All language subtitles for sparkle love (11)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,040 --> 00:01:45,120 Sparkle Love EP11 2 00:01:46,040 --> 00:01:47,560 The match is tomorrow. 3 00:01:47,560 --> 00:01:48,520 Will you come? 4 00:01:50,760 --> 00:01:51,560 Tomorrow is my birthday. 5 00:01:52,040 --> 00:01:53,120 You didn't forget our appointment, did you? 6 00:01:53,720 --> 00:01:54,520 Tomorrow? 7 00:01:58,560 --> 00:02:01,480 Come on. 8 00:02:01,480 --> 00:02:02,720 It's Mai Sichong. 9 00:02:03,200 --> 00:02:04,320 The one in the back is overtaking him. 10 00:02:04,320 --> 00:02:05,240 He do it badly. 11 00:02:05,880 --> 00:02:07,080 Come on, Mai Sichong. 12 00:02:27,840 --> 00:02:28,640 Chong 13 00:02:28,640 --> 00:02:30,560 I'm still playing games with you even I'm so sleepy. 14 00:02:30,920 --> 00:02:33,280 Just forget the failure. 15 00:02:35,240 --> 00:02:36,160 Shut up and go on. 16 00:02:38,160 --> 00:02:39,560 It seems that you're frustrated for the failure 17 00:02:39,560 --> 00:02:40,600 and disappointed in a love affair. 18 00:02:41,360 --> 00:02:42,600 Is it because Weiwei didn't come today? 19 00:02:45,920 --> 00:02:46,560 How could it be possible? 20 00:02:47,160 --> 00:02:48,080 It's none of her business. 21 00:02:48,080 --> 00:02:49,440 Stop flaunting your superiority, if you ask me. 22 00:02:50,000 --> 00:02:51,480 You were not in the mood to race 23 00:02:52,000 --> 00:02:53,280 just because Weiwei didn't come. 24 00:02:53,760 --> 00:02:55,520 Otherwise you can't lose so much to Rui. 25 00:03:05,000 --> 00:03:05,600 Chong 26 00:03:05,960 --> 00:03:07,760 You're out of form today. 27 00:03:07,760 --> 00:03:08,400 Otherwise... 28 00:03:08,400 --> 00:03:08,760 It's OK. 29 00:03:09,520 --> 00:03:10,200 I haven't 30 00:03:10,920 --> 00:03:11,560 congratulated you. 31 00:03:25,440 --> 00:03:26,680 It doesn't matter to lose once. 32 00:03:28,880 --> 00:03:30,040 You can win back later. 33 00:03:42,720 --> 00:03:43,520 Never mind. 34 00:03:44,040 --> 00:03:45,240 I'll apologize to him face to face tomorrow. 35 00:03:53,040 --> 00:03:55,640 No presence, no message. 36 00:03:55,640 --> 00:03:57,800 She must have had a good time at Peng Pai's birthday party. 37 00:04:15,240 --> 00:04:15,800 Mai Sichong 38 00:04:17,840 --> 00:04:18,240 This is 39 00:04:18,560 --> 00:04:20,800 the sports supplies I bought for you. 40 00:04:20,800 --> 00:04:21,280 Here you are. 41 00:04:23,000 --> 00:04:23,240 No, thanks. 42 00:04:29,920 --> 00:04:30,880 What's the matter? 43 00:04:30,880 --> 00:04:31,920 Are you not feeling well? 44 00:04:32,800 --> 00:04:33,440 It's none of your business. 45 00:04:34,880 --> 00:04:37,080 I know you're sad that you lost the match. 46 00:04:37,760 --> 00:04:39,240 But you still have the chance to win, right? 47 00:04:40,400 --> 00:04:42,080 If there's nothing else, I'll go first. 48 00:04:44,320 --> 00:04:45,880 I come specially to see you. 49 00:04:45,880 --> 00:04:46,800 How could you talk to me like that? 50 00:04:47,800 --> 00:04:49,120 Be careful. I won't help you next time. 51 00:04:49,760 --> 00:04:50,120 Then, don't help me anymore. 52 00:04:58,920 --> 00:04:59,280 Chong 53 00:05:10,600 --> 00:05:11,400 What's wrong with you? 54 00:05:13,000 --> 00:05:14,480 Wei didn't come to Chong's match. 55 00:05:14,520 --> 00:05:16,520 As a result, Chong is not in the mood to swim. 56 00:05:16,760 --> 00:05:17,720 And he also lost the match. 57 00:05:24,440 --> 00:05:25,200 You're really not good at talking. 58 00:05:26,000 --> 00:05:26,440 Weiwei 59 00:05:28,920 --> 00:05:29,920 I'm talking about the truth. 60 00:07:01,480 --> 00:07:02,800 According to the inspection report 61 00:07:02,840 --> 00:07:03,840 you have made a remarkable recovery. 62 00:07:04,760 --> 00:07:06,800 But it's still hard to 63 00:07:06,840 --> 00:07:07,840 get back to the same as before. 64 00:07:12,880 --> 00:07:13,560 Where is Weiwei? 65 00:07:15,080 --> 00:07:15,520 She 66 00:07:15,520 --> 00:07:16,920 went out early in the morning. 67 00:07:17,160 --> 00:07:19,400 Maybe she went to Peng Pai's birthday party. 68 00:07:20,080 --> 00:07:21,720 Peng Pai would not be so petty as you. 69 00:07:25,320 --> 00:07:26,560 Grow up! 70 00:07:30,880 --> 00:07:31,240 Weiwei 71 00:07:31,560 --> 00:07:32,280 Milk tea for you. 72 00:07:33,160 --> 00:07:33,600 Thank you. 73 00:07:35,040 --> 00:07:37,000 So you are Peng Pai, the senior of Weiwei. 74 00:07:37,000 --> 00:07:37,760 Thank you. 75 00:07:38,840 --> 00:07:39,160 Wait. 76 00:07:40,000 --> 00:07:41,640 What's the connection between Peng Pai and club application? 77 00:07:42,040 --> 00:07:44,720 He exposed Fan Zengxiang and founding the club went smoothly. 78 00:07:45,400 --> 00:07:45,920 By the way 79 00:07:46,120 --> 00:07:47,840 thank you for the club. 80 00:07:48,120 --> 00:07:48,640 You're welcome. 81 00:07:49,160 --> 00:07:50,000 It's all part of the job. 82 00:07:51,640 --> 00:07:52,120 Hello, the reporter. 83 00:07:52,880 --> 00:07:54,440 Could I speak to Weiwei please? 84 00:07:54,680 --> 00:07:56,360 No, she has Peng Pai. 85 00:07:56,840 --> 00:07:57,880 She's with Peng Pai? 86 00:07:58,160 --> 00:07:59,520 No, not at the moment. 87 00:07:59,840 --> 00:08:00,640 But it's uncertain in the future. 88 00:08:51,240 --> 00:08:51,480 Sticky tape. 89 00:09:01,200 --> 00:09:02,080 What are you doing here? 90 00:09:03,520 --> 00:09:04,040 Hello. 91 00:09:04,520 --> 00:09:05,080 Well 92 00:09:05,440 --> 00:09:07,440 we're going to hold some new activities in our club now. 93 00:09:08,360 --> 00:09:09,120 I neglected to introduce her. 94 00:09:09,880 --> 00:09:12,480 This is Jiayi, the new president of Students' Association Union. 95 00:09:12,880 --> 00:09:13,560 Hello. 96 00:09:13,840 --> 00:09:15,440 If you have any questions later 97 00:09:15,480 --> 00:09:16,800 you can report them to us 98 00:09:16,920 --> 00:09:19,080 and we'll make appropriate adjustments and feedback. 99 00:09:20,400 --> 00:09:21,040 Mei Weiwei 100 00:09:21,320 --> 00:09:22,280 Your boyfriend is so good 101 00:09:22,600 --> 00:09:23,800 that he exposed the former president. 102 00:09:25,240 --> 00:09:26,560 He's not my boyfriend. 103 00:09:27,720 --> 00:09:28,720 This came as a surprise, I must say. 104 00:09:29,240 --> 00:09:31,000 Mai Sichong has done a lot for you. 105 00:09:31,520 --> 00:09:32,680 Mai Sichong? 106 00:09:34,600 --> 00:09:37,120 Well, we'll go there and have a look. 107 00:09:37,120 --> 00:09:37,880 Bye. 108 00:09:38,160 --> 00:09:38,600 Wait. 109 00:09:39,760 --> 00:09:41,240 What's the connection between Peng Pai and club application? 110 00:09:42,000 --> 00:09:43,560 He exposed Fan Zengxiang 111 00:09:43,560 --> 00:09:45,080 so that founding the club went smoothly. 112 00:09:45,080 --> 00:09:45,920 He did that? 113 00:09:46,320 --> 00:09:47,320 Yes, of course. 114 00:09:47,320 --> 00:09:47,840 Actually... 115 00:09:50,040 --> 00:09:50,760 You go on. 116 00:09:50,760 --> 00:09:51,360 I have something to do. 117 00:10:01,840 --> 00:10:02,240 Yuxin 118 00:10:02,960 --> 00:10:05,480 Do you understand the therapy the teacher said in class? 119 00:10:06,000 --> 00:10:07,080 The teacher has taught today. 120 00:10:07,080 --> 00:10:07,680 And here. 121 00:10:08,480 --> 00:10:09,600 I remember there seems to be the figure. 122 00:10:10,160 --> 00:10:11,040 Well. 123 00:10:11,560 --> 00:10:12,800 It suddenly occurred to me that I had something else to do. 124 00:10:13,120 --> 00:10:14,160 I'll go first. 125 00:10:14,720 --> 00:10:15,520 OK, just go ahead. 126 00:10:15,520 --> 00:10:16,200 OK, I've to go. 127 00:10:16,240 --> 00:10:16,560 Bye. 128 00:10:17,000 --> 00:10:17,280 Bye. 129 00:10:17,760 --> 00:10:18,160 Yuxin 130 00:10:18,160 --> 00:10:18,640 Let's go, Junjun. 131 00:10:18,640 --> 00:10:19,080 And here. 132 00:10:19,920 --> 00:10:20,560 I remember that 133 00:10:21,160 --> 00:10:21,840 this part... 134 00:10:27,640 --> 00:10:31,120 The boy who played Kurosaki Ichigo at Comiket looks handsome. 135 00:10:31,840 --> 00:10:32,280 Junjun 136 00:10:32,640 --> 00:10:35,200 Didn't you say you wanted to invite him today? 137 00:10:35,960 --> 00:10:37,920 I didn't get to invite him. 138 00:10:38,000 --> 00:10:38,480 Junjun 139 00:10:42,760 --> 00:10:43,960 Hello, I'm Xia Rui. 140 00:10:44,440 --> 00:10:46,360 Junjun, this is Kurosaki-kun, right? 141 00:10:46,640 --> 00:10:48,080 We saw your picture before. 142 00:10:48,600 --> 00:10:49,360 A little bit fuzzy. 143 00:10:49,720 --> 00:10:51,160 I was surprised that you're so handsome. 144 00:10:52,480 --> 00:10:53,720 Well, would you like to drink something? 145 00:10:53,720 --> 00:10:54,760 I'll buy for you. 146 00:10:54,760 --> 00:10:55,640 No, thanks. 147 00:10:55,920 --> 00:10:57,360 You can have a talk. I've to go. 148 00:11:03,640 --> 00:11:04,640 Or 149 00:11:05,320 --> 00:11:06,880 let's go to the convenience store and have something to eat. 150 00:11:09,040 --> 00:11:09,680 OK. 151 00:11:11,760 --> 00:11:12,280 Let's go. 152 00:11:23,520 --> 00:11:24,080 Thank you. 153 00:11:28,960 --> 00:11:30,200 You like BLEACH, too? 154 00:11:37,920 --> 00:11:38,960 Sorry about that day. 155 00:11:40,200 --> 00:11:40,760 I. 156 00:11:41,680 --> 00:11:42,720 I didn't 157 00:11:44,520 --> 00:11:45,160 like... 158 00:11:47,760 --> 00:11:48,400 I know. 159 00:11:49,360 --> 00:11:50,360 There were too many people 160 00:11:51,000 --> 00:11:51,960 that day. 161 00:11:52,040 --> 00:11:53,160 Everyone was heckling. 162 00:11:53,800 --> 00:11:54,880 You didn't know what to do. 163 00:11:56,120 --> 00:11:58,240 So you just pointed at me, didn't you? 164 00:12:02,720 --> 00:12:04,520 It doesn't matter. You don't need to apologize. 165 00:12:05,480 --> 00:12:08,120 At least we got to know each other because of this. 166 00:12:11,600 --> 00:12:13,120 Actually, I 167 00:12:13,680 --> 00:12:14,880 was the same as you before. 168 00:12:14,920 --> 00:12:16,120 I was more introverted than you before. 169 00:12:17,520 --> 00:12:18,600 I 170 00:12:19,160 --> 00:12:20,960 don't know how to communicate with others. 171 00:12:22,280 --> 00:12:23,720 Seeing you 172 00:12:24,560 --> 00:12:25,840 I feel like seeing myself before. 173 00:12:27,760 --> 00:12:29,240 So I really want to make friends with you. 174 00:12:30,560 --> 00:12:31,400 Friends? 175 00:12:32,560 --> 00:12:33,280 I mean 176 00:12:34,240 --> 00:12:35,480 just simple friends. 177 00:12:52,200 --> 00:12:53,200 I heard you were ill. 178 00:12:53,600 --> 00:12:55,240 Here are medicine and health care products for you. 179 00:13:00,320 --> 00:13:01,240 Medicine and health care products. 180 00:13:01,800 --> 00:13:02,200 Take them with you. 181 00:13:07,360 --> 00:13:08,560 I heard you were ill. 182 00:13:08,560 --> 00:13:09,320 What a coincidence! 183 00:13:09,360 --> 00:13:11,240 There are medicine and health care products, here you are. 184 00:13:15,000 --> 00:13:15,680 Come on. 185 00:13:18,360 --> 00:13:18,920 Mai Sichong 186 00:13:20,680 --> 00:13:21,320 Mai Sichong 187 00:13:26,920 --> 00:13:27,240 Mai Sichong 188 00:13:32,480 --> 00:13:32,960 Mai Sichong 189 00:13:33,760 --> 00:13:34,640 Mai Sichong, wake up. 190 00:13:35,840 --> 00:13:36,520 Is anyone there? 191 00:13:36,840 --> 00:13:37,680 Is anyone there? 192 00:13:40,240 --> 00:13:41,080 Wake up. 193 00:13:46,880 --> 00:13:47,560 Mai Sichong 194 00:14:00,400 --> 00:14:00,960 Mai Sichong 195 00:14:01,880 --> 00:14:03,000 Mai Sichong, wake up. 196 00:14:04,480 --> 00:14:05,120 Hey. 197 00:14:05,800 --> 00:14:06,840 Hold on! 198 00:14:06,840 --> 00:14:07,640 Wake up. 199 00:14:42,640 --> 00:14:43,640 It's you. 200 00:14:48,760 --> 00:14:49,560 I'm really sick. 201 00:14:50,520 --> 00:14:51,680 Everything is illusory. 202 00:14:51,720 --> 00:14:52,200 Illusion. 203 00:14:55,640 --> 00:14:56,480 Mai Sichong 204 00:14:57,040 --> 00:14:58,520 Wake up. Don't scare me. 205 00:14:59,000 --> 00:15:00,040 Is anyone there? 206 00:16:18,400 --> 00:16:18,840 Hey. 207 00:16:19,560 --> 00:16:20,080 Hey. 208 00:16:32,240 --> 00:16:33,040 Finally you're awake. 209 00:16:33,040 --> 00:16:34,000 It scares me! 210 00:16:34,880 --> 00:16:35,560 Hold on! 211 00:16:35,560 --> 00:16:36,600 I'll call 120 for you. 212 00:16:39,680 --> 00:16:40,280 Hello. 213 00:16:40,280 --> 00:16:41,880 Please send someone over. 214 00:17:12,320 --> 00:17:13,120 His fever is gone. 215 00:17:26,320 --> 00:17:28,160 Now that you're awake, don't pretend to sleep. 216 00:17:29,560 --> 00:17:30,000 No, I don't. 217 00:17:32,520 --> 00:17:34,120 Why are you so childish when you are sick? 218 00:17:35,120 --> 00:17:37,120 No, you're just as childish as usual. 219 00:17:37,400 --> 00:17:37,920 I'm not childish. 220 00:17:38,320 --> 00:17:38,800 You... 221 00:17:54,920 --> 00:17:55,720 You 222 00:17:56,400 --> 00:17:58,480 saved a person in the last year of high school, right? 223 00:17:59,360 --> 00:18:00,480 How do you know it's the last year of high school? 224 00:18:00,920 --> 00:18:01,520 Because I... 225 00:18:01,520 --> 00:18:02,320 You're awake, Chong. 226 00:18:04,800 --> 00:18:05,680 Chong, you're awake. 227 00:18:06,080 --> 00:18:07,160 We brought you fruits. 228 00:18:07,760 --> 00:18:08,880 Do you still have a fever? 229 00:18:09,440 --> 00:18:09,920 Much better. 230 00:18:17,080 --> 00:18:17,840 Hello. 231 00:18:18,360 --> 00:18:20,000 Weiwei, are you at school? 232 00:18:20,400 --> 00:18:21,920 I'll go back to school in the afternoon to look for thesis data. 233 00:18:22,920 --> 00:18:23,960 Can we have a meal together 234 00:18:24,280 --> 00:18:24,840 and have a talk? 235 00:18:26,960 --> 00:18:28,840 OK, then give me a second. 236 00:18:30,040 --> 00:18:31,000 I will come soon. 237 00:18:33,040 --> 00:18:35,120 I'm meeting Peng Pai to talk about something in the canteen. 238 00:18:35,560 --> 00:18:36,440 I'll go first. 239 00:18:36,440 --> 00:18:37,760 I'll be back with takeout later. 240 00:18:38,040 --> 00:18:38,600 I've to go. 241 00:18:44,520 --> 00:18:45,000 Chong 242 00:18:45,920 --> 00:18:49,640 Do you think there is something between Mei Weiwei and Peng Pai? 243 00:18:49,920 --> 00:18:50,880 It's none of your business. Shut up. 244 00:18:54,680 --> 00:18:56,040 Junjun 245 00:18:57,120 --> 00:18:58,600 You can go to have a meal. 246 00:18:58,640 --> 00:19:00,800 I'll tell you if something happens to Chong. 247 00:19:13,080 --> 00:19:13,760 Do you want bananas? 248 00:19:20,440 --> 00:19:21,840 You have finished your paper, haven't you? 249 00:19:27,760 --> 00:19:28,280 Peng Pai 250 00:19:30,480 --> 00:19:33,080 I told her about your plan for your birthday party. 251 00:19:38,760 --> 00:19:40,480 Sorry, I just... 252 00:19:40,480 --> 00:19:41,120 I'm going now. 253 00:19:53,720 --> 00:19:54,360 Peng Pai 254 00:19:54,840 --> 00:19:56,480 I didn't go to your birthday party. 255 00:19:57,200 --> 00:19:57,800 I'm sorry. 256 00:19:58,840 --> 00:20:00,120 Did you receive my gift? 257 00:20:00,120 --> 00:20:00,640 Yes. 258 00:20:01,280 --> 00:20:02,000 But 259 00:20:02,400 --> 00:20:03,320 why did you send me a book? 260 00:20:03,640 --> 00:20:06,640 I think that book is all about sports economy. 261 00:20:06,640 --> 00:20:07,640 It's very suitable for you to read. 262 00:20:08,920 --> 00:20:11,080 But what I want is not a book. 263 00:20:11,120 --> 00:20:11,760 I want... 264 00:20:11,760 --> 00:20:12,040 Peng Pai 265 00:20:14,760 --> 00:20:17,800 In fact, I'm glad to solve the misunderstanding 266 00:20:17,840 --> 00:20:18,680 and make friends with you. 267 00:20:23,400 --> 00:20:25,000 You didn't go to my birthday party. 268 00:20:25,000 --> 00:20:26,120 Do you have anything else? 269 00:20:27,880 --> 00:20:28,800 You 270 00:20:33,520 --> 00:20:34,680 went to Sichong's match, right? 271 00:20:36,120 --> 00:20:36,920 Yes. 272 00:20:40,240 --> 00:20:40,880 Do you 273 00:20:41,360 --> 00:20:42,160 like Sichong? 274 00:20:43,400 --> 00:20:44,360 We... 275 00:21:06,000 --> 00:21:06,880 It's unreal. 276 00:21:10,760 --> 00:21:11,400 Peng Pai 277 00:21:12,040 --> 00:21:13,320 My takeout is ready. 278 00:21:14,160 --> 00:21:14,800 I'll get it. 279 00:22:05,160 --> 00:22:05,760 You're both here. 280 00:22:06,600 --> 00:22:06,960 Mr. President. 281 00:22:06,960 --> 00:22:07,360 Peipei 282 00:22:07,560 --> 00:22:08,080 Look. 283 00:22:13,200 --> 00:22:16,520 Mai Sichong's grades is not bad even compared with provincial team. 284 00:22:16,960 --> 00:22:18,200 Why is it so bad this time? 285 00:22:18,200 --> 00:22:19,320 It shouldn't have been like that. 286 00:22:19,480 --> 00:22:20,280 Pay more attention to him. 287 00:22:20,880 --> 00:22:22,760 Coach Li of the provincial team has always been confident about him. 288 00:22:23,080 --> 00:22:25,000 And he asked why he didn't take part in the selection last year? 289 00:22:27,480 --> 00:22:28,040 I have a meeting right away. 290 00:22:28,600 --> 00:22:29,200 You can think about it again. 291 00:22:42,720 --> 00:22:43,360 Look. 292 00:22:43,400 --> 00:22:45,920 The reason why he missed the exam can't be found in his e-file. 293 00:22:52,280 --> 00:22:53,640 We have to check the original files. 294 00:23:05,240 --> 00:23:06,080 Where is Mai Sichong? 295 00:23:07,320 --> 00:23:10,400 Chong wants to go back to his dormitory without saying why. 296 00:23:11,720 --> 00:23:12,760 Is he fine? 297 00:23:13,040 --> 00:23:13,440 He 298 00:23:14,720 --> 00:23:15,800 is not fine, right? 299 00:23:15,800 --> 00:23:17,920 He is badly ill in the dormitory. 300 00:23:20,720 --> 00:23:21,440 Or 301 00:23:22,320 --> 00:23:23,280 you can go to visit him. 302 00:23:23,760 --> 00:23:25,480 But how can I get into your dormitory? 303 00:23:28,760 --> 00:23:29,760 We have a solution. 304 00:23:32,880 --> 00:23:34,240 Rui 305 00:23:34,280 --> 00:23:35,560 It's cold today. 306 00:23:37,040 --> 00:23:38,080 Rui 307 00:23:38,080 --> 00:23:39,280 What are you doing here? 308 00:23:39,280 --> 00:23:40,560 Nothing. 309 00:24:03,520 --> 00:24:04,160 Chong 310 00:24:04,760 --> 00:24:06,200 Why are your clothes piled up here? 311 00:24:06,480 --> 00:24:07,120 Ding Yi 312 00:24:07,360 --> 00:24:09,040 Ms. Peipei is finding us. 313 00:24:11,240 --> 00:24:11,640 For what? 314 00:24:11,640 --> 00:24:12,640 About the training. 315 00:24:30,880 --> 00:24:32,040 It's for you. You can have it. 316 00:24:42,600 --> 00:24:43,320 Do it yourself. 317 00:25:00,240 --> 00:25:01,560 When I was in the clinic 318 00:25:01,560 --> 00:25:02,520 you went to have a meal with Peng Pai. 319 00:25:02,920 --> 00:25:03,600 What have you talked about? 320 00:25:05,920 --> 00:25:07,440 I didn't go to his birthday party. 321 00:25:07,440 --> 00:25:08,320 So I apologized to him. 322 00:25:09,720 --> 00:25:11,160 You didn't go to his birthday party? 323 00:25:12,920 --> 00:25:14,160 Shouldn't I have gone to your match? 324 00:25:14,600 --> 00:25:16,160 As a result, I didn't even catch up with the match. 325 00:25:18,920 --> 00:25:19,840 What are you laughing at? 326 00:25:20,720 --> 00:25:21,320 Nothing. 327 00:25:25,120 --> 00:25:26,960 You lost the swimming competition. 328 00:25:26,960 --> 00:25:28,320 You are upset, right? 329 00:25:28,320 --> 00:25:29,480 And you are sick. 330 00:25:29,960 --> 00:25:30,480 I don't mind. 331 00:25:30,560 --> 00:25:33,120 Anyway, this is not the reason why I'm upset. 332 00:25:34,000 --> 00:25:36,280 I don't think our electrotherapy is particularly effective. 333 00:25:36,280 --> 00:25:37,240 Try something else? 334 00:25:37,920 --> 00:25:38,480 It's OK. 335 00:25:39,040 --> 00:25:39,840 I thought about it for a long time. 336 00:25:40,160 --> 00:25:42,240 It's not because of electrotherapy that I can swim faster. 337 00:25:44,520 --> 00:25:46,600 Anyway, as long as you come to my match every time 338 00:25:46,840 --> 00:25:47,600 I'm sure I can win. 339 00:25:48,480 --> 00:25:49,120 Why? 340 00:25:49,120 --> 00:25:49,760 Because I like... 341 00:25:55,200 --> 00:25:56,800 I want to buy two bottles of water. 342 00:26:12,360 --> 00:26:14,080 Tell you a big secret. 343 00:26:14,120 --> 00:26:14,560 What? 344 00:26:15,080 --> 00:26:17,440 Weiwei is taking care of Mai Sichong in our dormitory. 345 00:26:17,880 --> 00:26:20,120 Weiwei is taking care of Mai Sichong in your dormitory? 346 00:26:21,960 --> 00:26:22,960 Lower your voice. 347 00:26:22,960 --> 00:26:23,600 Impossible. 348 00:26:24,320 --> 00:26:25,400 They two. 349 00:26:25,440 --> 00:26:26,440 No way. 350 00:26:26,800 --> 00:26:27,280 You don't believe that? 351 00:26:27,640 --> 00:26:28,360 Let me tell you. 352 00:26:28,600 --> 00:26:30,600 Chong got good grades in high school. 353 00:26:30,720 --> 00:26:32,680 But when he went to college, he was lagged behind. 354 00:26:32,800 --> 00:26:34,360 Every time he sees Wei 355 00:26:34,480 --> 00:26:35,640 he swims faster. 356 00:26:36,240 --> 00:26:37,480 It's the power of love. 357 00:26:39,160 --> 00:26:40,720 Mai Sichong 358 00:26:40,920 --> 00:26:42,680 doesn't like Weiwei, surely? 359 00:26:43,920 --> 00:26:44,440 What's the matter? 360 00:26:44,920 --> 00:26:45,640 Are you jealous? 361 00:26:46,280 --> 00:26:47,480 Don't talk rubbish. 362 00:26:48,800 --> 00:26:50,080 Daixi, why not go to play games? 363 00:26:50,080 --> 00:26:50,480 No, I won't go with you. 364 00:26:50,880 --> 00:26:52,320 They're in the dorm and I can't go back. 365 00:26:52,320 --> 00:26:52,720 I won't go. 366 00:27:33,520 --> 00:27:34,240 Give it back to me. 23149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.