is not the roof
that fell on him.
113
00:06:17,050 --> 00:06:18,600
It is him who fell
through the roof.
114
00:06:21,040 --> 00:06:21,630
There.
115
00:06:26,220 --> 00:06:28,230
We'll see what the lab says but
if we have to depend on
116
00:06:28,230 --> 00:06:30,880
the military card to identify the body,
we're screwed.
117
00:06:31,150 --> 00:06:33,470
And we're not even sure
Gabriel Henry is from his family.
118
00:06:33,760 --> 00:06:34,650
Gabriel Henry.
119
00:06:35,020 --> 00:06:36,500
It really sounds familiar.
120
00:06:36,500 --> 00:06:38,990
I am certain I have seen this name
somewhere not long ago.
121
00:06:39,310 --> 00:06:41,180
Ok, so you go to the Doc.
122
00:06:41,600 --> 00:06:45,180
And I'll see if I can find out where
the victim was before the cave-in.
123
00:06:46,180 --> 00:06:49,120
There are 280 km of quarry network
with a random design.
124
00:06:49,540 --> 00:06:51,300
You can get 2 blueprints
with the same scale,
125
00:06:51,300 --> 00:06:52,440
find the spot of the cave-in,
126
00:06:52,440 --> 00:06:54,060
and compare it with the streets map.
127
00:06:54,060 --> 00:06:56,900
Taking into account a certain margin
of error, it could work.
128
00:06:58,160 --> 00:06:59,220
I have something easier.
129
00:06:59,230 --> 00:06:59,900
Look.
130
00:07:00,500 --> 00:07:02,090
The quarry guys are here.
131
00:07:02,410 --> 00:07:03,520
The quarry guys.
132
00:07:08,180 --> 00:07:10,840
I am going to the
Criminal Documentation, goodbye.
133
00:07:14,680 --> 00:07:15,740
Commander Coste.
134
00:07:16,100 --> 00:07:17,560
- Criminal police.
- Hello.
135
00:07:17,560 --> 00:07:19,710
Forensics are taking samples,
you can go in after.
136
00:07:19,740 --> 00:07:21,260
What kind of cave-in is it?
137
00:07:21,290 --> 00:07:24,900
- Subsidence, landslide, general collapse?
- No idea.
138
00:07:25,560 --> 00:07:27,190
Is there a circle on the roof?
139
00:07:28,730 --> 00:07:29,140
Yeah.
140
00:07:29,210 --> 00:07:30,630
Ok, it's a subsidence.
141
00:07:30,920 --> 00:07:32,890
We keep telling
these kids it's dangerous,
142
00:07:32,890 --> 00:07:34,500
I knew one day there'd be a disaster.
143
00:07:34,500 --> 00:07:37,070
We think the victim was dead
before the cave-in,
144
00:07:37,220 --> 00:07:39,180
and that the body
was close to the surface
145
00:07:39,180 --> 00:07:40,110
but I don't know where.
146
00:07:40,670 --> 00:07:41,960
Can you help me find the spot?
147
00:07:41,960 --> 00:07:43,360
Well, it's already done.
148
00:07:44,110 --> 00:07:45,360
I was just going there.
149
00:07:45,530 --> 00:07:47,620
We're gonna do a surface inspection,
wanna come?
150
00:07:47,630 --> 00:07:48,440
Absolutely, yes.
151
00:07:49,000 --> 00:07:50,880
I'll get my gear
and we'll go.
152
00:08:03,980 --> 00:08:05,470
Have you been living here long?
153
00:08:05,470 --> 00:08:07,270
I told you, about 18 years.
154
00:08:07,490 --> 00:08:09,370
And you’ve been away
these past few days?
155
00:08:09,440 --> 00:08:11,180
What's going on, exactly?
156
00:08:11,670 --> 00:08:14,670
The Criminal police
deals with cave-ins now?
157
00:08:14,670 --> 00:08:15,720
There's something here!
158
00:08:16,010 --> 00:08:17,720
- 2 meters below ground.
- Excuse me.
159
00:08:17,910 --> 00:08:20,660
A 1 by 2 meters hole.
160
00:08:20,990 --> 00:08:21,530
Yeah.
161
00:08:22,490 --> 00:08:24,360
Looks like the soil
was turned over here.
162
00:08:24,400 --> 00:08:26,620
I did some gardening
during the weekend, but...
163
00:08:27,180 --> 00:08:28,670
nothing special.
164
00:08:29,100 --> 00:08:30,980
What's this about a hole?
165
00:08:32,070 --> 00:08:34,090
It's not a hole, Mr. Jousse.
166
00:08:34,780 --> 00:08:35,520
It's a grave.
167
00:08:36,900 --> 00:08:39,520
A guy was stabbed and thrown in it.
Know anything about that?
168
00:08:52,810 --> 00:08:53,840
Mrs. Coste?
169
00:08:54,490 --> 00:08:55,430
Hello, Mrs. Nielsen.
170
00:08:55,510 --> 00:08:58,020
You know Astrid?
It's wonderful!
171
00:08:58,160 --> 00:09:00,320
Is that the young lady
you were with the other day,
172
00:09:00,320 --> 00:09:01,550
when I met you?
173
00:09:01,550 --> 00:09:05,290
Look, Mrs. Nielsen, maybe I overstepped
when I contacted you.
174
00:09:05,690 --> 00:09:06,940
It's alright.
175
00:09:07,310 --> 00:09:09,060
I mean Astrid, I don't know if
176
00:09:09,060 --> 00:09:10,750
she's ready to meet you.
It's complicated.
177
00:09:10,750 --> 00:09:13,320
- But, what did she tell you?
- Listen, it's...
178
00:09:14,060 --> 00:09:15,920
Oh! What a bastard!
179
00:09:16,390 --> 00:09:17,760
Yes, I'll call you back.
180
00:09:17,870 --> 00:09:18,910
I'll call you back, yes.
181
00:09:20,360 --> 00:09:21,750
A friend, she was dumped.
182
00:09:21,750 --> 00:09:23,750
Oh, she's a mess,
I can't tell you.
183
00:09:23,750 --> 00:09:25,070
Indeed, I would rather not.
184
00:09:25,580 --> 00:09:28,230
Interpersonal conversations
are really not my strong suit.
185
00:09:29,040 --> 00:09:30,980
I would prefer if
we talked about the investigation.
186
00:09:30,980 --> 00:09:32,590
Good!
Let's talk about the investigation.
187
00:09:32,960 --> 00:09:35,960
I remembered where I saw Gabriel Henry,
the name on the dog tags.
188
00:09:36,000 --> 00:09:38,460
It was indeed in a file
at the Criminal Documentation.
189
00:09:38,500 --> 00:09:41,060
- Awesome! Do you have the file?
- Absolutely not, I destroyed it.
190
00:09:41,090 --> 00:09:43,910
Destroyed? Uh,why-
What do you mean, destroyed?
191
00:09:44,120 --> 00:09:45,750
The file was pulped a month ago.
192
00:09:45,860 --> 00:09:48,520
As you know, the Criminal Documentation
keeps files for 50 years,
193
00:09:48,520 --> 00:09:51,130
after which those with
historical value are kept in the archives,
194
00:09:51,130 --> 00:09:52,550
and the others are destroyed.
195
00:09:52,630 --> 00:09:53,980
The one on Gabriel Henry
196
00:09:54,310 --> 00:09:55,300
was destroyed.
197
00:09:58,480 --> 00:09:59,060
Shit.
198
00:09:59,550 --> 00:10:00,780
Shit! Shit!
199
00:10:00,890 --> 00:10:01,950
You are right, shit!
200
00:10:02,670 --> 00:10:03,590
But do not worry,
201
00:10:03,870 --> 00:10:05,850
I read it before I destroyed it.
202
00:10:06,520 --> 00:10:09,080
It was an investigation
on a worrying disappearance,
203
00:10:09,130 --> 00:10:10,990
opened in March of 1952
204
00:10:11,080 --> 00:10:13,350
and considered a cold case
in November of 1961.
205
00:10:13,550 --> 00:10:15,710
We never knew
what happened to Gabriel Henry.
206
00:10:17,190 --> 00:10:18,440
Maybe,
207
00:10:18,640 --> 00:10:21,130
this Gabriel Henry has
nothing to do with our victim.
208
00:10:21,130 --> 00:10:23,450
Ok, he had his dog tags but
209
00:10:23,690 --> 00:10:25,650
he could have
bought them in a flea market.
210
00:10:26,480 --> 00:10:29,270
Commander?
I think you should take a look at this.
211
00:10:33,600 --> 00:10:36,110
Gabriel Henry,
reported missing in 1952.
212
00:10:36,730 --> 00:10:37,990
There were loads of
articles at the time.
213
00:10:37,990 --> 00:10:40,830
His disappearance
captivated the masses, look.
214
00:10:45,150 --> 00:10:46,870
Oh, wait, what the hell is that?
215
00:10:48,060 --> 00:10:50,740
That means the 20-year-old guy
we found this morning
216
00:10:50,740 --> 00:10:51,830
is actually...
217
00:10:52,380 --> 00:10:53,280
How old, Astrid?
218
00:10:53,720 --> 00:10:54,960
Almost 88.
219
00:10:55,370 --> 00:10:56,780
88. Believe that?
220
00:10:57,120 --> 00:10:57,740
Damn!
221
00:11:07,900 --> 00:11:10,250
On one hand, there's undamaged elements and
222
00:11:10,250 --> 00:11:12,250
on the other,
parts in advanced decomposition.
223
00:11:12,630 --> 00:11:14,540
I'm a bit lost, I'll admit.
224
00:11:15,320 --> 00:11:17,320
It is probably because
there was a process of
225
00:11:17,320 --> 00:11:20,070
progressive desiccation
and saponification of fats,
226
00:11:20,170 --> 00:11:21,840
that resulted from
the hydrolysis of fats
227
00:11:21,870 --> 00:11:24,210
by the internal lipases
and bacterial enzymes.
228
00:11:25,040 --> 00:11:26,970
Ah, it would be adipocere?
229
00:11:27,870 --> 00:11:28,810
Makes sense.
230
00:11:29,110 --> 00:11:31,930
You'd need a body high in fats,
an alkaline pH,
231
00:11:32,600 --> 00:11:34,970
in a place with no oxygen.
It's uncommon,
232
00:11:35,000 --> 00:11:36,230
very uncommon.
233
00:11:36,870 --> 00:11:38,440
But, yes, it could be.
234
00:11:40,400 --> 00:11:42,630
Yeah, ok, I would have
figured it out eventually.
235
00:11:43,880 --> 00:11:45,470
Can someone explain?
236
00:11:45,470 --> 00:11:48,800
It is a natural process that prevents
the decomposition of a body.
237
00:11:49,070 --> 00:11:49,800
Wait...
238
00:11:51,670 --> 00:11:52,760
That guy's a mummy?
239
00:11:52,810 --> 00:11:54,490
- Exactly.
- No, uh huh.
240
00:11:55,230 --> 00:11:56,400
He's not wrapped.
241
00:11:57,820 --> 00:11:59,940
So, it confirms what we thought, right?
242
00:12:00,400 --> 00:12:02,660
The dog tags aren't
his grandfather's, but his.
243
00:12:03,150 --> 00:12:04,820
So his death dates back to
244
00:12:05,990 --> 00:12:07,240
the year he disappeared.
245
00:12:07,240 --> 00:12:09,240
1952. March 13th.
246
00:12:09,440 --> 00:12:10,710
We need to let the Jousses go,
247
00:12:10,710 --> 00:12:12,270
they have nothing to do with it,
they've been
248
00:12:12,280 --> 00:12:14,080
here for 18 years and this guy, what?
Almost 70 years
249
00:12:14,080 --> 00:12:15,340
that he's been in their garden?
250
00:12:15,440 --> 00:12:16,600
There's something else.
251
00:12:17,480 --> 00:12:19,950
We found this in his food bolus.
252
00:12:20,100 --> 00:12:20,810
Okay.
253
00:12:21,310 --> 00:12:24,740
Must have been a very important ring
if he swallowed it before he died.
254
00:12:24,940 --> 00:12:25,930
You know what I think?
255
00:12:26,340 --> 00:12:27,820
This is not just a ring.
256
00:12:27,880 --> 00:12:29,180
It's a motive.
257
00:12:30,280 --> 00:12:32,360
Spiritus Fulcanelli.
258
00:12:32,510 --> 00:12:34,470
- Oh yeah, it's written there.
- Yes.
259
00:12:34,470 --> 00:12:37,660
And the signs on it,
it looks like a coded message.
260
00:12:37,660 --> 00:12:41,140
Ah yes.
Do you think you can decode it, Astrid?
261
00:13:03,790 --> 00:13:04,490
Can I make a wish?
262
00:13:04,670 --> 00:13:04,960
Yes.
263
00:13:13,060 --> 00:13:16,030
- Why can't I come tomorrow?
- Because you're 11, honey.
264
00:13:16,130 --> 00:13:18,800
And when you're 11, you don't go to bars,
even for your mom's birthday.
265
00:13:18,820 --> 00:13:20,480
And, uh, did you invite Astrid?
266
00:13:20,480 --> 00:13:22,760
Huh, no.
It's gonna be crowded, noisy...
267
00:13:23,410 --> 00:13:24,410
And it wasn't planned.
268
00:13:24,750 --> 00:13:25,580
You know her,
269
00:13:25,580 --> 00:13:27,580
improvisation isn't her thing.
270
00:13:28,810 --> 00:13:29,490
I'll get it.
271
00:13:36,110 --> 00:13:37,330
- Oh. Hi, Astrid!
- Good evening, Théo.
272
00:13:37,330 --> 00:13:38,750
- Astrid?
- Yes.
273
00:13:42,650 --> 00:13:45,020
A gift, a cake, candles,
it is your birthday.
274
00:13:45,020 --> 00:13:46,520
- No, it's mine.
- Ah.
275
00:13:47,020 --> 00:13:49,600
I tried contacting you on your phone
several times,
276
00:13:49,600 --> 00:13:50,650
but it went to voicemail.
277
00:13:50,650 --> 00:13:52,590
Uh, yes, I must be
out of battery, sorry.
278
00:13:52,590 --> 00:13:54,090
So, can we eat cake?
279
00:13:54,200 --> 00:13:55,240
Yes, come Astrid.
280
00:13:55,410 --> 00:13:56,890
Have a piece of cake, come on.
281
00:14:02,120 --> 00:14:04,350
Don't worry,
her birthday is tomorrow.
282
00:14:04,810 --> 00:14:06,000
She's doing a party after work.
283
00:14:06,170 --> 00:14:07,210
A party?
284
00:14:07,810 --> 00:14:09,650
Uh, by the way
you're invited if you'd like.
285
00:14:09,730 --> 00:14:11,320
It's 7:30 pm at Michel's.
286
00:14:11,900 --> 00:14:14,760
Michel's is a bar next to mom's work.
287
00:14:16,290 --> 00:14:18,030
Well, yes, come Astrid, come!
288
00:14:18,220 --> 00:14:20,930
- I'd like that.
- Me? Coming to a party?
289
00:14:22,780 --> 00:14:24,900
Yes, of course.
We will certainly have fun.
290
00:14:26,460 --> 00:14:27,120
Really?
291
00:14:27,650 --> 00:14:29,980
- You don't mind?
- On the contrary, I am very happy.
292
00:14:29,980 --> 00:14:32,080
Let's do that.
Tomorrow, 7:30 at Michel's.
293
00:14:32,080 --> 00:14:34,270
The bar where the mirror
is on the ceiling.
294
00:14:34,360 --> 00:14:36,420
- Yes, that's the one. Uh, Astrid?
- Yes?
295
00:14:36,510 --> 00:14:38,320
You came here
to tell me something, right?
296
00:14:39,180 --> 00:14:39,960
Of course.
297
00:14:40,410 --> 00:14:41,440
Fulcanelli.
298
00:14:41,870 --> 00:14:43,060
The signs on the ring,
299
00:14:43,100 --> 00:14:44,490
I think I know where they are from.
300
00:14:44,540 --> 00:14:46,280
They are alchemy symbols.
301
00:14:46,520 --> 00:14:47,630
- Alchemy?
- Yes.
302
00:14:47,630 --> 00:14:49,330
Alchemy...
Alchemy,
303
00:14:49,450 --> 00:14:51,360
that's when we turn gold into lead.
304
00:14:51,470 --> 00:14:53,150
No, it's the opposite.
Lead into gold.
305
00:14:53,240 --> 00:14:53,790
Right?
306
00:14:54,380 --> 00:14:55,390
Read the article.
307
00:14:55,520 --> 00:14:56,680
Where the post-it is.
308
00:14:56,760 --> 00:14:58,410
Enigma.
What if they were already among us.
309
00:14:58,410 --> 00:15:00,200
No, impossible,
the commissioner won't like
310
00:15:00,220 --> 00:15:01,680
this kind of evidence, Astrid, no.
311
00:15:01,820 --> 00:15:03,410
Commander Coste,
it is important I promise.
312
00:15:03,420 --> 00:15:06,120
Read the article, there, where
the yellow post-it is.
There.
313
00:15:06,350 --> 00:15:07,600
It says that Fulcanelli
314
00:15:07,600 --> 00:15:09,340
was one of the last great alchemists.
315
00:15:09,340 --> 00:15:10,720
He is the author of a work of reference
316
00:15:10,720 --> 00:15:12,810
and would have unraveled
the mystery of elements.
317
00:15:12,910 --> 00:15:15,010
And until today, his true identity
318
00:15:15,010 --> 00:15:17,070
is still unknown.
Hypothesis were made
319
00:15:17,070 --> 00:15:18,600
Camille Flammarion, Eugène Canseliet,
320
00:15:18,600 --> 00:15:19,650
- or even-
- Gabriel Henry!
321
00:15:19,650 --> 00:15:20,680
Gabriel Henry, yes.
322
00:15:20,680 --> 00:15:21,930
- You are on the gift.
- Yes, sorry.
323
00:15:21,930 --> 00:15:23,860
- Careful.
- I recognize him!
324
00:15:24,350 --> 00:15:26,100
- Lead into gold!
- Yeah!
325
00:15:26,290 --> 00:15:27,080
Yeah!
326
00:15:30,100 --> 00:15:31,880
Listen!
Listen to this.
327
00:15:32,500 --> 00:15:35,250
reported missing in 1952,
Gabriel Henry suddenly
328
00:15:35,250 --> 00:15:36,970
became rich at barely 20.
329
00:15:37,260 --> 00:15:39,580
Rumor has it he had
made the Great Work,
330
00:15:39,730 --> 00:15:41,130
the philosopher stone,
331
00:15:41,130 --> 00:15:44,030
allowing for metal transmutation
and granting eternal life.
332
00:15:44,040 --> 00:15:45,480
- Eternal life?
- Yes.
333
00:15:45,970 --> 00:15:49,280
- All that, huh?
- This magazine seems awesome...
334
00:15:49,710 --> 00:15:51,240
The article is from a...
335
00:15:51,240 --> 00:15:52,240
Athanasus?
336
00:15:52,240 --> 00:15:55,200
Wow, okay!
One hell of a source, Raph.
337
00:15:55,200 --> 00:15:57,410
- Wait, I believe this stuff.
- Arthur...
338
00:15:58,410 --> 00:16:00,340
What if they were already among us?
339
00:16:00,760 --> 00:16:01,310
Yes...
340
00:16:01,920 --> 00:16:04,940
Some scientists claim octopuses
are extraterrestrial in origin.
341
00:16:04,940 --> 00:16:07,160
-Ah, there you go!
- Yeah, alright.
342
00:16:07,310 --> 00:16:08,740
That's enough, guys, yeah?
343
00:16:09,690 --> 00:16:11,700
This isn't about taking alchemy seriously.
344
00:16:12,030 --> 00:16:14,400
But keeping in mind that Gabriel Henry
did take it seriously.
345
00:16:14,400 --> 00:16:15,540
And he wasn't the only one.
346
00:16:15,890 --> 00:16:18,220
The symbols on the ring are alchemical
347
00:16:18,220 --> 00:16:20,200
and our Hibernatus
preferred swallowing it
348
00:16:20,240 --> 00:16:22,530
rather than letting his killer
gets their hands on it.
349
00:16:27,730 --> 00:16:29,570
Ok, huh...
Come on, Astrid.
350
00:16:31,320 --> 00:16:34,010
I'd love some eternal life, Commander.
I'm sorry, Astrid.
351
00:16:35,010 --> 00:16:36,490
That must be so boring.
352
00:16:40,880 --> 00:16:41,520
Commander?
353
00:16:42,050 --> 00:16:43,520
I found the address you asked for.
354
00:16:43,520 --> 00:16:45,460
- The guy was in the directory.
- Ah.
355
00:16:45,600 --> 00:16:47,230
Thank you, Arthur, you're a peach.
356
00:16:47,940 --> 00:16:48,970
Awesome.
357
00:16:57,650 --> 00:16:59,330
You received bad news.
358
00:17:00,300 --> 00:17:01,320
It's my sister.
359
00:17:01,420 --> 00:17:03,380
- She's not coming to my birthday party.
- Ah, yes.
360
00:17:03,380 --> 00:17:06,120
- Your birthday.
- I have complicated...
361
00:17:06,410 --> 00:17:08,440
relationships with
my family in general.
362
00:17:08,490 --> 00:17:09,940
It is a problem I do not have.
363
00:17:10,600 --> 00:17:13,250
Oh, sorry, Astrid.
It was very insensitive of me, I'm sorry.
364
00:17:13,250 --> 00:17:14,460
Do not be sorry.
365
00:17:14,860 --> 00:17:16,510
I am glad I do not have to deal with
366
00:17:16,510 --> 00:17:19,380
complicated situations
generated by familial relationships.
367
00:17:19,490 --> 00:17:22,590
I think you're doing alright with, uh...
interpersonal conversations.
368
00:17:22,590 --> 00:17:23,620
Commander Coste?
369
00:17:24,200 --> 00:17:26,310
Would you mind
coming to my office, please?
370
00:17:26,940 --> 00:17:27,980
Yes, Commissioner.
371
00:17:29,360 --> 00:17:30,250
"Please."
372
00:17:30,330 --> 00:17:30,970
"Please."
373
00:17:30,970 --> 00:17:33,170
When he's being that polite,
it's not good.
374
00:17:41,780 --> 00:17:42,830
Sit down, Coste.
375
00:17:53,130 --> 00:17:55,790
Yes, so I know what you're thinking.
376
00:17:55,790 --> 00:17:58,090
- I assure you-
- It's not our problem anymore.
377
00:17:58,190 --> 00:17:58,910
What do you mean?
378
00:17:58,960 --> 00:18:01,230
Drop it, Coste.
60 years means it's a cold case.
379
00:18:01,230 --> 00:18:02,620
- There's a department for this.
- No.
380
00:18:02,640 --> 00:18:05,150
- No, no, we can't give up now. Impossible.
- Yes, we can.
381
00:18:05,200 --> 00:18:06,080
We will give up.
382
00:18:06,210 --> 00:18:07,520
And you already did a lot.
383
00:18:07,520 --> 00:18:10,670
You solved the mysterious
disappearance of Gabriel Henry,
384
00:18:10,680 --> 00:18:13,100
a case that had been
abandoned in 1952.
385
00:18:13,280 --> 00:18:14,050
Well done.
386
00:18:14,130 --> 00:18:16,440
Thanks to you
his body was finally identified.
387
00:18:16,670 --> 00:18:18,520
Apparently he has a son who's still alive.
388
00:18:18,580 --> 00:18:19,050
So,
389
00:18:19,260 --> 00:18:20,130
you go see him,
390
00:18:20,240 --> 00:18:21,700
tell him of this sad news,
391
00:18:21,700 --> 00:18:23,250
- and we'll move on.
- Ok.
392
00:18:23,400 --> 00:18:25,250
So, I tell him that
393
00:18:25,520 --> 00:18:27,560
his dad was murdered and we're not
394
00:18:27,560 --> 00:18:29,530
doing anything to find the killer.
Yes, that's...
395
00:18:29,560 --> 00:18:31,970
- sad news, yes.
- I've had enough of you, Coste.
396
00:18:32,320 --> 00:18:33,800
That's an order, understood?
397
00:18:34,900 --> 00:18:36,120
Very well, Commissioner.
398
00:18:36,720 --> 00:18:37,370
Good.
399
00:18:38,260 --> 00:18:39,040
Can I?
400
00:18:39,710 --> 00:18:41,660
Yes, please.
Thank you.
401
00:18:50,600 --> 00:18:51,660
Astrid? Astrid!
402
00:18:53,180 --> 00:18:54,000
Mr. Henry?
403
00:18:54,590 --> 00:18:55,330
Thomas Henry?
404
00:18:56,050 --> 00:18:56,750
Uh, yes?
405
00:18:59,940 --> 00:19:01,180
I can't believe it.
406
00:19:01,690 --> 00:19:04,740
My mother has always
believed Dad was murdered.
407
00:19:05,710 --> 00:19:07,400
He would have been 90, right?
408
00:19:10,320 --> 00:19:11,960
And your mother,
is she still alive?
409
00:19:12,260 --> 00:19:13,680
She died last year.
410
00:19:13,680 --> 00:19:15,090
She never made
a new life for herself.
411
00:19:15,090 --> 00:19:17,370
My childhood was
destroyed by this tragedy.
412
00:19:18,370 --> 00:19:19,630
She lived with anxiety,
413
00:19:19,650 --> 00:19:20,820
with the hope of him coming back
414
00:19:20,820 --> 00:19:22,090
that was lessening each year.
415
00:19:24,360 --> 00:19:26,750
I have a lot of press clippings
of that time, if you'd like.
416
00:19:26,860 --> 00:19:28,430
Actually, I have 3 files of them.
417
00:19:28,430 --> 00:19:30,100
My mom hung on to anything.
418
00:19:30,100 --> 00:19:32,830
I appreciate it but we already went
on the National Library website.
419
00:19:32,850 --> 00:19:35,710
So maybe you saw a rumor
claiming he had made a fortune.
420
00:19:37,130 --> 00:19:39,920
You should know that if that was true,
he took the secret with him.
421
00:19:39,930 --> 00:19:42,670
After he disappeared,
we lived in complete misery.
422
00:19:47,310 --> 00:19:48,260
Thank you, Astrid.
423
00:19:50,490 --> 00:19:52,730
Does this signet ring
mean anything to you?
424
00:19:55,820 --> 00:19:56,840
Not at all.
425
00:19:57,010 --> 00:19:58,740
Is it a ring you found on his finger?
426
00:19:58,740 --> 00:20:00,740
- No, in his food bolus.
- Not exactly.
427
00:20:02,480 --> 00:20:04,500
But we think it
does belong to him, yes.
428
00:20:06,820 --> 00:20:09,570
Are you sure your mother
never talked about this jewelry?
429
00:20:09,570 --> 00:20:10,530
No, never.
430
00:20:14,980 --> 00:20:16,910
We're gonna make
a small detour, Astrid.
431
00:20:18,270 --> 00:20:19,790
A detour that was not planned.
432
00:20:19,880 --> 00:20:20,890
Exactly.
433
00:20:21,220 --> 00:20:23,260
We're going to see the guy
who lived in the Jousses' house
434
00:20:23,260 --> 00:20:25,290
at the time Gabriel Henry disappeared.
435
00:20:25,410 --> 00:20:26,860
And would you believe, it's his cousin.
436
00:20:26,860 --> 00:20:27,980
It's a small world, huh?
437
00:20:28,440 --> 00:20:30,410
That's the address
Arthur gave me earlier.
438
00:20:30,780 --> 00:20:33,290
I can't wait to ask him why
his cousin's body was under his lawn.
439
00:20:33,320 --> 00:20:34,120
Don't you?
440
00:20:34,410 --> 00:20:34,910
No.
441
00:20:35,640 --> 00:20:36,620
It's not possible.
442
00:20:36,960 --> 00:20:38,720
The commissioner asked you
to drop the case.
443
00:20:38,720 --> 00:20:40,960
An order is an order.
Especially coming from a superior.
444
00:20:40,970 --> 00:20:42,690
If you go outside
of procedure,
445
00:20:42,690 --> 00:20:45,240
all reports you write will not be valid.
446
00:20:47,050 --> 00:20:48,450
Yes, you're right.
447
00:20:49,140 --> 00:20:50,860
Oh, yes, let's drop the case.
448
00:20:50,970 --> 00:20:52,240
And the first thing to do,
449
00:20:52,240 --> 00:20:53,790
is getting the ring from the Doc.
450
00:20:54,260 --> 00:20:55,640
No, that is not possible.
451
00:20:56,430 --> 00:20:57,010
Why?
452
00:20:57,720 --> 00:21:00,860
I would like to finish decoding it
before returning it to you.
453
00:21:01,630 --> 00:21:03,010
Ah, no, Astrid, no.
454
00:21:03,290 --> 00:21:06,120
We were asked to drop the case, we drop it.
That's an order.
455
00:21:06,260 --> 00:21:07,530
You said it yourself.
456
00:21:11,780 --> 00:21:14,400
So let's say that as long as the commissioner
doesn't give us a written instruction,
457
00:21:14,410 --> 00:21:15,980
formally specifying that we stop,
458
00:21:15,980 --> 00:21:18,000
we are acting within the procedure.
459
00:21:18,810 --> 00:21:19,370
Exactly.
460
00:21:19,690 --> 00:21:21,460
Exactly.
And I can keep the ring.
461
00:21:21,460 --> 00:21:22,110
Exactly.
462
00:21:22,110 --> 00:21:24,000
- To decode it.
- Yes, let's do that.
463
00:21:24,000 --> 00:21:24,370
Yes.
464
00:21:25,580 --> 00:21:27,460
The detour, how long will it be?
465
00:21:33,850 --> 00:21:37,040
Mr. Laroche will be glad
to have some visitors.
466
00:21:37,120 --> 00:21:39,220
He has a daughter
who comes by often,
467
00:21:39,250 --> 00:21:40,830
but apart from her...
468
00:21:51,840 --> 00:21:52,930
Mr. Laroche?
469
00:21:54,020 --> 00:21:54,930
He is dead.
470
00:21:59,880 --> 00:22:01,620
- Maybe I wasn't clear.
- Yes, I know,
471
00:22:01,620 --> 00:22:03,310
I kept going without your approval.
472
00:22:03,310 --> 00:22:04,740
Can I know why the hell you were there?
473
00:22:04,740 --> 00:22:06,010
You could thank me, you know.
474
00:22:06,010 --> 00:22:07,880
- Thank you?
- I saved you a lot of time.
475
00:22:07,880 --> 00:22:10,100
Are you sure it's connected
to the catacombs murder?
476
00:22:10,120 --> 00:22:13,040
Of course this new murder is
connected to the one in the catacombs.
477
00:22:13,040 --> 00:22:15,900
Ok, I want your full report
on my desk first thing tomorrow.
478
00:22:15,900 --> 00:22:16,670
Very well.
479
00:22:25,690 --> 00:22:27,700
The view doesn't
show anything good.
480
00:22:28,640 --> 00:22:30,330
You will not find fingerprints.
481
00:22:30,330 --> 00:22:32,850
The person was wearing latex gloves.
Here.
482
00:22:33,330 --> 00:22:35,950
- The white residue?
- Yes, it is talc residue.
483
00:22:36,140 --> 00:22:37,870
In recent files from less than 5 years ago,
484
00:22:37,870 --> 00:22:39,810
I noted a surge in
the use of these kinds of ties.
485
00:22:39,810 --> 00:22:41,160
I think they come from a superstore.
486
00:22:41,180 --> 00:22:43,160
But it needs to be confirmed.
487
00:22:48,680 --> 00:22:52,070
There is a body of consistent evidence
showing that the victim was brutalized.
488
00:22:52,960 --> 00:22:54,970
With his advanced age,
his heart must have given out.
489
00:22:55,450 --> 00:22:56,920
Can you tell me when he died?
490
00:22:57,130 --> 00:22:58,880
- An hour ago, maybe less.
- An hour?
491
00:22:58,890 --> 00:22:59,420
Yes.
492
00:22:59,420 --> 00:23:01,850
We could have passed
his attacker when we came in.
493
00:23:02,250 --> 00:23:04,290
Maybe he's still there!
Ma'am, excuse me.
494
00:23:04,420 --> 00:23:07,060
Uh, do you have CCTV here?
495
00:23:07,060 --> 00:23:10,490
Uh, yes. There's a camera downstairs
facing the main entrance.
496
00:23:10,490 --> 00:23:12,680
I can take you to the
security office if you'd like.
497
00:23:12,680 --> 00:23:14,220
Astrid, I'll be back in 2 minutes!
498
00:23:15,810 --> 00:23:17,050
2 minutes.
499
00:23:21,650 --> 00:23:23,010
No fingerprints.
500
00:23:31,810 --> 00:23:32,850
Pages are missing.
501
00:23:33,520 --> 00:23:34,570
1, 2, 3.
502
00:23:39,860 --> 00:23:40,740
The gift.
503
00:23:42,020 --> 00:23:42,960
The gift.
504
00:23:43,380 --> 00:23:44,850
Yes, so...
505
00:23:45,410 --> 00:23:46,290
Astrid?
506
00:23:46,840 --> 00:23:47,540
Astrid?
507
00:23:53,460 --> 00:23:55,950
This is evidence.
508
00:24:05,650 --> 00:24:06,200
Ah!
509
00:24:06,800 --> 00:24:07,450
Fournier!
510
00:24:07,860 --> 00:24:09,460
The victim was attacked,
511
00:24:09,460 --> 00:24:12,610
he died because his heart stopped,
about one hour ago,
512
00:24:12,860 --> 00:24:14,740
he was bound with self-locking ties
513
00:24:14,800 --> 00:24:17,130
found in a superstore.
Oh, I forgot...
514
00:24:17,440 --> 00:24:18,960
You won't find fingerprints.
515
00:24:19,120 --> 00:24:20,140
Have a good day.
516
00:24:30,690 --> 00:24:31,800
Were there...
517
00:24:31,970 --> 00:24:34,390
Were there people
who resented your father?
518
00:24:35,150 --> 00:24:36,100
No, I mean...
519
00:24:36,530 --> 00:24:37,760
Not that I'm aware.
520
00:24:38,170 --> 00:24:40,700
To tell you the truth,
he was cut off from the world.
521
00:24:41,290 --> 00:24:42,880
Most of his friends are dead.
522
00:24:43,300 --> 00:24:44,510
As for his family...
523
00:24:45,060 --> 00:24:46,610
He cut ties ages ago.
524
00:24:47,520 --> 00:24:48,690
How long is ages?
525
00:24:49,250 --> 00:24:50,940
That was before I was born.
526
00:24:51,820 --> 00:24:54,130
There's a whole side of the family that
527
00:24:54,130 --> 00:24:55,720
my father erased from his life.
528
00:24:56,440 --> 00:24:57,030
But, well...
529
00:24:57,260 --> 00:25:00,010
This sort of disagreement
happens in every family, right?
530
00:25:01,360 --> 00:25:02,450
Tell me about it.
531
00:25:03,630 --> 00:25:06,550
Did you know about the
mysterious disappearance of his cousin?
532
00:25:06,600 --> 00:25:08,000
In the early 50s?
533
00:25:08,010 --> 00:25:09,380
- Gabriel Henry.
- Yes.
534
00:25:09,890 --> 00:25:10,650
Of course.
535
00:25:10,830 --> 00:25:12,560
It's part of the family legend.
536
00:25:13,140 --> 00:25:15,640
That's precisely this side
that my father didn't see anymore.
537
00:25:15,640 --> 00:25:18,390
- And you never asked him why?
- I tried.
538
00:25:18,700 --> 00:25:20,610
But every time he shut me down.
539
00:25:20,740 --> 00:25:23,470
He didn't like talking about
his cousin's disappearance.
540
00:25:25,050 --> 00:25:26,330
But I don't know why.
541
00:25:30,300 --> 00:25:31,970
No wonder he
didn't like talking about it.
542
00:25:32,220 --> 00:25:35,040
I'll bet he killed him before he
buried him in his garden.
543
00:25:35,040 --> 00:25:36,750
That is all very Hamlet.
544
00:25:36,850 --> 00:25:39,510
The ghost coming back
to say he was murdered.
545
00:25:39,650 --> 00:25:41,510
Ok first, it's not
a ghost, it's a mummy.
546
00:25:41,800 --> 00:25:43,360
And we didn't say
anything to the media.
547
00:25:43,370 --> 00:25:45,250
Gabriel Henry's name
came out of nowhere.
548
00:25:45,250 --> 00:25:46,500
Somebody knows something.
549
00:25:46,890 --> 00:25:48,350
And you told him.
550
00:25:48,350 --> 00:25:49,750
His son, Thomas Henry.
551
00:25:50,090 --> 00:25:52,120
If you're right about
Etienne Laroche,
552
00:25:52,130 --> 00:25:54,650
don't you think he'd be the first to
want to avenge the death of his father?
553
00:25:54,650 --> 00:25:56,010
It crossed my mind, of course.
554
00:25:56,740 --> 00:25:59,560
He grew up with the trauma
of his father's disappearance,
555
00:25:59,770 --> 00:26:01,270
his mother never recovered,
556
00:26:01,530 --> 00:26:03,210
except he has
one hell of an alibi.
557
00:26:03,330 --> 00:26:06,430
He was with me and Astrid when
the old guy got beat up.
558
00:26:06,750 --> 00:26:09,540
He has an alibi but he could have
sent someone in his stead.
559
00:26:09,800 --> 00:26:11,990
Arthur, try digging
into his relations.
560
00:26:12,290 --> 00:26:15,170
Maybe other family members
are still alive.
561
00:26:15,300 --> 00:26:16,890
On it.
What's this?
562
00:26:16,890 --> 00:26:17,920
Well see, it's...
563
00:26:18,020 --> 00:26:19,590
evidence.
564
00:26:31,040 --> 00:26:31,990
Where are you going?
565
00:26:32,850 --> 00:26:34,590
You deal with Gabriel's family,
566
00:26:34,590 --> 00:26:36,310
I'll deal with Fulcanelli's.
567
00:26:36,520 --> 00:26:38,490
And don't forget,
everybody at Michel's tonight.
568
00:26:38,490 --> 00:26:40,520
I hate celebrating my birthday,
I'm counting on you.
569
00:26:40,520 --> 00:26:41,910
- You bet!
- Be there.
570
00:26:49,410 --> 00:26:50,420
Astrid...
571
00:26:50,520 --> 00:26:52,610
You don't usually come
to Wednesday meetings.
572
00:26:52,680 --> 00:26:53,910
I mean,
573
00:26:53,910 --> 00:26:55,500
we love you being here,
574
00:26:55,610 --> 00:26:56,620
but I mean...
575
00:26:56,850 --> 00:26:58,450
You never improvise.
576
00:26:58,630 --> 00:26:59,460
I have an issue.
577
00:27:00,280 --> 00:27:01,460
A serious issue.
578
00:27:01,530 --> 00:27:03,460
Well, if we can do anything to help...
579
00:27:04,000 --> 00:27:05,570
It is about Commander Coste.
580
00:27:06,520 --> 00:27:07,970
Today is her birthday.
581
00:27:08,410 --> 00:27:09,420
She is celebrating,
582
00:27:09,460 --> 00:27:11,060
at a bar, tonight.
583
00:27:12,130 --> 00:27:13,060
She invited me.
584
00:27:13,250 --> 00:27:14,840
What did you tell her?
585
00:27:14,990 --> 00:27:16,210
Yes, obviously.
586
00:27:16,610 --> 00:27:18,440
One cannot say no
to this sort of event.
587
00:27:18,440 --> 00:27:19,810
Yes, but
588
00:27:20,000 --> 00:27:22,860
the prospect of
being alone with strangers in
589
00:27:22,970 --> 00:27:24,950
a place you're not familiar with...
590
00:27:25,770 --> 00:27:27,770
How can she do this to you?
591
00:27:28,350 --> 00:27:29,050
Max,
592
00:27:29,210 --> 00:27:32,610
I think we can find that
Raphaëlle's gesture was kind.
593
00:27:32,610 --> 00:27:34,310
Really?
Kind?
594
00:27:34,390 --> 00:27:35,360
Oh, man...
595
00:27:36,030 --> 00:27:37,580
- I don't get it.
- And the gift.
596
00:27:38,100 --> 00:27:39,060
I need a gift.
597
00:27:39,420 --> 00:27:41,060
I spent the night on this issue.
598
00:27:42,040 --> 00:27:44,410
Too expensive is inappropriate,
not enough is contemptuous.
599
00:27:44,710 --> 00:27:45,890
I don't know what to do.
600
00:27:46,490 --> 00:27:48,770
The birthday is in
2 and a half hours.
601
00:27:48,920 --> 00:27:49,900
What can I do?
602
00:27:50,220 --> 00:27:51,680
I read somewhere that
603
00:27:51,850 --> 00:27:54,760
to give a gift, you need to
put yourself in the other's shoes.
604
00:27:56,150 --> 00:27:57,970
Putting yourself in the other's shoes...
605
00:27:58,930 --> 00:28:00,500
Nothing is more difficult.
606
00:28:01,320 --> 00:28:02,770
If the matter of
607
00:28:03,060 --> 00:28:06,130
getting into the other's shoes
is too complex,
608
00:28:06,780 --> 00:28:08,380
we could try asking
609
00:28:09,210 --> 00:28:12,010
what does
the other mean to me?
610
00:28:12,930 --> 00:28:14,440
Do you know what I mean?
611
00:28:16,810 --> 00:28:17,360
Yes.
612
00:28:19,530 --> 00:28:20,910
- You're sure it's good?
- Yes.
613
00:28:24,210 --> 00:28:26,370
Grab some coffee too,
it'll warm you up.
614
00:28:29,790 --> 00:28:30,600
William.
615
00:28:31,500 --> 00:28:32,970
Could I entrust you with this?
616
00:28:33,090 --> 00:28:34,940
Yes, yes.
What is it?
617
00:28:35,410 --> 00:28:37,650
Actually, I want you to
help me find that out.
618
00:28:37,730 --> 00:28:39,120
The symbols, here,
619
00:28:39,380 --> 00:28:41,120
I think it is an algorithm.
620
00:28:41,370 --> 00:28:42,570
Ah! Alright.
621
00:28:43,310 --> 00:28:43,940
Thank you.
622
00:28:48,410 --> 00:28:49,110
Astrid!
623
00:28:51,400 --> 00:28:53,120
See?
You're good at giving gifts.
624
00:29:14,980 --> 00:29:16,040
Athanasus?
625
00:29:18,820 --> 00:29:19,770
Nice pseudonym.
626
00:29:20,770 --> 00:29:23,300
The editorial office told me
I would find you here.
627
00:29:23,770 --> 00:29:26,290
I read your article on Fulcanelli.
628
00:29:26,980 --> 00:29:30,090
You're interested in alchemy, Miss?
629
00:29:30,830 --> 00:29:32,490
Be careful.
Alchemy's goal
630
00:29:32,610 --> 00:29:34,210
is enlightenment
631
00:29:34,480 --> 00:29:37,660
but it has caused many
to lose everything.
632
00:29:37,660 --> 00:29:39,130
Including their souls.
633
00:29:43,120 --> 00:29:44,370
Gabriel Henry.
634
00:29:44,890 --> 00:29:46,610
You mentioned him in your paper.
635
00:29:47,020 --> 00:29:49,180
He's the one I'm interested in.
636
00:29:49,510 --> 00:29:50,650
Gabriel...
637
00:29:51,610 --> 00:29:53,490
Yes, yes, Gabriel...
638
00:29:56,120 --> 00:29:57,570
It has been so long.
639
00:29:57,880 --> 00:29:59,650
But I still miss him.
640
00:29:59,990 --> 00:30:01,140
You knew each other?
641
00:30:01,450 --> 00:30:03,360
This library, Miss,
642
00:30:03,750 --> 00:30:05,360
is, in Paris, without a doubt
643
00:30:05,530 --> 00:30:11,820
one of the richest collections
of books about esoteric matters.
644
00:30:12,190 --> 00:30:14,100
It belonged to my father.
645
00:30:14,990 --> 00:30:16,690
In 1951,
646
00:30:16,830 --> 00:30:18,420
he was approached
647
00:30:18,780 --> 00:30:21,240
by Gabriel who, he said,
648
00:30:21,490 --> 00:30:23,240
wanted to do research
649
00:30:23,600 --> 00:30:24,730
on alchemy.
650
00:30:25,810 --> 00:30:27,890
And why was he
interested in alchemy?
651
00:30:30,230 --> 00:30:31,890
Because of a ring.
652
00:30:33,280 --> 00:30:34,130
A signet ring?
653
00:30:35,380 --> 00:30:36,550
With symbols on it?
654
00:30:37,650 --> 00:30:39,700
Fulcanelli's ring.
655
00:30:43,350 --> 00:30:44,400
Thank you.
656
00:30:44,820 --> 00:30:48,180
Gabriel had, in my opinion,
come to the right place.
657
00:30:49,090 --> 00:30:51,610
I gave him all sorts of books
658
00:30:52,030 --> 00:30:55,050
to help him try solving the mystery.
659
00:30:55,930 --> 00:30:58,430
And apparently, he succeeded,
660
00:30:58,970 --> 00:31:01,370
since they say he got rich.
661
00:31:01,900 --> 00:31:02,930
Oh, please.
662
00:31:03,530 --> 00:31:05,760
Keep your stories
for the magazine, ok?
663
00:31:06,970 --> 00:31:08,210
Miss...
664
00:31:08,560 --> 00:31:09,370
Coste.
665
00:31:10,890 --> 00:31:13,900
We are creators of myths.
666
00:31:13,980 --> 00:31:16,340
Dream knitters.
667
00:31:18,700 --> 00:31:21,070
Um, what I'm interested in...
668
00:31:21,730 --> 00:31:23,070
is the truth
669
00:31:23,200 --> 00:31:24,330
behind the myth.
670
00:31:25,360 --> 00:31:26,810
There was, at the beginning,
671
00:31:26,810 --> 00:31:28,660
a more grounded story.
672
00:31:29,680 --> 00:31:33,810
My friend Gabriel Henry and
his cousin Etienne Laroche
673
00:31:34,670 --> 00:31:36,050
were inseparable.
674
00:31:36,530 --> 00:31:38,370
After the war, they were hired
675
00:31:38,430 --> 00:31:40,490
to work on
676
00:31:40,490 --> 00:31:43,260
the expansion of the rails
for the Parisian subway.
677
00:31:44,120 --> 00:31:46,520
And one day, while digging,
678
00:31:47,130 --> 00:31:50,870
they accidentally burst open
the cellar of an old house.
679
00:31:51,880 --> 00:31:53,120
They had stumbled upon
680
00:31:53,180 --> 00:31:54,600
an abandoned cache.
681
00:31:55,330 --> 00:31:56,720
And what was in the cache?
682
00:31:57,380 --> 00:31:58,530
Gold bars.
683
00:31:59,670 --> 00:32:01,620
Three bars of 1kg each.
684
00:32:02,440 --> 00:32:03,620
And a ring.
685
00:32:04,390 --> 00:32:06,280
The two cousins shared the loot.
686
00:32:06,690 --> 00:32:08,450
2 bars to Etienne,
687
00:32:08,650 --> 00:32:11,410
because his pickaxe had
struck the decisive blow.
688
00:32:12,090 --> 00:32:13,940
To Gabriel, the third bar,
689
00:32:14,050 --> 00:32:15,220
and the ring.
690
00:32:15,810 --> 00:32:17,770
And that seemed fair to you?
691
00:32:18,730 --> 00:32:22,080
At first, Gabriel probably felt like
he had been wronged.
692
00:32:22,490 --> 00:32:23,130
And then,
693
00:32:23,530 --> 00:32:26,760
he started taking
an interest in the ring.
694
00:32:27,800 --> 00:32:29,010
And he was convinced
695
00:32:29,540 --> 00:32:31,010
that it could lead him
696
00:32:31,350 --> 00:32:33,510
to an even bigger treasure.
697
00:32:33,890 --> 00:32:35,280
This is all nonsense.
698
00:32:38,120 --> 00:32:39,120
You believe it?
699
00:32:39,570 --> 00:32:40,890
Well, Gabriel
700
00:32:40,960 --> 00:32:43,370
did believe it very strongly.
701
00:32:48,330 --> 00:32:50,970
If you wanna know what I think,
the cousin, Etienne Laroche
702
00:32:50,970 --> 00:32:54,190
must have believed this story about the ring
and the treasure very strongly too.
703
00:32:54,850 --> 00:32:58,380
For all we know, Etienne killed
his cousin to get the ring.
704
00:32:58,600 --> 00:33:00,150
He buried him in his garden,
705
00:33:00,700 --> 00:33:02,990
with the ring inside.
That would be insane, huh?
706
00:33:02,990 --> 00:33:04,490
That's what we call irony.
707
00:33:05,880 --> 00:33:06,410
Oh, come on!
708
00:33:06,410 --> 00:33:08,270
You're not gonna talk about
work all night, right?
709
00:33:08,270 --> 00:33:09,790
Come on.
Come here.
710
00:33:09,850 --> 00:33:11,220
Raph's buying!
711
00:33:11,440 --> 00:33:13,250
Oh, hold on, now!
712
00:33:13,250 --> 00:33:16,110
- I'm a commander, not a commissioner!
- Soon!
713
00:33:16,110 --> 00:33:17,890
Soon, come on!
714
00:33:17,890 --> 00:33:19,220
Oh, you came?
715
00:33:20,890 --> 00:33:22,640
- How's it going?
- Great.
716
00:33:23,250 --> 00:33:25,350
- How are you?
- Oh, good thing you're here.
717
00:33:25,350 --> 00:33:27,800
I was telling them about the year you
were seeing 3 guys at the same time.
718
00:33:27,800 --> 00:33:29,550
Oh no, no one wants
to hear about that, Anouk.
719
00:33:29,550 --> 00:33:30,450
- They do!
- Shut up!
720
00:33:30,450 --> 00:33:32,590
- I want to hear!
- No!
721
00:33:32,590 --> 00:33:34,440
- You really want to hear that?
- Yes!
722
00:33:34,440 --> 00:33:36,370
- Ok, I'll tell you!
- Great!
723
00:33:36,370 --> 00:33:37,570
- Astrid's here.
- Hold on.
724
00:33:39,690 --> 00:33:40,900
A lady with a headset.
725
00:33:40,920 --> 00:33:43,290
Astrid!
I'm so happy to see you!
726
00:33:44,600 --> 00:33:46,790
I was saying I was
really happy to see you.
727
00:33:47,040 --> 00:33:48,170
I am late.
728
00:33:48,570 --> 00:33:50,420
I am very late.
One cannot be late.
729
00:33:50,520 --> 00:33:52,630
No problem.
It's important that you're here.
730
00:33:52,640 --> 00:33:53,780
That's what matters.
731
00:33:54,070 --> 00:33:55,490
You know,
I was worried earlier.
732
00:33:55,500 --> 00:33:56,800
What happened at the retirement home?
733
00:33:56,810 --> 00:33:58,380
I do not know, I am sorry.
734
00:33:59,590 --> 00:34:01,730
I touched Etienne Laroche's notebook.
735
00:34:01,850 --> 00:34:04,350
Even if I had put gloves on,
I am not a judiciary police officer.
736
00:34:04,350 --> 00:34:05,730
It is still a violation of procedure.
737
00:34:05,730 --> 00:34:08,350
- I am sorry.
- No, Astrid, I didn't mean that.
738
00:34:08,610 --> 00:34:10,850
- Why did you leave all of a sudden?
- Ah.
739
00:34:13,090 --> 00:34:13,920
This is for me?
740
00:34:14,080 --> 00:34:16,380
Yes.
It is the birthday gift.
741
00:34:17,290 --> 00:34:18,480
That's a jewel, a brooch.
742
00:34:18,970 --> 00:34:20,810
It's not a coffee machine,
that's for sure.
743
00:34:22,920 --> 00:34:24,210
A jewel?
A jewel.
744
00:34:24,310 --> 00:34:25,040
Great.
745
00:34:25,760 --> 00:34:26,570
A thimble.
746
00:34:26,890 --> 00:34:28,130
A thimble, for sewing.
747
00:34:28,650 --> 00:34:29,290
Great.
748
00:34:31,300 --> 00:34:32,640
Yes, it's great.
749
00:34:32,780 --> 00:34:34,100
- Thank you, Astrid.
- Raph.
750
00:34:34,410 --> 00:34:35,350
- Yes?
- Hey, Astrid.
751
00:34:35,350 --> 00:34:36,170
Good evening.
752
00:34:37,180 --> 00:34:39,670
I really appreciate it, Astrid.
I'll be right back, ok?
753
00:34:40,960 --> 00:34:42,740
Your glass, Commander Coste...
754
00:34:43,170 --> 00:34:44,680
What’s going on?
755
00:34:46,930 --> 00:34:48,130
- Look.
- Be right back.
756
00:34:49,580 --> 00:34:50,880
What the hell is this?
757
00:34:51,140 --> 00:34:52,890
It's going viral on the internet.
758
00:34:53,160 --> 00:34:56,060
It was uploaded this morning at 8:52,
right after debrief.
759
00:35:07,970 --> 00:35:10,020
We look like idiots with
our 300 bucks shoes.
760
00:35:10,040 --> 00:35:11,860
Maybe we should have
bought her a sharpener.
761
00:35:14,370 --> 00:35:16,570
- Who's the idiot who did that?
- Delmare, from the precinct.
762
00:35:16,570 --> 00:35:17,170
What?
763
00:35:17,470 --> 00:35:19,240
He's already been punished.
764
00:35:26,930 --> 00:35:28,040
Oh shit.
765
00:35:28,040 --> 00:35:29,090
Doesn't matter, it's done.
766
00:35:29,090 --> 00:35:31,700
Maybe that's the reason why
Laroche was killed. Fuck!
767
00:35:32,570 --> 00:35:34,750
- I gotta take care of Astrid.
- Yeah, go.
768
00:35:36,030 --> 00:35:37,150
Excuse me.
769
00:35:37,150 --> 00:35:38,790
Astrid?
770
00:35:39,260 --> 00:35:41,120
- Have you seen Astrid?
- Yes, she left.
771
00:35:41,250 --> 00:35:42,490
With the headset, right?
772
00:35:43,220 --> 00:35:44,250
Sorry, excuse me.
773
00:35:45,170 --> 00:35:47,240
Astrid! Astrid!
774
00:35:48,350 --> 00:35:49,240
Astrid!
775
00:35:50,530 --> 00:35:53,080
Your headset.
Get your headset off.
776
00:35:53,700 --> 00:35:55,300
Listen, I'm sorry.
777
00:35:55,340 --> 00:35:56,220
They're not mean.
778
00:35:56,230 --> 00:35:58,070
They can be stupid sometimes
but they're not mean.
779
00:35:58,140 --> 00:36:00,770
Come back, it's my birthday,
it won't be the same without you.
780
00:36:01,000 --> 00:36:03,570
If it was your birthday,
I'd stay with you.
781
00:36:03,690 --> 00:36:05,320
- Today is my birthday.
- Oh.
782
00:36:06,070 --> 00:36:08,130
- No way! Are you kidding?
- No.
783
00:36:11,970 --> 00:36:13,370
Why didn't you tell me?
784
00:36:13,840 --> 00:36:15,370
Because you did not ask.
785
00:36:16,770 --> 00:36:17,480
I mean...
786
00:36:17,580 --> 00:36:19,930
We're born on the same day, that's crazy!
Right?
787
00:36:21,330 --> 00:36:24,090
There are 2 230 people in France
born on the same day and year as us.
788
00:36:24,090 --> 00:36:25,540
244 000 in the world,
789
00:36:25,550 --> 00:36:28,150
it's a completely relative coincidence,
I assure you.
790
00:36:30,340 --> 00:36:33,010
I should not have come.
I knew this would happen.
791
00:36:33,020 --> 00:36:34,060
I should not have come.
792
00:36:34,080 --> 00:36:35,670
- I should not have come.
- Astrid.
793
00:36:35,680 --> 00:36:37,680
Why did you come then, huh?
794
00:36:39,690 --> 00:36:41,660
Because one cannot say
no to a birthday.
795
00:36:42,490 --> 00:36:44,080
I wanted to respect the procedure.
796
00:36:44,120 --> 00:36:45,130
Fuck procedure!
797
00:36:45,130 --> 00:36:46,890
You should have told me
you didn't want to come.
798
00:36:46,970 --> 00:36:48,600
You shouldn't be
embarrassed about that.
799
00:36:48,690 --> 00:36:50,880
That's what you do
when you're friends.
800
00:36:51,550 --> 00:36:53,610
You tell each other things directly.
801
00:36:54,400 --> 00:36:55,450
Are you sure?
802
00:36:55,980 --> 00:36:57,990
Absolutely.
You need to get straight to the point.
803
00:36:58,020 --> 00:36:58,770
No, I mean...
804
00:37:01,590 --> 00:37:03,000
Are you sure we are friends?
805
00:37:04,590 --> 00:37:05,740
I think so, yes.
806
00:37:07,380 --> 00:37:08,700
I would like that, anyway.
807
00:37:10,690 --> 00:37:11,610
Alright.
808
00:37:14,080 --> 00:37:15,870
Good evening, Commander Coste.
809
00:37:16,660 --> 00:37:18,750
It is raining,
I need to get my umbrella.
810
00:37:19,040 --> 00:37:20,180
Happy birthday.
811
00:37:20,530 --> 00:37:21,540
Thank you, Astrid.
812
00:37:42,490 --> 00:37:43,700
Friendship.
813
00:37:44,500 --> 00:37:45,780
Act in society.
814
00:37:46,200 --> 00:37:47,090
The world. Friends. Me.
815
00:37:47,120 --> 00:37:48,260
Daughter,
816
00:37:48,450 --> 00:37:49,900
Do you know what day it is?
817
00:37:51,340 --> 00:37:52,720
It is your birthday, Astrid.
818
00:37:53,160 --> 00:37:54,100
30 years old.
819
00:37:54,450 --> 00:37:55,530
That's something.
820
00:37:56,640 --> 00:37:59,730
The Earth has moved around the Sun
30 times since I was born.
821
00:37:59,900 --> 00:38:02,560
Celebrating this sort of thing
does not make sense.
822
00:38:07,420 --> 00:38:09,290
- I do not like gifts.
- You do. You just don't like
823
00:38:09,290 --> 00:38:11,210
opening them in front of
the one who gave it to you.
824
00:38:11,230 --> 00:38:12,690
In case you don't like it,
825
00:38:12,950 --> 00:38:14,590
you wouldn't know
how to react.
826
00:38:19,300 --> 00:38:21,050
I do not like the noise
the paper makes.
827
00:38:25,110 --> 00:38:26,230
Puzzles old and new,
828
00:38:26,230 --> 00:38:28,120
by Pr. Hoffman.
829
00:38:28,230 --> 00:38:29,880
It lists the most well-known puzzles,
830
00:38:29,880 --> 00:38:33,630
according to a classification system that
is the reference on this subject.
831
00:38:34,090 --> 00:38:35,570
It's an original edition.
832
00:38:54,120 --> 00:38:54,690
Raph!
833
00:38:56,530 --> 00:38:57,620
How did you guess?
834
00:38:58,390 --> 00:38:59,490
Sit, listen to this.
835
00:38:59,840 --> 00:39:01,790
- I'd rather stand.
- Ok.
836
00:39:02,770 --> 00:39:05,450
Arthur did research on
Thomas Henry's relations.
837
00:39:05,640 --> 00:39:06,850
He has an aunt,
838
00:39:06,970 --> 00:39:08,370
Gabriel Henry's sister.
839
00:39:09,090 --> 00:39:12,250
Wait, if Hibernatus has an aunt,
she's what, more than 100 years old?
840
00:39:12,250 --> 00:39:14,900
No, she was pretty young
when her brother disappeared.
841
00:39:14,900 --> 00:39:16,360
Her name's Catherine Lebert.
842
00:39:17,500 --> 00:39:19,340
And guess where she's working?
843
00:39:21,530 --> 00:39:23,000
Well, I'll be damned.
844
00:39:23,360 --> 00:39:25,700
That's the auxiliary nurse who
walked us to Laroche's room.
845
00:39:25,740 --> 00:39:26,330
Really?
846
00:39:27,640 --> 00:39:28,640
Oh, that's too much.
847
00:40:01,900 --> 00:40:02,530
Astrid?
848
00:40:03,840 --> 00:40:04,530
Astrid?
849
00:40:07,640 --> 00:40:09,010
They took my bag.
850
00:40:09,450 --> 00:40:11,240
- Astrid?
- My bag.
851
00:40:12,950 --> 00:40:13,690
Astrid.
852
00:40:14,330 --> 00:40:16,410
Everything's alright, Astrid.
Look.
853
00:40:16,710 --> 00:40:18,290
Uniforms found your bag.
854
00:40:18,550 --> 00:40:21,860
I don't know what you put inside,
but it's heavy as hell.
855
00:40:23,050 --> 00:40:25,700
Can you check if
anything's missing?
856
00:40:41,050 --> 00:40:43,530
- In case the first one does not work.
- Right.
857
00:40:46,770 --> 00:40:47,290
All good?
858
00:40:47,990 --> 00:40:48,500
Yes?
859
00:40:50,850 --> 00:40:52,090
Something is missing.
860
00:40:52,750 --> 00:40:53,160
What?
861
00:40:55,180 --> 00:40:56,200
The evidence.
862
00:40:56,390 --> 00:40:57,370
The evid-
863
00:40:57,770 --> 00:40:58,570
The ring?
864
00:40:58,730 --> 00:41:00,330
- It is not a ring.
- Sorry?
865
00:41:00,720 --> 00:41:02,330
It is not a ring,
it is a key.
866
00:41:02,680 --> 00:41:04,000
Yesterday I found out that it looked like
867
00:41:04,010 --> 00:41:06,580
an old mechanical puzzle
with an interlocking system.
868
00:41:06,760 --> 00:41:08,010
Thanks to a secret mechanism,
869
00:41:08,010 --> 00:41:09,770
it breaks open to reveal a key.
870
00:41:09,860 --> 00:41:11,610
I think the symbols on it
871
00:41:11,610 --> 00:41:14,000
are a code that indicate
the location of what it opens.
872
00:41:15,900 --> 00:41:16,490
Astrid.
873
00:41:17,650 --> 00:41:18,970
Ring, uh...
874
00:41:19,090 --> 00:41:20,530
puzzle, key,
875
00:41:20,730 --> 00:41:22,230
corkscrew, I don't know...
876
00:41:22,230 --> 00:41:25,070
It's evidence, why the hell
was it in your bag?
877
00:41:26,780 --> 00:41:28,520
I was on my way to have it analyzed
878
00:41:28,530 --> 00:41:30,490
by a jeweler who works
for the department.
879
00:41:30,510 --> 00:41:32,140
He assured me it was authentic.
880
00:41:32,140 --> 00:41:34,250
- It is from the 16th century.
- Authentic or not,
881
00:41:34,250 --> 00:41:35,370
it disappeared.
882
00:41:36,020 --> 00:41:36,770
Shit!
883
00:41:37,090 --> 00:41:38,980
I am sorry, Commander Coste.
884
00:41:40,130 --> 00:41:41,000
Shit.
885
00:41:42,440 --> 00:41:43,170
Wait,
886
00:41:43,430 --> 00:41:45,330
the only person we mentioned it to
887
00:41:45,760 --> 00:41:47,750
was Thomas Henry,
Gabriel's son.
888
00:41:47,990 --> 00:41:49,930
He saw a picture of the ring but
it was not him.
889
00:41:49,930 --> 00:41:51,770
It was a woman on the bike.
890
00:41:51,770 --> 00:41:52,810
A woman...
891
00:41:53,140 --> 00:41:54,140
A woman...
892
00:41:54,650 --> 00:41:55,370
Catherine.
893
00:41:55,930 --> 00:41:58,360
Catherine, the auxiliary nurse,
Thomas' aunt.
894
00:41:58,790 --> 00:42:01,290
I'll bet anything
these two are accomplices.
895
00:42:01,370 --> 00:42:04,020
One wants to avenge her brother
and the other his father.
896
00:42:04,020 --> 00:42:05,720
Ok, the only way to find them
897
00:42:05,870 --> 00:42:07,790
is to decode the ring before they do.
898
00:42:07,980 --> 00:42:10,580
Do your remember the symbols?
The symbols on the ring?
899
00:42:10,800 --> 00:42:12,260
- Astrid?
- Yes?
900
00:42:12,260 --> 00:42:14,730
- This man is asking for you.
- Thank you.
901
00:42:14,850 --> 00:42:16,470
- Hello, William.
- Yes, hello William.
902
00:42:16,490 --> 00:42:17,330
The symbols.
903
00:42:17,400 --> 00:42:19,170
You were absolutely correct, Astrid.
904
00:42:19,170 --> 00:42:21,460
The sequence you
gave me is an algorithm.
905
00:42:21,460 --> 00:42:22,460
An algorithm?
906
00:42:22,690 --> 00:42:23,450
Like, uh...
907
00:42:23,530 --> 00:42:24,770
Like in IT?
908
00:42:24,770 --> 00:42:27,030
- On a 16th century ring?
- Let's say
909
00:42:27,030 --> 00:42:28,440
more of a mechanical sequence and
910
00:42:28,440 --> 00:42:31,810
with mechanical sequence comes machines,
decryption machines,
911
00:42:31,830 --> 00:42:34,870
like Enigma which encrypted
German messages during the war.
912
00:42:36,090 --> 00:42:38,530
I am sure that the other page
ripped from Laroche's notebook
913
00:42:38,530 --> 00:42:39,970
had the instructions to read it,
914
00:42:39,970 --> 00:42:42,450
- to decode it.
- You have a lead, then?
915
00:42:42,850 --> 00:42:44,360
I considered Llull's machine.
916
00:42:44,390 --> 00:42:45,410
Llull's machine?
917
00:42:45,410 --> 00:42:47,970
It is a device created by
a monk in the Middle Ages.
918
00:42:48,050 --> 00:42:49,510
But the sequence does not work.
919
00:42:49,540 --> 00:42:50,580
But, look.
920
00:42:50,790 --> 00:42:52,690
- Sorry.
- Yes, sorry.
921
00:42:53,120 --> 00:42:55,390
I don't understand this symbol.
922
00:42:55,650 --> 00:42:58,290
- Here, this one.
- It looks like a crescent.
923
00:42:59,180 --> 00:43:01,150
- Right?
- But of course.
924
00:43:01,530 --> 00:43:03,210
Well done, Commander Coste.
925
00:43:03,550 --> 00:43:05,000
Henry II's crescent.
926
00:43:05,410 --> 00:43:06,900
The cipher machine...
927
00:43:08,190 --> 00:43:09,850
- Can you come with me to the suburbs?
- Yes.
928
00:43:09,850 --> 00:43:10,590
Yes.
929
00:43:10,750 --> 00:43:11,390
Why?
930
00:43:11,390 --> 00:43:13,910
We have to go to
the Renaissance Museum
931
00:43:13,910 --> 00:43:16,240
to see the cipher machine,
Henry II's cipher machine.
932
00:43:16,240 --> 00:43:17,400
- Ok.
- Ok.
933
00:43:17,400 --> 00:43:19,290
Yes, the Renaissance Museum,
let's go!
934
00:43:19,290 --> 00:43:21,430
- Let's go, Astrid! Come on!
- No, I-
935
00:43:21,430 --> 00:43:22,890
- I do not have my bag.
- Astrid!
936
00:43:22,890 --> 00:43:24,810
I cannot leave without my things.
937
00:43:36,410 --> 00:43:40,000
Hey, you're sure we'll find
Henry II's cipher machine here?
938
00:43:40,730 --> 00:43:42,010
Absolutely sure.
939
00:43:42,420 --> 00:43:43,960
I have never been to the Museum,
940
00:43:43,960 --> 00:43:45,530
but I know it is exhibited.
941
00:43:45,700 --> 00:43:47,530
I studied this machine a lot.
942
00:43:48,580 --> 00:43:50,890
It doesn't really have to do
with criminology though.
943
00:43:50,930 --> 00:43:52,650
No, but it is like a puzzle.
944
00:43:52,880 --> 00:43:54,970
It was believed for a long time
that the cipher machine
945
00:43:55,250 --> 00:43:57,050
was an astrological device.
Later,
946
00:43:57,050 --> 00:43:58,980
it was found that it was
an encryption device.
947
00:43:58,980 --> 00:44:02,810
But until today, no one has ever
really managed to solve the mystery.
948
00:44:03,100 --> 00:44:05,700
I admit it has taken me
a few nights.
949
00:44:07,960 --> 00:44:09,890
I really wanted to apologize for...
950
00:44:10,250 --> 00:44:11,870
for getting angry earlier.
951
00:44:12,130 --> 00:44:13,330
There is no need to feel bad.
952
00:44:13,330 --> 00:44:15,550
I never should have taken the ring
out of the Documentation.
953
00:44:15,550 --> 00:44:18,450
One cannot take evidence
out of the Documention. Ever.
954
00:44:19,130 --> 00:44:19,840
And,
955
00:44:20,390 --> 00:44:22,720
is that not what real friends do?
956
00:44:22,860 --> 00:44:24,810
They don't hesitate to
tell each other things.
957
00:44:24,870 --> 00:44:26,250
Directly.
958
00:44:26,410 --> 00:44:28,810
- Straight to the point.
- Straight to the point, exactly.
959
00:44:40,020 --> 00:44:40,880
Excuse me?
960
00:44:40,880 --> 00:44:42,190
- Hello.
- Hello.
961
00:44:42,260 --> 00:44:44,310
We're looking for
Henry II's cipher machine.
962
00:44:44,310 --> 00:44:46,010
As part of an investigation.
963
00:44:46,380 --> 00:44:48,340
Oh, that's funny
because someone just
964
00:44:48,340 --> 00:44:50,090
asked me the same thing.
965
00:44:50,350 --> 00:44:51,370
I'll show you.
966
00:44:51,370 --> 00:44:53,200
Just dropping these off, then I'm all yours.
967
00:44:53,290 --> 00:44:55,350
It is in the Armory Room
with the swords, there.
968
00:44:55,350 --> 00:44:56,150
Let's go.
969
00:45:01,940 --> 00:45:03,090
Mrs. Lebert?
970
00:45:03,130 --> 00:45:04,950
Mrs. Lebert, don't move!
971
00:45:05,500 --> 00:45:06,300
Dammit!
972
00:45:06,450 --> 00:45:07,810
Astrid, stay here!
973
00:45:13,940 --> 00:45:15,080
Stop!
974
00:45:25,730 --> 00:45:26,240
Ah!
975
00:45:27,010 --> 00:45:27,880
Here you are.
976
00:45:32,060 --> 00:45:33,370
It's remarkable, isn't it?
977
00:45:33,450 --> 00:45:36,050
- Yes. It is Henry II's cipher machine.
- Exactly.
978
00:45:37,450 --> 00:45:40,030
Would you like me to
open the display case, Miss?
979
00:45:42,100 --> 00:45:43,410
Gladly.
980
00:45:45,960 --> 00:45:48,760
It's an exception, I don't do it
for just anyone, I have to admit.
981
00:45:51,820 --> 00:45:52,610
Dammit.
982
00:45:55,090 --> 00:45:55,950
Stop!
983
00:46:02,380 --> 00:46:03,280
Don't move.
984
00:46:03,610 --> 00:46:04,570
Don't move, ok?
985
00:46:07,350 --> 00:46:08,390
Give me the ring.
986
00:46:09,030 --> 00:46:10,420
Give me that ring!
987
00:46:10,920 --> 00:46:12,090
- Now!
- Ok.
988
00:46:16,860 --> 00:46:17,640
Good.
989
00:46:18,200 --> 00:46:19,020
Come on.
990
00:47:10,070 --> 00:47:11,050
Let me recap.
991
00:47:12,490 --> 00:47:14,850
You got hired in the retirement home
992
00:47:15,370 --> 00:47:17,890
to get close to Etienne Laroche
993
00:47:18,890 --> 00:47:20,110
and kill him, is that right?
994
00:47:20,270 --> 00:47:21,570
To get close, yes.
995
00:47:21,920 --> 00:47:23,160
Not to kill him.
996
00:47:24,580 --> 00:47:27,810
But when I heard about
this mummy on the internet and
997
00:47:28,490 --> 00:47:30,010
I recognized Gabriel,
998
00:47:32,170 --> 00:47:33,940
I knew it was all true.
999
00:47:35,380 --> 00:47:37,880
Etienne had killed my brother,
this bastard.
1000
00:47:38,630 --> 00:47:41,190
All I wanted was for him to
confess to his crime.
1001
00:47:41,430 --> 00:47:43,570
I didn't want to kill him,
it was an accident.
1002
00:47:45,260 --> 00:47:47,180
That's when he
told you about the ring?
1003
00:47:48,130 --> 00:47:49,810
I thought he was
messing with me.
1004
00:47:50,770 --> 00:47:52,400
We talked about that ring often in the family,
1005
00:47:52,400 --> 00:47:54,270
but I always thought
it was a legend.
1006
00:47:54,670 --> 00:47:55,650
It was after,
1007
00:47:55,880 --> 00:47:57,650
when my nephew
told me about your visit,
1008
00:47:57,650 --> 00:47:59,480
that I knew he
was telling the truth.
1009
00:48:02,280 --> 00:48:06,080
He had killed my brother
to get the ring back.
1010
00:48:07,130 --> 00:48:08,890
And I was supposed to get it back
1011
00:48:09,020 --> 00:48:10,800
to balance things out.
1012
00:48:21,050 --> 00:48:23,090
1, 2, 3, 4, 5, 6.
1013
00:48:23,330 --> 00:48:24,870
1, 2, 3, 4, 5, 6.
1014
00:48:24,930 --> 00:48:25,490
1-
1015
00:48:26,000 --> 00:48:27,500
Oh, this is it.
1016
00:48:32,770 --> 00:48:33,770
This is it.
1017
00:48:48,370 --> 00:48:49,640
The ring.
1018
00:49:27,500 --> 00:49:28,960
Fulcanelli's treasure.
1019
00:49:30,290 --> 00:49:32,120
The cipher machine worked.
1020
00:49:32,590 --> 00:49:34,370
I found the treasure.
1021
00:49:34,970 --> 00:49:36,330
It is here.
1022
00:49:41,060 --> 00:49:44,130
And how did you get to
Henry II's cipher machine?
1023
00:49:44,410 --> 00:49:45,880
Was it written on
1024
00:49:45,930 --> 00:49:48,360
the pages you ripped
from Etienne's notebook?
1025
00:49:48,370 --> 00:49:49,850
Ironic, isn't it?
1026
00:49:49,930 --> 00:49:50,470
It is.
1027
00:49:50,970 --> 00:49:52,940
He spent his life studying the ring.
1028
00:49:52,940 --> 00:49:54,840
He had every book on the subject.
1029
00:49:54,840 --> 00:49:57,090
He even found
how to decipher it.
1030
00:49:57,760 --> 00:49:59,530
He was missing the essential part.
1031
00:50:00,000 --> 00:50:01,280
He was missing the ring.
1032
00:50:02,770 --> 00:50:03,630
Commander.
1033
00:50:04,510 --> 00:50:06,040
Commander Coste, the treasure.
1034
00:50:06,080 --> 00:50:06,530
Yes.
1035
00:50:06,530 --> 00:50:07,690
- Yes.
- One moment.
1036
00:50:08,290 --> 00:50:10,160
- Yes, Astrid?
- Yes.
1037
00:50:11,190 --> 00:50:12,790
The cipher machine worked.
1038
00:50:13,000 --> 00:50:15,410
The ring led me
straight to Fulcanelli's treasure.
1039
00:50:15,410 --> 00:50:17,610
Look, here, it is the treasure.
1040
00:50:17,610 --> 00:50:18,090
Yes.
1041
00:50:18,580 --> 00:50:19,970
- Careful.
- Yes.
1042
00:50:19,970 --> 00:50:21,450
- Thank you, Astrid.
- You are welcome.
1043
00:50:21,450 --> 00:50:22,810
- Wait for me in the hallway.
- Here.
1044
00:50:22,810 --> 00:50:23,990
Yes, here.
1045
00:50:23,990 --> 00:50:25,730
- I'm waiting here, sir.
- Yes.
1046
00:50:32,720 --> 00:50:34,170
You heard that, I assume.
1047
00:50:34,580 --> 00:50:36,210
Want me to tell you
what happens next?
1048
00:50:36,340 --> 00:50:39,080
If you do that, you'll have
my full cooperation.
1049
00:50:39,080 --> 00:50:40,400
I give you my word.
1050
00:50:42,720 --> 00:50:43,610
Well...
1051
00:50:44,830 --> 00:50:46,000
Well, there is it.
1052
00:50:47,130 --> 00:50:49,530
Fulcanelli's famous treasure.
1053
00:50:50,210 --> 00:50:51,410
A piece of paper.
1054
00:50:53,410 --> 00:50:55,020
A piece of paper,
I don't understand.
1055
00:50:55,070 --> 00:50:57,110
See, there's a formula, there.
1056
00:50:57,690 --> 00:50:58,230
Yes,
1057
00:50:58,570 --> 00:51:00,290
the one who found it
1058
00:51:00,340 --> 00:51:02,050
was right to hide it so well.
1059
00:51:03,050 --> 00:51:04,980
It must have guaranteed their fortune.
1060
00:51:04,980 --> 00:51:07,580
- The philosopher's stone.
- Not at all.
1061
00:51:10,770 --> 00:51:11,910
Do you want-
1062
00:51:12,790 --> 00:51:16,510
Do you want me to tell you why
your family has been tearing itself apart,
1063
00:51:16,760 --> 00:51:17,720
all this time?
1064
00:51:19,020 --> 00:51:21,510
Over the recipe
of phosphorus, Mrs. Lebert.
1065
00:51:22,020 --> 00:51:22,680
Sorry?
1066
00:51:22,850 --> 00:51:24,010
You know, this...
1067
00:51:24,630 --> 00:51:26,130
this insignificant thing
1068
00:51:26,360 --> 00:51:28,820
at the tip of every match you light.
1069
00:51:30,350 --> 00:51:31,330
Yes, that's right.
1070
00:51:32,050 --> 00:51:32,610
So,
1071
00:51:32,610 --> 00:51:36,050
it was invaluable in
the 16th century, but today...
1072
00:51:37,650 --> 00:51:39,150
Was it worth all of this...
1073
00:51:59,330 --> 00:52:00,600
Well, there you go.
1074
00:52:04,580 --> 00:52:06,170
The treasure is knowledge.
1075
00:52:06,340 --> 00:52:07,610
It is not gold.
1076
00:52:08,130 --> 00:52:09,760
I find it wonderful.
1077
00:52:10,730 --> 00:52:11,300
Yes.
1078
00:52:12,330 --> 00:52:12,900
Yeah...
1079
00:52:16,170 --> 00:52:18,090
Astrid, can I ask you a question?
1080
00:52:18,410 --> 00:52:20,960
A question that might not
have an answer, but...
1081
00:52:21,110 --> 00:52:23,090
If there is no answer,
it is not a question.
1082
00:52:23,090 --> 00:52:24,600
It is a statement.
1083
00:52:28,030 --> 00:52:29,580
Why did you give me a...
1084
00:52:30,250 --> 00:52:31,240
a thimble?
1085
00:52:31,390 --> 00:52:32,170
It is you.
1086
00:52:32,350 --> 00:52:33,150
It's me?
1087
00:52:33,440 --> 00:52:34,350
What do you mean?
1088
00:52:34,370 --> 00:52:35,530
The thimble.
1089
00:52:35,530 --> 00:52:36,550
It is you.
1090
00:52:37,420 --> 00:52:38,550
Yes, uh...
1091
00:52:40,380 --> 00:52:41,450
To sew,
1092
00:52:42,070 --> 00:52:43,430
you have to use a needle.
1093
00:52:43,450 --> 00:52:44,620
But you can get hurt.
1094
00:52:45,010 --> 00:52:46,850
So you can choose not to sew,
1095
00:52:47,430 --> 00:52:50,040
or you can accept the fact
that you could get hurt.
1096
00:52:50,810 --> 00:52:51,430
Or,
1097
00:52:51,690 --> 00:52:54,170
- you can choose to-
- Put on a thimble
1098
00:52:54,170 --> 00:52:55,370
to protect yourself.
1099
00:52:55,480 --> 00:52:56,330
Exactly.
1100
00:53:00,670 --> 00:53:02,600
You are my thimble.
1101
00:53:54,590 --> 00:53:56,320
Mathilde NIELSEN
Meeting?
1102
00:54:03,210 --> 00:54:05,210
1 message was put in the trash can.
1103
00:54:42,880 --> 00:54:45,690
244 000 chances out of 8 billion, that's not bad!
1104
00:54:58,260 --> 00:55:00,650
Friendship.
77482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.