All language subtitles for sparkle love (6)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,080 --> 00:01:45,080 Sparkle Love EP06 2 00:01:46,980 --> 00:01:49,100 Weiwei isn't really into that kind of movie. 3 00:01:49,460 --> 00:01:50,540 So it's natural for her to fall asleep. 4 00:01:50,780 --> 00:01:51,580 At 6:30 tomorrow morning. 5 00:01:51,820 --> 00:01:52,500 Don't forget. 6 00:01:54,500 --> 00:01:55,180 You have plans tomorrow? 7 00:01:55,660 --> 00:01:56,700 We have class tomorrow. 8 00:01:56,940 --> 00:01:57,780 Why don't I walk you back? 9 00:01:57,980 --> 00:01:58,460 No, thank you. 10 00:02:22,420 --> 00:02:23,220 Mai Sichong 11 00:02:24,660 --> 00:02:25,340 Pikachu 12 00:02:25,740 --> 00:02:26,700 You are late. 13 00:02:26,700 --> 00:02:28,140 I'm only a little late. 14 00:02:28,140 --> 00:02:29,580 You shouldn't have set the time so early. 15 00:02:29,580 --> 00:02:30,300 Look at the dark circles around my eyes. 16 00:02:34,340 --> 00:02:34,740 Are you sleepy? 17 00:02:35,140 --> 00:02:36,180 Play basketball to wake up. 18 00:02:37,740 --> 00:02:38,740 I won't play basketball with you. 19 00:02:39,340 --> 00:02:40,020 Give you electricity, quickly. 20 00:02:40,020 --> 00:02:40,500 I'm gonna go. 21 00:02:50,180 --> 00:02:51,740 Pikachu, are you broken down? 22 00:02:53,460 --> 00:02:54,580 Who's broken down? 23 00:02:55,340 --> 00:02:56,300 Maybe another time. 24 00:02:56,300 --> 00:02:57,220 I'm really sleepy. 25 00:02:58,660 --> 00:02:59,020 Wait a minute. 26 00:03:00,620 --> 00:03:01,780 What's up? 27 00:03:03,620 --> 00:03:04,700 If you can grab the ball from me, 28 00:03:04,700 --> 00:03:05,660 I'll let you go. 29 00:03:07,420 --> 00:03:08,420 I won't do that. 30 00:03:56,340 --> 00:03:57,100 Peng Pai 31 00:03:59,380 --> 00:04:00,100 Mei Weiwei 32 00:04:00,380 --> 00:04:01,500 You carry so much 33 00:04:02,220 --> 00:04:03,140 static electricity. 34 00:04:07,020 --> 00:04:07,700 I have to go. 35 00:04:15,300 --> 00:04:16,420 Why are you calling me now? 36 00:04:16,420 --> 00:04:16,860 Chong 37 00:04:17,700 --> 00:04:20,180 Mr. Fan in Students' Association Union is a teammate's fellow townsman. 38 00:04:20,180 --> 00:04:21,340 I have an appointment with him this afternoon 39 00:04:21,340 --> 00:04:22,460 in the lounge. 40 00:04:22,460 --> 00:04:22,900 I got it. 41 00:04:30,460 --> 00:04:30,980 There you are. 42 00:04:33,660 --> 00:04:34,420 In my view, 43 00:04:34,740 --> 00:04:35,940 your teammate 44 00:04:35,940 --> 00:04:37,220 likes to put on airs, right? 45 00:04:37,540 --> 00:04:38,900 Then why are you here today? 46 00:04:39,740 --> 00:04:40,660 Xiang 47 00:04:40,660 --> 00:04:42,300 It is only you that can find a solution. 48 00:04:42,460 --> 00:04:43,860 My friend wants to start an association 49 00:04:43,900 --> 00:04:44,820 and needs you to sign the paper. 50 00:04:46,060 --> 00:04:46,660 Sign the paper? 51 00:04:46,860 --> 00:04:47,220 I can do this. 52 00:04:48,220 --> 00:04:49,260 But you have to apologize first. 53 00:04:50,860 --> 00:04:52,260 He's got a sore throat. 54 00:04:52,340 --> 00:04:53,700 I'll apologize for him. 55 00:04:54,020 --> 00:04:54,900 It has nothing to do with you. 56 00:04:55,980 --> 00:04:57,100 This is this and that is that. 57 00:04:57,940 --> 00:04:58,940 I'm a person who 58 00:04:59,100 --> 00:04:59,860 always separates private affairs from work. 59 00:05:02,620 --> 00:05:04,180 An apology will get your signature? 60 00:05:05,500 --> 00:05:06,900 I have 61 00:05:06,900 --> 00:05:07,780 a bad temper. 62 00:05:08,420 --> 00:05:10,300 In case I lose out and can't get the signature. 63 00:05:10,860 --> 00:05:11,780 And I'll accidentally... 64 00:05:13,260 --> 00:05:13,980 Xiang 65 00:05:13,980 --> 00:05:14,620 Calm down. 66 00:05:15,220 --> 00:05:16,180 Chong means that 67 00:05:16,180 --> 00:05:18,380 he hopes you directly say what you want to do. 68 00:05:18,900 --> 00:05:20,020 Let's make friends. 69 00:05:20,460 --> 00:05:21,140 Make friends. 70 00:05:23,100 --> 00:05:23,660 Okay. 71 00:05:24,540 --> 00:05:25,980 Recently, the Students' Association Union 72 00:05:25,980 --> 00:05:27,380 hasn't been able to find sponsors. 73 00:05:27,660 --> 00:05:28,580 So there is a gap of twenty thousand yuan. 74 00:05:29,060 --> 00:05:31,660 I heard that Sichong lives in a villa at the foot of the mountain. 75 00:05:32,980 --> 00:05:34,300 So this matter will depend on you. 76 00:05:34,700 --> 00:05:35,980 You're way out of line, aren't you? 77 00:05:36,540 --> 00:05:37,060 Okay. 78 00:05:38,660 --> 00:05:39,100 OK. 79 00:05:39,340 --> 00:05:40,100 If you help me, 80 00:05:40,540 --> 00:05:41,220 our conflict 81 00:05:41,260 --> 00:05:42,140 will get past. 82 00:05:42,140 --> 00:05:42,500 OK? 83 00:05:50,300 --> 00:05:51,380 So 84 00:05:51,380 --> 00:05:52,500 You have already known that. 85 00:05:53,980 --> 00:05:55,460 When we were in high school, 86 00:05:55,460 --> 00:05:57,140 I walked by your class once 87 00:05:57,500 --> 00:05:59,380 and saw you charging your video game. 88 00:06:02,940 --> 00:06:03,980 Mai Sichong knows that? 89 00:06:04,620 --> 00:06:05,620 He does. 90 00:06:05,620 --> 00:06:06,820 But he won't tell anyone. 91 00:06:07,380 --> 00:06:08,540 Is he worthy of your trust 92 00:06:09,420 --> 00:06:10,740 just because he has feelings for you? 93 00:06:12,140 --> 00:06:13,580 I accidentally get him electrified. 94 00:06:15,860 --> 00:06:16,620 My electricity 95 00:06:17,140 --> 00:06:19,260 can create the illusion of love at first sight. 96 00:06:20,300 --> 00:06:20,940 So he will... 97 00:06:21,820 --> 00:06:23,300 Anyway, when he gets sober, 98 00:06:23,780 --> 00:06:24,820 he'll figure it all out. 99 00:06:27,180 --> 00:06:28,580 So that's why other students 100 00:06:28,620 --> 00:06:30,580 misunderstood you in high school. 101 00:06:37,100 --> 00:06:37,700 But that's okay. 102 00:06:38,020 --> 00:06:38,660 It's all over. 103 00:06:39,900 --> 00:06:40,460 Peng Pai 104 00:06:40,460 --> 00:06:41,460 You have work to do, right? 105 00:06:41,460 --> 00:06:42,220 You're so busy. 106 00:06:42,460 --> 00:06:43,460 I also have some things to do, 107 00:06:43,460 --> 00:06:44,060 so I'm going back. 108 00:06:44,700 --> 00:06:45,300 Bye. 109 00:06:52,500 --> 00:06:53,980 You tell your senior all about it. 110 00:06:54,460 --> 00:06:55,580 He already knew. 111 00:06:56,100 --> 00:06:56,900 He pays so much attention to you. 112 00:06:57,540 --> 00:06:59,260 He and I were in the same middle school before. 113 00:06:59,260 --> 00:07:00,060 He's my senior. 114 00:07:00,740 --> 00:07:01,420 But 115 00:07:01,580 --> 00:07:02,980 we never saw each other again. 116 00:07:03,900 --> 00:07:04,900 Think about it, 117 00:07:04,900 --> 00:07:07,580 is it possible that only you think you keep your secrets well? 118 00:07:07,580 --> 00:07:08,780 Actually, everyone 119 00:07:08,820 --> 00:07:10,100 knows you're a Pikachu. 120 00:07:10,700 --> 00:07:11,500 Come on. 121 00:07:11,500 --> 00:07:12,700 Do you think everyone is just like you? 122 00:07:12,980 --> 00:07:15,660 You spread the word about my electricity everywhere. 123 00:07:20,460 --> 00:07:21,060 Don't worry. 124 00:07:21,220 --> 00:07:22,260 I won't tell anyone. 125 00:07:22,860 --> 00:07:24,460 If anyone else finds out, I'll protect you. 126 00:07:25,540 --> 00:07:26,540 If someone dares to bully you, 127 00:07:26,740 --> 00:07:27,740 I'll bully him back. 128 00:07:29,540 --> 00:07:30,540 We are not familiar with each other. 129 00:07:30,900 --> 00:07:31,260 What's wrong? 130 00:08:07,980 --> 00:08:09,180 Have you guys been asleep? 131 00:08:09,500 --> 00:08:10,300 Not yet. 132 00:08:10,340 --> 00:08:11,100 No. 133 00:08:11,740 --> 00:08:13,460 I have one thing to ask you. 134 00:08:16,740 --> 00:08:18,260 Many years ago, 135 00:08:18,340 --> 00:08:20,260 I had some conflicts with a senior. 136 00:08:20,580 --> 00:08:22,180 We met again recently. 137 00:08:23,460 --> 00:08:25,820 I don't know what kind of attitude should be used to face him. 138 00:08:26,380 --> 00:08:27,180 Weiwei 139 00:08:27,460 --> 00:08:30,260 I'm not very good at this either. 140 00:08:32,100 --> 00:08:32,820 Do you like him? 141 00:08:34,060 --> 00:08:34,860 No. 142 00:08:35,140 --> 00:08:37,100 Well, if you don't like him, just tell him. 143 00:08:37,100 --> 00:08:38,820 The longer this thing goes on, the worse it gets. 144 00:08:38,820 --> 00:08:40,620 And you won't know what to say at that time. 145 00:08:55,140 --> 00:08:55,620 Here. 146 00:08:55,620 --> 00:08:56,380 Drink it. 147 00:08:56,940 --> 00:08:57,540 Mom 148 00:08:57,860 --> 00:08:59,060 Why do you enter my room without knocking? 149 00:08:59,620 --> 00:09:01,300 You didn't tell me when you came back. 150 00:09:01,740 --> 00:09:02,620 Let me ask you something. 151 00:09:02,660 --> 00:09:03,900 Does your knee hurt? 152 00:09:05,180 --> 00:09:05,700 It's okay. 153 00:09:05,740 --> 00:09:06,340 You can rest assured. 154 00:09:07,260 --> 00:09:08,260 Come on, drink it. 155 00:09:10,660 --> 00:09:11,220 Mom 156 00:09:11,540 --> 00:09:12,260 What about 157 00:09:12,620 --> 00:09:14,140 you teaching me how to read account book? 158 00:09:17,020 --> 00:09:18,020 Previously, 159 00:09:18,020 --> 00:09:19,940 I suspected the chairman of Students' Association Union misreported money, 160 00:09:20,220 --> 00:09:22,180 so I asked my roommate to get an account book of the Union. 161 00:09:22,700 --> 00:09:23,900 I can't read it. You take a look at it for me. 162 00:09:25,700 --> 00:09:28,660 When did my son start being so nosy? 163 00:09:28,660 --> 00:09:31,020 Is it related to Weiwei? 164 00:09:32,140 --> 00:09:32,980 No. 165 00:09:33,580 --> 00:09:34,580 Just for the sake of 166 00:09:34,980 --> 00:09:35,980 justice 167 00:09:37,060 --> 00:09:38,140 For justice. 168 00:09:38,140 --> 00:09:38,940 Learn by yourself. 169 00:09:39,420 --> 00:09:39,820 Mom 170 00:09:42,660 --> 00:09:43,300 Yes. 171 00:09:43,300 --> 00:09:44,540 I told you. 172 00:09:44,540 --> 00:09:45,340 You lie to me. 173 00:09:53,940 --> 00:09:54,740 Mai Sichong 174 00:09:55,220 --> 00:09:55,940 What's wrong with you? 175 00:09:57,060 --> 00:09:58,220 Why are you doing so badly? 176 00:10:00,140 --> 00:10:01,300 Look at the dark circles around your eyes. 177 00:10:02,180 --> 00:10:03,060 What did you do last night? 178 00:10:03,500 --> 00:10:04,700 You all did not follow 179 00:10:04,700 --> 00:10:06,060 the schedule. 180 00:10:06,300 --> 00:10:07,220 Coach 181 00:10:07,260 --> 00:10:08,340 Chong didn't return to the dormitory last night. 182 00:10:11,140 --> 00:10:11,460 Play. 183 00:10:12,020 --> 00:10:12,700 Still play? 184 00:10:13,060 --> 00:10:14,060 Cheer up, all of you. 185 00:10:14,540 --> 00:10:15,180 You two, 186 00:10:15,500 --> 00:10:16,180 today, 187 00:10:16,220 --> 00:10:16,740 twenty laps. 188 00:10:16,980 --> 00:10:17,820 You can't eat 189 00:10:17,820 --> 00:10:19,100 until you finish swimming. 190 00:10:19,340 --> 00:10:20,180 Coach 191 00:10:20,180 --> 00:10:21,220 What's the matter with me? 192 00:10:23,700 --> 00:10:24,340 I'll swim. 193 00:10:25,500 --> 00:10:26,500 I'll do that. 194 00:10:30,260 --> 00:10:31,260 Rui 195 00:10:31,460 --> 00:10:33,980 Coach punished us. Why do you swim twenty laps? 196 00:10:34,420 --> 00:10:36,660 I don't do as well as Chong, so I have to work harder. 197 00:10:37,460 --> 00:10:38,260 Chong 198 00:10:38,740 --> 00:10:40,780 Why do you ask me to check the account book of the Union? 199 00:10:41,180 --> 00:10:42,420 Is there something wrong with Mr. Fan? 200 00:10:43,540 --> 00:10:45,180 I studied with my mother all night last night. 201 00:10:45,780 --> 00:10:46,780 Fan Zengxiang 202 00:10:46,780 --> 00:10:48,220 must have embezzled the money of Students' Association Union. 203 00:10:49,340 --> 00:10:51,380 You stayed up all night for this? 204 00:10:52,940 --> 00:10:53,740 But it is true that 205 00:10:53,940 --> 00:10:55,580 Fan Zengxiang is such an asshole. 206 00:10:56,020 --> 00:10:57,940 What's wrong with Mr. Fan? Did he ask you for money? 207 00:10:58,300 --> 00:11:00,260 He harms the collective interests. I can't bear him. 208 00:11:00,980 --> 00:11:01,980 Well, you have a good sense of justice. 209 00:11:02,380 --> 00:11:03,260 That's not true. 210 00:11:03,660 --> 00:11:04,420 Chong 211 00:11:04,420 --> 00:11:06,260 does this for women. 212 00:11:12,180 --> 00:11:13,020 Ms. Meiling 213 00:11:13,100 --> 00:11:13,900 Would you please 214 00:11:14,140 --> 00:11:15,340 have the paper stamped? 215 00:11:16,420 --> 00:11:17,180 I can't do this. 216 00:11:17,460 --> 00:11:19,140 You must ask the chairman of Students' Association Union to sign it first. 217 00:11:19,140 --> 00:11:20,700 I won't stamp until he signs it. 218 00:11:21,980 --> 00:11:22,700 Ms. Meiling 219 00:11:22,700 --> 00:11:23,780 Just help us. 220 00:11:23,820 --> 00:11:24,940 We have already contacted 221 00:11:24,940 --> 00:11:26,100 the Students' Association Union. 222 00:11:26,380 --> 00:11:27,460 Then contact again. 223 00:11:27,460 --> 00:11:29,060 Communicate and coordinate with them. 224 00:11:29,340 --> 00:11:31,060 I have delegated power to the Student Affairs Office of the Union 225 00:11:32,060 --> 00:11:33,500 But we have already communicated with them... 226 00:11:33,540 --> 00:11:34,260 OK. 227 00:11:34,740 --> 00:11:36,700 If you don't have any other questions, 228 00:11:36,980 --> 00:11:37,660 I'll go for class 229 00:11:42,660 --> 00:11:43,500 What should we do? 230 00:11:45,020 --> 00:11:45,500 That's OK. 231 00:11:45,980 --> 00:11:46,540 I will 232 00:11:46,540 --> 00:11:47,900 contact the chairman of the Union again. 233 00:11:48,540 --> 00:11:49,180 Leave it to me. 234 00:11:57,020 --> 00:11:58,580 Move a little to the right. It's crooked. 235 00:12:01,420 --> 00:12:02,300 Hello. 236 00:12:02,300 --> 00:12:03,100 Why don't I help you? 237 00:12:03,500 --> 00:12:04,660 What's the matter with you two? 238 00:12:04,660 --> 00:12:05,780 Can't you do this trifle? 239 00:12:06,900 --> 00:12:08,700 What happened that day was my fault. 240 00:12:10,220 --> 00:12:10,420 Why don't you... 241 00:12:10,420 --> 00:12:11,460 Why is a fly here? 242 00:12:11,460 --> 00:12:12,700 Get the buzzing fly away. 243 00:12:15,740 --> 00:12:18,020 Please approve my application form. 244 00:12:18,020 --> 00:12:18,500 I don't want to... 245 00:12:18,500 --> 00:12:19,380 The poster is up, and I'm going. 246 00:12:34,660 --> 00:12:35,460 What? 247 00:12:35,460 --> 00:12:36,380 What are you doing? 248 00:12:37,020 --> 00:12:38,820 I'm sorry, Mr. Fan. 249 00:12:38,820 --> 00:12:39,500 Are you all right? 250 00:12:40,140 --> 00:12:40,540 Xixi 251 00:12:41,340 --> 00:12:41,860 I'm okay. 252 00:12:42,100 --> 00:12:43,100 Are you scalded? 253 00:12:43,580 --> 00:12:44,300 No. 254 00:12:44,460 --> 00:12:45,180 Are you really okay? 255 00:12:45,180 --> 00:12:46,300 It's all right. 256 00:12:46,300 --> 00:12:47,420 It's okay if you aren't scalded. 257 00:12:47,420 --> 00:12:48,100 I'm leaving. 258 00:12:48,100 --> 00:12:49,100 Bye bye. 259 00:12:51,100 --> 00:12:52,220 You shouldn't have bullied Mei Weiwei. 260 00:12:58,300 --> 00:12:59,980 Foolish Mei Weiwei 261 00:12:59,980 --> 00:13:01,300 is so coward. 262 00:13:01,300 --> 00:13:01,940 Fool. 263 00:13:02,340 --> 00:13:03,180 Li Daixi 264 00:13:04,460 --> 00:13:05,340 You did that on purpose. 265 00:13:05,340 --> 00:13:06,220 None of your business. 266 00:13:07,340 --> 00:13:08,340 It's not surprising. 267 00:13:08,340 --> 00:13:09,980 The way the senior with glasses stares at you 268 00:13:09,980 --> 00:13:11,220 makes me want to kick his ass. 269 00:13:12,580 --> 00:13:14,100 But why do you fall out with him? 270 00:13:14,540 --> 00:13:16,100 Did you do this 271 00:13:16,100 --> 00:13:17,100 for Weiwei, just like Chong? 272 00:13:17,580 --> 00:13:18,580 What's wrong with Mai Sichong? 273 00:13:19,660 --> 00:13:22,660 The senior with glasses bullied Weiwei for applying for association. 274 00:13:22,900 --> 00:13:24,380 Chong even fought for that. 275 00:13:24,540 --> 00:13:25,780 A man in love. 276 00:13:25,940 --> 00:13:26,780 Hold on, wait. 277 00:13:27,740 --> 00:13:29,340 Mei Weiwei wants to run an association? 278 00:13:29,500 --> 00:13:31,540 You share a dormitory with her. Don't you know it? 279 00:13:33,700 --> 00:13:34,860 Interesting. 280 00:13:34,860 --> 00:13:35,460 Li Daixi 281 00:13:36,260 --> 00:13:37,100 Have you not eaten yet? 282 00:13:37,380 --> 00:13:37,700 Let's go. 283 00:13:37,740 --> 00:13:38,340 I'll take you to dinner. 284 00:13:38,940 --> 00:13:39,500 No. 285 00:13:39,500 --> 00:13:40,020 I want to lose my weight. 286 00:13:56,180 --> 00:13:57,060 Weiwei 287 00:13:57,060 --> 00:13:58,580 What's going on with you and Li Daixi? 288 00:14:02,460 --> 00:14:04,260 She avenged you today. 289 00:14:04,260 --> 00:14:06,140 She followed the senior like a pervert, 290 00:14:06,300 --> 00:14:07,620 just to splash him with water. 291 00:14:08,100 --> 00:14:09,620 you two just make up. 292 00:14:09,620 --> 00:14:11,140 She looks sad. 293 00:14:19,660 --> 00:14:20,300 Weiwei 294 00:14:20,300 --> 00:14:21,060 Yuxin, there you are. 295 00:14:22,420 --> 00:14:24,100 I'd like to order a strawberry cake for someone. 296 00:14:24,540 --> 00:14:24,820 Okay. 297 00:14:25,100 --> 00:14:27,500 You write the name and phone number of the person here. 298 00:14:27,660 --> 00:14:28,020 OK. 299 00:14:35,380 --> 00:14:35,700 Give it to me. 300 00:14:44,820 --> 00:14:45,580 What's the matter? 301 00:14:46,220 --> 00:14:47,820 Come to Avatar Square. 302 00:14:51,860 --> 00:14:52,260 Mom 303 00:14:52,980 --> 00:14:53,820 Look at the mural. 304 00:14:54,340 --> 00:14:55,500 This is also the work of the chairman of the Students' Association Union. 305 00:14:55,820 --> 00:14:56,700 It won't cost much, right? 306 00:14:56,700 --> 00:14:59,420 You regard your mother as Baidu, don't you? 307 00:14:59,900 --> 00:15:01,020 It looks very cheap. 308 00:15:01,180 --> 00:15:02,660 This kind of acrylic paint is cheap. 309 00:15:03,460 --> 00:15:03,980 Mai Sichong 310 00:15:07,660 --> 00:15:08,660 Why are you sneaking around? 311 00:15:10,340 --> 00:15:11,660 Just do something big for you. 312 00:15:12,260 --> 00:15:12,860 But 313 00:15:12,860 --> 00:15:13,420 you don't have to thank me. 314 00:15:14,340 --> 00:15:15,220 Why did you call me out? 315 00:15:15,340 --> 00:15:15,780 Oh. 316 00:15:16,700 --> 00:15:17,060 This is for you. 317 00:15:20,580 --> 00:15:21,700 How do you get this? 318 00:15:22,100 --> 00:15:23,340 There is no this near our university. 319 00:15:23,940 --> 00:15:25,100 Never mind how I get it. 320 00:15:25,140 --> 00:15:25,620 Try it. 321 00:15:26,340 --> 00:15:26,700 Thanks. 322 00:15:37,740 --> 00:15:38,460 Why are you looking at me? 323 00:15:39,140 --> 00:15:39,740 No, I didn't do that. 324 00:15:44,020 --> 00:15:44,940 Do you want to drink milk tea? 325 00:15:45,780 --> 00:15:47,180 No, I don't. 326 00:15:50,660 --> 00:15:52,100 This milk tea 327 00:15:52,340 --> 00:15:55,180 is sweet and tasty. 328 00:15:55,340 --> 00:15:56,460 But someone 329 00:15:56,820 --> 00:15:57,780 is an athlete. 330 00:15:57,860 --> 00:15:58,860 So he can't drink it. 331 00:15:59,220 --> 00:16:00,740 What if he needs to rush to the pool after drinking it? 332 00:16:00,860 --> 00:16:02,100 What if his grades decline after drinking it? 333 00:16:09,500 --> 00:16:10,260 I just drink it. What's the matter? 334 00:16:11,220 --> 00:16:12,620 I'll show you today that 335 00:16:12,620 --> 00:16:14,020 I can still break the record after drinking milk tea. 336 00:16:20,260 --> 00:16:21,180 Why don't you lift the lid? 337 00:16:21,220 --> 00:16:22,540 How can I drink it? 338 00:16:27,020 --> 00:16:27,420 Weiwei 339 00:16:30,300 --> 00:16:32,340 Can you buy your own milk tea if you want to drink? 340 00:16:32,340 --> 00:16:33,260 Don't drink mine. 341 00:16:38,780 --> 00:16:41,100 Why do you eat something that tastes strange like durian? 342 00:16:41,820 --> 00:16:42,820 Don't bother me. 343 00:16:47,140 --> 00:16:48,380 All right, I'm wrong. 344 00:16:48,820 --> 00:16:49,300 You win. 345 00:16:50,060 --> 00:16:52,660 Good, you admit you are wrong. Don't come to me later. 346 00:16:52,700 --> 00:16:53,260 I'm very busy. 347 00:16:54,740 --> 00:16:55,700 Why can't I look for you? 348 00:16:56,060 --> 00:16:57,540 Aren't we friends? 349 00:17:03,140 --> 00:17:03,700 Friends? 350 00:17:04,580 --> 00:17:05,780 But what we eat 351 00:17:05,820 --> 00:17:06,540 and play 352 00:17:06,540 --> 00:17:07,620 is different. 353 00:17:07,620 --> 00:17:08,900 How can we be friends? 354 00:17:19,940 --> 00:17:21,020 Now we are friends. 355 00:17:24,580 --> 00:17:26,340 If you say so. 356 00:17:27,420 --> 00:17:27,780 Okay. 357 00:17:27,820 --> 00:17:30,020 Drink milk tea with me next time. 358 00:17:30,340 --> 00:17:30,660 I'm leaving. 359 00:17:42,660 --> 00:17:43,580 Hello. 360 00:17:43,580 --> 00:17:44,660 I'm here to pick up the cake. 361 00:17:45,820 --> 00:17:46,820 Wait a moment. 362 00:17:51,180 --> 00:17:51,820 Your cake. 363 00:17:51,820 --> 00:17:52,420 Thank you. 364 00:17:53,500 --> 00:17:54,380 May I ask 365 00:17:54,380 --> 00:17:55,220 who ordered it for me? 366 00:17:55,940 --> 00:17:56,980 I'm sorry. 367 00:17:56,980 --> 00:17:58,300 The customer didn't leave the reservation information. 368 00:18:06,260 --> 00:18:07,460 The cake is tasty. 369 00:18:08,460 --> 00:18:08,900 Ding Yi 370 00:18:09,540 --> 00:18:10,620 Giving girl cakes 371 00:18:10,620 --> 00:18:11,300 is old-fashioned. 372 00:18:13,460 --> 00:18:15,420 But since you cater to my likes, 373 00:18:15,420 --> 00:18:16,220 I accept it. 374 00:18:17,500 --> 00:18:17,900 What? 375 00:18:17,900 --> 00:18:18,540 Stop. 376 00:18:18,540 --> 00:18:19,620 What are you talking about? 377 00:18:20,220 --> 00:18:21,060 The cake. 378 00:18:21,060 --> 00:18:22,220 Didn't you buy it for me? 379 00:18:23,860 --> 00:18:24,700 I, 380 00:18:24,700 --> 00:18:25,460 Ding Yi, 381 00:18:25,460 --> 00:18:26,700 buy you a cake? 382 00:18:27,500 --> 00:18:28,380 Why should I do that? 383 00:18:28,380 --> 00:18:29,780 If the cake tastes bad, I'll buy it for you. 384 00:18:29,820 --> 00:18:31,940 Stop acting. 385 00:18:32,540 --> 00:18:33,260 I know 386 00:18:33,780 --> 00:18:35,300 I must look dreamy and beautiful 387 00:18:35,300 --> 00:18:37,420 to you right now. 388 00:18:37,940 --> 00:18:39,540 But you'd better restrain yourself. 389 00:18:41,580 --> 00:18:42,860 What? Li Daixi. 390 00:18:42,860 --> 00:18:44,100 How can you talk nonsense? 391 00:18:44,340 --> 00:18:45,180 You look dreamy? 392 00:18:45,220 --> 00:18:46,420 I think you must sleep too much. 393 00:18:46,420 --> 00:18:47,020 You... 394 00:18:47,020 --> 00:18:47,860 In my opinion, 395 00:18:47,860 --> 00:18:48,900 you buy this cake yourself 396 00:18:48,900 --> 00:18:49,900 and want me to be the scapegoat. 397 00:18:50,380 --> 00:18:51,420 I'm not foolish. 398 00:18:53,820 --> 00:18:54,380 Daixi 399 00:18:55,100 --> 00:18:56,100 You come for the cake. 400 00:18:56,100 --> 00:18:56,540 Yuxin 401 00:18:56,820 --> 00:18:57,780 I don't want this cake. You can throw it away. 402 00:18:58,420 --> 00:18:59,860 Are you still mad at Mei Weiwei? 403 00:18:59,860 --> 00:19:01,140 You even throw the cake that she bought for you? 404 00:19:01,940 --> 00:19:04,380 She always sighs in the dormitory. 405 00:19:04,380 --> 00:19:05,820 You should be reconciled with her quickly. 406 00:19:08,420 --> 00:19:10,060 Did Weiwei 407 00:19:10,500 --> 00:19:12,580 buy this cake for me? 408 00:19:13,020 --> 00:19:13,540 Yeah. 409 00:19:13,900 --> 00:19:14,580 Do you still want to throw it away? 410 00:19:19,140 --> 00:19:20,740 Throw what? 411 00:19:20,740 --> 00:19:21,740 It's a shame. 412 00:19:24,940 --> 00:19:25,540 Your cake. 413 00:19:39,580 --> 00:19:40,060 Fan Zengxiang 414 00:19:40,060 --> 00:19:40,780 It's done. 415 00:19:45,260 --> 00:19:46,180 I'm sorry. 416 00:19:46,180 --> 00:19:46,860 I'm careless 417 00:19:47,220 --> 00:19:47,980 and drop it on the floor. 418 00:19:48,340 --> 00:19:49,100 Maybe 419 00:19:49,100 --> 00:19:50,020 you can sweep the floor again. 420 00:19:50,820 --> 00:19:51,460 Fan Zengxiang 421 00:19:51,460 --> 00:19:54,300 The university appoints you chairman to serve everyone, 422 00:19:54,340 --> 00:19:57,060 not to give you a reason to domineer here and enjoy yourself. 423 00:19:58,180 --> 00:19:59,340 Is it your turn to tell me what to do? 424 00:19:59,620 --> 00:20:00,340 What do you mean? 425 00:20:01,340 --> 00:20:02,340 What do you mean? 426 00:20:10,300 --> 00:20:10,740 Peng Pai 427 00:20:13,460 --> 00:20:14,180 Mei Weiwei 428 00:20:14,980 --> 00:20:16,060 You are the same as the rumor outside. 429 00:20:16,700 --> 00:20:18,220 So many men back you up. 430 00:20:18,220 --> 00:20:19,740 The former chairman of the Student Union is also here. 431 00:20:21,300 --> 00:20:22,140 You are Fan Zengxiang. 432 00:20:25,020 --> 00:20:26,820 How long do you think you can stay in Students' Association Union? 433 00:20:27,700 --> 00:20:29,500 You are just a former chairman. 434 00:20:29,540 --> 00:20:31,140 Can you take charge of the Association Union? 435 00:20:31,780 --> 00:20:32,860 Your business is out of my hands. 436 00:20:33,740 --> 00:20:34,540 But I'm going to 437 00:20:35,140 --> 00:20:35,860 mind her business. 438 00:20:38,300 --> 00:20:38,860 All right. 439 00:20:40,020 --> 00:20:40,460 You'll see. 440 00:20:46,340 --> 00:20:46,700 Weiwei 441 00:20:49,740 --> 00:20:50,740 Why are you mad at him? 442 00:20:51,140 --> 00:20:51,540 There's no need to do that. 443 00:20:53,340 --> 00:20:53,860 It's okay. 444 00:20:54,020 --> 00:20:54,900 That's the way he is. 445 00:20:54,940 --> 00:20:55,660 I'm used to it. 446 00:20:59,900 --> 00:21:00,780 Your favorite pineapple flavour. 447 00:21:02,140 --> 00:21:02,820 Thank you. 448 00:21:06,020 --> 00:21:07,100 You got a minute? 449 00:21:08,460 --> 00:21:08,980 I mean, 450 00:21:08,980 --> 00:21:10,300 if you got a sec 451 00:21:10,300 --> 00:21:11,340 can you accompany me to the library? 452 00:21:12,420 --> 00:21:12,860 Sure. 453 00:21:13,540 --> 00:21:13,860 Let's go. 454 00:21:20,380 --> 00:21:21,020 Ms. Meiling 455 00:21:22,700 --> 00:21:23,420 Take a look at this. 456 00:21:24,300 --> 00:21:24,740 What is this? 457 00:21:25,300 --> 00:21:26,780 It's the account book of Students' Association Union that I sorted out. 458 00:21:37,340 --> 00:21:38,660 How can there be such a terrible book account? 459 00:21:41,300 --> 00:21:43,420 The university is a place for students to study. 460 00:21:43,580 --> 00:21:45,420 How could they make such a mess? 461 00:21:45,940 --> 00:21:47,580 I don't expect the chairman of Students' Association Union 462 00:21:47,580 --> 00:21:48,580 to do such a thing. 463 00:21:51,500 --> 00:21:52,020 Mai Sichong 464 00:21:52,540 --> 00:21:53,780 Thank you for reporting this. 465 00:21:54,140 --> 00:21:55,260 I will take it seriously. 466 00:22:12,740 --> 00:22:13,540 Hello, Weiwei. 467 00:22:13,900 --> 00:22:14,620 I have a piece of good news for you. 468 00:22:14,620 --> 00:22:15,100 Sichong 469 00:22:15,100 --> 00:22:15,820 I'm Peng Pai. 470 00:22:16,260 --> 00:22:17,020 Weiwei falls asleep. 471 00:22:17,380 --> 00:22:18,100 Or I'll... 472 00:22:33,300 --> 00:22:33,820 Peng Pai 473 00:22:33,820 --> 00:22:34,580 Thank you for today. 474 00:22:34,820 --> 00:22:36,220 I'll go back. 475 00:22:36,260 --> 00:22:37,020 Wait a minute. 476 00:22:38,740 --> 00:22:39,260 This is for you. 477 00:22:43,500 --> 00:22:44,300 You have helped me... 478 00:22:44,300 --> 00:22:45,220 Open it. 479 00:22:52,900 --> 00:22:53,940 I buy this especially for you. 480 00:22:53,980 --> 00:22:55,180 I don't know whether you like it or not. 481 00:22:55,780 --> 00:22:57,580 Actually, I bought a pair of gloves in high school. 482 00:22:57,820 --> 00:22:59,100 But I lost them and didn't deliver them to you. 483 00:22:59,740 --> 00:23:01,100 I finally found gloves of the same color. 484 00:23:01,260 --> 00:23:02,580 It seems that I find my lost gloves. 485 00:23:04,620 --> 00:23:05,140 Mei Weiwei 486 00:23:08,060 --> 00:23:09,020 Why are you here? 487 00:23:09,020 --> 00:23:09,700 I'm waiting for you. 488 00:23:10,180 --> 00:23:11,140 I almost fall asleep. 489 00:23:14,860 --> 00:23:15,300 Pikachu 490 00:23:15,780 --> 00:23:16,340 It's time for you 491 00:23:20,300 --> 00:23:20,980 to see me. 492 00:23:22,540 --> 00:23:22,860 See you? 493 00:23:24,020 --> 00:23:24,460 Right. 494 00:23:25,220 --> 00:23:26,220 It's time. 495 00:23:26,220 --> 00:23:27,580 We have something to do. We have to go. 496 00:23:37,820 --> 00:23:39,420 Where did you go with Peng Pai today? 497 00:23:41,100 --> 00:23:42,140 Why did he say you were asleep? 498 00:23:43,860 --> 00:23:44,580 In the library. 499 00:23:45,180 --> 00:23:46,660 I felt sleepy then fell asleep. 500 00:23:47,420 --> 00:23:48,620 Library? 501 00:23:50,500 --> 00:23:51,860 You didn't tell him our secret, did you? 502 00:23:52,940 --> 00:23:54,660 How can I tell others your secret? 503 00:24:00,020 --> 00:24:00,500 Yeah. 504 00:24:00,860 --> 00:24:01,700 I have something to tell you. 505 00:24:01,700 --> 00:24:02,420 The senior with glasses... 506 00:24:05,260 --> 00:24:05,620 What? 507 00:24:12,100 --> 00:24:12,660 Give me back. 508 00:24:14,460 --> 00:24:15,500 Don't be naive. 509 00:24:15,980 --> 00:24:16,340 Give it back to me. 510 00:24:16,340 --> 00:24:17,020 I won't. 511 00:24:18,060 --> 00:24:19,660 Peng Pai wouldn't be so petty as you. 512 00:24:26,460 --> 00:24:27,780 Would you grow up? 513 00:25:12,220 --> 00:25:13,020 Is it raining outside? 514 00:25:20,860 --> 00:25:22,460 Peng Pai wouldn't be so petty as you. 515 00:25:22,940 --> 00:25:24,140 Would you grow up? 516 00:25:37,900 --> 00:25:38,900 What are you doing? 517 00:25:44,820 --> 00:25:46,500 It was your left knee that 518 00:25:46,540 --> 00:25:47,540 got injured, right? 519 00:25:47,820 --> 00:25:48,820 How do you know that? 520 00:25:49,180 --> 00:25:50,580 I tried to save a child. 521 00:25:50,620 --> 00:25:51,620 It was an accident. 522 00:25:52,220 --> 00:25:53,220 Do you have any secret? 523 00:25:53,860 --> 00:25:55,780 In fact, it's not really a secret. 524 00:25:56,260 --> 00:25:57,820 I saved a man with my electricity. 525 00:25:59,500 --> 00:26:02,940 After that, I find it's actually cool to have electricity. 32941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.