Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,036 --> 00:00:04,798
You are the boss of you.
2
00:00:06,421 --> 00:00:08,319
Let me say it again.
3
00:00:08,423 --> 00:00:11,080
You... are the boss
4
00:00:11,183 --> 00:00:12,667
of you.
5
00:00:12,772 --> 00:00:14,567
Sounds pretty simple.
6
00:00:14,669 --> 00:00:16,431
Because it is.
7
00:00:16,533 --> 00:00:18,432
All you have to do
8
00:00:18,536 --> 00:00:20,606
is master one small thing.
9
00:00:21,574 --> 00:00:22,850
Yourself.
10
00:00:22,954 --> 00:00:24,370
You have to be able to look
11
00:00:24,472 --> 00:00:25,588
at yourself
in the mirror and say,
12
00:00:25,611 --> 00:00:27,131
"Hey, you."
13
00:00:27,234 --> 00:00:29,823
I'm the boss of me.
14
00:00:29,926 --> 00:00:31,722
Yes!
15
00:00:31,824 --> 00:00:34,000
You know, folks come up
to me and they say, "Terry,
16
00:00:34,103 --> 00:00:35,966
"this all sounds great.
17
00:00:36,070 --> 00:00:38,210
"But it's easy
for a guy like you
18
00:00:38,314 --> 00:00:40,627
"with insane self-control.
19
00:00:40,731 --> 00:00:42,490
What about the rest of us?"
20
00:00:42,594 --> 00:00:44,148
Friends...
21
00:00:44,252 --> 00:00:45,667
the secret to self-control
22
00:00:45,770 --> 00:00:47,012
is one simple thing.
23
00:00:48,773 --> 00:00:50,844
That one simple...
24
00:00:53,295 --> 00:00:54,779
Simple...
25
00:00:56,609 --> 00:00:58,231
Uh...
26
00:01:01,441 --> 00:01:03,442
What the hell?
27
00:01:14,144 --> 00:01:16,180
As I was saying,
the one simple...
28
00:01:16,283 --> 00:01:17,456
oh!
29
00:01:25,257 --> 00:01:26,087
No!
30
00:01:26,189 --> 00:01:28,054
What's happening to me?
31
00:01:31,816 --> 00:01:33,542
Someone help me!
32
00:01:36,475 --> 00:01:39,444
Get this thing off me!
33
00:01:39,548 --> 00:01:41,240
Aah!
34
00:01:46,313 --> 00:01:48,281
All right, thank you. LAFD!
35
00:01:49,489 --> 00:01:51,076
Make a hole, coming through!
36
00:01:51,180 --> 00:01:53,975
Looks like we're looking
at a possible 5150, Cap.
37
00:01:54,079 --> 00:01:56,219
Sir? Hey, everybody,
give him some space, okay?
38
00:01:56,323 --> 00:01:58,878
Sir, whatever's going on here,
you don't have to hurt yourself.
39
00:01:58,980 --> 00:02:01,293
You think I want to hurt myself?
40
00:02:01,397 --> 00:02:03,709
It's my hand.
41
00:02:03,813 --> 00:02:05,712
It has a mind of its own.
42
00:02:05,816 --> 00:02:09,060
I think he's suffering
from alien hand syndrome, Cap.
43
00:02:09,163 --> 00:02:10,614
- That's not a real thing.
- Mm-hmm.
44
00:02:10,717 --> 00:02:13,306
It's a really rare
neurological condition
45
00:02:13,409 --> 00:02:15,445
that causes
a person's limbs to act out,
46
00:02:15,550 --> 00:02:17,861
seemingly of their own will,
and it usually indicates
47
00:02:17,966 --> 00:02:19,242
urgent brain danger.
48
00:02:19,347 --> 00:02:21,625
Okay, Buck, Eddie, get up there.
49
00:02:21,728 --> 00:02:23,533
See if you can help him restrain himself.
50
00:02:23,557 --> 00:02:25,490
- Okay, here we go.
- All right.
51
00:02:25,593 --> 00:02:28,149
- I'm thinking lorazepam.
- And five milligrams of lidocaine?
52
00:02:28,252 --> 00:02:29,495
Aim for the ulnar nerve.
53
00:02:29,598 --> 00:02:31,566
Uh, he's, uh,
he's stronger than he looks.
54
00:02:31,669 --> 00:02:33,084
It's not me. It's-it's...
55
00:02:34,603 --> 00:02:36,466
Aah, thank you.
56
00:02:36,570 --> 00:02:37,893
- Aah, get it away from me!
- I got it, I got it.
57
00:02:37,917 --> 00:02:40,850
Please, please, just cut it off!
58
00:02:40,954 --> 00:02:42,484
Sir, is there any chance
you've been treated
59
00:02:42,508 --> 00:02:43,508
- for epilepsy?
- No.
60
00:02:43,578 --> 00:02:44,612
How about blood clots?
61
00:02:44,716 --> 00:02:46,822
Any recent contusions
or bruises?
62
00:02:46,925 --> 00:02:48,134
Not until today.
63
00:02:48,237 --> 00:02:50,170
What about irregular heartbeat?
64
00:02:50,274 --> 00:02:53,725
Uh, yeah, I had an operation
four weeks ago for my AFib.
65
00:02:53,829 --> 00:02:55,485
- What?
- Sir,
66
00:02:55,590 --> 00:02:57,799
I think it's possible
your heart grew a blood clot
67
00:02:57,901 --> 00:03:00,145
- that went to your brain.
- So I'm having a stroke?
68
00:03:00,250 --> 00:03:02,050
I believe so, but we should
be able to get you
69
00:03:02,147 --> 00:03:04,194
to the hospital before there's
any permanent brain damage.
70
00:03:04,218 --> 00:03:05,703
Help!
71
00:03:05,806 --> 00:03:07,774
Okay.
72
00:03:07,877 --> 00:03:09,500
I got you, Buck!
73
00:03:11,882 --> 00:03:13,263
Oh!
74
00:03:13,365 --> 00:03:15,126
- It's not me.
- It's me!
75
00:03:15,229 --> 00:03:16,783
Ow!
76
00:03:16,887 --> 00:03:18,646
- Help!
- Get it off!
77
00:03:21,718 --> 00:03:23,799
Yeah, let me get in there.
Hold on, hold on, hold on.
78
00:03:25,653 --> 00:03:26,759
Ow, it hurts!
79
00:03:26,861 --> 00:03:28,174
All right.
80
00:03:31,764 --> 00:03:32,937
Did you kill it?
81
00:03:33,040 --> 00:03:34,215
No, I just put it to sleep.
82
00:03:34,317 --> 00:03:35,871
Lidocaine acts
as a numbing agent.
83
00:03:35,974 --> 00:03:37,562
I am so sorry.
84
00:03:37,665 --> 00:03:39,496
It's all, it's all good.
85
00:03:39,598 --> 00:03:41,497
I am so sor...
86
00:03:44,259 --> 00:03:46,572
Oh, that hand
didn't do anything.
87
00:03:46,675 --> 00:03:48,814
Left hand didn't know
what the right hand was doing.
88
00:03:54,269 --> 00:03:56,028
Aw, don't you wish you could
89
00:03:56,133 --> 00:03:58,377
just shrink them
back down to this size?
90
00:03:58,479 --> 00:04:01,586
Oh, I'd be okay with just
shrinking her down to this size.
91
00:04:01,689 --> 00:04:04,485
She never even got
a chance to wear this.
92
00:04:04,590 --> 00:04:06,799
Okay, we have nine,
12, 18 and 24 months.
93
00:04:06,901 --> 00:04:08,558
This should hold you over
94
00:04:08,663 --> 00:04:10,260
for a while,
but if anything doesn't fit...
95
00:04:10,284 --> 00:04:11,597
Keep it anyway.
96
00:04:11,699 --> 00:04:13,598
We will definitely
put all of this
97
00:04:13,701 --> 00:04:15,566
to good use, so thank you.
98
00:04:15,669 --> 00:04:18,016
You guys must be so excited.
A little girl.
99
00:04:18,120 --> 00:04:20,261
I know. I mean...
100
00:04:20,363 --> 00:04:22,918
How perfect is this little face?
101
00:04:23,021 --> 00:04:24,747
- Aw!
- So perfect.
102
00:04:24,850 --> 00:04:27,095
I can't wait until tomorrow.
103
00:04:27,197 --> 00:04:29,165
Oh, it's Dierdre.
104
00:04:30,305 --> 00:04:32,202
She wants to see us.
105
00:04:33,687 --> 00:04:36,173
Her grandmother
changed her mind?
106
00:04:37,312 --> 00:04:40,038
- But you said...
- I know.
107
00:04:40,141 --> 00:04:42,386
She seemed pretty sure
about her decision.
108
00:04:42,490 --> 00:04:44,353
But when it came
109
00:04:44,456 --> 00:04:47,011
to actually signing
the paperwork...
110
00:04:47,115 --> 00:04:48,358
- She couldn't do it.
- Mm-hmm.
111
00:04:50,117 --> 00:04:52,189
I'm so sorry.
112
00:04:52,293 --> 00:04:54,259
I know how disappointed
you both must be.
113
00:04:54,363 --> 00:04:56,848
A little girl gets
to stay with family.
114
00:04:58,920 --> 00:05:01,024
We can't really complain
about that.
115
00:05:03,338 --> 00:05:06,134
I have another thing
I'd like to discuss with you.
116
00:05:06,237 --> 00:05:08,377
There is another girl.
117
00:05:08,480 --> 00:05:10,793
She's not an infant.
118
00:05:10,896 --> 00:05:12,553
She's quite a bit older.
119
00:05:12,658 --> 00:05:14,072
How much older?
120
00:05:14,175 --> 00:05:15,557
She's nine.
121
00:05:15,661 --> 00:05:17,247
Both her parents are deceased.
122
00:05:17,351 --> 00:05:18,802
Where is she now?
123
00:05:18,904 --> 00:05:20,286
In a group home.
124
00:05:20,389 --> 00:05:21,838
And needless to say,
125
00:05:21,942 --> 00:05:25,497
that has not been a...
ideal situation.
126
00:05:25,601 --> 00:05:27,879
But this girl is very special.
127
00:05:27,983 --> 00:05:29,675
And she's lost so much.
128
00:05:31,021 --> 00:05:34,610
I just want to see her
get a chance to win.
129
00:05:34,713 --> 00:05:37,129
And I think that the two of you
130
00:05:37,233 --> 00:05:40,271
are the very best chance
I can give her.
131
00:05:47,209 --> 00:05:49,798
When do we get to meet her?
132
00:05:58,841 --> 00:06:01,430
Mm, thank you.
133
00:06:01,533 --> 00:06:03,605
Mm.
134
00:06:03,709 --> 00:06:05,675
- This was so good.
- Yeah.
135
00:06:05,779 --> 00:06:06,781
I love this place.
136
00:06:06,884 --> 00:06:08,334
Uh, hey.
137
00:06:08,437 --> 00:06:10,163
What time does the movie start?
138
00:06:10,266 --> 00:06:11,612
Uh, did we even pick one yet?
139
00:06:11,716 --> 00:06:13,718
They have 18 screens.
140
00:06:13,822 --> 00:06:15,548
I figure we can decide
when we get there?
141
00:06:15,651 --> 00:06:17,550
Okay, uh, keeping our options
142
00:06:17,653 --> 00:06:19,345
open, I like it.
143
00:06:20,932 --> 00:06:23,175
Nobody's looking at us, Evan.
144
00:06:23,279 --> 00:06:24,454
Uh, what?
145
00:06:24,557 --> 00:06:25,845
We're just
two guys having dinner.
146
00:06:25,869 --> 00:06:27,283
Nobody cares.
147
00:06:27,387 --> 00:06:29,389
Yeah, I-I-I don't know
what you mean.
148
00:06:29,492 --> 00:06:32,047
You're a little tense.
149
00:06:32,151 --> 00:06:34,704
But I get it, we're in a...
150
00:06:34,808 --> 00:06:37,259
pretty macho line of work.
151
00:06:37,362 --> 00:06:39,814
But you'd be surprised
how accepting most people are.
152
00:06:39,917 --> 00:06:43,057
Were you always...
out on the job?
153
00:06:43,161 --> 00:06:44,646
Oh, no.
154
00:06:44,750 --> 00:06:46,406
The 118...
155
00:06:46,509 --> 00:06:49,029
it was a pretty regressive place
under Captain Gerrard.
156
00:06:49,132 --> 00:06:51,341
And I was still
figuring myself out.
157
00:06:51,446 --> 00:06:53,310
It was only
after I transferred to Harbor
158
00:06:53,413 --> 00:06:56,209
that I stopped lying
about who I was.
159
00:06:56,312 --> 00:06:59,591
Yeah, I'm-I'm not lying
about who I am.
160
00:06:59,696 --> 00:07:01,732
I didn't say you are.
161
00:07:01,836 --> 00:07:03,492
I was talking about me.
162
00:07:04,803 --> 00:07:07,358
Okay, listen, this is, this is
my first date with a dude.
163
00:07:07,461 --> 00:07:08,946
But I'm not weirded out.
164
00:07:09,050 --> 00:07:11,500
You know, I mean, I'm an ally.
165
00:07:11,603 --> 00:07:14,848
Every Pride Month, I put
a rainbow on my Instagram.
166
00:07:14,951 --> 00:07:16,677
- I'm, you know...
- Oh.
167
00:07:16,781 --> 00:07:18,714
That's good.
168
00:07:18,817 --> 00:07:21,372
Then I guess it's just me
that makes you nervous.
169
00:07:24,858 --> 00:07:26,930
Tommy!
170
00:07:27,033 --> 00:07:28,620
Hey.
171
00:07:28,725 --> 00:07:31,728
Buck! Hey, you two guys are
hanging out. That's so great.
172
00:07:31,831 --> 00:07:33,110
Yeah, we're just
grabbing a bite.
173
00:07:33,177 --> 00:07:34,360
And we were gonna
go see a movie.
174
00:07:34,384 --> 00:07:35,879
- Nice.
- And then we're gonna go
175
00:07:35,903 --> 00:07:37,629
find some hot chicks.
176
00:07:37,733 --> 00:07:39,425
Uh, 'cause, you know, hot chicks
177
00:07:39,528 --> 00:07:41,875
love firefighters.
178
00:07:41,978 --> 00:07:44,326
Well, this hot chick
already found her firefighter.
179
00:07:44,430 --> 00:07:47,571
Oh, she agreed to move in with me.
180
00:07:47,675 --> 00:07:49,834
- Hey, congratulations.
- Uh, yeah, yeah, uh, congrats.
181
00:07:49,918 --> 00:07:52,127
- Thank you.
- I thought you owned your place.
182
00:07:52,230 --> 00:07:53,646
I'm thinking of renting it out.
183
00:07:53,750 --> 00:07:55,624
I keep on telling her
she can rent it furnished.
184
00:07:55,648 --> 00:07:56,901
Then we wouldn't have
to move anything.
185
00:07:56,925 --> 00:07:58,005
You're just gonna have
to make room.
186
00:07:58,029 --> 00:08:00,065
You want me,
you get my armoire, too.
187
00:08:00,170 --> 00:08:01,699
Guess you can never have
enough closet space.
188
00:08:01,723 --> 00:08:03,898
Ain't that the truth,
right, Evan?
189
00:08:05,278 --> 00:08:06,463
All right, you guys have
a great night.
190
00:08:06,487 --> 00:08:08,696
Uh, yeah, yeah, you too, bro.
191
00:08:10,593 --> 00:08:12,492
You ready to go?
192
00:08:12,596 --> 00:08:15,047
Uh, yeah, yeah, I think.
193
00:08:19,845 --> 00:08:22,605
So, uh, 16 screens, huh?
194
00:08:22,709 --> 00:08:24,331
Eighteen.
195
00:08:24,435 --> 00:08:26,610
Wow, that's so-so many choices.
196
00:08:28,231 --> 00:08:29,786
Hey, is this-this ours?
197
00:08:29,889 --> 00:08:32,028
No, it's mine.
198
00:08:32,133 --> 00:08:34,755
I think I'm gonna
skip the movie.
199
00:08:34,860 --> 00:08:36,551
Why? What do you mean?
200
00:08:36,654 --> 00:08:39,173
Evan, I think you're adorable.
201
00:08:39,278 --> 00:08:41,072
But I don't think you're ready.
202
00:08:43,384 --> 00:08:45,215
I'll see you around.
203
00:08:58,489 --> 00:09:00,076
This is Mara.
204
00:09:01,722 --> 00:09:03,484
Hi, Mara, I'm Denny.
205
00:09:03,586 --> 00:09:06,486
And that's Hen and that's Karen.
206
00:09:06,590 --> 00:09:09,869
- Welcome, sweetheart.
- We're so excited you're here.
207
00:09:09,972 --> 00:09:13,148
It's okay, you can look around.
208
00:09:13,251 --> 00:09:14,528
Make yourself at home.
209
00:09:17,360 --> 00:09:19,222
These are her things.
210
00:09:20,432 --> 00:09:22,330
The clothes inside are clean.
211
00:09:22,433 --> 00:09:24,952
And there's
an extra pair of shoes.
212
00:09:26,057 --> 00:09:28,888
- She's not traveling with a lot.
- No.
213
00:09:28,991 --> 00:09:31,351
The blanket is the only thing
that she had left from before.
214
00:09:35,929 --> 00:09:37,379
Do you like that spot?
215
00:09:41,798 --> 00:09:44,490
- Has she always been nonverbal?
- No.
216
00:09:44,594 --> 00:09:47,320
Not always.
When she first came to us,
217
00:09:47,423 --> 00:09:49,633
she let us know how much
she loved that blanket
218
00:09:49,736 --> 00:09:52,014
when we tried to wash it.
219
00:09:55,812 --> 00:09:58,227
Here, I thought
you might like this.
220
00:09:58,331 --> 00:10:00,230
His name's Herman.
He was always my favorite.
221
00:10:00,332 --> 00:10:02,128
Maybe he could be
your favorite now.
222
00:10:04,129 --> 00:10:06,339
Okay.
223
00:10:06,442 --> 00:10:08,375
- Who's hungry?
- Come on, Mara.
224
00:10:25,807 --> 00:10:27,326
I think that's a good start.
225
00:10:29,086 --> 00:10:31,364
So, you lied to Eddie?
226
00:10:31,467 --> 00:10:32,951
Yeah, and it's, uh,
227
00:10:33,056 --> 00:10:34,677
it's kind of tearing me
up inside.
228
00:10:34,782 --> 00:10:35,990
So, tell me.
229
00:10:37,440 --> 00:10:38,716
Chimney's not here, right?
230
00:10:38,820 --> 00:10:41,650
No, he took Jee to daycare.
231
00:10:41,754 --> 00:10:44,447
So, the other night,
I-I had a date.
232
00:10:44,549 --> 00:10:45,447
Ooh.
233
00:10:45,551 --> 00:10:46,897
Anyone I know?
234
00:10:47,000 --> 00:10:49,451
No, uh, I don't think so.
235
00:10:49,554 --> 00:10:51,523
Anyway, we picked a place
236
00:10:51,625 --> 00:10:53,765
kind of out of the way.
237
00:10:53,870 --> 00:10:55,181
Or so I thought,
238
00:10:55,284 --> 00:10:56,325
'cause we're sitting there
239
00:10:56,389 --> 00:10:57,631
and Eddie and Marisol walk in.
240
00:10:57,735 --> 00:10:59,807
Okay.
241
00:10:59,909 --> 00:11:01,567
So, Eddie knows this person,
242
00:11:01,671 --> 00:11:02,879
and I guess I'm feeling
243
00:11:02,981 --> 00:11:05,087
caught off guard, 'cause I lie.
244
00:11:05,191 --> 00:11:07,261
I make it seem like
we're just hanging out.
245
00:11:07,365 --> 00:11:10,369
Are you dating a married woman?
246
00:11:10,472 --> 00:11:11,725
What? No, I would never do that.
247
00:11:11,750 --> 00:11:12,750
Is it a celebrity?
248
00:11:12,854 --> 00:11:14,303
Who it is isn't the point.
249
00:11:14,407 --> 00:11:15,442
The point is
250
00:11:15,547 --> 00:11:16,893
I lied to my best friend's face.
251
00:11:18,411 --> 00:11:19,971
Okay, so, why do you
think you did that?
252
00:11:19,999 --> 00:11:21,275
I don't know.
253
00:11:21,379 --> 00:11:23,037
It was like it was my voice,
254
00:11:23,139 --> 00:11:25,764
but someone else was talking.
255
00:11:25,866 --> 00:11:27,662
The lie just
slid its way out of my mouth
256
00:11:27,765 --> 00:11:29,905
and I couldn't stop it.
It was humiliating.
257
00:11:30,009 --> 00:11:31,148
You know, my date
258
00:11:31,251 --> 00:11:32,942
was right there and,
as you can imagine,
259
00:11:33,047 --> 00:11:35,498
the night ended pretty quick.
260
00:11:35,600 --> 00:11:37,809
He left me standing
outside the restaurant,
261
00:11:37,913 --> 00:11:39,432
and I just, I feel like a fraud.
262
00:11:40,778 --> 00:11:42,090
I'm-I'm sorry,
263
00:11:42,193 --> 00:11:43,551
who left you
outside the restaurant?
264
00:11:43,575 --> 00:11:45,472
My date.
265
00:11:45,576 --> 00:11:46,956
Can we go back to the pronoun?
266
00:11:47,061 --> 00:11:48,924
Yeah, okay? I was...
267
00:11:49,028 --> 00:11:50,167
I was on a date with a guy.
268
00:11:50,270 --> 00:11:52,273
Again, not-not really the point.
269
00:11:52,375 --> 00:11:55,000
Mmm, it could be
very much the point.
270
00:11:55,102 --> 00:11:56,495
Well, it shouldn't be,
though, right?
271
00:11:56,519 --> 00:11:58,761
I mean, I'm an ally.
272
00:11:58,865 --> 00:12:01,109
I've always been an ally.
273
00:12:01,212 --> 00:12:03,595
So-so, now you're
more than an ally.
274
00:12:03,697 --> 00:12:06,044
It was my first time,
it was dinner and movie,
275
00:12:06,149 --> 00:12:07,908
and I-I didn't even
make it to the movie.
276
00:12:08,013 --> 00:12:09,013
Wow.
277
00:12:09,082 --> 00:12:10,291
What, "Wow"?
278
00:12:10,394 --> 00:12:11,947
No, not, "Wow."
279
00:12:12,051 --> 00:12:13,605
Like, "Wow,
280
00:12:13,707 --> 00:12:15,640
"I didn't think that that's
281
00:12:15,745 --> 00:12:17,024
where your interests would lie."
282
00:12:17,056 --> 00:12:18,125
I didn't either.
283
00:12:18,230 --> 00:12:19,369
I love women.
284
00:12:19,471 --> 00:12:21,577
I've... always loved women.
285
00:12:21,682 --> 00:12:23,763
How long have you been
leaning in the other direction?
286
00:12:23,787 --> 00:12:24,787
I haven't,
287
00:12:24,822 --> 00:12:26,514
not specifically.
288
00:12:26,618 --> 00:12:28,135
I mean, sure, I'll check out
289
00:12:28,240 --> 00:12:29,966
a hot guy's ass,
but that's normal.
290
00:12:30,068 --> 00:12:31,657
Uh, it's not abnormal.
291
00:12:31,760 --> 00:12:33,970
With Tommy...
292
00:12:34,072 --> 00:12:36,972
I don't know.
He's so confident, you know?
293
00:12:37,076 --> 00:12:39,284
He's interesting.
He has a cleft.
294
00:12:39,389 --> 00:12:40,976
Wait. It's the same Tommy?
295
00:12:41,080 --> 00:12:43,393
Yes, uh, the pilot.
296
00:12:43,495 --> 00:12:45,256
Eddie's friend.
297
00:12:45,360 --> 00:12:48,432
Uh, recent friend.
We met him at the same time.
298
00:12:49,847 --> 00:12:53,644
Okay, I don't think
you're a fraud.
299
00:12:53,748 --> 00:12:55,370
I... I just think that maybe
300
00:12:55,474 --> 00:12:57,855
you're not sure of
your own feelings yet.
301
00:12:57,959 --> 00:13:00,065
And if there's something that
you need to tell Eddie,
302
00:13:00,168 --> 00:13:01,825
you will.
303
00:13:03,308 --> 00:13:04,759
Just, in your own time.
304
00:13:05,828 --> 00:13:07,519
Yeah.
305
00:13:07,624 --> 00:13:09,488
So...
306
00:13:09,591 --> 00:13:11,214
tell me more about
the hot pilot.
307
00:13:18,773 --> 00:13:20,981
So, that was fun.
308
00:13:21,086 --> 00:13:22,707
That was.
309
00:13:22,812 --> 00:13:24,745
Aren't you glad you moved in?
310
00:13:24,847 --> 00:13:26,711
We were doing that
before I moved in.
311
00:13:26,816 --> 00:13:29,990
Uh-huh, yes, but now,
312
00:13:30,095 --> 00:13:34,029
one of us doesn't have to leave.
313
00:13:34,133 --> 00:13:35,514
I'm gonna go rinse off
real quick.
314
00:13:35,618 --> 00:13:36,894
Mm-hmm. Mmm.
315
00:13:46,386 --> 00:13:47,870
Ooh.
316
00:13:51,392 --> 00:13:53,566
Maybe we should go
through your boxes
317
00:13:53,669 --> 00:13:55,085
and weed some things out.
318
00:13:55,188 --> 00:13:57,155
Don't want to
bring any duplicates, do we?
319
00:13:57,259 --> 00:14:00,020
They're not duplicates
if mine are clearly better.
320
00:14:01,504 --> 00:14:02,748
Hmm.
321
00:14:04,508 --> 00:14:06,441
What is that?
322
00:14:06,544 --> 00:14:08,340
Oh, you're kind of cool.
323
00:14:12,826 --> 00:14:13,839
Stop, stop.
324
00:14:13,863 --> 00:14:16,003
Stop, stop, stop, stop.
325
00:14:18,211 --> 00:14:19,246
What else does she have?
326
00:14:26,875 --> 00:14:29,567
When were you a nun
for Halloween?
327
00:14:29,672 --> 00:14:30,741
That wasn't Halloween.
328
00:14:30,845 --> 00:14:32,087
That's from when I was at
329
00:14:32,191 --> 00:14:33,230
Sisters of The Holy Order.
330
00:14:37,679 --> 00:14:39,336
Hey, uh, wait.
331
00:14:39,440 --> 00:14:40,889
You were really a nun?
332
00:14:40,993 --> 00:14:43,754
Nearly. I only
made it to novice.
333
00:14:43,857 --> 00:14:45,273
I never took my final vows.
334
00:14:46,929 --> 00:14:49,105
Having flashbacks to
middle school.
335
00:14:49,207 --> 00:14:51,590
You're not gonna spank me
with a ruler, are you?
336
00:14:51,693 --> 00:14:53,903
Only if you ask nicely.
337
00:14:55,594 --> 00:14:56,802
Hungry?
338
00:14:56,905 --> 00:14:58,009
Pancakes?
339
00:14:58,114 --> 00:14:59,942
Or French toast?
340
00:15:06,155 --> 00:15:08,951
Here is your water bottle.
341
00:15:10,229 --> 00:15:13,923
Nobody else is allowed to
use it except you, okay?
342
00:15:16,235 --> 00:15:20,067
Would it feel better if
I put a light on for you?
343
00:15:21,931 --> 00:15:25,003
Okay, we'll just
leave this lamp on,
344
00:15:25,105 --> 00:15:27,073
but the switch is right here
345
00:15:27,177 --> 00:15:28,764
if you want to turn it off.
346
00:15:30,940 --> 00:15:31,975
Okay.
347
00:15:33,149 --> 00:15:34,253
Night night.
348
00:16:19,573 --> 00:16:21,403
Mara, what is it, sweetie?
349
00:16:21,506 --> 00:16:23,405
Is something wrong?
350
00:16:24,614 --> 00:16:25,856
Did you have a bad dream?
351
00:16:28,134 --> 00:16:31,586
Why don't I come back to
your room with you?
352
00:16:31,690 --> 00:16:33,450
Okay?
353
00:16:35,658 --> 00:16:37,109
Mara! Mara! Mara, Mara!
354
00:16:38,835 --> 00:16:40,525
No, no. Mara! Mara!
355
00:16:40,629 --> 00:16:42,287
No. Look, it's okay.
356
00:16:42,389 --> 00:16:44,220
Mara! Mara!
357
00:17:02,533 --> 00:17:05,114
- Hey.
- Hey.
358
00:17:05,218 --> 00:17:07,392
So, listen, um...
359
00:17:08,393 --> 00:17:10,222
I just wanted to say...
360
00:17:13,053 --> 00:17:16,747
...that you are here early.
361
00:17:16,849 --> 00:17:18,057
Yeah.
362
00:17:19,369 --> 00:17:20,682
Been here since 6:00.
363
00:17:20,785 --> 00:17:22,476
Our shift doesn't
start till 9:00.
364
00:17:22,579 --> 00:17:25,030
I left the house early to
avoid not having sex.
365
00:17:25,134 --> 00:17:26,203
To avoid
366
00:17:26,307 --> 00:17:27,516
not having sex?
367
00:17:27,619 --> 00:17:28,654
Yeah.
368
00:17:28,759 --> 00:17:30,173
She likes it in the morning.
369
00:17:31,830 --> 00:17:33,694
Let me ask you a question.
370
00:17:34,419 --> 00:17:37,387
Was your family very religious
when you were growing up?
371
00:17:37,490 --> 00:17:38,354
Uh, we were Episcopalian.
372
00:17:38,458 --> 00:17:39,458
So, no.
373
00:17:39,492 --> 00:17:41,184
Well, I come from Catholics.
374
00:17:41,288 --> 00:17:42,288
Latin Catholics.
375
00:17:42,393 --> 00:17:44,844
Rosary beads, Catholic schools,
376
00:17:44,947 --> 00:17:47,673
confessions. Mass every Sunday.
377
00:17:47,778 --> 00:17:49,192
I went until I was old enough
378
00:17:49,296 --> 00:17:50,643
to tell my folks
it wasn't for me.
379
00:17:50,746 --> 00:17:52,161
I thought that was
the end of it.
380
00:17:52,265 --> 00:17:54,300
Guess it wasn't.
Turns out,
381
00:17:54,404 --> 00:17:55,855
I'm a Manchurian Catholic.
382
00:17:55,958 --> 00:17:58,720
I've just got
a reservoir of Catholic guilt
383
00:17:58,823 --> 00:18:03,000
just lying dormant,
waiting to be activated.
384
00:18:03,103 --> 00:18:04,726
Like sea monkeys.
385
00:18:04,828 --> 00:18:05,968
No.
386
00:18:06,071 --> 00:18:07,901
Okay, so,
387
00:18:08,005 --> 00:18:09,326
Marisol moved in
this weekend, right?
388
00:18:09,351 --> 00:18:11,353
Or started to.
And everything
389
00:18:11,455 --> 00:18:12,836
was really fun. Kind of naughty.
390
00:18:12,941 --> 00:18:14,218
Especially since Christopher is
391
00:18:14,320 --> 00:18:15,435
out of town for a couple days.
392
00:18:15,460 --> 00:18:17,324
And then, I found out
393
00:18:17,428 --> 00:18:19,153
she was a nun.
394
00:18:19,257 --> 00:18:20,880
Oh.
395
00:18:20,982 --> 00:18:21,881
Really? A-a nun?
396
00:18:21,983 --> 00:18:23,744
Yeah.
397
00:18:23,847 --> 00:18:24,962
And she never
mentioned that before?
398
00:18:24,987 --> 00:18:26,539
Nope.
399
00:18:26,644 --> 00:18:28,922
Well, does she wear the outfit?
400
00:18:29,026 --> 00:18:31,028
'Cause I feel like
that would be a giveaway.
401
00:18:31,131 --> 00:18:33,029
She's not currently a nun.
402
00:18:33,133 --> 00:18:34,375
She was a nun.
403
00:18:34,479 --> 00:18:36,308
Or a nun in training.
404
00:18:36,412 --> 00:18:37,759
She never actually
took the vows.
405
00:18:37,862 --> 00:18:40,174
So she dropped out
of nun school?
406
00:18:40,278 --> 00:18:42,073
More or less, yeah.
407
00:18:42,176 --> 00:18:43,936
Or was she expelled?
408
00:18:44,040 --> 00:18:45,455
No, it was her choice.
409
00:18:45,558 --> 00:18:46,679
Okay, so what's the problem?
410
00:18:47,906 --> 00:18:50,115
The problem is
I can't look at her
411
00:18:50,219 --> 00:18:51,565
without wanting to do this
412
00:18:51,669 --> 00:18:53,188
instead of...
413
00:18:53,290 --> 00:18:54,948
other things.
414
00:18:55,051 --> 00:18:58,019
In fact, I haven't
been able to, uh,
415
00:18:58,124 --> 00:19:00,884
you know, since I found out.
416
00:19:00,989 --> 00:19:02,230
Which is why you're so
417
00:19:02,335 --> 00:19:04,786
- pent up.
- Yeah.
418
00:19:04,888 --> 00:19:07,028
Well, I wish I could help.
419
00:19:07,133 --> 00:19:08,824
Episcopalians don't have guilt,
420
00:19:08,928 --> 00:19:10,076
which I don't feel great about.
421
00:19:10,101 --> 00:19:11,275
Uh, maybe you should
422
00:19:11,377 --> 00:19:13,380
appeal to a...
423
00:19:17,211 --> 00:19:18,637
What, you think I should
go to confession?
424
00:19:18,662 --> 00:19:19,862
You think a priest is going to
425
00:19:19,939 --> 00:19:21,019
make me feel better
about all this?
426
00:19:21,042 --> 00:19:23,424
No, I... I think
you should go to Cap.
427
00:19:23,528 --> 00:19:25,807
He's a practicing Catholic.
428
00:19:25,910 --> 00:19:27,671
That's true.
429
00:19:27,773 --> 00:19:29,603
And he never makes
you feel judged.
430
00:19:30,742 --> 00:19:31,926
That's actually
good advice, Buck.
431
00:19:31,951 --> 00:19:33,434
I'm gonna do that.
432
00:19:33,538 --> 00:19:34,435
Thanks.
433
00:19:34,538 --> 00:19:36,680
Uh, yeah. No... no problem.
434
00:19:38,577 --> 00:19:40,314
Hey, you looked like
you wanted to tell me something
435
00:19:40,337 --> 00:19:41,788
when you walked in.
436
00:19:41,892 --> 00:19:44,101
I, uh, was just gonna
see if you needed a spot.
437
00:19:44,203 --> 00:19:46,413
No, I'm done here.
438
00:19:46,517 --> 00:19:48,208
We should probably get ready.
439
00:19:55,284 --> 00:19:56,596
This might help.
440
00:19:57,942 --> 00:20:00,496
Yeah. Mmm.
441
00:20:00,599 --> 00:20:03,809
That and maybe
a handful of ibuprofen.
442
00:20:03,913 --> 00:20:05,363
You got a headache?
443
00:20:05,467 --> 00:20:07,055
Uh, more like
an everything ache.
444
00:20:08,401 --> 00:20:09,920
How's the little one
settling in?
445
00:20:12,128 --> 00:20:14,441
Something happened to
that little girl, Cap.
446
00:20:14,545 --> 00:20:16,892
Last night, she had an episode.
447
00:20:16,996 --> 00:20:20,171
Some kind of
night terror, maybe.
448
00:20:21,137 --> 00:20:24,624
I ended up sleeping on
the floor next to her bed.
449
00:20:24,728 --> 00:20:25,625
Ah.
450
00:20:25,729 --> 00:20:26,833
I was going to suggest
451
00:20:26,936 --> 00:20:28,248
looking into a new mattress.
452
00:20:28,352 --> 00:20:30,215
Maybe what you need is carpet.
453
00:20:30,318 --> 00:20:33,219
She's only been with us
a day and a night,
454
00:20:33,322 --> 00:20:36,186
but she hasn't
uttered one single word.
455
00:20:36,290 --> 00:20:38,258
A day and a night's
not very long.
456
00:20:38,362 --> 00:20:40,846
I'm sure once she realizes
she's safe, she'll open up.
457
00:20:40,951 --> 00:20:42,261
Yeah.
458
00:20:43,505 --> 00:20:44,825
That's what
I keep telling myself.
459
00:20:51,582 --> 00:20:53,929
Oh, God. I got to call Karen.
460
00:20:56,345 --> 00:20:58,830
What the hell happened
to Denny's face?
461
00:20:58,933 --> 00:21:00,833
Breakfast didn't go
quite as planned.
462
00:21:00,935 --> 00:21:04,768
A projectile coffee mug
made an unexpected landing.
463
00:21:04,871 --> 00:21:06,907
- Is he okay?
- He swears he's fine.
464
00:21:07,010 --> 00:21:08,564
I am. I promise.
465
00:21:08,667 --> 00:21:10,670
She didn't mean it, Mom.
It's not a big deal.
466
00:21:12,291 --> 00:21:14,397
You're a good kid.
467
00:21:14,500 --> 00:21:16,606
How many stitches?
468
00:21:16,710 --> 00:21:19,126
Seven. Doctor said
we got really lucky.
469
00:21:19,230 --> 00:21:21,208
Did they do an X-ray? He could
have an occipital fracture.
470
00:21:21,231 --> 00:21:22,544
X-ray was clear.
471
00:21:22,646 --> 00:21:24,442
Did they check for nerve damage?
472
00:21:24,546 --> 00:21:26,385
- A concussion?
- Would you like me to get the doctor back
473
00:21:26,410 --> 00:21:27,962
so you can
interrogate him directly?
474
00:21:28,067 --> 00:21:30,759
I'm sorry, I just...
475
00:21:30,863 --> 00:21:32,726
I wish I was there.
476
00:21:32,829 --> 00:21:34,106
Me, too.
477
00:21:34,211 --> 00:21:36,695
So, how did we go
from cereal to stitches?
478
00:21:36,799 --> 00:21:39,423
It was pancakes, and...
479
00:21:39,526 --> 00:21:44,703
Uh... I, honestly, am not sure.
480
00:21:44,807 --> 00:21:46,326
One minute,
Denny's setting the table
481
00:21:46,430 --> 00:21:47,740
and the next, he's bleeding.
482
00:21:54,921 --> 00:21:56,958
I think he tried
to move her blanket.
483
00:21:57,060 --> 00:21:59,201
And that's the way
that she reacted?
484
00:22:01,134 --> 00:22:02,584
Karen...
485
00:22:02,686 --> 00:22:04,723
- When can you come home?
- Soon.
486
00:22:04,827 --> 00:22:06,219
I think we have a lot
to talk about.
487
00:22:06,242 --> 00:22:07,588
Yeah.
488
00:22:08,728 --> 00:22:10,349
We do.
489
00:22:19,290 --> 00:22:22,086
What do I even say?
490
00:22:22,191 --> 00:22:24,469
That w-we need to talk,
491
00:22:24,571 --> 00:22:28,335
that we're-we're in
over our heads, that...
492
00:22:28,438 --> 00:22:31,337
- that this isn't working out.
- Is that what we're saying?
493
00:22:31,441 --> 00:22:33,823
Because that sounds
like the start
494
00:22:33,926 --> 00:22:35,929
of three different
conversations.
495
00:22:38,034 --> 00:22:40,484
Okay, what do we want
from Deidra?
496
00:22:40,587 --> 00:22:42,625
Absolution?
497
00:22:42,728 --> 00:22:44,006
Hen.
498
00:22:44,108 --> 00:22:47,215
I know, I...
499
00:22:47,318 --> 00:22:50,701
But I mean,
it hasn't even been a week.
500
00:22:50,805 --> 00:22:54,463
We have a responsibility
to Denny, and to Mara.
501
00:22:54,567 --> 00:22:55,717
Things will only get worse
if we wait long enough
502
00:22:55,740 --> 00:22:57,295
for her to get attached to us.
503
00:22:57,397 --> 00:23:00,676
You think that girl
gets attached to anyone?
504
00:23:00,780 --> 00:23:03,231
I don't know
what's inside her head.
505
00:23:03,335 --> 00:23:05,233
I wish I did.
506
00:23:08,996 --> 00:23:10,617
Okay.
507
00:23:19,662 --> 00:23:20,973
Hello?
508
00:23:21,076 --> 00:23:22,733
Hi, Deidra.
509
00:23:22,836 --> 00:23:25,529
It's Henrietta Wilson.
510
00:23:25,633 --> 00:23:27,772
Doesn't look like any sisters
511
00:23:27,876 --> 00:23:30,673
at Saint Peter's Prep
back in Minnesota.
512
00:23:30,776 --> 00:23:33,019
Yeah. Obviously, she doesn't
look like that now.
513
00:23:33,124 --> 00:23:35,057
But when I first saw it...
514
00:23:35,160 --> 00:23:37,886
Oh, no, no, I understand.
515
00:23:37,990 --> 00:23:39,440
I do.
516
00:23:39,544 --> 00:23:42,201
The imagery from our faith
is a powerful thing.
517
00:23:42,305 --> 00:23:44,421
There's a reason it's been
around for over 2,000 years.
518
00:23:44,444 --> 00:23:47,482
Except, I'm not sure
I can say it's our faith, Cap.
519
00:23:47,586 --> 00:23:49,242
I don't know what I believe in.
520
00:23:49,346 --> 00:23:51,244
Lapsed Catholic,
still a Catholic.
521
00:23:51,348 --> 00:23:53,189
Though I can't help
but wonder if this reaction
522
00:23:53,212 --> 00:23:54,939
isn't just you
having second thoughts
523
00:23:55,041 --> 00:23:57,113
about asking this woman
to move in with you.
524
00:23:57,217 --> 00:24:00,184
- Is that what you think it is?
- Well, you haven't really talked
525
00:24:00,288 --> 00:24:02,267
about her in a way that would
make me think you're considering
526
00:24:02,290 --> 00:24:04,119
- cohabitating.
- Eh.
527
00:24:04,223 --> 00:24:05,741
I really like her, Cap.
528
00:24:05,846 --> 00:24:07,054
I don't doubt that.
529
00:24:07,157 --> 00:24:09,366
I just,
I remember you telling me
530
00:24:09,470 --> 00:24:11,403
about things getting real
531
00:24:11,507 --> 00:24:12,749
with Christopher's teacher.
532
00:24:12,853 --> 00:24:14,474
Ana. Yeah.
533
00:24:14,578 --> 00:24:17,443
And that's when you started
having your panic attacks.
534
00:24:17,547 --> 00:24:20,964
So, you think
I'm a commitment-phobe?
535
00:24:21,067 --> 00:24:22,287
Mm, you don't seem to have
a problem committing
536
00:24:22,310 --> 00:24:24,865
The military,
537
00:24:24,969 --> 00:24:28,557
this job, your son. Shannon.
538
00:24:34,875 --> 00:24:38,153
That was a lot of the reason
why we got married. The Church.
539
00:24:38,258 --> 00:24:41,813
She got pregnant and I think
we both felt pressured into it.
540
00:24:41,915 --> 00:24:45,092
But I never regretted it, and...
even when things got really bad,
541
00:24:45,195 --> 00:24:46,635
there was always
a part of me that...
542
00:24:47,576 --> 00:24:49,509
I loved being married to her.
543
00:24:49,614 --> 00:24:51,854
I'm not gonna tell you how
you feel about Marisol, Eddie.
544
00:24:53,066 --> 00:24:54,412
Only you know that.
545
00:24:57,104 --> 00:25:00,106
Okay, so shoot it
to me straight.
546
00:25:00,211 --> 00:25:02,765
As a practicing,
confession-going Catholic...
547
00:25:02,867 --> 00:25:04,147
...if it were you,
548
00:25:04,214 --> 00:25:05,836
- what would you do?
- As a practicing,
549
00:25:05,940 --> 00:25:07,493
confession-going Catholic,
550
00:25:07,596 --> 00:25:08,701
- what would I do?
- Mm-hmm.
551
00:25:08,805 --> 00:25:09,885
I would probably go
to confession.
552
00:25:09,910 --> 00:25:11,773
I wouldn't want
to piss off her ex.
553
00:25:11,876 --> 00:25:13,603
The Lord.
554
00:25:31,035 --> 00:25:32,035
Over here.
555
00:25:33,313 --> 00:25:34,451
Hey, guys.
556
00:25:34,555 --> 00:25:36,833
Brunson, how bad did it get?
557
00:25:36,936 --> 00:25:40,285
Uh, practically
down to the bone.
558
00:25:40,388 --> 00:25:42,125
Tore right through
your turnouts, must have been
559
00:25:42,148 --> 00:25:44,288
- a big dog.
- Yeah, she's a Doberman.
560
00:25:44,393 --> 00:25:46,257
It's my fault, not hers.
561
00:25:46,359 --> 00:25:49,467
She's locked in that back room
because she kept getting out.
562
00:25:49,569 --> 00:25:51,606
I-I was trying to grab her.
563
00:25:51,710 --> 00:25:52,987
I guess that's what I get.
564
00:25:53,090 --> 00:25:54,712
- She's still in there?
- Uh, yeah.
565
00:25:54,817 --> 00:25:56,645
Our guys know.
566
00:25:56,750 --> 00:25:58,416
I think you may need
a plastic surgeon, Brunson.
567
00:25:58,441 --> 00:26:01,029
I am so sorry.
568
00:26:01,134 --> 00:26:03,653
She was a rescue,
she was used for fighting,
569
00:26:03,757 --> 00:26:06,069
but she's really very sweet.
570
00:26:06,173 --> 00:26:09,073
I mean, we were doing so well.
571
00:26:09,175 --> 00:26:10,221
She was really making progress.
572
00:26:10,246 --> 00:26:11,936
I-I don't even care
about the house.
573
00:26:12,040 --> 00:26:14,215
I can't believe
I had her trapped in there.
574
00:26:14,318 --> 00:26:15,803
I'm sorry I couldn't
get her out.
575
00:26:15,906 --> 00:26:17,528
I'm sorry this happened to you.
576
00:26:18,771 --> 00:26:19,771
Sir!
577
00:26:22,258 --> 00:26:23,604
Oh, my God, Rosie!
578
00:26:33,373 --> 00:26:34,625
Breathe through it.
Breathe through it, Brunson.
579
00:26:34,650 --> 00:26:36,858
There you go.
580
00:26:44,625 --> 00:26:47,249
I was supposed
to take care of her.
581
00:26:47,352 --> 00:26:50,078
She was finally supposed
to be safe with me.
582
00:26:51,287 --> 00:26:53,979
I need you to step aside, okay?
583
00:26:54,945 --> 00:26:56,740
Come on.
584
00:27:05,300 --> 00:27:06,750
There's movement!
585
00:27:12,929 --> 00:27:14,759
There's movement
in the scalene muscles.
586
00:27:14,862 --> 00:27:16,069
She's trying to breathe.
587
00:27:17,486 --> 00:27:19,073
Starting compressions.
588
00:27:22,317 --> 00:27:24,147
Come on, Rosie.
589
00:27:24,250 --> 00:27:27,184
Come on, come on.
590
00:27:31,878 --> 00:27:33,570
Hen.
591
00:27:36,884 --> 00:27:37,953
Breathe.
592
00:27:40,267 --> 00:27:41,682
Breathe.
593
00:27:43,615 --> 00:27:44,512
There she is.
594
00:27:44,615 --> 00:27:46,480
There she is!
595
00:27:46,584 --> 00:27:48,586
- Oh, my girl.
- That's a good girl.
596
00:27:48,689 --> 00:27:50,000
Thank you. Thank you so much.
597
00:27:50,104 --> 00:27:51,484
My sweet girl.
598
00:27:51,588 --> 00:27:53,625
- Thank you.
- Wow.
599
00:27:54,833 --> 00:27:56,180
You don't give up, do you?
600
00:27:56,282 --> 00:27:58,491
Those words are not
in her vocabulary.
601
00:28:05,950 --> 00:28:09,505
Now, this is
everything I could find
602
00:28:09,608 --> 00:28:11,611
on Mara's parents.
There's more than a few holes.
603
00:28:11,713 --> 00:28:13,336
And I think some records
were sealed
604
00:28:13,440 --> 00:28:15,304
because it involved a minor.
605
00:28:15,407 --> 00:28:17,167
Mm.
606
00:28:17,271 --> 00:28:19,859
Thank you so much, Athena.
607
00:28:19,963 --> 00:28:21,862
Are you sure
you want to read it?
608
00:28:21,965 --> 00:28:24,486
Now, you told me
that you and Karen
609
00:28:24,588 --> 00:28:26,349
wanted to do right by Denny.
610
00:28:26,452 --> 00:28:29,180
Nothing in here
changes what she did to him.
611
00:28:29,284 --> 00:28:31,976
I know, I just...
612
00:28:32,078 --> 00:28:34,392
Everybody's given up on her.
613
00:28:34,496 --> 00:28:36,359
I don't want to be another name
614
00:28:36,462 --> 00:28:39,880
in a long list of people
who have failed her.
615
00:28:39,983 --> 00:28:44,057
Not until I can understand
how we got here.
616
00:28:44,160 --> 00:28:47,059
You are not wrong about
"everyone" failing her.
617
00:28:47,163 --> 00:28:50,856
After reading this, I'm not sure
this girl ever had a chance.
618
00:28:50,960 --> 00:28:54,722
Mara's parents,
Wade and Aubrey Driskell.
619
00:28:54,826 --> 00:28:57,759
Apparently, they were
high school sweethearts.
620
00:28:57,864 --> 00:28:59,761
Not exactly Romeo and Juliet.
621
00:28:59,865 --> 00:29:02,039
It's more like Bonnie and Clyde.
622
00:29:02,144 --> 00:29:04,318
Criminal record dating back
to when they were teens,
623
00:29:04,422 --> 00:29:06,217
mostly drug-related
624
00:29:06,320 --> 00:29:09,496
or drug-induced,
and almost always together.
625
00:29:11,704 --> 00:29:14,224
- They died the same night?
- Opioid overdose.
626
00:29:14,328 --> 00:29:16,019
Paramedics estimated
627
00:29:16,123 --> 00:29:17,987
that they had been dead
for several hours
628
00:29:18,090 --> 00:29:20,126
before their bodies were found.
629
00:29:21,094 --> 00:29:22,785
Wait.
630
00:29:22,888 --> 00:29:24,993
How did the paramedics
find them?
631
00:29:25,097 --> 00:29:26,651
Someone called 911.
632
00:29:32,138 --> 00:29:33,796
Just press play
when you're ready.
633
00:29:33,900 --> 00:29:36,247
And I'll be outside
if you need anything.
634
00:29:36,351 --> 00:29:37,662
- Thanks again, Maddie.
- Yeah.
635
00:29:45,359 --> 00:29:48,294
911, what's your emergency?
636
00:29:48,396 --> 00:29:51,538
Hello? Is anyone there?
637
00:29:51,642 --> 00:29:55,922
This is 911.
Do you have an emergency?
638
00:29:56,025 --> 00:29:57,509
I think...
639
00:29:57,613 --> 00:29:59,305
something is wrong
with my parents.
640
00:29:59,407 --> 00:30:01,444
Okay. What's wrong?
641
00:30:01,548 --> 00:30:03,999
They went to sleep
and now they won't wake up.
642
00:30:04,102 --> 00:30:06,726
Okay, sweetheart. Tell me your name.
643
00:30:06,828 --> 00:30:10,349
- Mara.
- Mara, do you know your address?
644
00:30:10,453 --> 00:30:13,628
612 West Adams Street.
645
00:30:13,732 --> 00:30:17,494
Okay, honey. The paramedics
should be there any minute.
646
00:30:17,598 --> 00:30:21,118
Mara, can you tell me if your
mommy and daddy are breathing?
647
00:30:21,222 --> 00:30:23,190
If you put your hand
near their faces,
648
00:30:23,294 --> 00:30:25,606
you should be able to feel
air coming out of their noses.
649
00:30:27,849 --> 00:30:29,507
I don't feel anything.
650
00:30:29,611 --> 00:30:31,682
They're not breathing.
651
00:30:31,785 --> 00:30:34,305
Mara, help will be there
really, really soon.
652
00:30:34,409 --> 00:30:37,894
I just need you to keep
helping me until they are, okay
653
00:30:37,998 --> 00:30:39,965
Okay.
654
00:30:40,068 --> 00:30:42,519
Mara, does it look like
your parents got hurt?
655
00:30:42,624 --> 00:30:45,626
- Are they bleeding?
- No.
656
00:30:45,730 --> 00:30:48,181
Sometimes they take pills
that make them sleepy,
657
00:30:48,284 --> 00:30:50,424
but they always wake up.
658
00:30:50,528 --> 00:30:51,953
I don't know
why they aren't waking up.
659
00:30:51,978 --> 00:30:54,980
Mommy? Daddy? Wake up!
660
00:30:55,084 --> 00:30:57,983
Please! Please wake up!
661
00:30:59,951 --> 00:31:03,782
Mara wasn't just
watching us sleep.
662
00:31:05,300 --> 00:31:07,373
She was afraid
we weren't gonna wake up.
663
00:31:07,476 --> 00:31:09,547
She was trying to protect us.
664
00:31:18,244 --> 00:31:20,420
It's Marisol again.
665
00:31:20,523 --> 00:31:23,388
She wants to know
what I want for dinner.
666
00:31:23,491 --> 00:31:26,183
- What do I tell her?
- Uh, sushi.
667
00:31:26,288 --> 00:31:28,324
The menu is not the issue.
668
00:31:28,428 --> 00:31:30,153
She's expecting me to come home.
669
00:31:30,257 --> 00:31:33,019
Which you do have to do
at some point, don't you?
670
00:31:33,122 --> 00:31:34,227
Do I?
671
00:31:34,329 --> 00:31:35,330
Well, you live there,
672
00:31:35,434 --> 00:31:36,919
and so does your son.
673
00:31:37,022 --> 00:31:38,309
Yeah, but he's away
for the next couple days.
674
00:31:38,334 --> 00:31:39,576
What if I come home
675
00:31:39,681 --> 00:31:42,061
and she wants to have...
676
00:31:42,165 --> 00:31:43,856
Well, you'll get
through it somehow.
677
00:31:43,961 --> 00:31:45,721
Not with God watching.
678
00:31:45,825 --> 00:31:48,034
Was he not watching before?
679
00:31:48,136 --> 00:31:50,252
Yeah, but now I feel like
he's got eyes on the ground.
680
00:31:50,277 --> 00:31:52,347
Ugh!
681
00:31:53,625 --> 00:31:55,017
I'm gonna have to
break up with her.
682
00:31:55,040 --> 00:31:57,181
- Is-is that what you want?
- No.
683
00:31:57,284 --> 00:31:59,182
I just asked her
to move in with me.
684
00:31:59,286 --> 00:32:00,505
All her stuff's still in boxes.
685
00:32:00,528 --> 00:32:03,221
I don't know, man.
686
00:32:03,325 --> 00:32:04,877
You and Tommy
have the right idea.
687
00:32:04,981 --> 00:32:06,396
Stay single.
688
00:32:06,500 --> 00:32:08,398
Hang out with the boys.
689
00:32:10,607 --> 00:32:11,989
Mm.
690
00:32:13,817 --> 00:32:15,958
It was a date.
691
00:32:17,304 --> 00:32:21,376
When you and Marisol
ran into me and Tommy,
692
00:32:21,480 --> 00:32:23,896
we were on a date.
693
00:32:24,000 --> 00:32:25,519
Really?
694
00:32:25,623 --> 00:32:26,797
Mm-hmm.
695
00:32:28,971 --> 00:32:30,317
Wait, Tommy's gay?
696
00:32:30,421 --> 00:32:32,733
Uh, that never came up
while you guys were hanging out?
697
00:32:32,836 --> 00:32:35,115
No, no. I mean, not that
it would've mattered.
698
00:32:35,219 --> 00:32:37,703
Sure, I don't think he
volunteers it, but, uh,
699
00:32:37,807 --> 00:32:39,603
he does not hide it.
700
00:32:39,705 --> 00:32:42,364
So you two were...
701
00:32:42,468 --> 00:32:44,952
We were on a date. Yes.
702
00:32:45,056 --> 00:32:46,367
Okay.
703
00:32:46,471 --> 00:32:48,887
Is that weird?
704
00:32:48,990 --> 00:32:52,063
No. Absolutely not.
705
00:32:52,166 --> 00:32:54,065
I mean, I like him, too.
706
00:32:54,169 --> 00:32:56,135
I mean, it's not
the same way as you,
707
00:32:56,240 --> 00:32:57,344
evidently.
708
00:32:58,655 --> 00:33:00,865
This doesn't change
a thing between us.
709
00:33:00,969 --> 00:33:02,246
Okay?
710
00:33:04,248 --> 00:33:07,009
Good. That's a relief.
711
00:33:07,113 --> 00:33:08,917
Although, I guess it
doesn't really matter anyway
712
00:33:08,942 --> 00:33:11,599
'cause, uh, he dumped me.
713
00:33:11,703 --> 00:33:14,430
Ooh, wow. That's fast,
even for you.
714
00:33:14,534 --> 00:33:16,328
I guess he can't really dump me
715
00:33:16,432 --> 00:33:18,261
'cause we weren't
together. Uh...
716
00:33:18,365 --> 00:33:20,851
Basically, when we
ran into you guys,
717
00:33:20,953 --> 00:33:22,817
I kind of made an idiot
of myself, and
718
00:33:22,922 --> 00:33:25,406
he said he doesn't think
I'm ready.
719
00:33:25,510 --> 00:33:27,926
Hmm. What do you think?
720
00:33:28,029 --> 00:33:31,446
I kind of can't stop
thinking about him.
721
00:33:33,241 --> 00:33:34,933
Well, you know what I think?
722
00:33:36,348 --> 00:33:37,452
You should call him.
723
00:33:37,557 --> 00:33:39,800
- Really?
- Heck yeah.
724
00:33:39,903 --> 00:33:41,457
He doesn't know you're an idiot.
725
00:33:41,560 --> 00:33:42,976
Once he gets to know you,
726
00:33:43,079 --> 00:33:44,608
and know that you're an idiot,
he'll love you,
727
00:33:44,633 --> 00:33:45,979
like we all do.
728
00:33:46,083 --> 00:33:48,534
- What if he says no?
- Then he's an idiot.
729
00:33:48,636 --> 00:33:51,778
Don't walk away from something
before you even know what it is.
730
00:33:51,882 --> 00:33:54,953
That sounds like
some good advice.
731
00:33:57,957 --> 00:33:59,647
Yeah.
732
00:34:00,993 --> 00:34:02,478
I got to talk to Marisol.
733
00:34:09,382 --> 00:34:11,728
Come here. Come here.
734
00:34:16,077 --> 00:34:17,492
Call Tommy.
735
00:34:45,487 --> 00:34:47,764
I don't even want to know
what's in there.
736
00:34:51,181 --> 00:34:52,666
Hey.
737
00:34:52,769 --> 00:34:54,219
You're home.
738
00:34:55,842 --> 00:34:58,327
Yeah. Uh, sorry I was late.
739
00:34:58,431 --> 00:35:02,228
It's okay. It was only 12 hours.
740
00:35:02,331 --> 00:35:04,679
- Did you eat?
- I had dinner with my brother.
741
00:35:04,782 --> 00:35:06,887
I didn't feel like cooking.
742
00:35:06,990 --> 00:35:08,682
Good. Good.
743
00:35:10,028 --> 00:35:13,204
Uh, I think we should talk.
744
00:35:13,307 --> 00:35:14,896
Yeah. We should.
745
00:35:14,998 --> 00:35:16,967
I'm...
746
00:35:17,070 --> 00:35:18,588
I'm just, uh, I'm...
747
00:35:18,693 --> 00:35:20,695
just, uh, uh, honestly,
748
00:35:20,797 --> 00:35:23,420
I-I don't even know
where to start.
749
00:35:23,525 --> 00:35:26,769
I should've told you
about the nun thing.
750
00:35:26,873 --> 00:35:29,255
Why didn't you?
751
00:35:29,358 --> 00:35:31,809
Because no man
has ever looked at me
752
00:35:31,913 --> 00:35:33,112
the same after they found out.
753
00:35:35,054 --> 00:35:37,400
There's two types of guys.
754
00:35:37,503 --> 00:35:39,920
The ones that get
freaked out by it,
755
00:35:40,023 --> 00:35:41,750
and...
756
00:35:41,853 --> 00:35:43,648
the ones that get
a little too into it.
757
00:35:44,614 --> 00:35:46,099
Maybe there's a third.
758
00:35:46,202 --> 00:35:48,376
Uh, kind of...
759
00:35:48,481 --> 00:35:50,309
guy who just...
760
00:35:50,414 --> 00:35:51,621
needs a minute?
761
00:35:51,726 --> 00:35:53,588
You don't need to slow walk it.
762
00:35:53,693 --> 00:35:55,005
If you're not ready for this...
763
00:35:57,248 --> 00:35:59,181
Yeah, I, uh...
764
00:36:00,735 --> 00:36:01,943
I don't think I am.
765
00:36:04,047 --> 00:36:06,188
Yet.
766
00:36:06,291 --> 00:36:08,224
So, here's something
you don't know about me.
767
00:36:08,327 --> 00:36:11,228
Um, this moving too fast,
768
00:36:11,331 --> 00:36:12,574
I do it a lot.
769
00:36:12,677 --> 00:36:14,369
I-I just go
770
00:36:14,472 --> 00:36:16,715
with my gut and let my head
catch up later.
771
00:36:19,132 --> 00:36:21,583
Does that usually
work out for you?
772
00:36:21,686 --> 00:36:23,860
Almost never.
773
00:36:25,242 --> 00:36:26,760
But this time...
774
00:36:28,762 --> 00:36:30,661
...I'd really like it if it did.
775
00:36:33,250 --> 00:36:34,458
Can we just start over?
776
00:36:34,561 --> 00:36:36,356
You know, go back
to the beginning
777
00:36:36,460 --> 00:36:38,842
and take the time to actually
get to know each other.
778
00:36:44,260 --> 00:36:46,469
- So, we're gonna start over?
- Can't wait to move out.
779
00:36:46,572 --> 00:36:48,402
Me either.
780
00:36:56,384 --> 00:36:58,076
Can I come in?
781
00:37:04,085 --> 00:37:05,465
Is it okay if I sit here?
782
00:37:16,443 --> 00:37:18,237
I can't imagine
783
00:37:18,340 --> 00:37:20,585
how hard this must be for you.
784
00:37:20,688 --> 00:37:22,655
To be in a strange house
785
00:37:22,759 --> 00:37:24,623
with people you don't know.
786
00:37:24,726 --> 00:37:28,695
I think I'd be scared
all the time.
787
00:37:28,800 --> 00:37:31,146
Which is how I know you
788
00:37:31,250 --> 00:37:33,217
are a very brave girl.
789
00:37:34,563 --> 00:37:37,532
But I want you to know that
790
00:37:37,635 --> 00:37:40,949
you don't have to be brave
all the time,
791
00:37:41,052 --> 00:37:44,262
that you are safe here,
792
00:37:44,367 --> 00:37:47,197
even if it doesn't
feel that way yet.
793
00:37:49,717 --> 00:37:51,166
So, until it does...
794
00:37:52,547 --> 00:37:54,619
...this is for you.
795
00:37:54,722 --> 00:37:56,378
Now...
796
00:37:57,655 --> 00:38:00,244
...you can always watch us
797
00:38:00,347 --> 00:38:03,248
and know we're here
798
00:38:03,351 --> 00:38:04,869
and know we're safe.
799
00:38:04,974 --> 00:38:06,251
Okay?
800
00:38:12,775 --> 00:38:14,534
Night night, Mara.
801
00:38:21,922 --> 00:38:23,025
Night night.
802
00:38:37,454 --> 00:38:39,766
We'll see you in the morning.
803
00:39:02,893 --> 00:39:04,481
Uh, hey.
804
00:39:04,585 --> 00:39:06,172
Hey.
805
00:39:06,275 --> 00:39:08,795
Thanks for agreeing to meet me.
806
00:39:08,900 --> 00:39:10,797
Of course.
807
00:39:10,902 --> 00:39:12,835
Uh, I-I got you a coffee.
808
00:39:14,456 --> 00:39:16,182
Thanks.
809
00:39:16,286 --> 00:39:18,356
Um, I-I didn't know
how you take it,
810
00:39:18,460 --> 00:39:20,496
so I-I just took a guess.
811
00:39:23,362 --> 00:39:25,985
Mmm. So, not like that.
812
00:39:26,088 --> 00:39:28,159
Seems there are
813
00:39:28,264 --> 00:39:30,161
a lot of things we don't know
about each other.
814
00:39:30,266 --> 00:39:31,335
Practically everything.
815
00:39:33,510 --> 00:39:35,235
Well, I-I would like
to change that.
816
00:39:36,478 --> 00:39:37,755
First, I...
817
00:39:37,860 --> 00:39:40,378
I need to apologize
818
00:39:40,483 --> 00:39:42,036
for the way I behaved
the other night.
819
00:39:42,139 --> 00:39:44,175
You have nothing
to apologize for.
820
00:39:44,280 --> 00:39:47,179
- No, I... I do.
- No.
821
00:39:47,282 --> 00:39:51,079
I didn't cut things short
because you behaved badly.
822
00:39:51,182 --> 00:39:53,322
I did it because
I didn't want to pressure you.
823
00:39:53,427 --> 00:39:55,393
Still, the way I reacted was
824
00:39:55,498 --> 00:39:57,603
not my proudest moment.
825
00:39:57,706 --> 00:39:59,190
Noted.
826
00:39:59,295 --> 00:40:03,195
Uh, so you said before, um,
827
00:40:03,298 --> 00:40:05,128
that-that you
don't think I'm ready.
828
00:40:06,612 --> 00:40:08,097
And the truth is,
829
00:40:08,199 --> 00:40:11,858
I don't know what I'm ready for,
830
00:40:11,963 --> 00:40:13,965
but I am ready for something.
831
00:40:16,346 --> 00:40:18,934
And-and I think
maybe that something
832
00:40:19,039 --> 00:40:21,074
could be with you.
833
00:40:26,425 --> 00:40:28,255
You already know
that I'm interested.
834
00:40:28,358 --> 00:40:30,257
Come with me
to my sister's wedding.
835
00:40:30,360 --> 00:40:33,501
What?
836
00:40:33,605 --> 00:40:36,365
I want you to be my date
at my sister's wedding.
837
00:40:36,469 --> 00:40:37,885
Evan.
838
00:40:37,989 --> 00:40:39,161
Come on, I'm-I'm serious.
839
00:40:39,266 --> 00:40:41,233
Listen, you already know
half the people there,
840
00:40:41,336 --> 00:40:42,536
and-and she wants to meet you.
841
00:40:45,858 --> 00:40:49,793
Are you absolutely sure
about this?
842
00:40:49,896 --> 00:40:51,242
Yes, I'm sure.
843
00:40:51,347 --> 00:40:53,003
There's gonna be free food,
844
00:40:53,106 --> 00:40:54,936
and I need someone
to dance with.
845
00:40:57,041 --> 00:40:58,043
Okay.
846
00:40:58,146 --> 00:40:59,907
- Yeah?
- Yeah.
847
00:41:00,010 --> 00:41:01,010
Okay, great.
848
00:41:16,164 --> 00:41:18,581
They're half an hour late.
Dad, anything?
849
00:41:18,684 --> 00:41:20,271
Straight to voice mail.
850
00:41:20,376 --> 00:41:22,998
- Buck's car just pulled up.
- Okay.
851
00:41:23,103 --> 00:41:25,483
Okay. Is Chimney in his tux?
852
00:41:25,588 --> 00:41:27,141
I didn't see.
853
00:41:27,244 --> 00:41:28,936
It's fine. Okay.
854
00:41:29,039 --> 00:41:31,041
How is it?
855
00:41:34,907 --> 00:41:38,463
Oh. No, no, no. Don't let him
come in here. He can't see me
856
00:41:38,565 --> 00:41:41,052
until the ceremony.
Why are you dressed like that?
857
00:41:41,155 --> 00:41:42,949
Uh, it was a-a themed party.
858
00:41:43,054 --> 00:41:45,021
What was it, pastel and puke?
859
00:41:45,125 --> 00:41:47,505
No, '80s. I'm Crockett.
He's Tubbs.
860
00:41:47,610 --> 00:41:49,507
He's Tubbs. I'm Crockett.
861
00:41:49,612 --> 00:41:52,476
And this isn't my puke.
I don't think.
862
00:41:52,579 --> 00:41:54,213
Okay, whatever, can you just go
and get changed.
863
00:41:54,237 --> 00:41:55,548
You're over half an hour late.
864
00:41:55,652 --> 00:41:57,170
Uh...
865
00:41:57,275 --> 00:41:58,965
Where's Chimney?
866
00:41:59,070 --> 00:42:01,416
It's complicated.
59207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.