Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,170
[158cm, Lili, 2015]
2
00:00:05,040 --> 00:00:08,670
I don't want to go to school.
3
00:00:11,290 --> 00:00:12,330
Zhiyuan,
4
00:00:12,330 --> 00:00:14,170
let's skip class today.
5
00:00:14,830 --> 00:00:15,790
Why?
6
00:00:16,420 --> 00:00:18,290
Because it's the end of the world.
7
00:00:18,960 --> 00:00:20,040
The end of the world?
8
00:00:20,040 --> 00:00:21,210
Where did you hear that from?
9
00:00:21,210 --> 00:00:22,330
The news.
10
00:00:25,790 --> 00:00:27,710
Even if the world comes down,
11
00:00:27,710 --> 00:00:29,080
I'll hold it up.
12
00:00:29,080 --> 00:00:29,920
Nothing to worry about.
13
00:00:32,040 --> 00:00:33,960
[Contact Book]
But if you skip class,
14
00:00:33,960 --> 00:00:34,790
I'll show you
15
00:00:34,790 --> 00:00:36,540
what the end of the world
really looks like.
16
00:00:39,170 --> 00:00:41,040
No more complaints
from your teacher, got it?
17
00:00:42,420 --> 00:00:43,670
Concentrate in class.
18
00:00:43,670 --> 00:00:44,670
Get up.
19
00:00:44,670 --> 00:00:45,670
Get to school.
20
00:00:48,540 --> 00:00:49,040
Qian,
21
00:00:50,040 --> 00:00:50,960
if the world comes down,
22
00:00:51,920 --> 00:00:52,920
we'll hold it up together.
23
00:00:55,290 --> 00:00:55,960
Hurry up and go to school.
24
00:00:55,960 --> 00:00:56,580
OK.
25
00:00:56,580 --> 00:00:58,020
[Episode 9]
[The day before the end of the world]
26
00:00:58,040 --> 00:00:58,790
Wait up.
27
00:00:58,790 --> 00:00:59,610
Be careful on the way.
28
00:00:59,640 --> 00:00:59,960
Got it.
29
00:01:16,500 --> 00:01:20,180
♪When you're with me, in the depths
of my eyes and heart♪
30
00:01:20,210 --> 00:01:22,370
♪There's no room for anything else♪
31
00:01:23,500 --> 00:01:26,950
♪I can't take my eyes off you,
so I miss out on the world♪
32
00:01:26,970 --> 00:01:30,340
♪But it doesn't feel like a loss at all♪
33
00:01:30,350 --> 00:01:36,110
♪Unknown♪
34
00:01:36,120 --> 00:01:39,870
[Unknown]
35
00:01:39,890 --> 00:01:42,920
[Adapted from the original work
"Big Brother" by Priest]
36
00:01:44,010 --> 00:01:46,120
♪Unknown♪
37
00:01:46,790 --> 00:01:47,710
Wei Qian,
38
00:01:48,330 --> 00:01:49,920
don't you like Wei Zhiyuan?
39
00:01:54,920 --> 00:01:56,290
If you do,
40
00:01:57,670 --> 00:01:59,670
is it only because we're brothers?
41
00:02:08,040 --> 00:02:09,040
This thing about us,
42
00:02:11,170 --> 00:02:12,170
is it that you don't want,
43
00:02:13,200 --> 00:02:14,890
or you don't dare to want?
44
00:02:19,290 --> 00:02:21,460
When you sent me abroad four years ago,
45
00:02:22,290 --> 00:02:24,670
all I could think about was the way
you walked away
46
00:02:24,670 --> 00:02:26,080
and turned your back on me.
47
00:02:28,420 --> 00:02:29,540
It hurt a lot.
48
00:02:30,790 --> 00:02:32,290
I wanted to give up,
49
00:02:33,960 --> 00:02:35,040
but I couldn't do it.
50
00:02:37,210 --> 00:02:38,580
So, please don't force me anymore.
51
00:02:40,080 --> 00:02:41,040
One cannot control
52
00:02:43,170 --> 00:02:44,830
his heart.
53
00:02:49,420 --> 00:02:51,330
But I'm not greedy.
54
00:02:54,040 --> 00:02:55,920
Four years ago, you turned and left.
55
00:02:57,460 --> 00:02:58,540
Four years later,
56
00:03:00,040 --> 00:03:01,960
we're back here.
57
00:03:03,580 --> 00:03:04,790
This is enough.
58
00:03:05,230 --> 00:03:07,880
♪You're still longing for my affection♪
59
00:03:08,540 --> 00:03:13,390
♪Is this really okay? You naive fool♪
60
00:03:13,420 --> 00:03:15,330
Can you stop staring at me then?
61
00:03:17,330 --> 00:03:18,580
Do you want to be kicked out
62
00:03:19,290 --> 00:03:20,670
just after you came back?
63
00:03:21,460 --> 00:03:22,670
You can't bring yourself to do it.
64
00:03:25,290 --> 00:03:26,040
Qian,
65
00:03:28,040 --> 00:03:29,420
don't push me away again.
66
00:03:34,080 --> 00:03:35,040
All right. Let's get back to fishing.
67
00:03:35,070 --> 00:03:37,070
♪The sun shines so bright♪
68
00:03:38,130 --> 00:03:42,530
♪Is it telling me to be brave?♪
69
00:03:43,170 --> 00:03:44,080
Did we catch anything?
70
00:03:45,210 --> 00:03:46,330
Any fish biting?
71
00:03:48,790 --> 00:03:49,960
The fish got away.
72
00:03:49,960 --> 00:03:51,210
Why moved my rod?
73
00:03:54,920 --> 00:03:55,670
Qian!
74
00:03:56,420 --> 00:03:57,420
I caught the fish!
75
00:03:57,420 --> 00:03:58,990
♪This pain I don't talk about♪
76
00:03:59,670 --> 00:04:00,460
Look!
77
00:04:00,460 --> 00:04:02,460
♪I thought you'd understand♪
78
00:04:03,790 --> 00:04:04,920
I'll cook it for you later.
79
00:04:04,920 --> 00:04:06,920
♪But if I forget,
my hopes might fall short♪
80
00:04:09,190 --> 00:04:12,130
♪Until you showed up♪
81
00:04:12,290 --> 00:04:13,330
All right, it's raining.
82
00:04:13,330 --> 00:04:14,290
Let's go home.
83
00:04:15,960 --> 00:04:16,960
Put on your clothes.
84
00:04:17,820 --> 00:04:20,630
♪Can't leave♪
85
00:04:28,610 --> 00:04:31,390
[Saturday 14 October]
[Dr. Lin: He's coming back next week.]
86
00:04:36,170 --> 00:04:37,420
You're in touch with Dr. Lin?
87
00:04:38,830 --> 00:04:39,920
Who is it?
88
00:04:39,920 --> 00:04:40,710
Who's back?
89
00:04:42,290 --> 00:04:44,210
I have a friend who knows Dr. Lin too.
90
00:04:44,210 --> 00:04:46,170
Figured we could get together
since we're back from abroad.
91
00:04:50,790 --> 00:04:52,540
Oh, Wei Zhiyuan.
92
00:04:53,080 --> 00:04:54,290
You've grown up.
93
00:04:55,210 --> 00:04:57,210
You're hiding more
and more things from me.
94
00:04:58,960 --> 00:05:01,210
I didn't even know
you bought this used car.
95
00:05:03,040 --> 00:05:04,790
You've earned money abroad.
96
00:05:04,790 --> 00:05:06,420
You should be frugal,
97
00:05:06,420 --> 00:05:07,670
understand?
98
00:05:08,540 --> 00:05:10,580
At least I didn't hide the fact
that I like you.
99
00:05:24,170 --> 00:05:25,170
Good work.
100
00:05:25,790 --> 00:05:27,420
You and your brother are close.
101
00:05:30,920 --> 00:05:31,790
What's the matter?
102
00:05:32,790 --> 00:05:34,580
Your brother was really enthusiastic
103
00:05:34,580 --> 00:05:35,790
when he cheered for you.
104
00:05:37,290 --> 00:05:38,290
There have been three fights.
105
00:05:51,960 --> 00:05:53,170
Are you really leaving?
106
00:05:56,420 --> 00:05:58,290
Darn you! How dare you quit the gang!
107
00:06:03,330 --> 00:06:03,960
Wei Qian.
108
00:06:03,960 --> 00:06:05,670
Le!
109
00:06:05,670 --> 00:06:06,210
The police are here!
110
00:06:06,670 --> 00:06:06,920
Go!
111
00:06:06,920 --> 00:06:07,670
Le!
112
00:06:07,670 --> 00:06:08,420
We have to go!
113
00:06:10,170 --> 00:06:10,920
Come on!
114
00:06:11,710 --> 00:06:12,540
Run!
115
00:06:12,540 --> 00:06:14,040
Le, let's go! Come on!
116
00:06:14,040 --> 00:06:14,670
Let's go.
117
00:06:19,670 --> 00:06:22,540
So, Le's back?
118
00:06:22,540 --> 00:06:23,540
[LIN]
We'll talk about it when we meet up.
119
00:06:26,040 --> 00:06:26,960
Le,
120
00:06:26,960 --> 00:06:28,790
we've been waiting for you
all these years.
121
00:06:29,210 --> 00:06:31,420
We took good care of your place.
122
00:06:31,790 --> 00:06:32,710
What's the next step?
123
00:06:33,670 --> 00:06:35,040
Find that rat Wei Qian first
124
00:06:35,040 --> 00:06:36,420
and take care of him?
125
00:06:42,080 --> 00:06:42,830
Take care of him?
126
00:06:43,540 --> 00:06:44,420
Why?
127
00:06:46,540 --> 00:06:50,040
I took the blame for the boss and fled.
128
00:06:50,040 --> 00:06:51,210
Reward those who deserve it,
129
00:06:51,210 --> 00:06:52,420
and silence those who should be silent.
130
00:06:52,830 --> 00:06:53,960
Do what needs to be done now.
131
00:06:53,960 --> 00:06:54,920
Why ask me?
132
00:07:03,080 --> 00:07:04,710
Besides, you should know better than me
133
00:07:04,710 --> 00:07:06,540
when it comes
to the business now, right?
134
00:07:08,460 --> 00:07:09,420
Hu.
135
00:07:10,790 --> 00:07:11,920
Le.
136
00:07:13,210 --> 00:07:14,960
My leg is like this
137
00:07:14,960 --> 00:07:16,790
because of you.
138
00:07:17,460 --> 00:07:19,040
They see me as a public enemy.
139
00:07:19,580 --> 00:07:21,040
No one gives a heck about me.
140
00:07:21,920 --> 00:07:23,670
Our men have been waiting for you
to come back
141
00:07:23,670 --> 00:07:24,920
and get back on our feet.
142
00:07:25,670 --> 00:07:27,330
We should collect what's due.
143
00:07:28,210 --> 00:07:29,290
Collect what?
144
00:07:29,790 --> 00:07:31,290
You think you're owed something?
145
00:07:32,210 --> 00:07:33,170
Or you?
146
00:07:34,170 --> 00:07:35,290
Or you?
147
00:07:36,540 --> 00:07:37,580
Listen up.
148
00:07:39,210 --> 00:07:40,710
You chose
149
00:07:41,420 --> 00:07:42,830
to live on this yourselves.
150
00:07:43,920 --> 00:07:46,040
You're responsible
for what you've done, got it?
151
00:07:55,210 --> 00:07:56,540
Don't blame everything
152
00:07:57,040 --> 00:07:58,830
on others.
153
00:08:00,170 --> 00:08:00,920
If you have to blame,
154
00:08:01,460 --> 00:08:03,290
blame your bad luck
155
00:08:06,210 --> 00:08:09,420
or your incapability.
156
00:08:32,830 --> 00:08:35,420
He just got back, and he already has
all this stuff piling up.
157
00:09:16,050 --> 00:09:17,440
[Happy birthday, Zhiyuan!]
158
00:09:17,460 --> 00:09:18,950
[Take good care
of the cactus and me. From: Lili]
159
00:09:18,970 --> 00:09:24,030
[Happy birthday!]
160
00:09:30,420 --> 00:09:33,040
In my life,
161
00:09:33,710 --> 00:09:36,540
I've been driven by a deviant
and sharp obsession.
162
00:09:37,290 --> 00:09:38,670
Looking back,
163
00:09:39,330 --> 00:09:40,670
there's nothing else.
164
00:09:41,710 --> 00:09:44,790
But if my life were to cease
all of a sudden,
165
00:09:45,290 --> 00:09:47,170
not being able to see you one last time
166
00:09:48,290 --> 00:09:50,670
would be my greatest regret.
167
00:10:28,420 --> 00:10:30,170
Thank you for taking care
of my brother these years.
168
00:10:30,670 --> 00:10:31,580
Must've been hard.
169
00:10:34,080 --> 00:10:35,290
So you know it was hard.
170
00:10:44,790 --> 00:10:46,670
How did you find out
that small potato said
171
00:10:46,670 --> 00:10:48,330
that he was going to come for you guys?
172
00:10:51,540 --> 00:10:52,330
What a coincidence.
173
00:10:54,080 --> 00:10:55,790
Just when Le came back.
174
00:10:57,040 --> 00:10:58,540
I work on web technology.
175
00:10:59,170 --> 00:11:01,460
I have my ways.
176
00:11:04,080 --> 00:11:05,580
Web technology?
177
00:11:06,210 --> 00:11:07,420
Impressive.
178
00:11:09,170 --> 00:11:10,040
Genius.
179
00:11:12,790 --> 00:11:15,580
So, Le took in your brother
180
00:11:15,580 --> 00:11:16,670
and then you.
181
00:11:18,040 --> 00:11:19,040
Two talents.
182
00:11:19,540 --> 00:11:20,790
He's in his element.
183
00:11:23,710 --> 00:11:25,670
I didn't know that small potato was...
184
00:11:28,420 --> 00:11:29,420
Jealous.
185
00:11:38,420 --> 00:11:40,920
But don't bother with animals,
186
00:11:41,540 --> 00:11:42,540
got it?
187
00:11:45,080 --> 00:11:46,580
My brother means everything to me.
188
00:11:47,540 --> 00:11:48,920
So, no matter what,
189
00:11:49,420 --> 00:11:51,290
this has to be settled once and for all.
190
00:11:57,830 --> 00:11:59,460
You mean everything to him too.
191
00:12:01,170 --> 00:12:02,080
Are you sure you want to do this?
192
00:12:05,080 --> 00:12:06,210
Yes.
193
00:12:07,040 --> 00:12:07,920
Thanks.
194
00:12:18,710 --> 00:12:19,920
I think that's all.
195
00:12:20,540 --> 00:12:21,920
Let's end the meeting here.
196
00:12:21,920 --> 00:12:23,290
All right. Good work, everyone.
197
00:12:23,290 --> 00:12:24,540
- Good work.
- Thank you.
198
00:12:36,290 --> 00:12:38,670
Why are you so clumsy today?
199
00:12:42,580 --> 00:12:44,790
Yuan's only away for work
for a couple of days.
200
00:12:45,210 --> 00:12:46,540
You're making a big deal out of it.
201
00:12:52,540 --> 00:12:54,790
He always gives a day's notice
when he's travelling.
202
00:12:55,670 --> 00:12:56,790
Never on short notice.
203
00:12:58,420 --> 00:12:59,920
And the point is,
his phone is switched off
204
00:12:59,920 --> 00:13:00,960
and he's not answering it.
205
00:13:05,540 --> 00:13:07,790
You're acting like a wife
trying to catch her cheating husband.
206
00:13:09,580 --> 00:13:10,960
He's an adult!
207
00:13:12,210 --> 00:13:13,670
Mind your own business.
208
00:13:14,290 --> 00:13:15,540
I haven't approved of you two yet.
209
00:13:20,920 --> 00:13:22,540
Not yet?
210
00:13:24,420 --> 00:13:26,830
You're on probation.
211
00:13:27,790 --> 00:13:28,540
Understand?
212
00:13:31,210 --> 00:13:32,040
OK.
213
00:13:34,790 --> 00:13:36,080
How long have we known each other?
214
00:13:36,080 --> 00:13:37,330
Can't believe I'm still on probation...
215
00:13:44,670 --> 00:13:45,920
Lin Zuyuan!
216
00:13:55,170 --> 00:13:56,040
Get up.
217
00:13:57,540 --> 00:13:58,540
Get up!
218
00:14:01,040 --> 00:14:02,290
Why weren't you picking up?
219
00:14:03,790 --> 00:14:05,210
My clinic isn't open.
220
00:14:05,210 --> 00:14:06,210
Can't I take a nap?
221
00:14:06,920 --> 00:14:08,420
What did you text Yuan?
222
00:14:09,710 --> 00:14:10,710
Who's back?
223
00:14:14,540 --> 00:14:15,790
Le's back.
224
00:14:19,710 --> 00:14:20,960
Why did you tell him?
225
00:14:24,710 --> 00:14:26,420
He was worried
that Hu might do something.
226
00:14:33,920 --> 00:14:35,170
So where is Yuan?
227
00:14:37,960 --> 00:14:39,420
You were under Le.
228
00:14:39,420 --> 00:14:40,540
You know where he is.
229
00:15:16,290 --> 00:15:17,290
Who are you?
230
00:15:19,290 --> 00:15:20,420
Is Le around?
231
00:15:25,290 --> 00:15:26,540
Which gang are you from?
232
00:15:32,330 --> 00:15:33,540
Are you mute?
233
00:15:34,170 --> 00:15:35,540
I'm Wei Qian's brother.
234
00:15:38,580 --> 00:15:39,920
Wei's Yuan?
235
00:15:40,920 --> 00:15:42,290
Long time no see.
236
00:15:44,670 --> 00:15:45,670
All grown up.
237
00:15:46,540 --> 00:15:47,790
A handsome lad.
238
00:15:50,290 --> 00:15:51,960
You're well-informed.
239
00:15:53,670 --> 00:15:55,920
You showed up as soon as Le came back.
240
00:15:57,670 --> 00:15:58,460
Just in time.
241
00:15:59,170 --> 00:16:00,420
I'm looking for your brother too.
242
00:16:02,460 --> 00:16:03,420
Ever since he showed up,
243
00:16:03,420 --> 00:16:06,080
I've been nothing to Wang Junle.
244
00:16:16,640 --> 00:16:26,070
[Heibaiqie Noodle Stand]
245
00:16:28,920 --> 00:16:31,040
Le, as usual.
246
00:16:31,040 --> 00:16:32,170
Don't be so aloof.
247
00:16:32,170 --> 00:16:33,460
Get yourself a cup and join me.
248
00:16:35,540 --> 00:16:37,040
Let's try this.
249
00:16:46,580 --> 00:16:48,330
Your cooking skills
have gotten so much better.
250
00:16:50,710 --> 00:16:51,330
Le.
251
00:16:51,330 --> 00:16:51,920
Here.
252
00:16:52,330 --> 00:16:53,080
Cheers!
253
00:17:01,880 --> 00:17:02,920
[Hu]
254
00:17:02,920 --> 00:17:04,210
Le.
255
00:17:04,210 --> 00:17:05,710
Got a present for you.
256
00:17:33,670 --> 00:17:34,460
Le.
257
00:17:37,170 --> 00:17:37,790
Have a seat.
258
00:17:45,420 --> 00:17:46,670
Haven't seen you in over ten years.
259
00:17:47,540 --> 00:17:48,830
Looks like life's treating you well.
260
00:17:49,920 --> 00:17:50,830
What about you, Le?
261
00:17:51,920 --> 00:17:53,040
Have you been well?
262
00:17:55,920 --> 00:17:56,830
I've been fine.
263
00:17:57,540 --> 00:17:58,920
So-so.
264
00:18:00,080 --> 00:18:01,290
I've been rather idle
265
00:18:01,790 --> 00:18:04,040
these years abroad.
266
00:18:05,830 --> 00:18:07,170
I've kept thinking about the past.
267
00:18:08,080 --> 00:18:09,290
Before I realised,
268
00:18:09,790 --> 00:18:11,040
I had gotten old.
269
00:18:17,040 --> 00:18:17,920
I came back
270
00:18:19,290 --> 00:18:20,580
to see how you guys
271
00:18:20,580 --> 00:18:21,670
are doing.
272
00:18:41,290 --> 00:18:43,170
I almost got you caught back then.
273
00:18:45,290 --> 00:18:46,210
I'm sorry.
274
00:18:57,670 --> 00:18:58,540
It's all right.
275
00:19:00,210 --> 00:19:01,790
You weren't
276
00:19:02,420 --> 00:19:03,920
the only reason.
277
00:19:05,920 --> 00:19:07,170
I didn't sell drugs.
278
00:19:07,710 --> 00:19:08,790
I got in their way.
279
00:19:09,420 --> 00:19:12,210
The higher-ups had been meaning
to throw me under the bus.
280
00:19:13,420 --> 00:19:14,040
It was okay.
281
00:19:18,170 --> 00:19:18,920
You didn't come
282
00:19:18,920 --> 00:19:20,670
just to apologise, did you?
283
00:19:27,920 --> 00:19:28,830
Le,
284
00:19:31,920 --> 00:19:33,290
can I ask a favour of you?
285
00:19:36,710 --> 00:19:38,170
What favour?
286
00:19:40,670 --> 00:19:42,040
Help me find Yuan.
287
00:20:01,920 --> 00:20:03,790
Are you asking me to help you find him
288
00:20:05,210 --> 00:20:07,040
or hand him back?
289
00:20:12,540 --> 00:20:13,920
Oh, Wei Qian.
290
00:20:14,920 --> 00:20:16,540
You don't trust me.
291
00:20:49,420 --> 00:20:50,290
Long.
292
00:20:51,920 --> 00:20:52,920
Where's the thing?
293
00:20:53,670 --> 00:20:55,170
Serious, Le?
294
00:21:10,420 --> 00:21:11,290
Le.
295
00:21:18,540 --> 00:21:19,330
Lighter.
296
00:21:25,210 --> 00:21:26,420
Le, I'll go with you.
297
00:21:34,210 --> 00:21:35,580
Take care of the shop.
298
00:21:37,710 --> 00:21:38,790
Come on.
299
00:21:39,290 --> 00:21:41,040
Haven't you already owed me enough?
300
00:21:41,580 --> 00:21:42,920
One more won't make a difference.
301
00:21:44,170 --> 00:21:45,540
Take care, Long.
302
00:22:02,290 --> 00:22:04,290
Kill him!
303
00:22:04,290 --> 00:22:05,920
Get him!
304
00:22:09,420 --> 00:22:10,330
Yuan!
305
00:22:35,790 --> 00:22:36,420
Yuan!
306
00:22:42,580 --> 00:22:43,210
Qian!
307
00:22:51,290 --> 00:22:51,960
Qian!
308
00:22:54,170 --> 00:22:55,040
Cocky guy, huh?
309
00:22:57,420 --> 00:22:58,290
Get him up.
310
00:22:58,290 --> 00:22:59,210
Let him go.
311
00:23:08,540 --> 00:23:10,920
I said, let him go.
312
00:23:13,710 --> 00:23:15,290
Le!
313
00:23:16,460 --> 00:23:17,670
How long are you going
314
00:23:17,670 --> 00:23:19,040
to keep protecting them?
315
00:23:22,790 --> 00:23:24,170
He's so cocky!
316
00:23:24,790 --> 00:23:26,290
We fed them, we clothed them,
317
00:23:26,790 --> 00:23:27,920
and they looked down on us!
318
00:23:29,210 --> 00:23:31,170
Chirp, chirp, chirp.
319
00:23:31,170 --> 00:23:33,080
Are you a bird?
320
00:23:35,420 --> 00:23:36,540
I know
321
00:23:36,540 --> 00:23:37,920
you've never gotten along with Wei Qian,
322
00:23:39,040 --> 00:23:41,040
and you sure don't care about me either!
323
00:23:41,920 --> 00:23:42,540
OK!
324
00:23:43,330 --> 00:23:44,790
Everyone's here.
325
00:23:45,540 --> 00:23:46,540
Party.
326
00:23:49,040 --> 00:23:50,170
I have one bullet left
327
00:23:50,790 --> 00:23:51,830
in this gun.
328
00:23:54,670 --> 00:23:55,920
Let's make it big.
329
00:23:56,420 --> 00:23:57,420
Russian roulette.
330
00:23:59,040 --> 00:24:00,290
Party time.
331
00:24:01,290 --> 00:24:03,170
Want to go first, Hu?
332
00:24:03,170 --> 00:24:04,460
How about it?
333
00:24:05,170 --> 00:24:06,170
No?
334
00:24:06,830 --> 00:24:07,330
You?
335
00:24:07,330 --> 00:24:08,920
Le, I'll go first!
336
00:24:08,920 --> 00:24:10,040
Shut up, Wei Zhiyuan!
337
00:24:10,040 --> 00:24:10,920
Le, I'll do it!
338
00:24:10,920 --> 00:24:11,420
Shut up!
339
00:24:11,420 --> 00:24:11,920
Listen...
340
00:24:11,920 --> 00:24:12,290
No!
341
00:24:12,290 --> 00:24:13,420
Shut up!
342
00:24:14,420 --> 00:24:15,540
How can I refuse a request
343
00:24:15,540 --> 00:24:17,290
from a man like that?
344
00:24:17,670 --> 00:24:19,210
No!
345
00:24:20,290 --> 00:24:21,540
No!
346
00:24:21,960 --> 00:24:23,290
No!
347
00:24:24,920 --> 00:24:26,920
No!
348
00:24:31,920 --> 00:24:33,540
Don't do it...
349
00:24:35,790 --> 00:24:36,710
Pass!
350
00:24:37,920 --> 00:24:38,710
Safe.
351
00:24:38,710 --> 00:24:39,420
Safe!
352
00:24:40,580 --> 00:24:41,420
Who's next?
353
00:24:41,790 --> 00:24:43,170
You?
354
00:24:44,790 --> 00:24:45,790
Hu.
355
00:24:46,670 --> 00:24:47,790
No one wants to play.
356
00:24:49,040 --> 00:24:50,540
If no one wants to play, I'll play.
357
00:25:01,830 --> 00:25:02,920
Safe!
358
00:25:04,670 --> 00:25:05,670
Who's up next?
359
00:25:06,170 --> 00:25:07,420
I know you're not playing.
360
00:25:07,420 --> 00:25:08,670
I'll do it!
361
00:25:09,420 --> 00:25:10,290
Let me do it!
362
00:25:12,830 --> 00:25:13,920
I know it's your turn.
363
00:25:13,920 --> 00:25:15,670
But we have to be fair.
364
00:25:15,670 --> 00:25:16,210
Don't touch my brother!
365
00:25:16,210 --> 00:25:17,420
Don't you touch my brother!
366
00:25:18,170 --> 00:25:19,670
Le, let my brother go!
367
00:25:19,670 --> 00:25:20,420
Le!
368
00:25:20,960 --> 00:25:21,790
Shoot me!
369
00:25:22,170 --> 00:25:22,920
Le...
370
00:25:22,920 --> 00:25:24,040
Le, please!
371
00:25:25,170 --> 00:25:26,670
Le, please let my brother go!
372
00:25:26,670 --> 00:25:27,670
Le!
373
00:25:27,670 --> 00:25:29,790
I'm sorry, Le! Please!
374
00:25:29,790 --> 00:25:30,710
Le!
375
00:25:38,670 --> 00:25:39,670
Game over.
376
00:25:40,420 --> 00:25:41,330
We're done.
377
00:25:42,580 --> 00:25:43,330
Let him go.
378
00:25:44,670 --> 00:25:45,670
Le.
379
00:25:48,920 --> 00:25:50,210
I said, let him go!
380
00:25:51,960 --> 00:25:52,670
Yuan!
381
00:25:53,290 --> 00:25:54,040
Let's go.
382
00:25:57,040 --> 00:25:57,790
Let's go home.
383
00:25:57,790 --> 00:25:58,420
We're going home.
384
00:25:58,830 --> 00:25:59,670
Come on.
385
00:26:05,920 --> 00:26:06,960
Wei Qian!
386
00:26:09,420 --> 00:26:11,080
Let's never see each other again.
387
00:26:11,790 --> 00:26:12,670
I'll pay you back
388
00:26:13,290 --> 00:26:14,580
everything I owe you.
389
00:26:24,790 --> 00:26:25,790
Wang Junle!
390
00:26:26,420 --> 00:26:27,920
Why are you protecting him?
391
00:26:28,330 --> 00:26:29,790
I wouldn't have been in this state
392
00:26:30,330 --> 00:26:32,040
if it weren't for them!
393
00:26:32,040 --> 00:26:33,790
Who gives you the right to let them go?
394
00:26:37,540 --> 00:26:38,670
No bullets left?
395
00:26:39,330 --> 00:26:40,330
No bullets.
396
00:26:44,420 --> 00:26:45,330
Shoot.
397
00:26:54,170 --> 00:26:54,960
Hu,
398
00:26:56,670 --> 00:26:57,920
they'd risk their lives
399
00:26:58,710 --> 00:27:00,170
for each other.
400
00:27:00,790 --> 00:27:01,830
Can you?
401
00:27:02,790 --> 00:27:04,540
You can't.
402
00:27:06,540 --> 00:27:08,290
Leave a way out
403
00:27:08,290 --> 00:27:10,210
for yourself.
404
00:27:11,170 --> 00:27:12,080
Got it?
405
00:27:18,170 --> 00:27:19,420
Anyone want a ride?
406
00:27:21,330 --> 00:27:22,170
No?
407
00:27:22,920 --> 00:27:24,330
I'm out, then.
408
00:27:27,420 --> 00:27:28,290
Bye!
409
00:27:28,290 --> 00:27:28,710
Hu.
410
00:28:29,100 --> 00:28:35,570
♪If we were meant to be a movie♪
411
00:28:36,530 --> 00:28:42,870
♪What would be the best ending?♪
412
00:28:43,420 --> 00:28:49,770
♪But I won't treat love as a game♪
413
00:28:50,840 --> 00:28:55,890
♪Why can't we stay true?♪
414
00:28:59,040 --> 00:29:00,580
Have some milk to relax.
415
00:29:01,540 --> 00:29:01,960
Why did you
416
00:29:01,960 --> 00:29:03,790
go to Le's turf by yourself?
417
00:29:05,420 --> 00:29:06,960
That's a crowd you can't mess with.
418
00:29:06,960 --> 00:29:08,040
Don't you get it?
419
00:29:08,960 --> 00:29:11,420
I don't want you to get involved
with them anymore.
420
00:29:15,040 --> 00:29:16,290
What is the meaning of this?
421
00:29:22,540 --> 00:29:23,460
Wei Zhiyuan.
422
00:29:24,830 --> 00:29:26,420
Wei Zhiyuan, I'm asking you.
423
00:29:42,290 --> 00:29:43,790
My second year abroad,
424
00:29:44,290 --> 00:29:46,540
I went to the summit
with the hiking club
425
00:29:49,080 --> 00:29:50,830
and got caught in an avalanche.
426
00:29:51,460 --> 00:29:53,040
We got lost
427
00:29:53,540 --> 00:29:55,210
and lost contact with the outside world.
428
00:29:56,790 --> 00:29:58,670
When we were waiting for rescue
429
00:29:58,670 --> 00:30:00,420
in the snow,
430
00:30:01,670 --> 00:30:03,540
some people started writing
their last words.
431
00:30:07,210 --> 00:30:08,330
That's when I realised that,
432
00:30:09,960 --> 00:30:11,420
in the end,
433
00:30:12,920 --> 00:30:14,670
life comes down to just a few things.
434
00:30:15,670 --> 00:30:16,920
Where you come from,
435
00:30:17,540 --> 00:30:18,920
where you linger,
436
00:30:19,830 --> 00:30:21,290
what you want,
437
00:30:22,210 --> 00:30:23,540
and what's left.
438
00:30:25,170 --> 00:30:26,670
So, I didn't write much.
439
00:30:28,790 --> 00:30:30,540
Everything I own
440
00:30:30,540 --> 00:30:31,540
is yours,
441
00:30:32,920 --> 00:30:34,460
whether you want it or not.
442
00:30:38,170 --> 00:30:38,920
Qian,
443
00:30:40,670 --> 00:30:42,540
I can sum up my life
444
00:30:43,670 --> 00:30:46,170
with two words,
445
00:30:46,170 --> 00:30:47,790
Wei Qian.
446
00:30:51,290 --> 00:30:53,420
If my running away had ended up
447
00:30:54,040 --> 00:30:57,080
with that letter,
448
00:30:58,040 --> 00:30:59,420
would I regret it?
449
00:30:59,440 --> 00:31:05,980
[The ninth kind of family's always there
to protect you when the end comes.]
450
00:31:06,730 --> 00:31:12,990
♪Once again,
I dive back into the memories♪
451
00:31:15,690 --> 00:31:22,090
♪If we were meant to be a movie♪
452
00:31:22,960 --> 00:31:26,280
♪We'd see it coming♪
453
00:31:26,600 --> 00:31:29,910
♪In the end, it's just a tragedy♪
454
00:31:32,080 --> 00:31:34,170
You'll have to go to a major hospital.
455
00:31:34,170 --> 00:31:35,170
If it gets any worse,
456
00:31:35,670 --> 00:31:36,580
you'll die.
457
00:31:37,460 --> 00:31:38,290
Yuan.
458
00:31:38,920 --> 00:31:40,710
Do you really have nothing to say to me?
459
00:31:40,710 --> 00:31:42,540
Do you think it's better
460
00:31:42,540 --> 00:31:43,790
if you don't tell me anything?
461
00:31:43,970 --> 00:31:51,000
♪I'm an outlier,
it doesn't matter anyway♪
462
00:31:51,410 --> 00:31:58,340
♪I don't like to say sweet nothings
because it feels too pretentious♪
463
00:31:58,730 --> 00:32:07,460
♪I've rehearsed every entrance
wearing extravagant costumes♪
464
00:32:07,480 --> 00:32:12,170
♪But you find it exaggerated♪
465
00:32:13,470 --> 00:32:19,430
♪I'm an outlier,
it doesn't matter anyway♪
466
00:32:20,880 --> 00:32:27,710
♪The frank sweet nothings,
they all seem so worthless♪
467
00:32:28,200 --> 00:32:37,050
♪Just indulge in the madness of love,
it's worth a few scars♪
468
00:32:37,070 --> 00:32:48,300
♪Even if I'm nothing
but an outlier in love♪
469
00:32:48,650 --> 00:32:53,060
♪Slowly healing in the dark night♪
470
00:32:56,170 --> 00:32:59,700
♪These memories are the last bit
of my determination♪
471
00:32:59,800 --> 00:33:02,970
♪Those once passionate glances♪
472
00:33:03,320 --> 00:33:06,720
♪The strength learned from past wounds♪
473
00:33:07,040 --> 00:33:12,200
♪How to forget the past♪
474
00:33:14,490 --> 00:33:20,850
♪I'm an outlier,
it doesn't matter anyway♪
475
00:33:21,790 --> 00:33:28,850
♪The frank sweet nothings,
they all seem so worthless♪
476
00:33:29,150 --> 00:33:38,000
♪Just indulge in the madness of love,
it's worth a few scars♪
477
00:33:38,120 --> 00:33:49,050
♪Even if I'm nothing
but an outlier in love♪
29563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.