All language subtitles for Undercover Affair (7)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,470 --> 00:00:12,790 ♪Standing in their eagerly sought trap♪ 2 00:00:12,990 --> 00:00:16,110 ♪Learning to deduce meticulously like Sherlock Holmes♪ 3 00:00:16,150 --> 00:00:17,430 ♪Traces at the scene♪ 4 00:00:17,470 --> 00:00:19,630 ♪Pointing to the elusive phantoms♪ 5 00:00:19,750 --> 00:00:20,990 ♪The heart consumed♪ 6 00:00:21,030 --> 00:00:23,830 ♪Leaving only ripples before disappearing♪ 7 00:00:23,830 --> 00:00:26,790 ♪You see that ambition begins to take shape♪ 8 00:00:26,990 --> 00:00:30,390 ♪The body can only surrender♪ 9 00:00:30,390 --> 00:00:33,830 ♪Numbness in the feet initiates a mutation♪ 10 00:00:34,190 --> 00:00:37,670 ♪Waiting for time♪ 11 00:00:37,710 --> 00:00:40,910 ♪To reveal the truth♪ 12 00:00:40,910 --> 00:00:41,750 [Undercover Affair] 13 00:00:41,750 --> 00:00:43,620 [Adapted from "You Are My Only Star" by Zong Gong Da Ren] 14 00:00:43,620 --> 00:00:45,470 [Episode 7] 15 00:00:58,940 --> 00:00:59,420 Sen, 16 00:00:59,980 --> 00:01:01,420 where should we put Lingyi's luggage? 17 00:01:02,340 --> 00:01:03,220 Put it in my room. 18 00:01:03,620 --> 00:01:04,100 Um... 19 00:01:11,420 --> 00:01:12,380 Sen, I... 20 00:01:22,420 --> 00:01:23,300 Sen, 21 00:01:23,980 --> 00:01:25,620 I've put the luggage in your room. 22 00:01:25,660 --> 00:01:26,620 If there's nothing else, 23 00:01:26,620 --> 00:01:28,220 I'll leave you two alone. 24 00:01:28,460 --> 00:01:29,220 Thanks, bro. 25 00:01:29,460 --> 00:01:29,860 Go ahead and attend to other work. 26 00:01:30,180 --> 00:01:30,500 Okay. 27 00:01:30,700 --> 00:01:31,020 Sure. 28 00:01:39,860 --> 00:01:40,340 Sen, 29 00:01:40,580 --> 00:01:42,460 my luggage is in your room. 30 00:01:42,820 --> 00:01:43,780 Should we...? 31 00:01:45,660 --> 00:01:46,140 No. 32 00:01:47,860 --> 00:01:48,620 We are going to live together. 33 00:01:49,020 --> 00:01:50,180 No, Sen... 34 00:01:54,340 --> 00:01:55,100 Just kidding. 35 00:01:55,940 --> 00:01:56,460 Don't worry. 36 00:01:57,380 --> 00:01:58,100 You sleep in the master bedroom. 37 00:01:58,500 --> 00:01:59,100 I'll sleep in the guest room. 38 00:02:01,340 --> 00:02:02,260 Thank you, Sen. 39 00:02:02,700 --> 00:02:03,340 Don't worry, 40 00:02:03,460 --> 00:02:05,780 I'll find a suitable time to move out as soon as possible. 41 00:02:07,780 --> 00:02:08,580 Relax and make yourself at home. 42 00:02:10,980 --> 00:02:11,980 Thank you, Sen. 43 00:03:16,900 --> 00:03:17,780 That's my auntie. 44 00:03:24,140 --> 00:03:24,700 Sorry. 45 00:03:24,700 --> 00:03:25,580 I'm sorry. 46 00:03:28,060 --> 00:03:28,940 Are you okay? 47 00:03:31,300 --> 00:03:31,980 Strange. 48 00:03:59,220 --> 00:04:00,500 Why aren't you sleeping yet? 49 00:04:02,500 --> 00:04:03,100 What are you doing? 50 00:04:03,700 --> 00:04:05,020 You scared me. 51 00:04:05,860 --> 00:04:06,700 Sorry. 52 00:04:11,660 --> 00:04:12,260 Well, 53 00:04:12,900 --> 00:04:14,300 I'm not going to use 54 00:04:14,460 --> 00:04:14,860 face masks 55 00:04:15,260 --> 00:04:16,620 at your place anymore. 56 00:05:27,380 --> 00:05:27,740 Hey. 57 00:05:41,020 --> 00:05:42,820 There's definitely something wrong with Sen. 58 00:05:43,660 --> 00:05:44,940 If it weren't for Zhou Sen, 59 00:05:45,260 --> 00:05:46,980 your brother would be dead by now. 60 00:05:47,100 --> 00:05:47,660 But... 61 00:05:47,660 --> 00:05:48,300 Enough. 62 00:05:49,540 --> 00:05:50,700 Instead of wasting your energy on the infighting, 63 00:05:51,180 --> 00:05:53,340 you'd better think about the details of this delivery. 64 00:05:55,540 --> 00:05:56,020 Kun, 65 00:05:56,860 --> 00:05:58,180 if you let me go this time, 66 00:05:58,500 --> 00:06:00,420 I promise I won't mess things up for you. 67 00:06:01,380 --> 00:06:04,460 Do you know why I don't want you to go 68 00:06:04,780 --> 00:06:06,380 whenever there's something dangerous? 69 00:06:06,500 --> 00:06:07,700 I don't know. 70 00:06:07,900 --> 00:06:09,340 I was about to ask you, Kun. 71 00:06:16,180 --> 00:06:17,140 I'll go by myself. 72 00:06:17,780 --> 00:06:19,060 You're going by yourself? 73 00:06:19,060 --> 00:06:19,460 Go away. 74 00:06:20,820 --> 00:06:21,620 Kun, 75 00:06:26,140 --> 00:06:27,500 I think I understand now. 76 00:06:28,660 --> 00:06:31,580 You've never thought much of me. 77 00:06:39,380 --> 00:06:39,900 Darn it! 78 00:07:10,260 --> 00:07:10,660 Wow, 79 00:07:12,300 --> 00:07:14,460 you really know how to enjoy yourself, Sen, 80 00:07:16,100 --> 00:07:17,220 Getting physical with the lady 81 00:07:17,220 --> 00:07:19,020 during work hours, huh? 82 00:07:22,700 --> 00:07:24,060 I'm working my ass off here. 83 00:07:25,220 --> 00:07:27,180 The police have been watching me too closely lately. 84 00:07:28,020 --> 00:07:30,500 The brothers who got nabbed a couple of days ago 85 00:07:30,740 --> 00:07:31,660 are about to spill the beans. 86 00:07:33,780 --> 00:07:35,780 As a key member of the company, 87 00:07:36,220 --> 00:07:37,740 don't you need to figure out a solution too? 88 00:07:43,660 --> 00:07:44,540 You should leave first. 89 00:07:53,460 --> 00:07:55,820 Sen, it seems you don't want your girlfriend to get involved. 90 00:07:58,620 --> 00:08:00,900 Guess you don't consider her as one of us. 91 00:08:02,300 --> 00:08:02,860 Lingyi, 92 00:08:03,660 --> 00:08:05,260 Sen seems to treat you as an outsider, 93 00:08:06,940 --> 00:08:07,860 but it's okay, 94 00:08:08,940 --> 00:08:09,820 I'll make it right for you. 95 00:08:12,980 --> 00:08:14,380 We lost a batch of goods 96 00:08:14,580 --> 00:08:15,740 the other day, 97 00:08:16,500 --> 00:08:17,660 and the losses were substantial. 98 00:08:19,100 --> 00:08:22,260 I've been suspecting there's a mole in our company. 99 00:08:22,980 --> 00:08:25,020 Since you're so smart, 100 00:08:25,460 --> 00:08:26,540 help me figure it out. 101 00:08:27,020 --> 00:08:28,540 Who could this mole be? 102 00:08:29,660 --> 00:08:30,780 Second Young Master, you jest. 103 00:08:31,460 --> 00:08:32,580 I'm afraid my IQ isn't high enough 104 00:08:33,060 --> 00:08:34,660 when it comes to catching the mole. 105 00:08:35,300 --> 00:08:35,980 But 106 00:08:36,380 --> 00:08:37,740 do you play the game 'Legends of the Three Kingdoms'? 107 00:08:38,180 --> 00:08:39,380 If you play this game, 108 00:08:40,060 --> 00:08:41,180 I can help you catch the traitor. 109 00:08:47,820 --> 00:08:48,660 Legends of the Three Kingdoms? 110 00:08:57,740 --> 00:08:58,740 My brother wants you 111 00:08:58,940 --> 00:08:59,460 to go see him. 112 00:09:18,500 --> 00:09:19,420 What's the matter? 113 00:09:19,420 --> 00:09:21,380 Why do you have to be so mysterious and talk to me over a video call? 114 00:09:22,180 --> 00:09:22,540 Lingyi, 115 00:09:23,020 --> 00:09:24,340 could you help me pick up a package 116 00:09:24,900 --> 00:09:25,500 from the Happiness Residence? 117 00:09:26,300 --> 00:09:27,220 60541. 118 00:09:27,460 --> 00:09:27,940 Remember, 119 00:09:28,180 --> 00:09:29,740 don't let anyone know about this. 120 00:09:30,460 --> 00:09:31,060 Keep it secret. 121 00:09:31,540 --> 00:09:32,380 Turn off your phone. 122 00:09:32,540 --> 00:09:33,420 Where are you right now? 123 00:09:33,420 --> 00:09:34,620 When should I go? 124 00:09:35,860 --> 00:09:36,060 Hey. 125 00:09:37,900 --> 00:09:39,700 He's always so mysterious. 126 00:09:49,260 --> 00:09:50,060 Taxi. 127 00:09:55,180 --> 00:09:58,060 Sorry, the person you have reached is unavailable. 128 00:10:25,380 --> 00:10:26,140 Lingyi! 129 00:10:27,460 --> 00:10:27,900 Lingyi. 130 00:10:30,460 --> 00:10:31,100 How come you're here? 131 00:10:31,300 --> 00:10:32,660 Weren't you busy and didn't have time? 132 00:10:33,260 --> 00:10:34,340 Why is your phone turned off? 133 00:10:35,020 --> 00:10:36,140 You asked me to turn off the phone. 134 00:10:36,780 --> 00:10:37,980 Was it also me who asked you to come pick up something? 135 00:10:38,180 --> 00:10:38,700 Mm. 136 00:10:40,740 --> 00:10:41,900 That darned Tai is stirring up trouble 137 00:10:42,780 --> 00:10:43,980 using such a despicable method. 138 00:10:52,240 --> 00:10:53,710 ♪Trap♪ 139 00:10:57,470 --> 00:10:59,520 ♪Ambition begins to take shape♪ 140 00:11:01,020 --> 00:11:03,060 ♪Can only surrender♪ 141 00:11:04,250 --> 00:11:06,940 ♪Slowly leave♪ 142 00:11:08,140 --> 00:11:10,440 ♪Rebellious soul♪ 143 00:11:11,800 --> 00:11:13,980 ♪Thoughts clamor incessantly♪ 144 00:11:15,280 --> 00:11:17,330 ♪Can only cover the eyes♪ 145 00:11:18,560 --> 00:11:21,510 ♪Already mutated♪ 146 00:11:22,270 --> 00:11:25,030 ♪Time reveals the truth♪ 9337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.