Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,100 --> 00:01:45,060
Sparkle Love
EP08
2
00:02:37,900 --> 00:02:38,900
Is your knee
3
00:02:39,500 --> 00:02:40,500
feeling better?
4
00:02:41,980 --> 00:02:42,580
All right.
5
00:02:48,780 --> 00:02:49,380
Hello, Ding Yi.
6
00:02:55,420 --> 00:02:56,620
My phone is with me.
7
00:02:56,620 --> 00:02:57,700
Why didn't you tell me?
8
00:02:58,060 --> 00:02:58,500
Hello?
9
00:02:58,740 --> 00:02:59,140
Hello?
10
00:02:59,820 --> 00:03:00,900
The signal is a little weak.
11
00:03:03,620 --> 00:03:04,940
Mai Sichong, you just wait and see.
12
00:03:09,860 --> 00:03:10,340
Mr. Zhang
13
00:03:10,580 --> 00:03:12,100
This is Xun Yang's activity process,
14
00:03:12,300 --> 00:03:13,180
please confirm it.
15
00:03:13,460 --> 00:03:13,900
OK.
16
00:03:16,500 --> 00:03:17,660
These days you have worked hard.
17
00:03:17,820 --> 00:03:18,820
After the event,
18
00:03:18,980 --> 00:03:19,900
you can apply for several days off.
19
00:03:20,380 --> 00:03:21,020
Thank you, Mr. Zhang.
20
00:03:21,380 --> 00:03:22,380
Taking advantage of this opportunity,
21
00:03:22,780 --> 00:03:24,500
you ask if Mai Sichong has time.
22
00:03:25,060 --> 00:03:25,820
Let him come to play
23
00:03:26,220 --> 00:03:27,740
and visit the company by the way.
24
00:03:28,020 --> 00:03:28,500
OK.
25
00:03:28,620 --> 00:03:30,260
I just have to go back to school soon.
26
00:03:30,500 --> 00:03:31,500
All right, go ahead.
27
00:03:40,900 --> 00:03:41,900
Here comes Chong?
28
00:03:41,900 --> 00:03:42,740
What did you do last night?
29
00:03:43,220 --> 00:03:44,020
What else can I do?
30
00:03:44,340 --> 00:03:44,860
Nothing.
31
00:03:45,100 --> 00:03:45,620
I know.
32
00:03:45,900 --> 00:03:47,140
Chong, you are shy.
33
00:03:48,180 --> 00:03:49,620
Didn't you play enough last night?
34
00:03:49,860 --> 00:03:50,980
At least you should swim a lap.
35
00:03:51,180 --> 00:03:52,740
During the days that Ms. Peipei is away,
36
00:03:52,940 --> 00:03:54,500
just be lazy
37
00:03:54,660 --> 00:03:56,260
when you can.
38
00:03:59,060 --> 00:03:59,420
Coach
39
00:03:59,980 --> 00:04:01,060
Coach, I'll get in the water right away.
40
00:04:07,620 --> 00:04:08,580
Chong, you lied to me.
41
00:04:10,820 --> 00:04:11,260
Fall in!
42
00:04:19,500 --> 00:04:21,060
The provincial team trials are about to begin.
43
00:04:21,580 --> 00:04:22,700
In order to cheer up everyone,
44
00:04:23,300 --> 00:04:24,140
our school
45
00:04:24,140 --> 00:04:25,380
is going to hold
46
00:04:25,380 --> 00:04:26,420
a friendly match in school first.
47
00:04:27,300 --> 00:04:28,300
Although it's just a friendly match,
48
00:04:28,740 --> 00:04:30,060
as long as it's a match,
49
00:04:30,500 --> 00:04:31,260
I hope
50
00:04:31,380 --> 00:04:32,620
you can show your strength
51
00:04:32,900 --> 00:04:33,820
and fight for the first place,
52
00:04:34,100 --> 00:04:34,820
understand?
53
00:04:35,100 --> 00:04:35,780
Understand!
54
00:04:36,420 --> 00:04:36,900
Coach
55
00:04:37,460 --> 00:04:38,540
Since it is a friendly match,
56
00:04:38,820 --> 00:04:40,660
can I give up participating in the match
57
00:04:40,660 --> 00:04:41,620
for friendship?
58
00:04:44,300 --> 00:04:45,300
I think,
59
00:04:45,700 --> 00:04:46,580
for the sake of friendship,
60
00:04:46,580 --> 00:04:47,700
you still have to participate in the competition,
61
00:04:48,060 --> 00:04:49,340
so that you can give everyone a bottom line.
62
00:04:51,380 --> 00:04:52,220
All team members
63
00:04:52,580 --> 00:04:53,220
must participate.
64
00:04:53,780 --> 00:04:54,260
Keep training!
65
00:04:59,940 --> 00:05:02,740
The hospital will have a consultation with experts from America tomorrow.
66
00:05:02,740 --> 00:05:04,060
You have to go.
67
00:05:04,700 --> 00:05:05,500
I bet Chong is the number one.
68
00:05:05,900 --> 00:05:06,900
Why am I the worst?
69
00:05:07,020 --> 00:05:08,340
I bet I'm number one.
70
00:05:09,300 --> 00:05:10,580
I don't know if I'm the first,
71
00:05:10,820 --> 00:05:11,980
anyway,
72
00:05:12,060 --> 00:05:12,900
the last place is definitely for Ding Yi.
73
00:05:13,900 --> 00:05:14,940
Chong, don't be so modest,
74
00:05:15,180 --> 00:05:15,700
I bet you, too.
75
00:05:16,020 --> 00:05:17,620
Rui, don't follow the blind.
76
00:05:19,180 --> 00:05:20,180
I bet on Rui and me.
77
00:05:20,860 --> 00:05:22,100
Chong, you are playing rogue.
78
00:05:22,380 --> 00:05:24,020
How can there be two people in the first place?
79
00:05:24,260 --> 00:05:26,020
You just need to keep your last place.
80
00:05:28,220 --> 00:05:28,540
Sichong
81
00:05:30,860 --> 00:05:31,700
Peng Pai
82
00:05:34,980 --> 00:05:35,340
Sichong
83
00:05:35,580 --> 00:05:36,820
Since you can't come tomorrow,
84
00:05:36,820 --> 00:05:37,700
let's make it next time.
85
00:05:38,340 --> 00:05:38,620
OK.
86
00:05:43,060 --> 00:05:43,540
Weiwei
87
00:05:47,460 --> 00:05:47,980
Mei Weiwei?
88
00:05:48,460 --> 00:05:48,780
Hello.
89
00:05:51,020 --> 00:05:51,900
You bought it for me?
90
00:05:52,260 --> 00:05:53,020
Stop being narcissistic.
91
00:05:53,660 --> 00:05:54,540
I'm afraid you're wrong about me.
92
00:05:55,100 --> 00:05:56,060
Is that who I am?
93
00:05:56,300 --> 00:05:57,300
Isn't that who you are?
94
00:05:57,540 --> 00:05:57,900
By the way,
95
00:05:58,780 --> 00:06:00,500
Our company has an event for Xun Yang today.
96
00:06:00,740 --> 00:06:01,780
Sichong can't come.
97
00:06:02,180 --> 00:06:02,900
Would you like to come over for a visit?
98
00:06:03,220 --> 00:06:03,740
Xun Yang?
99
00:06:03,980 --> 00:06:04,420
Yes.
100
00:06:04,900 --> 00:06:05,540
Can I?
101
00:06:05,540 --> 00:06:06,260
Of course you can.
102
00:06:06,260 --> 00:06:06,860
What are you going to do?
103
00:06:07,420 --> 00:06:08,620
Have you ever been concerned about Xun Yang?
104
00:06:09,300 --> 00:06:10,140
Of course.
105
00:06:10,780 --> 00:06:12,940
I've seen every game of Xun Yang before he retired.
106
00:06:13,380 --> 00:06:14,100
I'm telling you,
107
00:06:14,340 --> 00:06:15,940
it's gonna be a lot of people,
108
00:06:16,140 --> 00:06:17,140
so take care.
109
00:06:17,740 --> 00:06:18,220
Don't worry,
110
00:06:18,620 --> 00:06:19,620
I'll take care of Weiwei.
111
00:06:20,580 --> 00:06:21,940
Let's meet at 14:00 tomorrow.
112
00:06:22,300 --> 00:06:22,940
Let me know when you arrive
113
00:06:23,180 --> 00:06:23,740
and I'll come to meet you.
114
00:06:24,500 --> 00:06:24,780
OK.
115
00:06:25,060 --> 00:06:27,260
Well, I have classes later, so I'm going to leave.
116
00:06:27,300 --> 00:06:28,300
See you tomorrow afternoon!
117
00:06:28,300 --> 00:06:28,700
OK.
118
00:06:28,780 --> 00:06:29,180
Bye.
119
00:06:29,460 --> 00:06:29,860
Bye.
120
00:06:39,420 --> 00:06:39,860
Weiwei
121
00:06:40,260 --> 00:06:40,580
Junjun
122
00:06:41,100 --> 00:06:41,380
Don't sleep.
123
00:06:41,980 --> 00:06:43,380
For the massage exam next Wednesday,
124
00:06:43,580 --> 00:06:44,820
we need to find a partner to massage ourselves.
125
00:06:45,940 --> 00:06:46,940
Shall we find our own partner?
126
00:06:48,140 --> 00:06:49,020
Lin Baihui
127
00:06:49,220 --> 00:06:50,540
Can Taijiquan defend oneself?
128
00:06:51,100 --> 00:06:52,740
Take the exam with me next Wednesday morning.
129
00:06:54,580 --> 00:06:56,140
There have been perverts in the school recently.
130
00:06:57,340 --> 00:06:58,180
What perverts?
131
00:06:58,500 --> 00:06:59,260
Don't you know?
132
00:06:59,540 --> 00:07:00,500
Lady-killer,
133
00:07:00,540 --> 00:07:01,540
taking pictures in the toilet,
134
00:07:01,700 --> 00:07:02,980
they have done it all.
135
00:07:03,100 --> 00:07:04,100
They wear hats and masks,
136
00:07:04,300 --> 00:07:05,300
and surveillance cameras can't capture their faces.
137
00:07:05,700 --> 00:07:06,700
This is too abhorrent!
138
00:07:07,780 --> 00:07:08,260
Weiwei
139
00:07:08,380 --> 00:07:08,860
Junjun
140
00:07:09,140 --> 00:07:10,580
We have a lot of activities these days,
141
00:07:10,580 --> 00:07:12,020
so you will be late to go back,
142
00:07:12,020 --> 00:07:13,020
but you must think about your safety.
143
00:07:13,500 --> 00:07:13,940
How about
144
00:07:14,180 --> 00:07:15,580
buying some pepper spray?
145
00:07:16,140 --> 00:07:16,580
No,
146
00:07:16,580 --> 00:07:17,140
it's too late.
147
00:07:17,300 --> 00:07:17,580
How about this?
148
00:07:17,980 --> 00:07:19,100
I'm sorry, Weiwei.
149
00:07:19,100 --> 00:07:20,540
I have a live broadcast on Wednesday morning,
150
00:07:20,540 --> 00:07:21,420
and I really can't miss it.
151
00:07:21,700 --> 00:07:23,780
Wing Chun Kungfu, a traditional Chinese martial art,
152
00:07:23,820 --> 00:07:25,580
is a way to stop attacks.
153
00:07:26,620 --> 00:07:27,260
On to business,
154
00:07:27,260 --> 00:07:29,380
please help me with the body massage exam next Wednesday.
155
00:07:30,820 --> 00:07:31,540
No problem.
156
00:07:47,540 --> 00:07:48,220
Welcome.
157
00:07:58,380 --> 00:07:58,980
Yuxin
158
00:07:59,180 --> 00:08:00,220
Are you busy?
159
00:08:00,900 --> 00:08:02,540
A large cup of coffee is 35 yuan
a small one is 30 yuan. Which one?
160
00:08:02,860 --> 00:08:03,860
I don't drink coffee,
161
00:08:04,300 --> 00:08:05,740
because there is too much caffeine in coffee.
162
00:08:05,740 --> 00:08:07,020
Drinking too much of it is not good for health,
163
00:08:07,060 --> 00:08:08,460
and it can also cause insomnia.
164
00:08:14,900 --> 00:08:17,300
What kind of coffee tastes good?
165
00:08:20,300 --> 00:08:20,900
Yuxin
166
00:08:21,220 --> 00:08:22,180
I'm here today
167
00:08:22,180 --> 00:08:23,420
to sincerely invite you
168
00:08:23,420 --> 00:08:25,100
to join our massage club.
169
00:08:25,300 --> 00:08:26,900
This is the first club in our Class of Rehabilitation,
170
00:08:26,980 --> 00:08:28,860
and it will miss the soul if you're not there.
171
00:08:28,900 --> 00:08:30,300
And I like you very much.
172
00:08:30,300 --> 00:08:31,860
Do you like me?
173
00:08:33,220 --> 00:08:35,580
You look cold outside, but warm heart inside.
174
00:08:35,820 --> 00:08:36,980
Everything can be stabilized
175
00:08:36,980 --> 00:08:38,300
if you are there.
176
00:08:39,020 --> 00:08:39,780
Wait a minute.
177
00:08:39,780 --> 00:08:41,460
If you want to use
178
00:08:41,580 --> 00:08:42,620
the club to chase me,
179
00:08:42,620 --> 00:08:44,020
I would say that
180
00:08:44,380 --> 00:08:44,860
there is no need.
181
00:08:45,100 --> 00:08:45,820
No, no. I'm not.
182
00:08:45,820 --> 00:08:46,340
Then it is OK.
183
00:08:54,900 --> 00:08:56,380
You left this
184
00:08:56,380 --> 00:08:57,180
in class today.
185
00:09:23,580 --> 00:09:24,100
How much
186
00:09:24,100 --> 00:09:24,740
is this?
187
00:09:25,060 --> 00:09:25,500
It's free,
188
00:09:25,780 --> 00:09:26,300
my treat.
189
00:09:28,140 --> 00:09:28,780
Thank you.
190
00:09:30,740 --> 00:09:31,380
Hmm.
191
00:09:31,500 --> 00:09:33,020
Our store is closing up,
192
00:09:33,020 --> 00:09:33,780
so you'd better hurry home.
193
00:09:35,900 --> 00:09:36,620
Then
194
00:09:37,060 --> 00:09:38,420
please think again
195
00:09:38,780 --> 00:09:40,020
about the club.
196
00:09:48,420 --> 00:09:49,420
Thank you.
197
00:10:13,580 --> 00:10:14,300
Weiwei
198
00:10:15,340 --> 00:10:17,300
Sorry, I can't accompany you to the exam.
199
00:10:17,780 --> 00:10:18,380
Did you
200
00:10:18,660 --> 00:10:19,340
find anyone to accompany you?
201
00:10:19,580 --> 00:10:20,740
I found it. Don't worry.
202
00:10:21,740 --> 00:10:22,180
That's good.
203
00:10:22,700 --> 00:10:23,500
Then
204
00:10:23,500 --> 00:10:24,500
you must pay more attention,
205
00:10:24,500 --> 00:10:25,620
don't let anyone else find it.
206
00:10:26,620 --> 00:10:27,380
As compensation,
207
00:10:27,780 --> 00:10:29,460
how about eating something delicious tomorrow?
208
00:10:30,100 --> 00:10:31,620
I have an appointment tomorrow.
209
00:10:32,420 --> 00:10:32,900
Have an appointment?
210
00:10:33,100 --> 00:10:33,860
What's going on?
211
00:10:35,060 --> 00:10:37,340
I'm going to see Xun Yang.
212
00:10:37,700 --> 00:10:38,500
Xun Yang?
213
00:10:38,940 --> 00:10:39,940
Where are you going to meet him?
214
00:10:43,060 --> 00:10:44,500
FT company.
215
00:10:46,060 --> 00:10:47,860
Isn't that the company where Peng Pai interned?
216
00:10:48,020 --> 00:10:48,900
He will take you to meet him?
217
00:10:49,700 --> 00:10:50,580
You two got back together?
218
00:10:52,700 --> 00:10:53,460
No.
219
00:10:53,940 --> 00:10:54,500
Weiwei
220
00:10:55,220 --> 00:10:56,700
He turned around
221
00:10:56,700 --> 00:10:57,780
when you were being bullied.
222
00:10:57,980 --> 00:10:58,780
Are you relieved
223
00:10:59,300 --> 00:11:00,220
about it?
224
00:11:02,020 --> 00:11:03,420
I'm just going to see Xun Yang,
225
00:11:03,620 --> 00:11:04,580
not Peng Pai.
226
00:11:04,940 --> 00:11:06,460
Mei Weiwei
227
00:11:06,460 --> 00:11:07,340
You,
228
00:11:08,740 --> 00:11:10,820
why is your little brain so dim?
229
00:11:12,780 --> 00:11:12,980
Forget it,
230
00:11:14,020 --> 00:11:14,580
I won't say you anymore.
231
00:11:37,580 --> 00:11:37,940
Look!
232
00:11:38,100 --> 00:11:38,580
Xun Yang
233
00:11:44,460 --> 00:11:46,500
Actually, he gave me my first gold medal.
234
00:11:47,580 --> 00:11:48,820
Although he is retired now,
235
00:11:48,820 --> 00:11:49,940
he is still my role model.
236
00:11:50,380 --> 00:11:52,260
Then why don't you come with me today?
237
00:11:52,700 --> 00:11:53,580
What the hell are you going to do?
238
00:11:54,460 --> 00:11:55,460
I'm...
239
00:11:56,140 --> 00:11:56,540
going to...
240
00:11:57,020 --> 00:11:57,780
I'm going to training.
241
00:11:58,180 --> 00:11:58,420
Yes,
242
00:11:58,940 --> 00:11:59,340
I'm going to training.
243
00:12:01,340 --> 00:12:02,340
Don't lie to me.
244
00:12:02,420 --> 00:12:03,740
You're not usually that obedient.
245
00:12:05,140 --> 00:12:06,060
I really have something to do,
246
00:12:06,060 --> 00:12:06,540
so don't ask.
247
00:12:07,620 --> 00:12:08,620
Then I won't ask.
248
00:12:22,620 --> 00:12:23,260
Save it well.
249
00:12:23,620 --> 00:12:24,620
Maybe you can only see me on posters
250
00:12:24,620 --> 00:12:26,100
in the future.
251
00:12:29,900 --> 00:12:30,820
Save it well!
252
00:12:45,900 --> 00:12:47,060
Do you still want to run?
253
00:12:48,660 --> 00:12:49,140
Of course.
254
00:12:57,220 --> 00:12:57,780
You're back.
255
00:12:58,780 --> 00:12:59,900
Do you want to have a meal?
256
00:12:59,900 --> 00:13:00,500
Daixi is going, too.
257
00:13:01,220 --> 00:13:03,220
Why are you hanging out with Li Daixi recently?
258
00:13:05,180 --> 00:13:07,100
We just have the same taste for food.
259
00:13:08,980 --> 00:13:09,660
How about Weiwei?
260
00:13:11,020 --> 00:13:12,020
She left beforehand.
261
00:13:12,900 --> 00:13:13,700
So are you going?
262
00:13:15,860 --> 00:13:16,860
Okay, let's go.
263
00:13:21,900 --> 00:13:23,300
Why hasn't Xun Yang come yet?
264
00:13:24,620 --> 00:13:25,380
Is my make-up OK?
265
00:13:35,660 --> 00:13:37,300
You're a fan of the Xun Yang, right? Come on over here.
266
00:13:37,540 --> 00:13:38,540
Xun Yang will come soon.
267
00:13:41,140 --> 00:13:42,140
It looks great.
268
00:13:43,020 --> 00:13:44,660
Xun Yang is coming.
269
00:13:45,140 --> 00:13:48,620
Xun Yang
270
00:14:24,700 --> 00:14:25,700
Who is she?
271
00:14:26,100 --> 00:14:27,420
Why is she allowed to enter the FT?
272
00:14:30,380 --> 00:14:31,380
Go, go, go.
273
00:14:37,100 --> 00:14:38,620
This is our office block.
274
00:14:39,180 --> 00:14:40,060
Qiao
275
00:14:40,900 --> 00:14:41,460
You're here.
276
00:14:42,260 --> 00:14:43,020
Qiao
277
00:14:43,180 --> 00:14:45,420
You have to dress like that every day at the FT?
278
00:14:47,260 --> 00:14:48,260
Not really.
279
00:14:48,260 --> 00:14:50,460
Every Friday is casual day at the company.
280
00:14:51,860 --> 00:14:52,740
That is casual dress day.
281
00:14:53,380 --> 00:14:54,780
Athletes' agents, after all,
282
00:14:54,780 --> 00:14:56,180
are a little more formal than other entertainers.
283
00:14:57,220 --> 00:14:58,220
I got it.
284
00:14:59,020 --> 00:14:59,380
Let's go.
285
00:14:59,900 --> 00:15:00,980
I'll show you the conference room.
286
00:15:01,260 --> 00:15:01,620
OK.
287
00:15:02,060 --> 00:15:02,740
We're going now first.
288
00:15:11,780 --> 00:15:13,540
What's the matter with you two?
289
00:15:16,300 --> 00:15:17,620
Weiwei went to see Xun Yang.
290
00:15:17,860 --> 00:15:19,380
How do you both know?
Why didn't I know that?
291
00:15:20,580 --> 00:15:21,300
Mai Sichong
292
00:15:21,500 --> 00:15:22,900
Why don't you care about Weiwei?
293
00:15:23,060 --> 00:15:24,700
I can't believe you let her go out with Peng Pai.
294
00:15:26,260 --> 00:15:29,260
Don't you think you see too much?
295
00:15:29,820 --> 00:15:30,620
Just eat!
296
00:15:32,420 --> 00:15:34,180
What reason can I stop her?
297
00:15:34,580 --> 00:15:36,100
It is Xun Yang, her idol.
298
00:15:37,420 --> 00:15:38,860
Why would Weiwei want to meet another man?
299
00:15:39,500 --> 00:15:40,900
Don't you like Xun Yang, too? Why aren't you there?
300
00:15:40,900 --> 00:15:41,820
Just eat!
301
00:15:44,180 --> 00:15:45,180
You don't know that
302
00:15:45,660 --> 00:15:48,300
Weiwei was criticized in high school
until she couldn't stay any longer
303
00:15:48,300 --> 00:15:49,180
and had to change school.
304
00:15:49,620 --> 00:15:51,980
At that time, Peng Yan was the person she trusted most.
305
00:15:52,900 --> 00:15:54,260
But when she was being bullied,
306
00:15:54,540 --> 00:15:55,860
he disappeared without a word.
307
00:15:56,460 --> 00:15:57,060
Wait,
308
00:15:57,460 --> 00:15:58,380
Peng Yan?
309
00:15:58,380 --> 00:15:59,380
He is now named Peng Pai.
310
00:15:59,580 --> 00:16:00,940
In my opinion,
311
00:16:00,940 --> 00:16:03,020
he changed his name because he was afraid to face the past.
312
00:16:03,380 --> 00:16:05,180
He even used Xun Yang as an excuse.
313
00:16:09,140 --> 00:16:10,180
Chong, where are you going?
314
00:16:12,420 --> 00:16:12,940
You sit here.
315
00:16:14,660 --> 00:16:15,900
Peng Pai has told me all about it.
316
00:16:16,060 --> 00:16:17,340
Thank you for your support.
317
00:16:18,580 --> 00:16:19,900
I used to be a student of Southern Sports University,
318
00:16:20,020 --> 00:16:21,220
so you can call me Yang.
319
00:16:22,220 --> 00:16:22,980
Yang
320
00:16:23,540 --> 00:16:24,340
Oh, right.
321
00:16:24,340 --> 00:16:25,780
I brought you a gift today.
322
00:16:29,620 --> 00:16:30,300
Yang
323
00:16:30,820 --> 00:16:32,740
I've been preparing for this for a long time.
324
00:16:33,100 --> 00:16:34,340
I compiled all your achievements
325
00:16:34,340 --> 00:16:36,380
in the past five years.
326
00:16:36,460 --> 00:16:37,540
I also posted photos.
327
00:16:38,020 --> 00:16:39,020
It is a little token of my affection.
328
00:16:39,020 --> 00:16:39,940
I wish you would like it.
329
00:16:45,100 --> 00:16:46,020
I've retired,
330
00:16:46,500 --> 00:16:49,220
so competitions don't matter to me anymore,
331
00:16:50,620 --> 00:16:51,740
but still thank you very much.
332
00:16:53,540 --> 00:16:54,300
Yang
333
00:16:54,540 --> 00:16:55,980
Weiwei has been adoring you,
334
00:16:56,580 --> 00:16:57,900
can you take a picture with her?
335
00:16:59,180 --> 00:16:59,980
Is that alright?
336
00:17:00,140 --> 00:17:00,700
Sure.
337
00:17:10,620 --> 00:17:12,980
Why could she stay with Xun Yang?
338
00:17:13,220 --> 00:17:15,500
Is that guy a staff of FT?
339
00:17:15,580 --> 00:17:17,180
This girl is so ugly,
340
00:17:17,500 --> 00:17:18,820
how did she get in touch with an insider?
341
00:17:29,100 --> 00:17:30,300
Thank you.
342
00:17:30,660 --> 00:17:31,100
By the way,
343
00:17:32,180 --> 00:17:32,780
this poster,
344
00:17:34,460 --> 00:17:35,780
could you please give me your autograph?
345
00:17:35,780 --> 00:17:36,580
Thank you.
346
00:17:41,980 --> 00:17:42,700
Yang
347
00:17:42,700 --> 00:17:44,700
This autograph is for a friend of mine.
348
00:17:44,900 --> 00:17:46,020
He is also a swimmer,
349
00:17:46,020 --> 00:17:47,220
and he admires you very much.
350
00:17:47,420 --> 00:17:49,020
Can you write a few words of encouragement for him?
351
00:17:49,420 --> 00:17:50,100
What is his name?
352
00:17:50,220 --> 00:17:51,020
Mai Sichong
353
00:17:51,100 --> 00:17:51,860
Si of SiYi (emcee).
354
00:17:51,860 --> 00:17:52,660
Chong of Linghu Chong.
355
00:17:53,740 --> 00:17:55,060
Mai Sichong
356
00:17:56,620 --> 00:17:57,940
The name rings a bell.
357
00:18:00,020 --> 00:18:01,060
Why don't ask an autograph for yourself?
358
00:18:01,820 --> 00:18:03,700
The photo is enough for me. Thank you.
359
00:18:05,340 --> 00:18:05,900
OK,
360
00:18:07,620 --> 00:18:08,060
here you are.
361
00:18:09,300 --> 00:18:10,420
Thank you.
362
00:18:13,660 --> 00:18:14,740
I have something to do later,
363
00:18:14,940 --> 00:18:15,940
so I'll leave first.
364
00:18:16,620 --> 00:18:17,220
See you.
365
00:18:17,220 --> 00:18:17,660
Thank you.
366
00:18:23,140 --> 00:18:24,340
It's okay. Don't bother to see me out.
367
00:18:24,940 --> 00:18:26,780
Be careful on your way back later.
368
00:18:27,700 --> 00:18:28,340
Thanks.
369
00:18:29,900 --> 00:18:30,700
I'll see him off first.
370
00:18:30,700 --> 00:18:31,460
Wait for me.
371
00:18:43,180 --> 00:18:44,420
Why did you pretend to be a fan of Xun Yang?
372
00:18:44,420 --> 00:18:45,740
You just pull the strings.
373
00:18:45,900 --> 00:18:47,780
Since your boyfriend works for the FT,
374
00:18:47,780 --> 00:18:49,100
you're sneaking in to see Xun Yang, right?
375
00:18:49,620 --> 00:18:51,700
Who are you guys?
I'll call security if you do that again.
376
00:18:51,860 --> 00:18:53,180
You are so shameless.
377
00:18:53,180 --> 00:18:54,500
Don't you know that Xun Yang is ours?
378
00:18:56,420 --> 00:18:57,060
My hand!
379
00:18:57,500 --> 00:18:58,620
Why did you hit me?
380
00:18:58,620 --> 00:18:59,820
How can you be unreasonable?
381
00:19:00,020 --> 00:19:00,940
How's that?
382
00:19:01,340 --> 00:19:02,020
I didn't.
383
00:19:02,020 --> 00:19:03,260
Her hand has turned red and you still say no?
384
00:19:03,260 --> 00:19:04,060
Anybody here?
385
00:19:04,060 --> 00:19:04,700
You still say you didn't hit me.
386
00:19:05,100 --> 00:19:06,100
You see,
387
00:19:06,100 --> 00:19:06,980
it has turned red.
388
00:19:06,980 --> 00:19:07,980
I didn't hit anyone.
389
00:19:09,820 --> 00:19:10,420
Weiwei?
390
00:19:10,860 --> 00:19:11,700
Qiao
391
00:19:12,100 --> 00:19:13,460
Who are you?
392
00:19:13,460 --> 00:19:14,300
I'm a staff member.
393
00:19:14,300 --> 00:19:15,060
You guys just calm down.
394
00:19:15,700 --> 00:19:17,420
You're an intern, and you're not in charge.
395
00:19:17,420 --> 00:19:18,580
Find someone who can really call the shots.
396
00:19:18,780 --> 00:19:20,260
Don't be impulsive, okay?
397
00:19:20,260 --> 00:19:21,580
If you have any questions, you can tell me, okay?
398
00:19:23,420 --> 00:19:24,180
You can't go in there, Sir.
399
00:19:28,420 --> 00:19:28,820
Sir.
400
00:19:32,220 --> 00:19:34,300
I find you staff really unreliable.
401
00:19:34,380 --> 00:19:35,500
You don't let the fans in,
402
00:19:35,500 --> 00:19:36,860
but let his girlfriend in.
403
00:19:37,180 --> 00:19:38,020
You are so shameless.
404
00:19:38,020 --> 00:19:38,820
I'm not.
405
00:19:40,580 --> 00:19:42,140
These are all misunderstandings.
406
00:19:42,820 --> 00:19:43,820
I didn't hit anyone.
407
00:19:44,620 --> 00:19:45,820
You have taken all the advantages,
408
00:19:45,820 --> 00:19:47,420
why are you still pretending to be pitiful?
409
00:19:47,780 --> 00:19:49,140
I told you I didn't hit anyone.
410
00:19:49,980 --> 00:19:51,220
You didn't hit anyone?
411
00:19:51,860 --> 00:19:52,620
You are too arrogant.
412
00:19:59,740 --> 00:20:01,660
Do you know the consequences of making trouble in the company?
413
00:20:02,540 --> 00:20:03,260
If you don't want me to call the police,
414
00:20:03,260 --> 00:20:04,180
just be honest.
415
00:20:05,060 --> 00:20:06,060
Who are you?
416
00:20:07,180 --> 00:20:07,460
Let's go.
417
00:20:07,460 --> 00:20:08,580
She hit us first.
418
00:20:08,660 --> 00:20:09,300
Yes.
419
00:20:09,940 --> 00:20:11,540
You must give an account of this.
420
00:20:23,100 --> 00:20:23,500
Weiwei
421
00:20:25,980 --> 00:20:26,500
Are you okay?
422
00:20:28,020 --> 00:20:28,620
I'm fine.
423
00:20:29,420 --> 00:20:30,380
Why didn't you answer my call?
424
00:20:31,820 --> 00:20:33,980
My phone might have been on mute and I didn't hear it.
425
00:20:34,380 --> 00:20:35,460
Do let me know
426
00:20:35,460 --> 00:20:36,380
if this happens to you again.
427
00:20:36,380 --> 00:20:37,380
We can scold back together.
428
00:20:37,580 --> 00:20:38,420
If it doesn't work,
429
00:20:38,460 --> 00:20:38,900
beat him.
430
00:20:41,060 --> 00:20:41,580
Forget it.
431
00:20:42,260 --> 00:20:43,260
You're so weak.
432
00:20:43,700 --> 00:20:44,780
I'll protect you.
433
00:20:46,500 --> 00:20:47,140
All right.
434
00:20:47,140 --> 00:20:48,140
I'm really fine.
435
00:20:50,700 --> 00:20:51,340
Peng Pai
436
00:20:53,820 --> 00:20:54,940
Why do you have Weiwei's bag?
437
00:20:57,100 --> 00:20:58,500
Just now there are two fans broke in.
438
00:20:58,540 --> 00:21:00,260
They said they saw you take Weiwei to meet Xun Yang,
439
00:21:00,260 --> 00:21:01,700
saying you're jobbery and keeping fighting.
440
00:21:01,700 --> 00:21:02,700
So where is she now?
441
00:21:02,980 --> 00:21:03,980
She went off with that boy.
442
00:21:04,060 --> 00:21:04,740
Go and find her.
443
00:21:10,580 --> 00:21:11,140
Weiwei
444
00:21:13,180 --> 00:21:13,780
Your bag.
445
00:21:16,020 --> 00:21:16,900
How dare you to come here?
446
00:21:17,220 --> 00:21:18,340
You called Weiwei to the company,
447
00:21:18,820 --> 00:21:19,860
why did you leave her alone?
448
00:21:20,780 --> 00:21:21,060
Weiwei
449
00:21:21,660 --> 00:21:22,060
I'm sorry.
450
00:21:22,700 --> 00:21:23,660
I have something to tell you.
451
00:21:24,060 --> 00:21:24,980
Are you still qualified to speak?
452
00:21:29,980 --> 00:21:30,660
I met Mr. Zhang
453
00:21:30,740 --> 00:21:32,220
when I saw Xun Yang off just now.
454
00:21:32,660 --> 00:21:33,820
I really don't know just in the company...
455
00:21:33,860 --> 00:21:34,380
You don't know.
456
00:21:35,140 --> 00:21:37,020
You put all the responsibility away with "You don't know".
457
00:21:37,860 --> 00:21:39,100
Then, do you know about her transfer?
458
00:21:52,780 --> 00:21:53,100
Peng Pai
459
00:21:53,660 --> 00:21:55,820
You're a double-faced hypocrite.
460
00:21:57,780 --> 00:22:00,300
In the past, Mei Weiwei was hurt so much because of you.
461
00:22:03,220 --> 00:22:03,860
I warn you,
462
00:22:05,020 --> 00:22:06,100
stay away from her.
463
00:22:11,300 --> 00:22:11,580
let's go.
464
00:22:15,140 --> 00:22:16,500
That day my dad had a car accident.
465
00:22:29,260 --> 00:22:29,780
Here you are.
466
00:22:31,980 --> 00:22:32,940
You keep it.
467
00:22:33,060 --> 00:22:33,900
What are you doing?
468
00:22:34,740 --> 00:22:35,140
Mom
469
00:22:35,220 --> 00:22:36,420
Is it because of this girl that
470
00:22:36,580 --> 00:22:37,860
your head teacher asked me to come over?
471
00:22:38,300 --> 00:22:39,700
It's none of her business, mom.
472
00:22:39,940 --> 00:22:40,660
Look at her.
473
00:22:40,660 --> 00:22:42,180
What does she look like as a student?
474
00:22:42,180 --> 00:22:43,300
It's really none of her business, mom.
475
00:22:43,300 --> 00:22:43,980
Let's go home.
476
00:22:44,660 --> 00:22:45,460
It's none of her business.
477
00:22:45,620 --> 00:22:46,100
Mom
478
00:22:46,620 --> 00:22:47,780
Why is she like this?
479
00:22:57,140 --> 00:22:57,940
Peng Yan
480
00:22:58,180 --> 00:23:00,100
Your father's dying. Come back as soon as possible.
481
00:23:20,540 --> 00:23:21,420
When I got to the hospital,
482
00:23:21,780 --> 00:23:22,540
the doctor said,
483
00:23:23,260 --> 00:23:24,260
my father's dying.
484
00:23:29,860 --> 00:23:30,900
When my father died,
485
00:23:31,940 --> 00:23:33,100
my mother sold our house.
486
00:23:33,980 --> 00:23:35,260
She can't live without me,
487
00:23:36,460 --> 00:23:38,340
So I gave up studying abroad.
488
00:23:39,700 --> 00:23:40,700
After college,
489
00:23:41,300 --> 00:23:43,020
I didn't want to get in touch with my old relatives,
490
00:23:43,660 --> 00:23:45,020
so I changed my name.
491
00:23:48,100 --> 00:23:48,500
Afterwards,
492
00:23:49,300 --> 00:23:50,220
you changed your QQ,
493
00:23:50,980 --> 00:23:51,780
and your phone is out of service.
494
00:23:52,860 --> 00:23:53,660
I tried to contact you.
495
00:23:54,020 --> 00:23:54,940
I left you messages every day,
496
00:23:55,980 --> 00:23:56,860
but I didn't get a reply.
497
00:23:58,460 --> 00:23:59,100
Now,
498
00:24:01,020 --> 00:24:02,300
I couldn't even find you.
499
00:24:09,300 --> 00:24:10,380
It's the same today.
500
00:24:11,660 --> 00:24:13,140
I'm sorry that
501
00:24:18,220 --> 00:24:18,740
I wasn't there to protect you.
502
00:24:25,580 --> 00:24:26,020
Sichong
503
00:24:27,220 --> 00:24:28,060
Thank you.
504
00:24:28,980 --> 00:24:30,300
If you hadn't come today...
505
00:24:30,620 --> 00:24:31,100
It's nothing.
506
00:24:36,580 --> 00:24:37,020
I'm off.
507
00:24:37,540 --> 00:24:38,300
You chat.
508
00:24:58,220 --> 00:24:59,220
He
509
00:24:59,340 --> 00:25:01,020
really has been looking for you for a long time.
510
00:25:03,660 --> 00:25:05,100
It's been four years
511
00:25:05,100 --> 00:25:06,980
and he's been trying to explain it to you.
512
00:25:07,260 --> 00:25:08,300
What does it show?
513
00:25:10,220 --> 00:25:11,900
It shows I'm silly.
514
00:25:11,980 --> 00:25:14,700
I didn't even look at my QQ messages before I deleted them.
515
00:25:15,260 --> 00:25:17,580
That shows he still cares about you, honey.
516
00:25:19,140 --> 00:25:20,060
Are you too happy?
517
00:25:22,020 --> 00:25:23,380
I'm going to bed.
518
00:25:25,460 --> 00:25:26,980
You are too innocent
519
00:25:26,980 --> 00:25:29,540
to deal with such a complicated emotional problem.
520
00:25:30,140 --> 00:25:30,660
Good night.
521
00:25:31,220 --> 00:25:31,860
Good night.
522
00:25:41,060 --> 00:25:42,700
You waited for her all these years,
523
00:25:43,020 --> 00:25:44,500
but she wasn't always there.
524
00:25:45,220 --> 00:25:46,580
I waited four years for her.
525
00:25:46,580 --> 00:25:47,740
How long have you known her?
526
00:25:47,980 --> 00:25:48,980
Do you know her?
527
00:25:49,020 --> 00:25:50,300
Do you know what kind of person she likes?
528
00:25:50,340 --> 00:25:51,340
What do you mean?
529
00:25:51,340 --> 00:25:52,380
From then on,
530
00:25:52,940 --> 00:25:53,700
I knew she had feelings for me.
531
00:25:54,060 --> 00:25:55,060
She's with Peng Pai?
532
00:25:55,420 --> 00:25:56,980
Not yet,
533
00:25:57,100 --> 00:25:57,900
but the future is uncertain.
534
00:26:00,380 --> 00:26:02,380
I have a race tomorrow. Will you come and watch?
535
00:26:02,940 --> 00:26:03,700
Tomorrow is my birthday,
536
00:26:03,980 --> 00:26:05,500
you mustn't stand me up.
537
00:26:05,860 --> 00:26:06,380
When I win,
538
00:26:06,700 --> 00:26:08,860
you'll be the first physical therapist for the future Olympic champion.
539
00:26:12,020 --> 00:26:13,420
Did he jump late?
540
00:26:13,460 --> 00:26:14,740
What if you lose?
541
00:26:14,940 --> 00:26:15,940
I won't lose.
542
00:26:15,940 --> 00:26:16,940
I don't allow.
543
00:26:17,980 --> 00:26:18,500
Mai Sichong
544
00:26:18,780 --> 00:26:19,540
Thank you.
545
00:26:19,540 --> 00:26:20,380
I will always stay here by your side.
546
00:26:24,340 --> 00:26:24,900
Weiwei
547
00:26:26,380 --> 00:26:27,300
I like you.
34329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.