All language subtitles for sparkle love (20)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,100 --> 00:01:45,140 Sparkle Love EP20 2 00:01:48,660 --> 00:01:49,060 Peng Pai 3 00:01:49,780 --> 00:01:50,540 Someone comes for you. 4 00:02:11,140 --> 00:02:11,780 Weiwei 5 00:02:12,420 --> 00:02:13,700 Stop jabbing it. 6 00:02:13,700 --> 00:02:14,740 Would you like to eat it or not? 7 00:02:16,820 --> 00:02:17,700 I neither have the appetite 8 00:02:17,700 --> 00:02:18,620 nor the mood. 9 00:02:18,780 --> 00:02:19,500 Because of Mai Sichong? 10 00:02:22,300 --> 00:02:23,700 He's been weird recently. 11 00:02:24,620 --> 00:02:27,260 Do you think this is how people end 12 00:02:27,260 --> 00:02:28,420 when friends become a couple? 13 00:02:29,300 --> 00:02:30,300 I don't think so. 14 00:02:30,660 --> 00:02:31,380 At least I won't. 15 00:02:32,060 --> 00:02:33,220 Okay. 16 00:02:33,220 --> 00:02:34,820 I know you are head over heels in love. 17 00:02:35,940 --> 00:02:37,380 Managed to keep it from me so long. 18 00:02:38,300 --> 00:02:39,500 I wanted to tell you in the first place 19 00:02:39,740 --> 00:02:40,620 but Ding Yi didn't. 20 00:02:41,660 --> 00:02:42,620 Um, 21 00:02:42,620 --> 00:02:44,540 it's been one hour since he texted me. 22 00:02:51,820 --> 00:02:52,420 Hey. 23 00:02:53,540 --> 00:02:55,740 In Sichong's eyes, his girlfriend is more important than us. 24 00:02:55,900 --> 00:02:58,020 I've hardly seen him since he came back from the provincial team. 25 00:02:59,420 --> 00:03:00,020 Rui 26 00:03:00,820 --> 00:03:03,340 If you two enter the provincial team, 27 00:03:03,340 --> 00:03:04,740 I'll be lonely. 28 00:03:05,500 --> 00:03:07,380 Why are you sure I can enter the provincial team? 29 00:03:07,420 --> 00:03:08,660 Of course you can. 30 00:03:08,660 --> 00:03:10,980 You've won the offer of the training camp. 31 00:03:11,020 --> 00:03:12,460 Sichong must be the fastest. 32 00:03:12,460 --> 00:03:14,340 You're only one second slower than him. 33 00:03:14,500 --> 00:03:15,980 The chance of being recruited is 50%. 34 00:03:15,980 --> 00:03:17,020 You'll definitely make it. 35 00:03:19,460 --> 00:03:20,980 Well, his trouble of doping test 36 00:03:22,100 --> 00:03:22,980 is so ridiculous. 37 00:03:45,340 --> 00:03:46,340 Mai Sichong 38 00:03:46,860 --> 00:03:47,900 What are you doing? 39 00:03:48,660 --> 00:03:49,820 Why don't you take the doping test? 40 00:03:50,700 --> 00:03:51,180 Ms. Peipei 41 00:03:51,740 --> 00:03:52,540 Trust me. 42 00:03:52,940 --> 00:03:54,580 I'll explain it to you. 43 00:03:55,500 --> 00:03:56,380 Now I'm on 44 00:03:56,740 --> 00:03:57,700 the way to school. 45 00:03:58,660 --> 00:04:00,300 You'd better explain it. 46 00:04:00,940 --> 00:04:01,780 When arriving at school, 47 00:04:01,980 --> 00:04:03,340 you come to Ms. Meiling's office. 48 00:04:03,340 --> 00:04:03,780 Okay. 49 00:04:20,020 --> 00:04:21,020 Who are you texting to? 50 00:04:23,420 --> 00:04:24,980 Why did you not answer my calls? 51 00:04:24,980 --> 00:04:26,020 And you didn't respond to my messages. 52 00:04:26,020 --> 00:04:26,580 Are you 53 00:04:27,060 --> 00:04:28,460 tracing down my schedules? 54 00:04:29,620 --> 00:04:30,180 Yes, 55 00:04:30,180 --> 00:04:30,820 can't I? 56 00:04:31,580 --> 00:04:31,980 Okay. 57 00:04:32,900 --> 00:04:34,020 Drink it. 58 00:04:37,660 --> 00:04:38,660 Have you solved 59 00:04:38,780 --> 00:04:39,620 yesterday's trouble? 60 00:04:45,700 --> 00:04:46,700 I'll have 61 00:04:46,700 --> 00:04:47,700 another doping test in a few days. 62 00:04:49,500 --> 00:04:50,100 Are you sure? 63 00:04:51,300 --> 00:04:53,220 I feel that you're keeping something from me. 64 00:04:55,220 --> 00:04:56,340 You silly girl. 65 00:04:56,500 --> 00:04:57,780 Can you think over something important? 66 00:04:58,780 --> 00:05:00,580 This is the most important thing. 67 00:05:03,180 --> 00:05:04,260 Okay, don't worry. 68 00:05:04,660 --> 00:05:05,780 You have to take your lesson now. 69 00:05:12,820 --> 00:05:13,740 Hello, auntie. 70 00:05:15,340 --> 00:05:15,900 Okay, 71 00:05:16,060 --> 00:05:17,180 I'm coming to you now. 72 00:05:21,420 --> 00:05:22,060 Weiwei 73 00:05:23,060 --> 00:05:24,500 Why are you eating alone? 74 00:05:24,780 --> 00:05:26,180 You're right on time. 75 00:05:27,540 --> 00:05:29,620 Please tell Professor Chen 76 00:05:29,620 --> 00:05:30,500 that I'll be a little late. 77 00:05:30,500 --> 00:05:31,540 I have a matter of urgency. 78 00:05:31,900 --> 00:05:32,540 I have to go. 79 00:05:37,260 --> 00:05:38,580 Does Weiwei have troubles? 80 00:05:39,220 --> 00:05:40,300 I don't think so. 81 00:05:40,860 --> 00:05:42,060 If she needs help, 82 00:05:42,060 --> 00:05:43,060 she will tell us. 83 00:05:49,620 --> 00:05:50,780 It's customized for you. 84 00:05:57,380 --> 00:05:58,340 It may be hot. 85 00:05:58,340 --> 00:05:58,780 Thank you. 86 00:06:03,220 --> 00:06:03,860 It's bitter. 87 00:06:04,700 --> 00:06:06,100 I can remake it. 88 00:06:06,100 --> 00:06:07,140 Don't bother. 89 00:06:08,620 --> 00:06:09,580 Uh, 90 00:06:09,580 --> 00:06:10,700 now I savour it carefully, 91 00:06:10,700 --> 00:06:11,700 it's a bit sweet. 92 00:06:13,980 --> 00:06:14,980 I'm glad you like it. 93 00:06:19,220 --> 00:06:19,660 Auntie 94 00:06:20,500 --> 00:06:21,380 Weiwei, take a seat. 95 00:06:22,180 --> 00:06:24,020 Have I bothered you? 96 00:06:24,420 --> 00:06:24,940 It doesn't matter. 97 00:06:25,980 --> 00:06:26,460 Thank you. 98 00:06:28,060 --> 00:06:29,420 Xiaomai always follows what you say. 99 00:06:29,740 --> 00:06:31,740 Can I ask you a favor? 100 00:06:32,300 --> 00:06:32,620 Okay. 101 00:06:33,860 --> 00:06:35,700 Can you persuade him to take the doping test? 102 00:06:37,260 --> 00:06:38,140 The doping test? 103 00:06:38,540 --> 00:06:40,420 I accompanied him to take the test last time, 104 00:06:40,820 --> 00:06:41,740 but he said the testing place was changed. 105 00:06:43,340 --> 00:06:44,060 As expected 106 00:06:44,060 --> 00:06:45,060 he didn't tell you the truth. 107 00:06:45,740 --> 00:06:47,980 Ms. Peipei called me yesterday, 108 00:06:47,980 --> 00:06:50,100 said she didn't change the testing place. 109 00:06:50,100 --> 00:06:52,060 He didn't go take the test. 110 00:06:52,820 --> 00:06:54,100 I don't know what to do now. 111 00:06:54,100 --> 00:06:55,100 He tells me. nothing even when I ask him. 112 00:06:55,780 --> 00:06:56,300 You see, 113 00:06:56,700 --> 00:06:57,940 he said he could handle it. 114 00:06:57,940 --> 00:06:59,100 But how can he handle it by himself? 115 00:06:59,740 --> 00:07:01,500 The deadline of the doping test is approaching, 116 00:07:02,100 --> 00:07:03,500 but I can't reach him. 117 00:07:03,500 --> 00:07:05,180 He neither answered my calls nor came back home. 118 00:07:19,660 --> 00:07:20,140 Weiwei 119 00:07:20,460 --> 00:07:21,260 What's in your mind? 120 00:07:24,060 --> 00:07:24,580 Nothing. 121 00:07:25,100 --> 00:07:25,980 Don't worry, auntie. 122 00:07:25,980 --> 00:07:26,940 I'll talk to him. 123 00:07:28,180 --> 00:07:29,460 Persuade him for me. 124 00:07:30,100 --> 00:07:30,500 Okay. 125 00:07:31,180 --> 00:07:32,260 I have something to do. 126 00:07:32,260 --> 00:07:33,260 I have to go now. 127 00:07:33,260 --> 00:07:33,820 Okay. 128 00:07:33,820 --> 00:07:34,540 Thank you. 129 00:07:43,540 --> 00:07:44,700 Sorry, 130 00:07:44,700 --> 00:07:46,980 the subscriber you dialed is power off. 131 00:07:50,300 --> 00:07:51,300 Sorry, 132 00:07:51,300 --> 00:07:53,300 the subscriber you dialed is power off. 133 00:07:58,820 --> 00:07:59,780 Ding Yi 134 00:07:59,780 --> 00:08:00,860 Is Mai Sichong with you? 135 00:08:01,100 --> 00:08:01,580 He's not here. 136 00:08:02,180 --> 00:08:03,660 He went to visit Peng Pai. 137 00:08:04,300 --> 00:08:05,740 May he have something to ask Mr. Peng. 138 00:08:12,260 --> 00:08:13,060 What did she say? 139 00:08:13,380 --> 00:08:14,540 It seems that I put my foot in my mouth. 140 00:08:15,380 --> 00:08:17,540 Should I have to say that he is with us? 141 00:08:17,540 --> 00:08:18,340 What? 142 00:08:18,820 --> 00:08:20,220 Are you 143 00:08:20,220 --> 00:08:21,740 keeping some secrets for him? 144 00:08:22,900 --> 00:08:24,060 Of course not. 145 00:08:24,740 --> 00:08:27,060 But as I see it, 146 00:08:27,100 --> 00:08:28,700 Weiwei is not glad. 147 00:08:29,980 --> 00:08:31,380 Did I sell him out? 148 00:08:46,620 --> 00:08:46,940 Weiwei 149 00:08:48,900 --> 00:08:49,580 Long time no see. 150 00:08:54,740 --> 00:08:56,420 I want to ask you what Mai Sichong told you. 151 00:08:58,180 --> 00:08:59,180 He didn't tell you? 152 00:09:01,340 --> 00:09:02,060 I think 153 00:09:02,540 --> 00:09:03,940 he should tell you that in person. 154 00:09:09,780 --> 00:09:10,180 Why are you here? 155 00:09:12,380 --> 00:09:13,340 The man who sent me the video 156 00:09:14,460 --> 00:09:14,940 is you? 157 00:09:16,220 --> 00:09:16,860 What video? 158 00:09:17,340 --> 00:09:18,420 You'd better stop making threats. 159 00:09:19,820 --> 00:09:21,180 If you ruin my opportunity, 160 00:09:22,020 --> 00:09:22,900 I won't let you off. 161 00:09:24,660 --> 00:09:25,340 Mai Sichong 162 00:09:25,780 --> 00:09:27,300 I don't know what you are saying. 163 00:09:45,340 --> 00:09:46,700 You refused the doping test for that? 164 00:09:50,700 --> 00:09:51,980 We knew each other at senior high school. 165 00:09:52,540 --> 00:09:54,220 If I want to disclose her secret, 166 00:09:54,260 --> 00:09:55,420 I'll have other options to do that instead of sending you the video. 167 00:09:55,900 --> 00:09:57,140 Though I don't like you, 168 00:09:57,220 --> 00:09:58,300 I'll never hurt Weiwei. 169 00:10:03,420 --> 00:10:04,140 Did Weiwei know that? 170 00:10:06,540 --> 00:10:07,300 I didn't tell her. 171 00:10:08,500 --> 00:10:09,220 When is the deadline? 172 00:10:11,500 --> 00:10:12,140 Three days later. 173 00:10:14,140 --> 00:10:14,780 It's obvious that 174 00:10:15,980 --> 00:10:17,460 he wants to ruin you. 175 00:10:18,260 --> 00:10:19,260 Even if you know who did that 176 00:10:19,780 --> 00:10:20,780 he won't stop. 177 00:10:21,700 --> 00:10:23,060 If the video is disclosed, 178 00:10:23,300 --> 00:10:24,660 I have no idea what will happen to Weiwei. 179 00:10:26,500 --> 00:10:27,180 I got it. 180 00:10:28,900 --> 00:10:29,620 What's your plan? 181 00:10:33,860 --> 00:10:34,540 I won't swim. 182 00:10:35,460 --> 00:10:36,700 I have other options. 183 00:10:38,740 --> 00:10:40,100 If her secret is disclosed, 184 00:10:40,980 --> 00:10:42,420 her life will be ruined. 185 00:10:45,300 --> 00:10:45,660 Though 186 00:10:46,660 --> 00:10:48,340 all the time 187 00:10:48,340 --> 00:10:49,060 swimming is my dream, 188 00:10:50,820 --> 00:10:52,220 but Mei Weiwei's happiness 189 00:10:52,580 --> 00:10:53,980 is more important for me. 190 00:10:55,180 --> 00:10:55,620 So 191 00:10:56,620 --> 00:10:57,620 in any case, 192 00:10:58,620 --> 00:10:59,700 I'll put her benefits as the priority. 193 00:11:07,980 --> 00:11:09,300 Have you inquired the number? 194 00:11:10,180 --> 00:11:10,980 I called him back, 195 00:11:12,020 --> 00:11:12,340 but he's switched off. 196 00:11:14,380 --> 00:11:15,060 I'll help you. 197 00:11:21,700 --> 00:11:22,340 Thank you. 198 00:11:23,700 --> 00:11:24,620 I'm sorry for 199 00:11:26,340 --> 00:11:26,700 my offense. 200 00:11:28,100 --> 00:11:28,580 I don't need your thanks. 201 00:11:30,980 --> 00:11:32,020 Because you can do 202 00:11:34,100 --> 00:11:34,860 what I can't. 203 00:11:41,700 --> 00:11:43,300 His affair is very serious. 204 00:11:43,780 --> 00:11:45,100 It'll be dealt with severely. 205 00:11:46,940 --> 00:11:48,780 School leaders may have told with him. 206 00:11:53,140 --> 00:11:53,580 Weiwei 207 00:11:56,860 --> 00:11:57,420 I'm sorry. 208 00:12:11,900 --> 00:12:12,300 It doesn't matter. 209 00:12:16,460 --> 00:12:17,180 Ms. Meiling 210 00:12:18,140 --> 00:12:18,780 Mai Sichong 211 00:12:19,380 --> 00:12:20,300 Can you explain it? 212 00:12:23,140 --> 00:12:23,820 I never cheated. 213 00:12:24,660 --> 00:12:25,300 Sorry 214 00:12:25,820 --> 00:12:26,660 This is only what I can tell you. 215 00:12:26,820 --> 00:12:28,020 Are you crazy? 216 00:12:28,300 --> 00:12:30,060 Do you know how serious it is? 217 00:12:30,380 --> 00:12:31,140 Ms. Meiling 218 00:12:32,460 --> 00:12:35,740 My team members will never violate sportsmanship. 219 00:12:37,620 --> 00:12:39,620 There must be a mistake. 220 00:12:40,420 --> 00:12:41,420 I'm his tutor. 221 00:12:41,660 --> 00:12:42,660 I always trust him. 222 00:12:44,980 --> 00:12:46,100 I know you trust him. 223 00:12:46,460 --> 00:12:47,460 Our school also trusts you. 224 00:12:47,820 --> 00:12:48,740 How can I persuade the leaders 225 00:12:48,740 --> 00:12:50,780 of provincial team only by the trust. 226 00:12:51,140 --> 00:12:52,860 And the truth is 227 00:12:53,100 --> 00:12:55,100 that he was appointed to take the doping test, 228 00:12:55,220 --> 00:12:56,020 but he, 229 00:12:56,180 --> 00:12:57,500 he stood them up. 230 00:12:57,660 --> 00:12:59,460 Now the internal document have been issued. 231 00:12:59,460 --> 00:13:01,220 It'll be announced in three days. 232 00:13:01,220 --> 00:13:03,220 It's slander! 233 00:13:03,780 --> 00:13:05,140 Except the doping test data, 234 00:13:05,620 --> 00:13:06,660 Is there any other evidence 235 00:13:06,660 --> 00:13:08,420 can prove his cheating? 236 00:13:08,660 --> 00:13:10,260 You can't deny that 237 00:13:10,660 --> 00:13:12,300 the doping test is the best evidence. 238 00:13:12,300 --> 00:13:13,660 What else do you want? 239 00:13:13,660 --> 00:13:14,660 I don't understand 240 00:13:14,660 --> 00:13:16,580 why you didn't take the doping test. 241 00:13:18,100 --> 00:13:18,860 Ms. Meiling 242 00:13:19,740 --> 00:13:20,740 I was set up. 243 00:13:21,420 --> 00:13:22,420 I didn't cheat. 244 00:13:22,420 --> 00:13:24,140 Then why didn't you take the test? 245 00:13:24,900 --> 00:13:26,820 Your rejection is unconvincing. 246 00:13:27,140 --> 00:13:28,220 Do you reckon that you will win others' trust 247 00:13:28,220 --> 00:13:30,140 without any explanation? 248 00:13:33,140 --> 00:13:34,140 Ms. Meiling 249 00:13:34,500 --> 00:13:36,300 I trust him. 250 00:13:36,980 --> 00:13:37,620 Mei Weiwei 251 00:13:37,620 --> 00:13:38,820 Why are you here? 252 00:13:40,700 --> 00:13:41,700 Ms. Meiling 253 00:13:41,700 --> 00:13:43,340 I can prove him innocent. 254 00:13:44,540 --> 00:13:45,540 It's an extremely serious matter. 255 00:13:46,140 --> 00:13:47,820 You should show evidence. 256 00:13:48,580 --> 00:13:49,220 I got it. 257 00:13:50,220 --> 00:13:52,220 Please give us some time. 258 00:13:52,220 --> 00:13:54,060 I'll find the evidence. 259 00:13:54,980 --> 00:13:55,660 Please trust us. 260 00:14:17,060 --> 00:14:17,940 Weiwei 261 00:14:19,020 --> 00:14:19,700 Weiwei 262 00:14:21,260 --> 00:14:21,980 Don't be angry. 263 00:14:21,980 --> 00:14:22,620 I'm not angry. 264 00:14:24,180 --> 00:14:25,100 I know you're angry. 265 00:14:27,100 --> 00:14:27,900 Mai Sichong 266 00:14:28,460 --> 00:14:29,380 Why didn't you tell me? 267 00:14:29,740 --> 00:14:30,940 Why didn't you take the doping test? 268 00:14:31,420 --> 00:14:33,180 If you miss this opportunity, 269 00:14:33,180 --> 00:14:34,820 your dream will be harder to come true. 270 00:14:37,620 --> 00:14:38,380 Sorry, 271 00:14:39,300 --> 00:14:40,260 Sorry to make you worried. 272 00:14:40,700 --> 00:14:41,860 I don't want your dream 273 00:14:41,860 --> 00:14:42,860 be hindered by me. 274 00:14:42,860 --> 00:14:43,860 You are really important for me. 275 00:14:52,340 --> 00:14:53,340 I didn't tell you 276 00:14:53,860 --> 00:14:54,860 because I don't want to bother you. 277 00:14:56,020 --> 00:14:57,500 I'm sorry to make it worse. 278 00:15:01,940 --> 00:15:02,740 Trust me. 279 00:15:04,220 --> 00:15:05,100 Though I don't take the test 280 00:15:05,100 --> 00:15:06,300 I'll take actions. 281 00:15:08,260 --> 00:15:09,260 I believe we can 282 00:15:09,620 --> 00:15:10,620 find clues. 283 00:15:11,580 --> 00:15:13,580 There is little time left. 284 00:15:15,020 --> 00:15:16,020 We still have three days. 285 00:15:19,460 --> 00:15:20,220 Okay, 286 00:15:21,740 --> 00:15:22,500 just trust me. 287 00:15:23,300 --> 00:15:24,300 I won't give up 288 00:15:24,340 --> 00:15:25,500 until the deadline. 289 00:15:26,340 --> 00:15:27,660 Now, take your lesson, 290 00:15:27,660 --> 00:15:28,300 right? 291 00:15:31,660 --> 00:15:32,660 You have to promise that 292 00:15:33,500 --> 00:15:35,260 there's no such a secret between us. 293 00:15:36,580 --> 00:15:37,380 If you have any trouble, 294 00:15:37,660 --> 00:15:39,340 you can ask me for help. 295 00:15:41,020 --> 00:15:41,660 Okay. 296 00:15:53,500 --> 00:15:55,340 Have you found that 297 00:15:55,380 --> 00:15:56,500 there's someone taking photos of you? 298 00:16:00,580 --> 00:16:01,580 Never. 299 00:16:04,420 --> 00:16:05,500 Could it be 300 00:16:05,500 --> 00:16:06,420 the security guard? 301 00:16:08,500 --> 00:16:09,500 It's impossible. 302 00:16:09,980 --> 00:16:10,980 He was sentenced 303 00:16:10,980 --> 00:16:11,820 over half a year in prison. 304 00:16:12,220 --> 00:16:13,140 He is still in prison now. 305 00:16:14,300 --> 00:16:15,140 Well, 306 00:16:15,140 --> 00:16:16,500 did anyone come here to watch the video? 307 00:16:18,300 --> 00:16:19,460 A man did. 308 00:16:19,660 --> 00:16:21,100 The one who was with you. 309 00:16:22,300 --> 00:16:23,180 With us? 310 00:16:26,980 --> 00:16:28,740 Help me. 311 00:16:28,940 --> 00:16:30,420 How can I help you? I'm dying. 312 00:16:32,620 --> 00:16:33,300 I'm back. 313 00:16:33,300 --> 00:16:34,140 Have you seen Mai Sichong? 314 00:16:35,500 --> 00:16:36,100 Daixi, 315 00:16:36,100 --> 00:16:37,100 can I ask you a question? 316 00:16:37,100 --> 00:16:37,580 Come here. 317 00:16:40,580 --> 00:16:41,860 Are you serious? 318 00:16:41,860 --> 00:16:42,580 You'll be reported! 319 00:16:45,700 --> 00:16:46,180 What's wrong? 320 00:16:48,420 --> 00:16:49,140 Daixi 321 00:16:49,500 --> 00:16:52,260 Have you mentioned to others my secret? 322 00:16:52,540 --> 00:16:53,820 Never. 323 00:16:53,980 --> 00:16:54,980 Why? 324 00:17:01,140 --> 00:17:02,300 Mai Sichong didn't 325 00:17:02,300 --> 00:17:03,180 take the doping test for that? 326 00:17:03,380 --> 00:17:04,540 Mai didn't take the doping test? 327 00:17:04,820 --> 00:17:05,660 Why? 328 00:17:06,140 --> 00:17:07,460 It's not the time to ask why. 329 00:17:07,700 --> 00:17:08,220 Ding Yi 330 00:17:08,220 --> 00:17:09,020 You have to think it over. 331 00:17:09,580 --> 00:17:11,060 Is it possible that one of your teammates 332 00:17:11,060 --> 00:17:12,300 set up Mai Sichong? 333 00:17:12,940 --> 00:17:13,940 No one would do that. 334 00:17:14,100 --> 00:17:15,460 We are friends. 335 00:17:18,300 --> 00:17:19,300 I have to ask Sichong. 336 00:17:23,940 --> 00:17:24,740 Take it easy. 337 00:17:24,900 --> 00:17:26,140 We'll figure it out. 338 00:17:37,780 --> 00:17:38,420 Junjun 339 00:17:42,460 --> 00:17:43,380 Junjun 340 00:17:44,260 --> 00:17:45,780 Can I ask you a question? 341 00:17:46,340 --> 00:17:46,900 Yeah. 342 00:17:47,180 --> 00:17:48,540 Do you remember 343 00:17:48,540 --> 00:17:50,820 when encountering the psychopath 344 00:17:50,820 --> 00:17:52,460 who was beside you? 345 00:17:52,780 --> 00:17:53,300 What's wrong? 346 00:17:53,820 --> 00:17:55,060 The security guard 347 00:17:55,060 --> 00:17:55,940 has been released? 348 00:17:56,540 --> 00:17:57,340 Not yet. 349 00:17:58,020 --> 00:17:58,980 I'm just asking. 350 00:18:02,300 --> 00:18:03,700 You can ask Xia Rui. 351 00:18:04,300 --> 00:18:05,940 He was the first one who ran to you 352 00:18:06,060 --> 00:18:07,500 when hearing your voice. 353 00:18:07,860 --> 00:18:09,460 He may recall it. 354 00:18:10,580 --> 00:18:11,380 Xia Rui? 355 00:18:13,980 --> 00:18:14,980 My friend told me 356 00:18:14,980 --> 00:18:15,820 that the SIM card 357 00:18:15,820 --> 00:18:17,620 is sold in shops around our school. 358 00:18:18,180 --> 00:18:19,100 It doesn't need real-name authentication. 359 00:18:20,020 --> 00:18:21,380 My friend in the provincial team said 360 00:18:21,380 --> 00:18:22,340 it was quite possible 361 00:18:22,900 --> 00:18:23,700 that your teammate set you up. 362 00:18:24,940 --> 00:18:25,780 My teammate? 363 00:18:27,860 --> 00:18:28,820 It's obvious that 364 00:18:29,460 --> 00:18:31,140 he wants you to keep silent 365 00:18:31,140 --> 00:18:32,140 about this accusation. 366 00:18:33,060 --> 00:18:33,860 Do you think 367 00:18:34,340 --> 00:18:35,380 who will benefit most? 368 00:18:42,660 --> 00:18:43,500 On that day, 369 00:18:43,780 --> 00:18:44,780 was Xia Rui on the spot? 370 00:18:50,460 --> 00:18:51,380 He can't do that. 371 00:18:52,980 --> 00:18:54,340 There are limited positions. 372 00:18:54,340 --> 00:18:55,420 If you can't enter, Xia Rui will. 373 00:18:56,900 --> 00:18:58,740 He's the most possible guy. 374 00:18:59,700 --> 00:19:00,860 It's reasonable. 375 00:19:01,860 --> 00:19:02,300 Without considering our friendship, 376 00:19:03,460 --> 00:19:05,220 I just keep to his personality. 377 00:19:05,260 --> 00:19:06,180 He is self-disciplined. 378 00:19:07,140 --> 00:19:08,500 He is the first to arrive at the natatorium every day. 379 00:19:09,940 --> 00:19:10,940 So diligent he is, 380 00:19:11,260 --> 00:19:12,420 he won't do that. 381 00:19:12,900 --> 00:19:14,420 You don't know his thoughts. 382 00:19:15,100 --> 00:19:16,740 I don't care about you, 383 00:19:17,100 --> 00:19:19,660 but you can't make Weiwei hurt. 384 00:19:30,740 --> 00:19:32,020 What's the matter? 385 00:19:33,060 --> 00:19:34,580 Rui, have you seen Sichong today? 386 00:19:35,140 --> 00:19:36,580 He came back once and left. 387 00:19:36,580 --> 00:19:37,580 And he didn't come back again. 388 00:19:37,900 --> 00:19:39,340 Why didn't he answer my calls? 389 00:19:39,740 --> 00:19:41,620 Do you know that Sichong didn't take the doping test? 390 00:19:42,860 --> 00:19:43,180 Yes. 391 00:19:45,020 --> 00:19:46,660 Okay, everyone knows but me. 392 00:19:47,740 --> 00:19:49,220 It's too much. 393 00:19:49,220 --> 00:19:50,220 It's enough. 394 00:19:50,220 --> 00:19:52,300 Thanks for joining us 395 00:19:52,300 --> 00:19:53,020 despite your busy schedules. 396 00:19:53,700 --> 00:19:55,340 We should toast to you. 397 00:19:55,340 --> 00:19:55,940 Come on. 398 00:19:56,180 --> 00:19:57,100 Let me fill your glass. 399 00:19:57,100 --> 00:19:57,500 Cheers. 400 00:19:58,860 --> 00:19:59,460 Thank you very much. 401 00:19:59,820 --> 00:20:00,620 You are welcome. 402 00:20:04,940 --> 00:20:05,740 Dry it. 403 00:20:05,740 --> 00:20:06,500 Come on. 404 00:20:06,980 --> 00:20:07,900 Dry the wine! 405 00:20:07,900 --> 00:20:08,740 It's too much. 406 00:20:09,820 --> 00:20:11,180 Okay, pour less. 407 00:20:11,340 --> 00:20:12,340 To be honest, 408 00:20:13,060 --> 00:20:14,580 I'm really worried about 409 00:20:15,420 --> 00:20:16,860 my son's business. 410 00:20:18,340 --> 00:20:19,020 You see, 411 00:20:19,580 --> 00:20:21,140 could you please 412 00:20:21,500 --> 00:20:22,340 help us 413 00:20:22,820 --> 00:20:23,900 to intercede with 414 00:20:23,900 --> 00:20:24,540 the authorities? 415 00:20:24,780 --> 00:20:26,140 Sorry to trouble you. 416 00:20:27,900 --> 00:20:28,660 Laomai 417 00:20:28,820 --> 00:20:29,980 Don't say that. 418 00:20:31,940 --> 00:20:33,140 I know Xiaomai very much. 419 00:20:33,140 --> 00:20:34,420 Since he entered junior high school, 420 00:20:34,460 --> 00:20:35,340 I could see that 421 00:20:35,740 --> 00:20:36,420 your boy 422 00:20:36,700 --> 00:20:37,780 is born to swim. 423 00:20:38,660 --> 00:20:40,740 If he insists in 424 00:20:40,780 --> 00:20:42,380 refusing the doping test, 425 00:20:42,860 --> 00:20:43,980 no one can help him. 426 00:20:46,540 --> 00:20:47,060 Hey. 427 00:20:47,820 --> 00:20:48,380 Hurry up. 428 00:20:48,380 --> 00:20:49,380 Come here. 429 00:20:50,700 --> 00:20:52,180 Why are you so late? 430 00:20:52,620 --> 00:20:54,220 I've called you so many times. 431 00:20:54,220 --> 00:20:55,700 How dare you be late today? 432 00:20:56,460 --> 00:20:57,140 Listen to your uncle. 433 00:20:58,300 --> 00:20:59,020 Sichong 434 00:20:59,820 --> 00:21:00,740 Why not you 435 00:21:00,740 --> 00:21:01,820 take the test? 436 00:21:03,540 --> 00:21:04,100 Uncle 437 00:21:04,900 --> 00:21:07,020 Is it you that help me 438 00:21:07,020 --> 00:21:07,820 postpone the test? 439 00:21:09,420 --> 00:21:10,100 Thank you very much. 440 00:21:10,380 --> 00:21:10,940 I'll come 441 00:21:10,940 --> 00:21:11,860 to the hospital in time. 442 00:21:12,140 --> 00:21:12,980 In this aspect, 443 00:21:13,020 --> 00:21:14,100 I trust you. 444 00:21:14,660 --> 00:21:15,220 After all, 445 00:21:15,420 --> 00:21:17,340 you have been a good swimmer. 446 00:21:17,700 --> 00:21:18,380 In these two days, 447 00:21:18,580 --> 00:21:19,220 you have to take the test 448 00:21:19,420 --> 00:21:20,140 before the deadline. 449 00:21:20,660 --> 00:21:21,700 It's so easy. 450 00:21:22,300 --> 00:21:23,140 You two 451 00:21:23,140 --> 00:21:24,420 don't need to worry. 452 00:21:25,500 --> 00:21:25,940 Laoli 453 00:21:26,180 --> 00:21:28,220 We know our son, 454 00:21:28,220 --> 00:21:29,740 he can't cheat. 455 00:21:30,220 --> 00:21:31,460 I'm wondering 456 00:21:31,460 --> 00:21:34,220 who is framing Xiaomai? 457 00:21:36,340 --> 00:21:37,340 You know, 458 00:21:37,340 --> 00:21:38,780 the report is anonymous. 459 00:21:39,660 --> 00:21:40,660 I guess... 460 00:21:42,580 --> 00:21:43,100 Well, 461 00:21:43,100 --> 00:21:44,620 it's just a guess. 462 00:21:45,580 --> 00:21:46,260 Please. 463 00:21:47,980 --> 00:21:48,580 As I guess, 464 00:21:48,860 --> 00:21:49,900 the troublemaker 465 00:21:50,300 --> 00:21:51,180 has to be his teammate 466 00:21:51,420 --> 00:21:52,940 in the provincial team training camp. 467 00:21:56,260 --> 00:21:57,140 If you 468 00:21:57,140 --> 00:21:58,620 want to defeat a rival, 469 00:21:58,620 --> 00:21:59,980 the shortcut 470 00:22:00,460 --> 00:22:01,260 must be 471 00:22:01,740 --> 00:22:02,580 ruining him. 472 00:22:06,060 --> 00:22:07,060 Thank you. 473 00:22:07,300 --> 00:22:09,020 We got it. 474 00:22:10,940 --> 00:22:11,940 Xiaomai, 475 00:22:12,460 --> 00:22:15,180 is the other candidate called Xia Rui? 476 00:22:16,220 --> 00:22:16,780 Mom 477 00:22:16,780 --> 00:22:17,780 What do you want to say? 478 00:22:19,820 --> 00:22:21,220 We just want to 479 00:22:21,220 --> 00:22:23,660 remind you that 480 00:22:24,100 --> 00:22:24,940 what Uncle Li 481 00:22:24,940 --> 00:22:26,140 mentioned today is possible 482 00:22:26,180 --> 00:22:26,660 right? 483 00:22:26,700 --> 00:22:27,260 Right. 484 00:22:27,620 --> 00:22:29,380 We are not suspecting him, 485 00:22:29,580 --> 00:22:30,060 but... 486 00:22:30,060 --> 00:22:30,460 Mom 487 00:22:31,380 --> 00:22:32,380 He's my roommate, 488 00:22:32,980 --> 00:22:34,220 and I know him very much. 489 00:22:36,180 --> 00:22:36,980 I trust him. 490 00:22:37,620 --> 00:22:38,620 Don't say that anymore. 491 00:22:40,940 --> 00:22:41,460 Dad 492 00:22:41,540 --> 00:22:41,940 Mom 493 00:22:43,340 --> 00:22:44,300 I'm sorry to 494 00:22:44,300 --> 00:22:45,340 make you worried. 495 00:22:47,700 --> 00:22:48,580 Please believe me. 496 00:22:49,460 --> 00:22:50,540 No matter how difficult it is, 497 00:22:50,540 --> 00:22:51,380 I'll solve it. 498 00:22:55,020 --> 00:22:55,820 Okay. 499 00:22:56,380 --> 00:22:57,420 You've grown up. 500 00:22:57,820 --> 00:22:59,380 We know you are mature 501 00:22:59,380 --> 00:23:00,580 and you can deal with it. 502 00:23:01,460 --> 00:23:02,420 We trust you. 503 00:23:20,700 --> 00:23:21,420 It's impossible. 504 00:24:34,740 --> 00:24:35,300 Sichong 505 00:24:35,540 --> 00:24:36,540 What's going on? 506 00:24:37,020 --> 00:24:39,100 There are widespread rumor about your doping. 507 00:24:39,500 --> 00:24:40,940 I don't believe that you need dope. 508 00:24:41,340 --> 00:24:42,340 Why did you not take the doping test? 509 00:24:42,340 --> 00:24:42,940 Where is Xia Rui? 510 00:24:43,780 --> 00:24:44,300 Xia Rui 511 00:24:45,220 --> 00:24:46,060 is in the locker room. 512 00:24:46,580 --> 00:24:47,900 Don't let others in. 30755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.