Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,080 --> 00:01:45,080
Sparkle Love
EP06
2
00:01:46,980 --> 00:01:49,100
Weiwei isn't really into that kind of movie.
3
00:01:49,460 --> 00:01:50,540
So it's natural for her to fall asleep.
4
00:01:50,780 --> 00:01:51,580
At 6:30 tomorrow morning.
5
00:01:51,820 --> 00:01:52,500
Don't forget.
6
00:01:54,500 --> 00:01:55,180
You have plans tomorrow?
7
00:01:55,660 --> 00:01:56,700
We have class tomorrow.
8
00:01:56,940 --> 00:01:57,780
Why don't I walk you back?
9
00:01:57,980 --> 00:01:58,460
No, thank you.
10
00:02:22,420 --> 00:02:23,220
Mai Sichong
11
00:02:24,660 --> 00:02:25,340
Pikachu
12
00:02:25,740 --> 00:02:26,700
You are late.
13
00:02:26,700 --> 00:02:28,140
I'm only a little late.
14
00:02:28,140 --> 00:02:29,580
You shouldn't have set the time so early.
15
00:02:29,580 --> 00:02:30,300
Look at the dark circles around my eyes.
16
00:02:34,340 --> 00:02:34,740
Are you sleepy?
17
00:02:35,140 --> 00:02:36,180
Play basketball to wake up.
18
00:02:37,740 --> 00:02:38,740
I won't play basketball with you.
19
00:02:39,340 --> 00:02:40,020
Give you electricity, quickly.
20
00:02:40,020 --> 00:02:40,500
I'm gonna go.
21
00:02:50,180 --> 00:02:51,740
Pikachu, are you broken down?
22
00:02:53,460 --> 00:02:54,580
Who's broken down?
23
00:02:55,340 --> 00:02:56,300
Maybe another time.
24
00:02:56,300 --> 00:02:57,220
I'm really sleepy.
25
00:02:58,660 --> 00:02:59,020
Wait a minute.
26
00:03:00,620 --> 00:03:01,780
What's up?
27
00:03:03,620 --> 00:03:04,700
If you can grab the ball from me,
28
00:03:04,700 --> 00:03:05,660
I'll let you go.
29
00:03:07,420 --> 00:03:08,420
I won't do that.
30
00:03:56,340 --> 00:03:57,100
Peng Pai
31
00:03:59,380 --> 00:04:00,100
Mei Weiwei
32
00:04:00,380 --> 00:04:01,500
You carry so much
33
00:04:02,220 --> 00:04:03,140
static electricity.
34
00:04:07,020 --> 00:04:07,700
I have to go.
35
00:04:15,300 --> 00:04:16,420
Why are you calling me now?
36
00:04:16,420 --> 00:04:16,860
Chong
37
00:04:17,700 --> 00:04:20,180
Mr. Fan in Students' Association Union is a teammate's fellow townsman.
38
00:04:20,180 --> 00:04:21,340
I have an appointment with him this afternoon
39
00:04:21,340 --> 00:04:22,460
in the lounge.
40
00:04:22,460 --> 00:04:22,900
I got it.
41
00:04:30,460 --> 00:04:30,980
There you are.
42
00:04:33,660 --> 00:04:34,420
In my view,
43
00:04:34,740 --> 00:04:35,940
your teammate
44
00:04:35,940 --> 00:04:37,220
likes to put on airs, right?
45
00:04:37,540 --> 00:04:38,900
Then why are you here today?
46
00:04:39,740 --> 00:04:40,660
Xiang
47
00:04:40,660 --> 00:04:42,300
It is only you that can find a solution.
48
00:04:42,460 --> 00:04:43,860
My friend wants to start an association
49
00:04:43,900 --> 00:04:44,820
and needs you to sign the paper.
50
00:04:46,060 --> 00:04:46,660
Sign the paper?
51
00:04:46,860 --> 00:04:47,220
I can do this.
52
00:04:48,220 --> 00:04:49,260
But you have to apologize first.
53
00:04:50,860 --> 00:04:52,260
He's got a sore throat.
54
00:04:52,340 --> 00:04:53,700
I'll apologize for him.
55
00:04:54,020 --> 00:04:54,900
It has nothing to do with you.
56
00:04:55,980 --> 00:04:57,100
This is this and that is that.
57
00:04:57,940 --> 00:04:58,940
I'm a person who
58
00:04:59,100 --> 00:04:59,860
always separates private affairs from work.
59
00:05:02,620 --> 00:05:04,180
An apology will get your signature?
60
00:05:05,500 --> 00:05:06,900
I have
61
00:05:06,900 --> 00:05:07,780
a bad temper.
62
00:05:08,420 --> 00:05:10,300
In case I lose out and can't get the signature.
63
00:05:10,860 --> 00:05:11,780
And I'll accidentally...
64
00:05:13,260 --> 00:05:13,980
Xiang
65
00:05:13,980 --> 00:05:14,620
Calm down.
66
00:05:15,220 --> 00:05:16,180
Chong means that
67
00:05:16,180 --> 00:05:18,380
he hopes you directly say what you want to do.
68
00:05:18,900 --> 00:05:20,020
Let's make friends.
69
00:05:20,460 --> 00:05:21,140
Make friends.
70
00:05:23,100 --> 00:05:23,660
Okay.
71
00:05:24,540 --> 00:05:25,980
Recently, the Students' Association Union
72
00:05:25,980 --> 00:05:27,380
hasn't been able to find sponsors.
73
00:05:27,660 --> 00:05:28,580
So there is a gap of twenty thousand yuan.
74
00:05:29,060 --> 00:05:31,660
I heard that Sichong lives in a villa at the foot of the mountain.
75
00:05:32,980 --> 00:05:34,300
So this matter will depend on you.
76
00:05:34,700 --> 00:05:35,980
You're way out of line, aren't you?
77
00:05:36,540 --> 00:05:37,060
Okay.
78
00:05:38,660 --> 00:05:39,100
OK.
79
00:05:39,340 --> 00:05:40,100
If you help me,
80
00:05:40,540 --> 00:05:41,220
our conflict
81
00:05:41,260 --> 00:05:42,140
will get past.
82
00:05:42,140 --> 00:05:42,500
OK?
83
00:05:50,300 --> 00:05:51,380
So
84
00:05:51,380 --> 00:05:52,500
You have already known that.
85
00:05:53,980 --> 00:05:55,460
When we were in high school,
86
00:05:55,460 --> 00:05:57,140
I walked by your class once
87
00:05:57,500 --> 00:05:59,380
and saw you charging your video game.
88
00:06:02,940 --> 00:06:03,980
Mai Sichong knows that?
89
00:06:04,620 --> 00:06:05,620
He does.
90
00:06:05,620 --> 00:06:06,820
But he won't tell anyone.
91
00:06:07,380 --> 00:06:08,540
Is he worthy of your trust
92
00:06:09,420 --> 00:06:10,740
just because he has feelings for you?
93
00:06:12,140 --> 00:06:13,580
I accidentally get him electrified.
94
00:06:15,860 --> 00:06:16,620
My electricity
95
00:06:17,140 --> 00:06:19,260
can create the illusion of love at first sight.
96
00:06:20,300 --> 00:06:20,940
So he will...
97
00:06:21,820 --> 00:06:23,300
Anyway, when he gets sober,
98
00:06:23,780 --> 00:06:24,820
he'll figure it all out.
99
00:06:27,180 --> 00:06:28,580
So that's why other students
100
00:06:28,620 --> 00:06:30,580
misunderstood you in high school.
101
00:06:37,100 --> 00:06:37,700
But that's okay.
102
00:06:38,020 --> 00:06:38,660
It's all over.
103
00:06:39,900 --> 00:06:40,460
Peng Pai
104
00:06:40,460 --> 00:06:41,460
You have work to do, right?
105
00:06:41,460 --> 00:06:42,220
You're so busy.
106
00:06:42,460 --> 00:06:43,460
I also have some things to do,
107
00:06:43,460 --> 00:06:44,060
so I'm going back.
108
00:06:44,700 --> 00:06:45,300
Bye.
109
00:06:52,500 --> 00:06:53,980
You tell your senior all about it.
110
00:06:54,460 --> 00:06:55,580
He already knew.
111
00:06:56,100 --> 00:06:56,900
He pays so much attention to you.
112
00:06:57,540 --> 00:06:59,260
He and I were in the same middle school before.
113
00:06:59,260 --> 00:07:00,060
He's my senior.
114
00:07:00,740 --> 00:07:01,420
But
115
00:07:01,580 --> 00:07:02,980
we never saw each other again.
116
00:07:03,900 --> 00:07:04,900
Think about it,
117
00:07:04,900 --> 00:07:07,580
is it possible that only you think you keep your secrets well?
118
00:07:07,580 --> 00:07:08,780
Actually, everyone
119
00:07:08,820 --> 00:07:10,100
knows you're a Pikachu.
120
00:07:10,700 --> 00:07:11,500
Come on.
121
00:07:11,500 --> 00:07:12,700
Do you think everyone is just like you?
122
00:07:12,980 --> 00:07:15,660
You spread the word about my electricity everywhere.
123
00:07:20,460 --> 00:07:21,060
Don't worry.
124
00:07:21,220 --> 00:07:22,260
I won't tell anyone.
125
00:07:22,860 --> 00:07:24,460
If anyone else finds out, I'll protect you.
126
00:07:25,540 --> 00:07:26,540
If someone dares to bully you,
127
00:07:26,740 --> 00:07:27,740
I'll bully him back.
128
00:07:29,540 --> 00:07:30,540
We are not familiar with each other.
129
00:07:30,900 --> 00:07:31,260
What's wrong?
130
00:08:07,980 --> 00:08:09,180
Have you guys been asleep?
131
00:08:09,500 --> 00:08:10,300
Not yet.
132
00:08:10,340 --> 00:08:11,100
No.
133
00:08:11,740 --> 00:08:13,460
I have one thing to ask you.
134
00:08:16,740 --> 00:08:18,260
Many years ago,
135
00:08:18,340 --> 00:08:20,260
I had some conflicts with a senior.
136
00:08:20,580 --> 00:08:22,180
We met again recently.
137
00:08:23,460 --> 00:08:25,820
I don't know what kind of attitude should be used to face him.
138
00:08:26,380 --> 00:08:27,180
Weiwei
139
00:08:27,460 --> 00:08:30,260
I'm not very good at this either.
140
00:08:32,100 --> 00:08:32,820
Do you like him?
141
00:08:34,060 --> 00:08:34,860
No.
142
00:08:35,140 --> 00:08:37,100
Well, if you don't like him, just tell him.
143
00:08:37,100 --> 00:08:38,820
The longer this thing goes on, the worse it gets.
144
00:08:38,820 --> 00:08:40,620
And you won't know what to say at that time.
145
00:08:55,140 --> 00:08:55,620
Here.
146
00:08:55,620 --> 00:08:56,380
Drink it.
147
00:08:56,940 --> 00:08:57,540
Mom
148
00:08:57,860 --> 00:08:59,060
Why do you enter my room without knocking?
149
00:08:59,620 --> 00:09:01,300
You didn't tell me when you came back.
150
00:09:01,740 --> 00:09:02,620
Let me ask you something.
151
00:09:02,660 --> 00:09:03,900
Does your knee hurt?
152
00:09:05,180 --> 00:09:05,700
It's okay.
153
00:09:05,740 --> 00:09:06,340
You can rest assured.
154
00:09:07,260 --> 00:09:08,260
Come on, drink it.
155
00:09:10,660 --> 00:09:11,220
Mom
156
00:09:11,540 --> 00:09:12,260
What about
157
00:09:12,620 --> 00:09:14,140
you teaching me how to read account book?
158
00:09:17,020 --> 00:09:18,020
Previously,
159
00:09:18,020 --> 00:09:19,940
I suspected the chairman of Students' Association Union misreported money,
160
00:09:20,220 --> 00:09:22,180
so I asked my roommate to get an account book of the Union.
161
00:09:22,700 --> 00:09:23,900
I can't read it. You take a look at it for me.
162
00:09:25,700 --> 00:09:28,660
When did my son start being so nosy?
163
00:09:28,660 --> 00:09:31,020
Is it related to Weiwei?
164
00:09:32,140 --> 00:09:32,980
No.
165
00:09:33,580 --> 00:09:34,580
Just for the sake of
166
00:09:34,980 --> 00:09:35,980
justice
167
00:09:37,060 --> 00:09:38,140
For justice.
168
00:09:38,140 --> 00:09:38,940
Learn by yourself.
169
00:09:39,420 --> 00:09:39,820
Mom
170
00:09:42,660 --> 00:09:43,300
Yes.
171
00:09:43,300 --> 00:09:44,540
I told you.
172
00:09:44,540 --> 00:09:45,340
You lie to me.
173
00:09:53,940 --> 00:09:54,740
Mai Sichong
174
00:09:55,220 --> 00:09:55,940
What's wrong with you?
175
00:09:57,060 --> 00:09:58,220
Why are you doing so badly?
176
00:10:00,140 --> 00:10:01,300
Look at the dark circles around your eyes.
177
00:10:02,180 --> 00:10:03,060
What did you do last night?
178
00:10:03,500 --> 00:10:04,700
You all did not follow
179
00:10:04,700 --> 00:10:06,060
the schedule.
180
00:10:06,300 --> 00:10:07,220
Coach
181
00:10:07,260 --> 00:10:08,340
Chong didn't return to the dormitory last night.
182
00:10:11,140 --> 00:10:11,460
Play.
183
00:10:12,020 --> 00:10:12,700
Still play?
184
00:10:13,060 --> 00:10:14,060
Cheer up, all of you.
185
00:10:14,540 --> 00:10:15,180
You two,
186
00:10:15,500 --> 00:10:16,180
today,
187
00:10:16,220 --> 00:10:16,740
twenty laps.
188
00:10:16,980 --> 00:10:17,820
You can't eat
189
00:10:17,820 --> 00:10:19,100
until you finish swimming.
190
00:10:19,340 --> 00:10:20,180
Coach
191
00:10:20,180 --> 00:10:21,220
What's the matter with me?
192
00:10:23,700 --> 00:10:24,340
I'll swim.
193
00:10:25,500 --> 00:10:26,500
I'll do that.
194
00:10:30,260 --> 00:10:31,260
Rui
195
00:10:31,460 --> 00:10:33,980
Coach punished us. Why do you swim twenty laps?
196
00:10:34,420 --> 00:10:36,660
I don't do as well as Chong, so I have to work harder.
197
00:10:37,460 --> 00:10:38,260
Chong
198
00:10:38,740 --> 00:10:40,780
Why do you ask me to check the account book of the Union?
199
00:10:41,180 --> 00:10:42,420
Is there something wrong with Mr. Fan?
200
00:10:43,540 --> 00:10:45,180
I studied with my mother all night last night.
201
00:10:45,780 --> 00:10:46,780
Fan Zengxiang
202
00:10:46,780 --> 00:10:48,220
must have embezzled the money of Students' Association Union.
203
00:10:49,340 --> 00:10:51,380
You stayed up all night for this?
204
00:10:52,940 --> 00:10:53,740
But it is true that
205
00:10:53,940 --> 00:10:55,580
Fan Zengxiang is such an asshole.
206
00:10:56,020 --> 00:10:57,940
What's wrong with Mr. Fan? Did he ask you for money?
207
00:10:58,300 --> 00:11:00,260
He harms the collective interests. I can't bear him.
208
00:11:00,980 --> 00:11:01,980
Well, you have a good sense of justice.
209
00:11:02,380 --> 00:11:03,260
That's not true.
210
00:11:03,660 --> 00:11:04,420
Chong
211
00:11:04,420 --> 00:11:06,260
does this for women.
212
00:11:12,180 --> 00:11:13,020
Ms. Meiling
213
00:11:13,100 --> 00:11:13,900
Would you please
214
00:11:14,140 --> 00:11:15,340
have the paper stamped?
215
00:11:16,420 --> 00:11:17,180
I can't do this.
216
00:11:17,460 --> 00:11:19,140
You must ask the chairman of Students' Association Union to sign it first.
217
00:11:19,140 --> 00:11:20,700
I won't stamp until he signs it.
218
00:11:21,980 --> 00:11:22,700
Ms. Meiling
219
00:11:22,700 --> 00:11:23,780
Just help us.
220
00:11:23,820 --> 00:11:24,940
We have already contacted
221
00:11:24,940 --> 00:11:26,100
the Students' Association Union.
222
00:11:26,380 --> 00:11:27,460
Then contact again.
223
00:11:27,460 --> 00:11:29,060
Communicate and coordinate with them.
224
00:11:29,340 --> 00:11:31,060
I have delegated power to the Student Affairs Office of the Union
225
00:11:32,060 --> 00:11:33,500
But we have already communicated with them...
226
00:11:33,540 --> 00:11:34,260
OK.
227
00:11:34,740 --> 00:11:36,700
If you don't have any other questions,
228
00:11:36,980 --> 00:11:37,660
I'll go for class
229
00:11:42,660 --> 00:11:43,500
What should we do?
230
00:11:45,020 --> 00:11:45,500
That's OK.
231
00:11:45,980 --> 00:11:46,540
I will
232
00:11:46,540 --> 00:11:47,900
contact the chairman of the Union again.
233
00:11:48,540 --> 00:11:49,180
Leave it to me.
234
00:11:57,020 --> 00:11:58,580
Move a little to the right. It's crooked.
235
00:12:01,420 --> 00:12:02,300
Hello.
236
00:12:02,300 --> 00:12:03,100
Why don't I help you?
237
00:12:03,500 --> 00:12:04,660
What's the matter with you two?
238
00:12:04,660 --> 00:12:05,780
Can't you do this trifle?
239
00:12:06,900 --> 00:12:08,700
What happened that day was my fault.
240
00:12:10,220 --> 00:12:10,420
Why don't you...
241
00:12:10,420 --> 00:12:11,460
Why is a fly here?
242
00:12:11,460 --> 00:12:12,700
Get the buzzing fly away.
243
00:12:15,740 --> 00:12:18,020
Please approve my application form.
244
00:12:18,020 --> 00:12:18,500
I don't want to...
245
00:12:18,500 --> 00:12:19,380
The poster is up, and I'm going.
246
00:12:34,660 --> 00:12:35,460
What?
247
00:12:35,460 --> 00:12:36,380
What are you doing?
248
00:12:37,020 --> 00:12:38,820
I'm sorry, Mr. Fan.
249
00:12:38,820 --> 00:12:39,500
Are you all right?
250
00:12:40,140 --> 00:12:40,540
Xixi
251
00:12:41,340 --> 00:12:41,860
I'm okay.
252
00:12:42,100 --> 00:12:43,100
Are you scalded?
253
00:12:43,580 --> 00:12:44,300
No.
254
00:12:44,460 --> 00:12:45,180
Are you really okay?
255
00:12:45,180 --> 00:12:46,300
It's all right.
256
00:12:46,300 --> 00:12:47,420
It's okay if you aren't scalded.
257
00:12:47,420 --> 00:12:48,100
I'm leaving.
258
00:12:48,100 --> 00:12:49,100
Bye bye.
259
00:12:51,100 --> 00:12:52,220
You shouldn't have bullied Mei Weiwei.
260
00:12:58,300 --> 00:12:59,980
Foolish Mei Weiwei
261
00:12:59,980 --> 00:13:01,300
is so coward.
262
00:13:01,300 --> 00:13:01,940
Fool.
263
00:13:02,340 --> 00:13:03,180
Li Daixi
264
00:13:04,460 --> 00:13:05,340
You did that on purpose.
265
00:13:05,340 --> 00:13:06,220
None of your business.
266
00:13:07,340 --> 00:13:08,340
It's not surprising.
267
00:13:08,340 --> 00:13:09,980
The way the senior with glasses stares at you
268
00:13:09,980 --> 00:13:11,220
makes me want to kick his ass.
269
00:13:12,580 --> 00:13:14,100
But why do you fall out with him?
270
00:13:14,540 --> 00:13:16,100
Did you do this
271
00:13:16,100 --> 00:13:17,100
for Weiwei, just like Chong?
272
00:13:17,580 --> 00:13:18,580
What's wrong with Mai Sichong?
273
00:13:19,660 --> 00:13:22,660
The senior with glasses bullied Weiwei for applying for association.
274
00:13:22,900 --> 00:13:24,380
Chong even fought for that.
275
00:13:24,540 --> 00:13:25,780
A man in love.
276
00:13:25,940 --> 00:13:26,780
Hold on, wait.
277
00:13:27,740 --> 00:13:29,340
Mei Weiwei wants to run an association?
278
00:13:29,500 --> 00:13:31,540
You share a dormitory with her. Don't you know it?
279
00:13:33,700 --> 00:13:34,860
Interesting.
280
00:13:34,860 --> 00:13:35,460
Li Daixi
281
00:13:36,260 --> 00:13:37,100
Have you not eaten yet?
282
00:13:37,380 --> 00:13:37,700
Let's go.
283
00:13:37,740 --> 00:13:38,340
I'll take you to dinner.
284
00:13:38,940 --> 00:13:39,500
No.
285
00:13:39,500 --> 00:13:40,020
I want to lose my weight.
286
00:13:56,180 --> 00:13:57,060
Weiwei
287
00:13:57,060 --> 00:13:58,580
What's going on with you and Li Daixi?
288
00:14:02,460 --> 00:14:04,260
She avenged you today.
289
00:14:04,260 --> 00:14:06,140
She followed the senior like a pervert,
290
00:14:06,300 --> 00:14:07,620
just to splash him with water.
291
00:14:08,100 --> 00:14:09,620
you two just make up.
292
00:14:09,620 --> 00:14:11,140
She looks sad.
293
00:14:19,660 --> 00:14:20,300
Weiwei
294
00:14:20,300 --> 00:14:21,060
Yuxin, there you are.
295
00:14:22,420 --> 00:14:24,100
I'd like to order a strawberry cake for someone.
296
00:14:24,540 --> 00:14:24,820
Okay.
297
00:14:25,100 --> 00:14:27,500
You write the name and phone number of the person here.
298
00:14:27,660 --> 00:14:28,020
OK.
299
00:14:35,380 --> 00:14:35,700
Give it to me.
300
00:14:44,820 --> 00:14:45,580
What's the matter?
301
00:14:46,220 --> 00:14:47,820
Come to Avatar Square.
302
00:14:51,860 --> 00:14:52,260
Mom
303
00:14:52,980 --> 00:14:53,820
Look at the mural.
304
00:14:54,340 --> 00:14:55,500
This is also the work of the chairman of the Students' Association Union.
305
00:14:55,820 --> 00:14:56,700
It won't cost much, right?
306
00:14:56,700 --> 00:14:59,420
You regard your mother as Baidu, don't you?
307
00:14:59,900 --> 00:15:01,020
It looks very cheap.
308
00:15:01,180 --> 00:15:02,660
This kind of acrylic paint is cheap.
309
00:15:03,460 --> 00:15:03,980
Mai Sichong
310
00:15:07,660 --> 00:15:08,660
Why are you sneaking around?
311
00:15:10,340 --> 00:15:11,660
Just do something big for you.
312
00:15:12,260 --> 00:15:12,860
But
313
00:15:12,860 --> 00:15:13,420
you don't have to thank me.
314
00:15:14,340 --> 00:15:15,220
Why did you call me out?
315
00:15:15,340 --> 00:15:15,780
Oh.
316
00:15:16,700 --> 00:15:17,060
This is for you.
317
00:15:20,580 --> 00:15:21,700
How do you get this?
318
00:15:22,100 --> 00:15:23,340
There is no this near our university.
319
00:15:23,940 --> 00:15:25,100
Never mind how I get it.
320
00:15:25,140 --> 00:15:25,620
Try it.
321
00:15:26,340 --> 00:15:26,700
Thanks.
322
00:15:37,740 --> 00:15:38,460
Why are you looking at me?
323
00:15:39,140 --> 00:15:39,740
No, I didn't do that.
324
00:15:44,020 --> 00:15:44,940
Do you want to drink milk tea?
325
00:15:45,780 --> 00:15:47,180
No, I don't.
326
00:15:50,660 --> 00:15:52,100
This milk tea
327
00:15:52,340 --> 00:15:55,180
is sweet and tasty.
328
00:15:55,340 --> 00:15:56,460
But someone
329
00:15:56,820 --> 00:15:57,780
is an athlete.
330
00:15:57,860 --> 00:15:58,860
So he can't drink it.
331
00:15:59,220 --> 00:16:00,740
What if he needs to rush to the pool after drinking it?
332
00:16:00,860 --> 00:16:02,100
What if his grades decline after drinking it?
333
00:16:09,500 --> 00:16:10,260
I just drink it. What's the matter?
334
00:16:11,220 --> 00:16:12,620
I'll show you today that
335
00:16:12,620 --> 00:16:14,020
I can still break the record after drinking milk tea.
336
00:16:20,260 --> 00:16:21,180
Why don't you lift the lid?
337
00:16:21,220 --> 00:16:22,540
How can I drink it?
338
00:16:27,020 --> 00:16:27,420
Weiwei
339
00:16:30,300 --> 00:16:32,340
Can you buy your own milk tea if you want to drink?
340
00:16:32,340 --> 00:16:33,260
Don't drink mine.
341
00:16:38,780 --> 00:16:41,100
Why do you eat something that tastes strange like durian?
342
00:16:41,820 --> 00:16:42,820
Don't bother me.
343
00:16:47,140 --> 00:16:48,380
All right, I'm wrong.
344
00:16:48,820 --> 00:16:49,300
You win.
345
00:16:50,060 --> 00:16:52,660
Good, you admit you are wrong. Don't come to me later.
346
00:16:52,700 --> 00:16:53,260
I'm very busy.
347
00:16:54,740 --> 00:16:55,700
Why can't I look for you?
348
00:16:56,060 --> 00:16:57,540
Aren't we friends?
349
00:17:03,140 --> 00:17:03,700
Friends?
350
00:17:04,580 --> 00:17:05,780
But what we eat
351
00:17:05,820 --> 00:17:06,540
and play
352
00:17:06,540 --> 00:17:07,620
is different.
353
00:17:07,620 --> 00:17:08,900
How can we be friends?
354
00:17:19,940 --> 00:17:21,020
Now we are friends.
355
00:17:24,580 --> 00:17:26,340
If you say so.
356
00:17:27,420 --> 00:17:27,780
Okay.
357
00:17:27,820 --> 00:17:30,020
Drink milk tea with me next time.
358
00:17:30,340 --> 00:17:30,660
I'm leaving.
359
00:17:42,660 --> 00:17:43,580
Hello.
360
00:17:43,580 --> 00:17:44,660
I'm here to pick up the cake.
361
00:17:45,820 --> 00:17:46,820
Wait a moment.
362
00:17:51,180 --> 00:17:51,820
Your cake.
363
00:17:51,820 --> 00:17:52,420
Thank you.
364
00:17:53,500 --> 00:17:54,380
May I ask
365
00:17:54,380 --> 00:17:55,220
who ordered it for me?
366
00:17:55,940 --> 00:17:56,980
I'm sorry.
367
00:17:56,980 --> 00:17:58,300
The customer didn't leave the reservation information.
368
00:18:06,260 --> 00:18:07,460
The cake is tasty.
369
00:18:08,460 --> 00:18:08,900
Ding Yi
370
00:18:09,540 --> 00:18:10,620
Giving girl cakes
371
00:18:10,620 --> 00:18:11,300
is old-fashioned.
372
00:18:13,460 --> 00:18:15,420
But since you cater to my likes,
373
00:18:15,420 --> 00:18:16,220
I accept it.
374
00:18:17,500 --> 00:18:17,900
What?
375
00:18:17,900 --> 00:18:18,540
Stop.
376
00:18:18,540 --> 00:18:19,620
What are you talking about?
377
00:18:20,220 --> 00:18:21,060
The cake.
378
00:18:21,060 --> 00:18:22,220
Didn't you buy it for me?
379
00:18:23,860 --> 00:18:24,700
I,
380
00:18:24,700 --> 00:18:25,460
Ding Yi,
381
00:18:25,460 --> 00:18:26,700
buy you a cake?
382
00:18:27,500 --> 00:18:28,380
Why should I do that?
383
00:18:28,380 --> 00:18:29,780
If the cake tastes bad, I'll buy it for you.
384
00:18:29,820 --> 00:18:31,940
Stop acting.
385
00:18:32,540 --> 00:18:33,260
I know
386
00:18:33,780 --> 00:18:35,300
I must look dreamy and beautiful
387
00:18:35,300 --> 00:18:37,420
to you right now.
388
00:18:37,940 --> 00:18:39,540
But you'd better restrain yourself.
389
00:18:41,580 --> 00:18:42,860
What? Li Daixi.
390
00:18:42,860 --> 00:18:44,100
How can you talk nonsense?
391
00:18:44,340 --> 00:18:45,180
You look dreamy?
392
00:18:45,220 --> 00:18:46,420
I think you must sleep too much.
393
00:18:46,420 --> 00:18:47,020
You...
394
00:18:47,020 --> 00:18:47,860
In my opinion,
395
00:18:47,860 --> 00:18:48,900
you buy this cake yourself
396
00:18:48,900 --> 00:18:49,900
and want me to be the scapegoat.
397
00:18:50,380 --> 00:18:51,420
I'm not foolish.
398
00:18:53,820 --> 00:18:54,380
Daixi
399
00:18:55,100 --> 00:18:56,100
You come for the cake.
400
00:18:56,100 --> 00:18:56,540
Yuxin
401
00:18:56,820 --> 00:18:57,780
I don't want this cake. You can throw it away.
402
00:18:58,420 --> 00:18:59,860
Are you still mad at Mei Weiwei?
403
00:18:59,860 --> 00:19:01,140
You even throw the cake that she bought for you?
404
00:19:01,940 --> 00:19:04,380
She always sighs in the dormitory.
405
00:19:04,380 --> 00:19:05,820
You should be reconciled with her quickly.
406
00:19:08,420 --> 00:19:10,060
Did Weiwei
407
00:19:10,500 --> 00:19:12,580
buy this cake for me?
408
00:19:13,020 --> 00:19:13,540
Yeah.
409
00:19:13,900 --> 00:19:14,580
Do you still want to throw it away?
410
00:19:19,140 --> 00:19:20,740
Throw what?
411
00:19:20,740 --> 00:19:21,740
It's a shame.
412
00:19:24,940 --> 00:19:25,540
Your cake.
413
00:19:39,580 --> 00:19:40,060
Fan Zengxiang
414
00:19:40,060 --> 00:19:40,780
It's done.
415
00:19:45,260 --> 00:19:46,180
I'm sorry.
416
00:19:46,180 --> 00:19:46,860
I'm careless
417
00:19:47,220 --> 00:19:47,980
and drop it on the floor.
418
00:19:48,340 --> 00:19:49,100
Maybe
419
00:19:49,100 --> 00:19:50,020
you can sweep the floor again.
420
00:19:50,820 --> 00:19:51,460
Fan Zengxiang
421
00:19:51,460 --> 00:19:54,300
The university appoints you chairman to serve everyone,
422
00:19:54,340 --> 00:19:57,060
not to give you a reason to domineer here and enjoy yourself.
423
00:19:58,180 --> 00:19:59,340
Is it your turn to tell me what to do?
424
00:19:59,620 --> 00:20:00,340
What do you mean?
425
00:20:01,340 --> 00:20:02,340
What do you mean?
426
00:20:10,300 --> 00:20:10,740
Peng Pai
427
00:20:13,460 --> 00:20:14,180
Mei Weiwei
428
00:20:14,980 --> 00:20:16,060
You are the same as the rumor outside.
429
00:20:16,700 --> 00:20:18,220
So many men back you up.
430
00:20:18,220 --> 00:20:19,740
The former chairman of the Student Union is also here.
431
00:20:21,300 --> 00:20:22,140
You are Fan Zengxiang.
432
00:20:25,020 --> 00:20:26,820
How long do you think you can stay in Students' Association Union?
433
00:20:27,700 --> 00:20:29,500
You are just a former chairman.
434
00:20:29,540 --> 00:20:31,140
Can you take charge of the Association Union?
435
00:20:31,780 --> 00:20:32,860
Your business is out of my hands.
436
00:20:33,740 --> 00:20:34,540
But I'm going to
437
00:20:35,140 --> 00:20:35,860
mind her business.
438
00:20:38,300 --> 00:20:38,860
All right.
439
00:20:40,020 --> 00:20:40,460
You'll see.
440
00:20:46,340 --> 00:20:46,700
Weiwei
441
00:20:49,740 --> 00:20:50,740
Why are you mad at him?
442
00:20:51,140 --> 00:20:51,540
There's no need to do that.
443
00:20:53,340 --> 00:20:53,860
It's okay.
444
00:20:54,020 --> 00:20:54,900
That's the way he is.
445
00:20:54,940 --> 00:20:55,660
I'm used to it.
446
00:20:59,900 --> 00:21:00,780
Your favorite pineapple flavour.
447
00:21:02,140 --> 00:21:02,820
Thank you.
448
00:21:06,020 --> 00:21:07,100
You got a minute?
449
00:21:08,460 --> 00:21:08,980
I mean,
450
00:21:08,980 --> 00:21:10,300
if you got a sec
451
00:21:10,300 --> 00:21:11,340
can you accompany me to the library?
452
00:21:12,420 --> 00:21:12,860
Sure.
453
00:21:13,540 --> 00:21:13,860
Let's go.
454
00:21:20,380 --> 00:21:21,020
Ms. Meiling
455
00:21:22,700 --> 00:21:23,420
Take a look at this.
456
00:21:24,300 --> 00:21:24,740
What is this?
457
00:21:25,300 --> 00:21:26,780
It's the account book of Students' Association Union that I sorted out.
458
00:21:37,340 --> 00:21:38,660
How can there be such a terrible book account?
459
00:21:41,300 --> 00:21:43,420
The university is a place for students to study.
460
00:21:43,580 --> 00:21:45,420
How could they make such a mess?
461
00:21:45,940 --> 00:21:47,580
I don't expect the chairman of Students' Association Union
462
00:21:47,580 --> 00:21:48,580
to do such a thing.
463
00:21:51,500 --> 00:21:52,020
Mai Sichong
464
00:21:52,540 --> 00:21:53,780
Thank you for reporting this.
465
00:21:54,140 --> 00:21:55,260
I will take it seriously.
466
00:22:12,740 --> 00:22:13,540
Hello, Weiwei.
467
00:22:13,900 --> 00:22:14,620
I have a piece of good news for you.
468
00:22:14,620 --> 00:22:15,100
Sichong
469
00:22:15,100 --> 00:22:15,820
I'm Peng Pai.
470
00:22:16,260 --> 00:22:17,020
Weiwei falls asleep.
471
00:22:17,380 --> 00:22:18,100
Or I'll...
472
00:22:33,300 --> 00:22:33,820
Peng Pai
473
00:22:33,820 --> 00:22:34,580
Thank you for today.
474
00:22:34,820 --> 00:22:36,220
I'll go back.
475
00:22:36,260 --> 00:22:37,020
Wait a minute.
476
00:22:38,740 --> 00:22:39,260
This is for you.
477
00:22:43,500 --> 00:22:44,300
You have helped me...
478
00:22:44,300 --> 00:22:45,220
Open it.
479
00:22:52,900 --> 00:22:53,940
I buy this especially for you.
480
00:22:53,980 --> 00:22:55,180
I don't know whether you like it or not.
481
00:22:55,780 --> 00:22:57,580
Actually, I bought a pair of gloves in high school.
482
00:22:57,820 --> 00:22:59,100
But I lost them and didn't deliver them to you.
483
00:22:59,740 --> 00:23:01,100
I finally found gloves of the same color.
484
00:23:01,260 --> 00:23:02,580
It seems that I find my lost gloves.
485
00:23:04,620 --> 00:23:05,140
Mei Weiwei
486
00:23:08,060 --> 00:23:09,020
Why are you here?
487
00:23:09,020 --> 00:23:09,700
I'm waiting for you.
488
00:23:10,180 --> 00:23:11,140
I almost fall asleep.
489
00:23:14,860 --> 00:23:15,300
Pikachu
490
00:23:15,780 --> 00:23:16,340
It's time for you
491
00:23:20,300 --> 00:23:20,980
to see me.
492
00:23:22,540 --> 00:23:22,860
See you?
493
00:23:24,020 --> 00:23:24,460
Right.
494
00:23:25,220 --> 00:23:26,220
It's time.
495
00:23:26,220 --> 00:23:27,580
We have something to do. We have to go.
496
00:23:37,820 --> 00:23:39,420
Where did you go with Peng Pai today?
497
00:23:41,100 --> 00:23:42,140
Why did he say you were asleep?
498
00:23:43,860 --> 00:23:44,580
In the library.
499
00:23:45,180 --> 00:23:46,660
I felt sleepy then fell asleep.
500
00:23:47,420 --> 00:23:48,620
Library?
501
00:23:50,500 --> 00:23:51,860
You didn't tell him our secret, did you?
502
00:23:52,940 --> 00:23:54,660
How can I tell others your secret?
503
00:24:00,020 --> 00:24:00,500
Yeah.
504
00:24:00,860 --> 00:24:01,700
I have something to tell you.
505
00:24:01,700 --> 00:24:02,420
The senior with glasses...
506
00:24:05,260 --> 00:24:05,620
What?
507
00:24:12,100 --> 00:24:12,660
Give me back.
508
00:24:14,460 --> 00:24:15,500
Don't be naive.
509
00:24:15,980 --> 00:24:16,340
Give it back to me.
510
00:24:16,340 --> 00:24:17,020
I won't.
511
00:24:18,060 --> 00:24:19,660
Peng Pai wouldn't be so petty as you.
512
00:24:26,460 --> 00:24:27,780
Would you grow up?
513
00:25:12,220 --> 00:25:13,020
Is it raining outside?
514
00:25:20,860 --> 00:25:22,460
Peng Pai wouldn't be so petty as you.
515
00:25:22,940 --> 00:25:24,140
Would you grow up?
516
00:25:37,900 --> 00:25:38,900
What are you doing?
517
00:25:44,820 --> 00:25:46,500
It was your left knee that
518
00:25:46,540 --> 00:25:47,540
got injured, right?
519
00:25:47,820 --> 00:25:48,820
How do you know that?
520
00:25:49,180 --> 00:25:50,580
I tried to save a child.
521
00:25:50,620 --> 00:25:51,620
It was an accident.
522
00:25:52,220 --> 00:25:53,220
Do you have any secret?
523
00:25:53,860 --> 00:25:55,780
In fact, it's not really a secret.
524
00:25:56,260 --> 00:25:57,820
I saved a man with my electricity.
525
00:25:59,500 --> 00:26:02,940
After that, I find it's actually cool to have electricity.
32941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.