Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,470 --> 00:00:12,790
♪Standing in their eagerly sought trap♪
2
00:00:12,990 --> 00:00:16,110
♪Learning to deduce meticulously
like Sherlock Holmes♪
3
00:00:16,150 --> 00:00:17,430
♪Traces at the scene♪
4
00:00:17,470 --> 00:00:19,630
♪Pointing to the elusive phantoms♪
5
00:00:19,750 --> 00:00:20,990
♪The heart consumed♪
6
00:00:21,030 --> 00:00:23,830
♪Leaving only ripples
before disappearing♪
7
00:00:23,830 --> 00:00:26,790
♪You see that ambition
begins to take shape♪
8
00:00:26,990 --> 00:00:30,390
♪The body can only surrender♪
9
00:00:30,390 --> 00:00:33,830
♪Numbness in the feet
initiates a mutation♪
10
00:00:34,190 --> 00:00:37,670
♪Waiting for time♪
11
00:00:37,710 --> 00:00:40,910
♪To reveal the truth♪
12
00:00:40,910 --> 00:00:41,750
[Undercover Affair]
13
00:00:41,750 --> 00:00:43,620
[Adapted from "You Are My Only Star"
by Zong Gong Da Ren]
14
00:00:43,620 --> 00:00:45,470
[Episode 7]
15
00:00:58,940 --> 00:00:59,420
Sen,
16
00:00:59,980 --> 00:01:01,420
where should we put Lingyi's luggage?
17
00:01:02,340 --> 00:01:03,220
Put it in my room.
18
00:01:03,620 --> 00:01:04,100
Um...
19
00:01:11,420 --> 00:01:12,380
Sen, I...
20
00:01:22,420 --> 00:01:23,300
Sen,
21
00:01:23,980 --> 00:01:25,620
I've put the luggage in your room.
22
00:01:25,660 --> 00:01:26,620
If there's nothing else,
23
00:01:26,620 --> 00:01:28,220
I'll leave you two alone.
24
00:01:28,460 --> 00:01:29,220
Thanks, bro.
25
00:01:29,460 --> 00:01:29,860
Go ahead and attend to other work.
26
00:01:30,180 --> 00:01:30,500
Okay.
27
00:01:30,700 --> 00:01:31,020
Sure.
28
00:01:39,860 --> 00:01:40,340
Sen,
29
00:01:40,580 --> 00:01:42,460
my luggage is in your room.
30
00:01:42,820 --> 00:01:43,780
Should we...?
31
00:01:45,660 --> 00:01:46,140
No.
32
00:01:47,860 --> 00:01:48,620
We are going to live together.
33
00:01:49,020 --> 00:01:50,180
No, Sen...
34
00:01:54,340 --> 00:01:55,100
Just kidding.
35
00:01:55,940 --> 00:01:56,460
Don't worry.
36
00:01:57,380 --> 00:01:58,100
You sleep in the master bedroom.
37
00:01:58,500 --> 00:01:59,100
I'll sleep in the guest room.
38
00:02:01,340 --> 00:02:02,260
Thank you, Sen.
39
00:02:02,700 --> 00:02:03,340
Don't worry,
40
00:02:03,460 --> 00:02:05,780
I'll find a suitable time to move out
as soon as possible.
41
00:02:07,780 --> 00:02:08,580
Relax and make yourself at home.
42
00:02:10,980 --> 00:02:11,980
Thank you, Sen.
43
00:03:16,900 --> 00:03:17,780
That's my auntie.
44
00:03:24,140 --> 00:03:24,700
Sorry.
45
00:03:24,700 --> 00:03:25,580
I'm sorry.
46
00:03:28,060 --> 00:03:28,940
Are you okay?
47
00:03:31,300 --> 00:03:31,980
Strange.
48
00:03:59,220 --> 00:04:00,500
Why aren't you sleeping yet?
49
00:04:02,500 --> 00:04:03,100
What are you doing?
50
00:04:03,700 --> 00:04:05,020
You scared me.
51
00:04:05,860 --> 00:04:06,700
Sorry.
52
00:04:11,660 --> 00:04:12,260
Well,
53
00:04:12,900 --> 00:04:14,300
I'm not going to use
54
00:04:14,460 --> 00:04:14,860
face masks
55
00:04:15,260 --> 00:04:16,620
at your place anymore.
56
00:05:27,380 --> 00:05:27,740
Hey.
57
00:05:41,020 --> 00:05:42,820
There's definitely something wrong
with Sen.
58
00:05:43,660 --> 00:05:44,940
If it weren't for Zhou Sen,
59
00:05:45,260 --> 00:05:46,980
your brother would be dead by now.
60
00:05:47,100 --> 00:05:47,660
But...
61
00:05:47,660 --> 00:05:48,300
Enough.
62
00:05:49,540 --> 00:05:50,700
Instead of wasting your energy
on the infighting,
63
00:05:51,180 --> 00:05:53,340
you'd better think about the details
of this delivery.
64
00:05:55,540 --> 00:05:56,020
Kun,
65
00:05:56,860 --> 00:05:58,180
if you let me go this time,
66
00:05:58,500 --> 00:06:00,420
I promise
I won't mess things up for you.
67
00:06:01,380 --> 00:06:04,460
Do you know why I don't want you to go
68
00:06:04,780 --> 00:06:06,380
whenever there's something dangerous?
69
00:06:06,500 --> 00:06:07,700
I don't know.
70
00:06:07,900 --> 00:06:09,340
I was about to ask you, Kun.
71
00:06:16,180 --> 00:06:17,140
I'll go by myself.
72
00:06:17,780 --> 00:06:19,060
You're going by yourself?
73
00:06:19,060 --> 00:06:19,460
Go away.
74
00:06:20,820 --> 00:06:21,620
Kun,
75
00:06:26,140 --> 00:06:27,500
I think I understand now.
76
00:06:28,660 --> 00:06:31,580
You've never thought much of me.
77
00:06:39,380 --> 00:06:39,900
Darn it!
78
00:07:10,260 --> 00:07:10,660
Wow,
79
00:07:12,300 --> 00:07:14,460
you really know
how to enjoy yourself, Sen,
80
00:07:16,100 --> 00:07:17,220
Getting physical with the lady
81
00:07:17,220 --> 00:07:19,020
during work hours, huh?
82
00:07:22,700 --> 00:07:24,060
I'm working my ass off here.
83
00:07:25,220 --> 00:07:27,180
The police have been watching me
too closely lately.
84
00:07:28,020 --> 00:07:30,500
The brothers who got nabbed
a couple of days ago
85
00:07:30,740 --> 00:07:31,660
are about to spill the beans.
86
00:07:33,780 --> 00:07:35,780
As a key member of the company,
87
00:07:36,220 --> 00:07:37,740
don't you need to figure out
a solution too?
88
00:07:43,660 --> 00:07:44,540
You should leave first.
89
00:07:53,460 --> 00:07:55,820
Sen, it seems you don't want
your girlfriend to get involved.
90
00:07:58,620 --> 00:08:00,900
Guess you don't consider her
as one of us.
91
00:08:02,300 --> 00:08:02,860
Lingyi,
92
00:08:03,660 --> 00:08:05,260
Sen seems to treat you as an outsider,
93
00:08:06,940 --> 00:08:07,860
but it's okay,
94
00:08:08,940 --> 00:08:09,820
I'll make it right for you.
95
00:08:12,980 --> 00:08:14,380
We lost a batch of goods
96
00:08:14,580 --> 00:08:15,740
the other day,
97
00:08:16,500 --> 00:08:17,660
and the losses were substantial.
98
00:08:19,100 --> 00:08:22,260
I've been suspecting
there's a mole in our company.
99
00:08:22,980 --> 00:08:25,020
Since you're so smart,
100
00:08:25,460 --> 00:08:26,540
help me figure it out.
101
00:08:27,020 --> 00:08:28,540
Who could this mole be?
102
00:08:29,660 --> 00:08:30,780
Second Young Master, you jest.
103
00:08:31,460 --> 00:08:32,580
I'm afraid my IQ isn't high enough
104
00:08:33,060 --> 00:08:34,660
when it comes to catching the mole.
105
00:08:35,300 --> 00:08:35,980
But
106
00:08:36,380 --> 00:08:37,740
do you play the game
'Legends of the Three Kingdoms'?
107
00:08:38,180 --> 00:08:39,380
If you play this game,
108
00:08:40,060 --> 00:08:41,180
I can help you catch the traitor.
109
00:08:47,820 --> 00:08:48,660
Legends of the Three Kingdoms?
110
00:08:57,740 --> 00:08:58,740
My brother wants you
111
00:08:58,940 --> 00:08:59,460
to go see him.
112
00:09:18,500 --> 00:09:19,420
What's the matter?
113
00:09:19,420 --> 00:09:21,380
Why do you have to be so mysterious
and talk to me over a video call?
114
00:09:22,180 --> 00:09:22,540
Lingyi,
115
00:09:23,020 --> 00:09:24,340
could you help me pick up a package
116
00:09:24,900 --> 00:09:25,500
from the Happiness Residence?
117
00:09:26,300 --> 00:09:27,220
60541.
118
00:09:27,460 --> 00:09:27,940
Remember,
119
00:09:28,180 --> 00:09:29,740
don't let anyone know about this.
120
00:09:30,460 --> 00:09:31,060
Keep it secret.
121
00:09:31,540 --> 00:09:32,380
Turn off your phone.
122
00:09:32,540 --> 00:09:33,420
Where are you right now?
123
00:09:33,420 --> 00:09:34,620
When should I go?
124
00:09:35,860 --> 00:09:36,060
Hey.
125
00:09:37,900 --> 00:09:39,700
He's always so mysterious.
126
00:09:49,260 --> 00:09:50,060
Taxi.
127
00:09:55,180 --> 00:09:58,060
Sorry, the person you have reached
is unavailable.
128
00:10:25,380 --> 00:10:26,140
Lingyi!
129
00:10:27,460 --> 00:10:27,900
Lingyi.
130
00:10:30,460 --> 00:10:31,100
How come you're here?
131
00:10:31,300 --> 00:10:32,660
Weren't you busy and didn't have time?
132
00:10:33,260 --> 00:10:34,340
Why is your phone turned off?
133
00:10:35,020 --> 00:10:36,140
You asked me to turn off the phone.
134
00:10:36,780 --> 00:10:37,980
Was it also me who asked you
to come pick up something?
135
00:10:38,180 --> 00:10:38,700
Mm.
136
00:10:40,740 --> 00:10:41,900
That darned Tai is stirring up trouble
137
00:10:42,780 --> 00:10:43,980
using such a despicable method.
138
00:10:52,240 --> 00:10:53,710
♪Trap♪
139
00:10:57,470 --> 00:10:59,520
♪Ambition begins to take shape♪
140
00:11:01,020 --> 00:11:03,060
♪Can only surrender♪
141
00:11:04,250 --> 00:11:06,940
♪Slowly leave♪
142
00:11:08,140 --> 00:11:10,440
♪Rebellious soul♪
143
00:11:11,800 --> 00:11:13,980
♪Thoughts clamor incessantly♪
144
00:11:15,280 --> 00:11:17,330
♪Can only cover the eyes♪
145
00:11:18,560 --> 00:11:21,510
♪Already mutated♪
146
00:11:22,270 --> 00:11:25,030
♪Time reveals the truth♪
9337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.