All language subtitles for sparkle love (8)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,100 --> 00:01:45,060 Sparkle Love EP08 2 00:02:37,900 --> 00:02:38,900 Is your knee 3 00:02:39,500 --> 00:02:40,500 feeling better? 4 00:02:41,980 --> 00:02:42,580 All right. 5 00:02:48,780 --> 00:02:49,380 Hello, Ding Yi. 6 00:02:55,420 --> 00:02:56,620 My phone is with me. 7 00:02:56,620 --> 00:02:57,700 Why didn't you tell me? 8 00:02:58,060 --> 00:02:58,500 Hello? 9 00:02:58,740 --> 00:02:59,140 Hello? 10 00:02:59,820 --> 00:03:00,900 The signal is a little weak. 11 00:03:03,620 --> 00:03:04,940 Mai Sichong, you just wait and see. 12 00:03:09,860 --> 00:03:10,340 Mr. Zhang 13 00:03:10,580 --> 00:03:12,100 This is Xun Yang's activity process, 14 00:03:12,300 --> 00:03:13,180 please confirm it. 15 00:03:13,460 --> 00:03:13,900 OK. 16 00:03:16,500 --> 00:03:17,660 These days you have worked hard. 17 00:03:17,820 --> 00:03:18,820 After the event, 18 00:03:18,980 --> 00:03:19,900 you can apply for several days off. 19 00:03:20,380 --> 00:03:21,020 Thank you, Mr. Zhang. 20 00:03:21,380 --> 00:03:22,380 Taking advantage of this opportunity, 21 00:03:22,780 --> 00:03:24,500 you ask if Mai Sichong has time. 22 00:03:25,060 --> 00:03:25,820 Let him come to play 23 00:03:26,220 --> 00:03:27,740 and visit the company by the way. 24 00:03:28,020 --> 00:03:28,500 OK. 25 00:03:28,620 --> 00:03:30,260 I just have to go back to school soon. 26 00:03:30,500 --> 00:03:31,500 All right, go ahead. 27 00:03:40,900 --> 00:03:41,900 Here comes Chong? 28 00:03:41,900 --> 00:03:42,740 What did you do last night? 29 00:03:43,220 --> 00:03:44,020 What else can I do? 30 00:03:44,340 --> 00:03:44,860 Nothing. 31 00:03:45,100 --> 00:03:45,620 I know. 32 00:03:45,900 --> 00:03:47,140 Chong, you are shy. 33 00:03:48,180 --> 00:03:49,620 Didn't you play enough last night? 34 00:03:49,860 --> 00:03:50,980 At least you should swim a lap. 35 00:03:51,180 --> 00:03:52,740 During the days that Ms. Peipei is away, 36 00:03:52,940 --> 00:03:54,500 just be lazy 37 00:03:54,660 --> 00:03:56,260 when you can. 38 00:03:59,060 --> 00:03:59,420 Coach 39 00:03:59,980 --> 00:04:01,060 Coach, I'll get in the water right away. 40 00:04:07,620 --> 00:04:08,580 Chong, you lied to me. 41 00:04:10,820 --> 00:04:11,260 Fall in! 42 00:04:19,500 --> 00:04:21,060 The provincial team trials are about to begin. 43 00:04:21,580 --> 00:04:22,700 In order to cheer up everyone, 44 00:04:23,300 --> 00:04:24,140 our school 45 00:04:24,140 --> 00:04:25,380 is going to hold 46 00:04:25,380 --> 00:04:26,420 a friendly match in school first. 47 00:04:27,300 --> 00:04:28,300 Although it's just a friendly match, 48 00:04:28,740 --> 00:04:30,060 as long as it's a match, 49 00:04:30,500 --> 00:04:31,260 I hope 50 00:04:31,380 --> 00:04:32,620 you can show your strength 51 00:04:32,900 --> 00:04:33,820 and fight for the first place, 52 00:04:34,100 --> 00:04:34,820 understand? 53 00:04:35,100 --> 00:04:35,780 Understand! 54 00:04:36,420 --> 00:04:36,900 Coach 55 00:04:37,460 --> 00:04:38,540 Since it is a friendly match, 56 00:04:38,820 --> 00:04:40,660 can I give up participating in the match 57 00:04:40,660 --> 00:04:41,620 for friendship? 58 00:04:44,300 --> 00:04:45,300 I think, 59 00:04:45,700 --> 00:04:46,580 for the sake of friendship, 60 00:04:46,580 --> 00:04:47,700 you still have to participate in the competition, 61 00:04:48,060 --> 00:04:49,340 so that you can give everyone a bottom line. 62 00:04:51,380 --> 00:04:52,220 All team members 63 00:04:52,580 --> 00:04:53,220 must participate. 64 00:04:53,780 --> 00:04:54,260 Keep training! 65 00:04:59,940 --> 00:05:02,740 The hospital will have a consultation with experts from America tomorrow. 66 00:05:02,740 --> 00:05:04,060 You have to go. 67 00:05:04,700 --> 00:05:05,500 I bet Chong is the number one. 68 00:05:05,900 --> 00:05:06,900 Why am I the worst? 69 00:05:07,020 --> 00:05:08,340 I bet I'm number one. 70 00:05:09,300 --> 00:05:10,580 I don't know if I'm the first, 71 00:05:10,820 --> 00:05:11,980 anyway, 72 00:05:12,060 --> 00:05:12,900 the last place is definitely for Ding Yi. 73 00:05:13,900 --> 00:05:14,940 Chong, don't be so modest, 74 00:05:15,180 --> 00:05:15,700 I bet you, too. 75 00:05:16,020 --> 00:05:17,620 Rui, don't follow the blind. 76 00:05:19,180 --> 00:05:20,180 I bet on Rui and me. 77 00:05:20,860 --> 00:05:22,100 Chong, you are playing rogue. 78 00:05:22,380 --> 00:05:24,020 How can there be two people in the first place? 79 00:05:24,260 --> 00:05:26,020 You just need to keep your last place. 80 00:05:28,220 --> 00:05:28,540 Sichong 81 00:05:30,860 --> 00:05:31,700 Peng Pai 82 00:05:34,980 --> 00:05:35,340 Sichong 83 00:05:35,580 --> 00:05:36,820 Since you can't come tomorrow, 84 00:05:36,820 --> 00:05:37,700 let's make it next time. 85 00:05:38,340 --> 00:05:38,620 OK. 86 00:05:43,060 --> 00:05:43,540 Weiwei 87 00:05:47,460 --> 00:05:47,980 Mei Weiwei? 88 00:05:48,460 --> 00:05:48,780 Hello. 89 00:05:51,020 --> 00:05:51,900 You bought it for me? 90 00:05:52,260 --> 00:05:53,020 Stop being narcissistic. 91 00:05:53,660 --> 00:05:54,540 I'm afraid you're wrong about me. 92 00:05:55,100 --> 00:05:56,060 Is that who I am? 93 00:05:56,300 --> 00:05:57,300 Isn't that who you are? 94 00:05:57,540 --> 00:05:57,900 By the way, 95 00:05:58,780 --> 00:06:00,500 Our company has an event for Xun Yang today. 96 00:06:00,740 --> 00:06:01,780 Sichong can't come. 97 00:06:02,180 --> 00:06:02,900 Would you like to come over for a visit? 98 00:06:03,220 --> 00:06:03,740 Xun Yang? 99 00:06:03,980 --> 00:06:04,420 Yes. 100 00:06:04,900 --> 00:06:05,540 Can I? 101 00:06:05,540 --> 00:06:06,260 Of course you can. 102 00:06:06,260 --> 00:06:06,860 What are you going to do? 103 00:06:07,420 --> 00:06:08,620 Have you ever been concerned about Xun Yang? 104 00:06:09,300 --> 00:06:10,140 Of course. 105 00:06:10,780 --> 00:06:12,940 I've seen every game of Xun Yang before he retired. 106 00:06:13,380 --> 00:06:14,100 I'm telling you, 107 00:06:14,340 --> 00:06:15,940 it's gonna be a lot of people, 108 00:06:16,140 --> 00:06:17,140 so take care. 109 00:06:17,740 --> 00:06:18,220 Don't worry, 110 00:06:18,620 --> 00:06:19,620 I'll take care of Weiwei. 111 00:06:20,580 --> 00:06:21,940 Let's meet at 14:00 tomorrow. 112 00:06:22,300 --> 00:06:22,940 Let me know when you arrive 113 00:06:23,180 --> 00:06:23,740 and I'll come to meet you. 114 00:06:24,500 --> 00:06:24,780 OK. 115 00:06:25,060 --> 00:06:27,260 Well, I have classes later, so I'm going to leave. 116 00:06:27,300 --> 00:06:28,300 See you tomorrow afternoon! 117 00:06:28,300 --> 00:06:28,700 OK. 118 00:06:28,780 --> 00:06:29,180 Bye. 119 00:06:29,460 --> 00:06:29,860 Bye. 120 00:06:39,420 --> 00:06:39,860 Weiwei 121 00:06:40,260 --> 00:06:40,580 Junjun 122 00:06:41,100 --> 00:06:41,380 Don't sleep. 123 00:06:41,980 --> 00:06:43,380 For the massage exam next Wednesday, 124 00:06:43,580 --> 00:06:44,820 we need to find a partner to massage ourselves. 125 00:06:45,940 --> 00:06:46,940 Shall we find our own partner? 126 00:06:48,140 --> 00:06:49,020 Lin Baihui 127 00:06:49,220 --> 00:06:50,540 Can Taijiquan defend oneself? 128 00:06:51,100 --> 00:06:52,740 Take the exam with me next Wednesday morning. 129 00:06:54,580 --> 00:06:56,140 There have been perverts in the school recently. 130 00:06:57,340 --> 00:06:58,180 What perverts? 131 00:06:58,500 --> 00:06:59,260 Don't you know? 132 00:06:59,540 --> 00:07:00,500 Lady-killer, 133 00:07:00,540 --> 00:07:01,540 taking pictures in the toilet, 134 00:07:01,700 --> 00:07:02,980 they have done it all. 135 00:07:03,100 --> 00:07:04,100 They wear hats and masks, 136 00:07:04,300 --> 00:07:05,300 and surveillance cameras can't capture their faces. 137 00:07:05,700 --> 00:07:06,700 This is too abhorrent! 138 00:07:07,780 --> 00:07:08,260 Weiwei 139 00:07:08,380 --> 00:07:08,860 Junjun 140 00:07:09,140 --> 00:07:10,580 We have a lot of activities these days, 141 00:07:10,580 --> 00:07:12,020 so you will be late to go back, 142 00:07:12,020 --> 00:07:13,020 but you must think about your safety. 143 00:07:13,500 --> 00:07:13,940 How about 144 00:07:14,180 --> 00:07:15,580 buying some pepper spray? 145 00:07:16,140 --> 00:07:16,580 No, 146 00:07:16,580 --> 00:07:17,140 it's too late. 147 00:07:17,300 --> 00:07:17,580 How about this? 148 00:07:17,980 --> 00:07:19,100 I'm sorry, Weiwei. 149 00:07:19,100 --> 00:07:20,540 I have a live broadcast on Wednesday morning, 150 00:07:20,540 --> 00:07:21,420 and I really can't miss it. 151 00:07:21,700 --> 00:07:23,780 Wing Chun Kungfu, a traditional Chinese martial art, 152 00:07:23,820 --> 00:07:25,580 is a way to stop attacks. 153 00:07:26,620 --> 00:07:27,260 On to business, 154 00:07:27,260 --> 00:07:29,380 please help me with the body massage exam next Wednesday. 155 00:07:30,820 --> 00:07:31,540 No problem. 156 00:07:47,540 --> 00:07:48,220 Welcome. 157 00:07:58,380 --> 00:07:58,980 Yuxin 158 00:07:59,180 --> 00:08:00,220 Are you busy? 159 00:08:00,900 --> 00:08:02,540 A large cup of coffee is 35 yuan a small one is 30 yuan. Which one? 160 00:08:02,860 --> 00:08:03,860 I don't drink coffee, 161 00:08:04,300 --> 00:08:05,740 because there is too much caffeine in coffee. 162 00:08:05,740 --> 00:08:07,020 Drinking too much of it is not good for health, 163 00:08:07,060 --> 00:08:08,460 and it can also cause insomnia. 164 00:08:14,900 --> 00:08:17,300 What kind of coffee tastes good? 165 00:08:20,300 --> 00:08:20,900 Yuxin 166 00:08:21,220 --> 00:08:22,180 I'm here today 167 00:08:22,180 --> 00:08:23,420 to sincerely invite you 168 00:08:23,420 --> 00:08:25,100 to join our massage club. 169 00:08:25,300 --> 00:08:26,900 This is the first club in our Class of Rehabilitation, 170 00:08:26,980 --> 00:08:28,860 and it will miss the soul if you're not there. 171 00:08:28,900 --> 00:08:30,300 And I like you very much. 172 00:08:30,300 --> 00:08:31,860 Do you like me? 173 00:08:33,220 --> 00:08:35,580 You look cold outside, but warm heart inside. 174 00:08:35,820 --> 00:08:36,980 Everything can be stabilized 175 00:08:36,980 --> 00:08:38,300 if you are there. 176 00:08:39,020 --> 00:08:39,780 Wait a minute. 177 00:08:39,780 --> 00:08:41,460 If you want to use 178 00:08:41,580 --> 00:08:42,620 the club to chase me, 179 00:08:42,620 --> 00:08:44,020 I would say that 180 00:08:44,380 --> 00:08:44,860 there is no need. 181 00:08:45,100 --> 00:08:45,820 No, no. I'm not. 182 00:08:45,820 --> 00:08:46,340 Then it is OK. 183 00:08:54,900 --> 00:08:56,380 You left this 184 00:08:56,380 --> 00:08:57,180 in class today. 185 00:09:23,580 --> 00:09:24,100 How much 186 00:09:24,100 --> 00:09:24,740 is this? 187 00:09:25,060 --> 00:09:25,500 It's free, 188 00:09:25,780 --> 00:09:26,300 my treat. 189 00:09:28,140 --> 00:09:28,780 Thank you. 190 00:09:30,740 --> 00:09:31,380 Hmm. 191 00:09:31,500 --> 00:09:33,020 Our store is closing up, 192 00:09:33,020 --> 00:09:33,780 so you'd better hurry home. 193 00:09:35,900 --> 00:09:36,620 Then 194 00:09:37,060 --> 00:09:38,420 please think again 195 00:09:38,780 --> 00:09:40,020 about the club. 196 00:09:48,420 --> 00:09:49,420 Thank you. 197 00:10:13,580 --> 00:10:14,300 Weiwei 198 00:10:15,340 --> 00:10:17,300 Sorry, I can't accompany you to the exam. 199 00:10:17,780 --> 00:10:18,380 Did you 200 00:10:18,660 --> 00:10:19,340 find anyone to accompany you? 201 00:10:19,580 --> 00:10:20,740 I found it. Don't worry. 202 00:10:21,740 --> 00:10:22,180 That's good. 203 00:10:22,700 --> 00:10:23,500 Then 204 00:10:23,500 --> 00:10:24,500 you must pay more attention, 205 00:10:24,500 --> 00:10:25,620 don't let anyone else find it. 206 00:10:26,620 --> 00:10:27,380 As compensation, 207 00:10:27,780 --> 00:10:29,460 how about eating something delicious tomorrow? 208 00:10:30,100 --> 00:10:31,620 I have an appointment tomorrow. 209 00:10:32,420 --> 00:10:32,900 Have an appointment? 210 00:10:33,100 --> 00:10:33,860 What's going on? 211 00:10:35,060 --> 00:10:37,340 I'm going to see Xun Yang. 212 00:10:37,700 --> 00:10:38,500 Xun Yang? 213 00:10:38,940 --> 00:10:39,940 Where are you going to meet him? 214 00:10:43,060 --> 00:10:44,500 FT company. 215 00:10:46,060 --> 00:10:47,860 Isn't that the company where Peng Pai interned? 216 00:10:48,020 --> 00:10:48,900 He will take you to meet him? 217 00:10:49,700 --> 00:10:50,580 You two got back together? 218 00:10:52,700 --> 00:10:53,460 No. 219 00:10:53,940 --> 00:10:54,500 Weiwei 220 00:10:55,220 --> 00:10:56,700 He turned around 221 00:10:56,700 --> 00:10:57,780 when you were being bullied. 222 00:10:57,980 --> 00:10:58,780 Are you relieved 223 00:10:59,300 --> 00:11:00,220 about it? 224 00:11:02,020 --> 00:11:03,420 I'm just going to see Xun Yang, 225 00:11:03,620 --> 00:11:04,580 not Peng Pai. 226 00:11:04,940 --> 00:11:06,460 Mei Weiwei 227 00:11:06,460 --> 00:11:07,340 You, 228 00:11:08,740 --> 00:11:10,820 why is your little brain so dim? 229 00:11:12,780 --> 00:11:12,980 Forget it, 230 00:11:14,020 --> 00:11:14,580 I won't say you anymore. 231 00:11:37,580 --> 00:11:37,940 Look! 232 00:11:38,100 --> 00:11:38,580 Xun Yang 233 00:11:44,460 --> 00:11:46,500 Actually, he gave me my first gold medal. 234 00:11:47,580 --> 00:11:48,820 Although he is retired now, 235 00:11:48,820 --> 00:11:49,940 he is still my role model. 236 00:11:50,380 --> 00:11:52,260 Then why don't you come with me today? 237 00:11:52,700 --> 00:11:53,580 What the hell are you going to do? 238 00:11:54,460 --> 00:11:55,460 I'm... 239 00:11:56,140 --> 00:11:56,540 going to... 240 00:11:57,020 --> 00:11:57,780 I'm going to training. 241 00:11:58,180 --> 00:11:58,420 Yes, 242 00:11:58,940 --> 00:11:59,340 I'm going to training. 243 00:12:01,340 --> 00:12:02,340 Don't lie to me. 244 00:12:02,420 --> 00:12:03,740 You're not usually that obedient. 245 00:12:05,140 --> 00:12:06,060 I really have something to do, 246 00:12:06,060 --> 00:12:06,540 so don't ask. 247 00:12:07,620 --> 00:12:08,620 Then I won't ask. 248 00:12:22,620 --> 00:12:23,260 Save it well. 249 00:12:23,620 --> 00:12:24,620 Maybe you can only see me on posters 250 00:12:24,620 --> 00:12:26,100 in the future. 251 00:12:29,900 --> 00:12:30,820 Save it well! 252 00:12:45,900 --> 00:12:47,060 Do you still want to run? 253 00:12:48,660 --> 00:12:49,140 Of course. 254 00:12:57,220 --> 00:12:57,780 You're back. 255 00:12:58,780 --> 00:12:59,900 Do you want to have a meal? 256 00:12:59,900 --> 00:13:00,500 Daixi is going, too. 257 00:13:01,220 --> 00:13:03,220 Why are you hanging out with Li Daixi recently? 258 00:13:05,180 --> 00:13:07,100 We just have the same taste for food. 259 00:13:08,980 --> 00:13:09,660 How about Weiwei? 260 00:13:11,020 --> 00:13:12,020 She left beforehand. 261 00:13:12,900 --> 00:13:13,700 So are you going? 262 00:13:15,860 --> 00:13:16,860 Okay, let's go. 263 00:13:21,900 --> 00:13:23,300 Why hasn't Xun Yang come yet? 264 00:13:24,620 --> 00:13:25,380 Is my make-up OK? 265 00:13:35,660 --> 00:13:37,300 You're a fan of the Xun Yang, right? Come on over here. 266 00:13:37,540 --> 00:13:38,540 Xun Yang will come soon. 267 00:13:41,140 --> 00:13:42,140 It looks great. 268 00:13:43,020 --> 00:13:44,660 Xun Yang is coming. 269 00:13:45,140 --> 00:13:48,620 Xun Yang 270 00:14:24,700 --> 00:14:25,700 Who is she? 271 00:14:26,100 --> 00:14:27,420 Why is she allowed to enter the FT? 272 00:14:30,380 --> 00:14:31,380 Go, go, go. 273 00:14:37,100 --> 00:14:38,620 This is our office block. 274 00:14:39,180 --> 00:14:40,060 Qiao 275 00:14:40,900 --> 00:14:41,460 You're here. 276 00:14:42,260 --> 00:14:43,020 Qiao 277 00:14:43,180 --> 00:14:45,420 You have to dress like that every day at the FT? 278 00:14:47,260 --> 00:14:48,260 Not really. 279 00:14:48,260 --> 00:14:50,460 Every Friday is casual day at the company. 280 00:14:51,860 --> 00:14:52,740 That is casual dress day. 281 00:14:53,380 --> 00:14:54,780 Athletes' agents, after all, 282 00:14:54,780 --> 00:14:56,180 are a little more formal than other entertainers. 283 00:14:57,220 --> 00:14:58,220 I got it. 284 00:14:59,020 --> 00:14:59,380 Let's go. 285 00:14:59,900 --> 00:15:00,980 I'll show you the conference room. 286 00:15:01,260 --> 00:15:01,620 OK. 287 00:15:02,060 --> 00:15:02,740 We're going now first. 288 00:15:11,780 --> 00:15:13,540 What's the matter with you two? 289 00:15:16,300 --> 00:15:17,620 Weiwei went to see Xun Yang. 290 00:15:17,860 --> 00:15:19,380 How do you both know? Why didn't I know that? 291 00:15:20,580 --> 00:15:21,300 Mai Sichong 292 00:15:21,500 --> 00:15:22,900 Why don't you care about Weiwei? 293 00:15:23,060 --> 00:15:24,700 I can't believe you let her go out with Peng Pai. 294 00:15:26,260 --> 00:15:29,260 Don't you think you see too much? 295 00:15:29,820 --> 00:15:30,620 Just eat! 296 00:15:32,420 --> 00:15:34,180 What reason can I stop her? 297 00:15:34,580 --> 00:15:36,100 It is Xun Yang, her idol. 298 00:15:37,420 --> 00:15:38,860 Why would Weiwei want to meet another man? 299 00:15:39,500 --> 00:15:40,900 Don't you like Xun Yang, too? Why aren't you there? 300 00:15:40,900 --> 00:15:41,820 Just eat! 301 00:15:44,180 --> 00:15:45,180 You don't know that 302 00:15:45,660 --> 00:15:48,300 Weiwei was criticized in high school until she couldn't stay any longer 303 00:15:48,300 --> 00:15:49,180 and had to change school. 304 00:15:49,620 --> 00:15:51,980 At that time, Peng Yan was the person she trusted most. 305 00:15:52,900 --> 00:15:54,260 But when she was being bullied, 306 00:15:54,540 --> 00:15:55,860 he disappeared without a word. 307 00:15:56,460 --> 00:15:57,060 Wait, 308 00:15:57,460 --> 00:15:58,380 Peng Yan? 309 00:15:58,380 --> 00:15:59,380 He is now named Peng Pai. 310 00:15:59,580 --> 00:16:00,940 In my opinion, 311 00:16:00,940 --> 00:16:03,020 he changed his name because he was afraid to face the past. 312 00:16:03,380 --> 00:16:05,180 He even used Xun Yang as an excuse. 313 00:16:09,140 --> 00:16:10,180 Chong, where are you going? 314 00:16:12,420 --> 00:16:12,940 You sit here. 315 00:16:14,660 --> 00:16:15,900 Peng Pai has told me all about it. 316 00:16:16,060 --> 00:16:17,340 Thank you for your support. 317 00:16:18,580 --> 00:16:19,900 I used to be a student of Southern Sports University, 318 00:16:20,020 --> 00:16:21,220 so you can call me Yang. 319 00:16:22,220 --> 00:16:22,980 Yang 320 00:16:23,540 --> 00:16:24,340 Oh, right. 321 00:16:24,340 --> 00:16:25,780 I brought you a gift today. 322 00:16:29,620 --> 00:16:30,300 Yang 323 00:16:30,820 --> 00:16:32,740 I've been preparing for this for a long time. 324 00:16:33,100 --> 00:16:34,340 I compiled all your achievements 325 00:16:34,340 --> 00:16:36,380 in the past five years. 326 00:16:36,460 --> 00:16:37,540 I also posted photos. 327 00:16:38,020 --> 00:16:39,020 It is a little token of my affection. 328 00:16:39,020 --> 00:16:39,940 I wish you would like it. 329 00:16:45,100 --> 00:16:46,020 I've retired, 330 00:16:46,500 --> 00:16:49,220 so competitions don't matter to me anymore, 331 00:16:50,620 --> 00:16:51,740 but still thank you very much. 332 00:16:53,540 --> 00:16:54,300 Yang 333 00:16:54,540 --> 00:16:55,980 Weiwei has been adoring you, 334 00:16:56,580 --> 00:16:57,900 can you take a picture with her? 335 00:16:59,180 --> 00:16:59,980 Is that alright? 336 00:17:00,140 --> 00:17:00,700 Sure. 337 00:17:10,620 --> 00:17:12,980 Why could she stay with Xun Yang? 338 00:17:13,220 --> 00:17:15,500 Is that guy a staff of FT? 339 00:17:15,580 --> 00:17:17,180 This girl is so ugly, 340 00:17:17,500 --> 00:17:18,820 how did she get in touch with an insider? 341 00:17:29,100 --> 00:17:30,300 Thank you. 342 00:17:30,660 --> 00:17:31,100 By the way, 343 00:17:32,180 --> 00:17:32,780 this poster, 344 00:17:34,460 --> 00:17:35,780 could you please give me your autograph? 345 00:17:35,780 --> 00:17:36,580 Thank you. 346 00:17:41,980 --> 00:17:42,700 Yang 347 00:17:42,700 --> 00:17:44,700 This autograph is for a friend of mine. 348 00:17:44,900 --> 00:17:46,020 He is also a swimmer, 349 00:17:46,020 --> 00:17:47,220 and he admires you very much. 350 00:17:47,420 --> 00:17:49,020 Can you write a few words of encouragement for him? 351 00:17:49,420 --> 00:17:50,100 What is his name? 352 00:17:50,220 --> 00:17:51,020 Mai Sichong 353 00:17:51,100 --> 00:17:51,860 Si of SiYi (emcee). 354 00:17:51,860 --> 00:17:52,660 Chong of Linghu Chong. 355 00:17:53,740 --> 00:17:55,060 Mai Sichong 356 00:17:56,620 --> 00:17:57,940 The name rings a bell. 357 00:18:00,020 --> 00:18:01,060 Why don't ask an autograph for yourself? 358 00:18:01,820 --> 00:18:03,700 The photo is enough for me. Thank you. 359 00:18:05,340 --> 00:18:05,900 OK, 360 00:18:07,620 --> 00:18:08,060 here you are. 361 00:18:09,300 --> 00:18:10,420 Thank you. 362 00:18:13,660 --> 00:18:14,740 I have something to do later, 363 00:18:14,940 --> 00:18:15,940 so I'll leave first. 364 00:18:16,620 --> 00:18:17,220 See you. 365 00:18:17,220 --> 00:18:17,660 Thank you. 366 00:18:23,140 --> 00:18:24,340 It's okay. Don't bother to see me out. 367 00:18:24,940 --> 00:18:26,780 Be careful on your way back later. 368 00:18:27,700 --> 00:18:28,340 Thanks. 369 00:18:29,900 --> 00:18:30,700 I'll see him off first. 370 00:18:30,700 --> 00:18:31,460 Wait for me. 371 00:18:43,180 --> 00:18:44,420 Why did you pretend to be a fan of Xun Yang? 372 00:18:44,420 --> 00:18:45,740 You just pull the strings. 373 00:18:45,900 --> 00:18:47,780 Since your boyfriend works for the FT, 374 00:18:47,780 --> 00:18:49,100 you're sneaking in to see Xun Yang, right? 375 00:18:49,620 --> 00:18:51,700 Who are you guys? I'll call security if you do that again. 376 00:18:51,860 --> 00:18:53,180 You are so shameless. 377 00:18:53,180 --> 00:18:54,500 Don't you know that Xun Yang is ours? 378 00:18:56,420 --> 00:18:57,060 My hand! 379 00:18:57,500 --> 00:18:58,620 Why did you hit me? 380 00:18:58,620 --> 00:18:59,820 How can you be unreasonable? 381 00:19:00,020 --> 00:19:00,940 How's that? 382 00:19:01,340 --> 00:19:02,020 I didn't. 383 00:19:02,020 --> 00:19:03,260 Her hand has turned red and you still say no? 384 00:19:03,260 --> 00:19:04,060 Anybody here? 385 00:19:04,060 --> 00:19:04,700 You still say you didn't hit me. 386 00:19:05,100 --> 00:19:06,100 You see, 387 00:19:06,100 --> 00:19:06,980 it has turned red. 388 00:19:06,980 --> 00:19:07,980 I didn't hit anyone. 389 00:19:09,820 --> 00:19:10,420 Weiwei? 390 00:19:10,860 --> 00:19:11,700 Qiao 391 00:19:12,100 --> 00:19:13,460 Who are you? 392 00:19:13,460 --> 00:19:14,300 I'm a staff member. 393 00:19:14,300 --> 00:19:15,060 You guys just calm down. 394 00:19:15,700 --> 00:19:17,420 You're an intern, and you're not in charge. 395 00:19:17,420 --> 00:19:18,580 Find someone who can really call the shots. 396 00:19:18,780 --> 00:19:20,260 Don't be impulsive, okay? 397 00:19:20,260 --> 00:19:21,580 If you have any questions, you can tell me, okay? 398 00:19:23,420 --> 00:19:24,180 You can't go in there, Sir. 399 00:19:28,420 --> 00:19:28,820 Sir. 400 00:19:32,220 --> 00:19:34,300 I find you staff really unreliable. 401 00:19:34,380 --> 00:19:35,500 You don't let the fans in, 402 00:19:35,500 --> 00:19:36,860 but let his girlfriend in. 403 00:19:37,180 --> 00:19:38,020 You are so shameless. 404 00:19:38,020 --> 00:19:38,820 I'm not. 405 00:19:40,580 --> 00:19:42,140 These are all misunderstandings. 406 00:19:42,820 --> 00:19:43,820 I didn't hit anyone. 407 00:19:44,620 --> 00:19:45,820 You have taken all the advantages, 408 00:19:45,820 --> 00:19:47,420 why are you still pretending to be pitiful? 409 00:19:47,780 --> 00:19:49,140 I told you I didn't hit anyone. 410 00:19:49,980 --> 00:19:51,220 You didn't hit anyone? 411 00:19:51,860 --> 00:19:52,620 You are too arrogant. 412 00:19:59,740 --> 00:20:01,660 Do you know the consequences of making trouble in the company? 413 00:20:02,540 --> 00:20:03,260 If you don't want me to call the police, 414 00:20:03,260 --> 00:20:04,180 just be honest. 415 00:20:05,060 --> 00:20:06,060 Who are you? 416 00:20:07,180 --> 00:20:07,460 Let's go. 417 00:20:07,460 --> 00:20:08,580 She hit us first. 418 00:20:08,660 --> 00:20:09,300 Yes. 419 00:20:09,940 --> 00:20:11,540 You must give an account of this. 420 00:20:23,100 --> 00:20:23,500 Weiwei 421 00:20:25,980 --> 00:20:26,500 Are you okay? 422 00:20:28,020 --> 00:20:28,620 I'm fine. 423 00:20:29,420 --> 00:20:30,380 Why didn't you answer my call? 424 00:20:31,820 --> 00:20:33,980 My phone might have been on mute and I didn't hear it. 425 00:20:34,380 --> 00:20:35,460 Do let me know 426 00:20:35,460 --> 00:20:36,380 if this happens to you again. 427 00:20:36,380 --> 00:20:37,380 We can scold back together. 428 00:20:37,580 --> 00:20:38,420 If it doesn't work, 429 00:20:38,460 --> 00:20:38,900 beat him. 430 00:20:41,060 --> 00:20:41,580 Forget it. 431 00:20:42,260 --> 00:20:43,260 You're so weak. 432 00:20:43,700 --> 00:20:44,780 I'll protect you. 433 00:20:46,500 --> 00:20:47,140 All right. 434 00:20:47,140 --> 00:20:48,140 I'm really fine. 435 00:20:50,700 --> 00:20:51,340 Peng Pai 436 00:20:53,820 --> 00:20:54,940 Why do you have Weiwei's bag? 437 00:20:57,100 --> 00:20:58,500 Just now there are two fans broke in. 438 00:20:58,540 --> 00:21:00,260 They said they saw you take Weiwei to meet Xun Yang, 439 00:21:00,260 --> 00:21:01,700 saying you're jobbery and keeping fighting. 440 00:21:01,700 --> 00:21:02,700 So where is she now? 441 00:21:02,980 --> 00:21:03,980 She went off with that boy. 442 00:21:04,060 --> 00:21:04,740 Go and find her. 443 00:21:10,580 --> 00:21:11,140 Weiwei 444 00:21:13,180 --> 00:21:13,780 Your bag. 445 00:21:16,020 --> 00:21:16,900 How dare you to come here? 446 00:21:17,220 --> 00:21:18,340 You called Weiwei to the company, 447 00:21:18,820 --> 00:21:19,860 why did you leave her alone? 448 00:21:20,780 --> 00:21:21,060 Weiwei 449 00:21:21,660 --> 00:21:22,060 I'm sorry. 450 00:21:22,700 --> 00:21:23,660 I have something to tell you. 451 00:21:24,060 --> 00:21:24,980 Are you still qualified to speak? 452 00:21:29,980 --> 00:21:30,660 I met Mr. Zhang 453 00:21:30,740 --> 00:21:32,220 when I saw Xun Yang off just now. 454 00:21:32,660 --> 00:21:33,820 I really don't know just in the company... 455 00:21:33,860 --> 00:21:34,380 You don't know. 456 00:21:35,140 --> 00:21:37,020 You put all the responsibility away with "You don't know". 457 00:21:37,860 --> 00:21:39,100 Then, do you know about her transfer? 458 00:21:52,780 --> 00:21:53,100 Peng Pai 459 00:21:53,660 --> 00:21:55,820 You're a double-faced hypocrite. 460 00:21:57,780 --> 00:22:00,300 In the past, Mei Weiwei was hurt so much because of you. 461 00:22:03,220 --> 00:22:03,860 I warn you, 462 00:22:05,020 --> 00:22:06,100 stay away from her. 463 00:22:11,300 --> 00:22:11,580 let's go. 464 00:22:15,140 --> 00:22:16,500 That day my dad had a car accident. 465 00:22:29,260 --> 00:22:29,780 Here you are. 466 00:22:31,980 --> 00:22:32,940 You keep it. 467 00:22:33,060 --> 00:22:33,900 What are you doing? 468 00:22:34,740 --> 00:22:35,140 Mom 469 00:22:35,220 --> 00:22:36,420 Is it because of this girl that 470 00:22:36,580 --> 00:22:37,860 your head teacher asked me to come over? 471 00:22:38,300 --> 00:22:39,700 It's none of her business, mom. 472 00:22:39,940 --> 00:22:40,660 Look at her. 473 00:22:40,660 --> 00:22:42,180 What does she look like as a student? 474 00:22:42,180 --> 00:22:43,300 It's really none of her business, mom. 475 00:22:43,300 --> 00:22:43,980 Let's go home. 476 00:22:44,660 --> 00:22:45,460 It's none of her business. 477 00:22:45,620 --> 00:22:46,100 Mom 478 00:22:46,620 --> 00:22:47,780 Why is she like this? 479 00:22:57,140 --> 00:22:57,940 Peng Yan 480 00:22:58,180 --> 00:23:00,100 Your father's dying. Come back as soon as possible. 481 00:23:20,540 --> 00:23:21,420 When I got to the hospital, 482 00:23:21,780 --> 00:23:22,540 the doctor said, 483 00:23:23,260 --> 00:23:24,260 my father's dying. 484 00:23:29,860 --> 00:23:30,900 When my father died, 485 00:23:31,940 --> 00:23:33,100 my mother sold our house. 486 00:23:33,980 --> 00:23:35,260 She can't live without me, 487 00:23:36,460 --> 00:23:38,340 So I gave up studying abroad. 488 00:23:39,700 --> 00:23:40,700 After college, 489 00:23:41,300 --> 00:23:43,020 I didn't want to get in touch with my old relatives, 490 00:23:43,660 --> 00:23:45,020 so I changed my name. 491 00:23:48,100 --> 00:23:48,500 Afterwards, 492 00:23:49,300 --> 00:23:50,220 you changed your QQ, 493 00:23:50,980 --> 00:23:51,780 and your phone is out of service. 494 00:23:52,860 --> 00:23:53,660 I tried to contact you. 495 00:23:54,020 --> 00:23:54,940 I left you messages every day, 496 00:23:55,980 --> 00:23:56,860 but I didn't get a reply. 497 00:23:58,460 --> 00:23:59,100 Now, 498 00:24:01,020 --> 00:24:02,300 I couldn't even find you. 499 00:24:09,300 --> 00:24:10,380 It's the same today. 500 00:24:11,660 --> 00:24:13,140 I'm sorry that 501 00:24:18,220 --> 00:24:18,740 I wasn't there to protect you. 502 00:24:25,580 --> 00:24:26,020 Sichong 503 00:24:27,220 --> 00:24:28,060 Thank you. 504 00:24:28,980 --> 00:24:30,300 If you hadn't come today... 505 00:24:30,620 --> 00:24:31,100 It's nothing. 506 00:24:36,580 --> 00:24:37,020 I'm off. 507 00:24:37,540 --> 00:24:38,300 You chat. 508 00:24:58,220 --> 00:24:59,220 He 509 00:24:59,340 --> 00:25:01,020 really has been looking for you for a long time. 510 00:25:03,660 --> 00:25:05,100 It's been four years 511 00:25:05,100 --> 00:25:06,980 and he's been trying to explain it to you. 512 00:25:07,260 --> 00:25:08,300 What does it show? 513 00:25:10,220 --> 00:25:11,900 It shows I'm silly. 514 00:25:11,980 --> 00:25:14,700 I didn't even look at my QQ messages before I deleted them. 515 00:25:15,260 --> 00:25:17,580 That shows he still cares about you, honey. 516 00:25:19,140 --> 00:25:20,060 Are you too happy? 517 00:25:22,020 --> 00:25:23,380 I'm going to bed. 518 00:25:25,460 --> 00:25:26,980 You are too innocent 519 00:25:26,980 --> 00:25:29,540 to deal with such a complicated emotional problem. 520 00:25:30,140 --> 00:25:30,660 Good night. 521 00:25:31,220 --> 00:25:31,860 Good night. 522 00:25:41,060 --> 00:25:42,700 You waited for her all these years, 523 00:25:43,020 --> 00:25:44,500 but she wasn't always there. 524 00:25:45,220 --> 00:25:46,580 I waited four years for her. 525 00:25:46,580 --> 00:25:47,740 How long have you known her? 526 00:25:47,980 --> 00:25:48,980 Do you know her? 527 00:25:49,020 --> 00:25:50,300 Do you know what kind of person she likes? 528 00:25:50,340 --> 00:25:51,340 What do you mean? 529 00:25:51,340 --> 00:25:52,380 From then on, 530 00:25:52,940 --> 00:25:53,700 I knew she had feelings for me. 531 00:25:54,060 --> 00:25:55,060 She's with Peng Pai? 532 00:25:55,420 --> 00:25:56,980 Not yet, 533 00:25:57,100 --> 00:25:57,900 but the future is uncertain. 534 00:26:00,380 --> 00:26:02,380 I have a race tomorrow. Will you come and watch? 535 00:26:02,940 --> 00:26:03,700 Tomorrow is my birthday, 536 00:26:03,980 --> 00:26:05,500 you mustn't stand me up. 537 00:26:05,860 --> 00:26:06,380 When I win, 538 00:26:06,700 --> 00:26:08,860 you'll be the first physical therapist for the future Olympic champion. 539 00:26:12,020 --> 00:26:13,420 Did he jump late? 540 00:26:13,460 --> 00:26:14,740 What if you lose? 541 00:26:14,940 --> 00:26:15,940 I won't lose. 542 00:26:15,940 --> 00:26:16,940 I don't allow. 543 00:26:17,980 --> 00:26:18,500 Mai Sichong 544 00:26:18,780 --> 00:26:19,540 Thank you. 545 00:26:19,540 --> 00:26:20,380 I will always stay here by your side. 546 00:26:24,340 --> 00:26:24,900 Weiwei 547 00:26:26,380 --> 00:26:27,300 I like you. 34329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.