Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,470 --> 00:00:12,790
♪Standing in their eagerly sought trap♪
2
00:00:12,990 --> 00:00:16,110
♪Learning to deduce meticulously
like Sherlock Holmes♪
3
00:00:16,150 --> 00:00:17,430
♪Traces at the scene♪
4
00:00:17,470 --> 00:00:19,630
♪Pointing to the elusive phantoms♪
5
00:00:19,750 --> 00:00:20,990
♪The heart consumed♪
6
00:00:21,030 --> 00:00:23,830
♪Leaving only ripples
before disappearing♪
7
00:00:23,830 --> 00:00:26,790
♪You see that ambition
begins to take shape♪
8
00:00:26,990 --> 00:00:30,390
♪The body can only surrender♪
9
00:00:30,390 --> 00:00:33,830
♪Numbness in the feet
initiates a mutation♪
10
00:00:34,190 --> 00:00:37,670
♪Waiting for time♪
11
00:00:37,710 --> 00:00:40,910
♪To reveal the truth♪
12
00:00:40,910 --> 00:00:41,750
[Undercover Affair]
13
00:00:41,750 --> 00:00:43,620
[Adapted from "You Are My Only Star"
by Zong Gong Da Ren]
14
00:00:43,620 --> 00:00:44,700
[Episode 17]
15
00:00:44,700 --> 00:00:45,500
Sen.
16
00:00:46,860 --> 00:00:47,820
Finally, you are here.
17
00:00:53,780 --> 00:00:55,860
I've prepared a gift for you.
18
00:00:57,180 --> 00:00:58,860
You're definitely going to like it.
19
00:01:00,820 --> 00:01:02,580
What kind of tricks are you up to now?
20
00:01:03,220 --> 00:01:05,140
What tricks can I play?
21
00:01:06,020 --> 00:01:07,420
Just open it up and you'll see.
22
00:01:09,820 --> 00:01:10,620
Lingyi.
23
00:01:16,940 --> 00:01:17,740
Sen,
24
00:01:18,180 --> 00:01:20,460
I know you wouldn't let your woman
25
00:01:20,540 --> 00:01:22,700
stay in that middle of nowhere.
26
00:01:23,420 --> 00:01:25,140
So, I helped bring her back to you.
27
00:01:26,340 --> 00:01:27,940
I've been so nice to you,
28
00:01:29,700 --> 00:01:32,700
but you teamed up
with that evil woman, Elena,
29
00:01:33,300 --> 00:01:35,260
to go against me!
30
00:01:37,860 --> 00:01:38,940
You need to calm down first.
31
00:01:40,460 --> 00:01:41,260
Zhou Sen,
32
00:01:42,940 --> 00:01:44,900
can't you read the situation now?
33
00:01:46,860 --> 00:01:49,300
Everything here now belongs to me.
34
00:01:49,340 --> 00:01:50,220
It's mine!
35
00:01:51,940 --> 00:01:53,140
Now that you're at my turf,
36
00:01:54,780 --> 00:01:56,980
aren't you afraid I'll shoot you dead?
37
00:02:02,340 --> 00:02:03,140
Go ahead, give it a try.
38
00:02:08,220 --> 00:02:08,820
Bang!
39
00:02:15,700 --> 00:02:16,500
Interesting.
40
00:02:17,860 --> 00:02:19,220
Let's make a deal.
41
00:02:21,540 --> 00:02:22,420
As long as you
42
00:02:22,420 --> 00:02:23,900
stop helping Elena
43
00:02:24,460 --> 00:02:26,780
and let me
smoothly take over as the boss,
44
00:02:27,900 --> 00:02:29,340
I'll return your girl
45
00:02:29,540 --> 00:02:31,300
to you unharmed.
46
00:02:32,340 --> 00:02:33,100
How about that?
47
00:02:38,700 --> 00:02:39,700
Otherwise,
48
00:02:40,060 --> 00:02:42,380
I really don't know what I might do.
49
00:02:42,380 --> 00:02:42,860
Tai!
50
00:02:49,700 --> 00:02:51,340
You can treat me however you want,
51
00:02:53,020 --> 00:02:54,100
just don't hurt her.
52
00:02:57,420 --> 00:02:58,300
You want to say something?
53
00:03:11,340 --> 00:03:12,140
Sen,
54
00:03:12,740 --> 00:03:14,660
Elena is not a good person at all.
55
00:03:15,140 --> 00:03:16,740
The way she's manipulating you
56
00:03:17,340 --> 00:03:18,620
makes me really angry.
57
00:03:21,260 --> 00:03:22,060
So,
58
00:03:24,500 --> 00:03:26,500
you must remember what you should do.
59
00:03:29,460 --> 00:03:30,660
Alright,
60
00:03:31,300 --> 00:03:32,980
stop feeling sorry for her now.
61
00:03:33,900 --> 00:03:35,460
She's such a good woman.
62
00:03:36,580 --> 00:03:38,300
You need to cherish her, Sen.
63
00:03:48,860 --> 00:03:49,660
What is it?
64
00:03:51,340 --> 00:03:52,740
Aren't you going to hurry back
65
00:03:53,220 --> 00:03:55,260
and prepare for tomorrow's meeting
with the shareholders?
66
00:03:56,580 --> 00:03:58,460
Are you staying here for dinner with me?
67
00:04:01,660 --> 00:04:02,460
Okay.
68
00:04:22,340 --> 00:04:23,620
What do you want now?
69
00:04:23,940 --> 00:04:25,580
Things have come to this point,
70
00:04:25,580 --> 00:04:26,820
there's no turning back.
71
00:04:30,420 --> 00:04:31,220
Elena,
72
00:04:32,460 --> 00:04:35,300
there are too many things
to consider right now.
73
00:04:35,900 --> 00:04:37,100
It's not necessary...
74
00:04:37,660 --> 00:04:38,140
It's not necessary
75
00:04:38,140 --> 00:04:40,500
to waste time on trivial matters.
76
00:04:42,540 --> 00:04:43,740
That's the right mindset.
77
00:04:44,140 --> 00:04:45,180
You get some rest soon.
78
00:04:45,180 --> 00:04:46,060
You must be tired too.
79
00:04:46,260 --> 00:04:47,260
I'll leave now.
80
00:04:48,620 --> 00:04:49,420
Take care.
81
00:05:06,700 --> 00:05:07,500
Madam Lingyi, please.
82
00:05:41,020 --> 00:05:42,940
Tai reads books?
83
00:05:50,500 --> 00:05:52,020
How come Tai has these photos?
84
00:05:52,940 --> 00:05:54,900
Why is Auntie so close to Elena?
85
00:05:55,500 --> 00:05:56,900
What exactly is their relationship?
86
00:05:57,620 --> 00:05:59,540
The numbers on these photos...
87
00:06:05,500 --> 00:06:06,420
What are you doing?
88
00:06:07,740 --> 00:06:09,060
What else can I do?
89
00:06:09,900 --> 00:06:11,300
I'm waiting for instructions
90
00:06:11,340 --> 00:06:13,140
and arrangements
91
00:06:13,340 --> 00:06:15,060
from the future boss
of the Kuntai Group.
92
00:06:17,500 --> 00:06:18,700
You did well today.
93
00:06:20,220 --> 00:06:21,980
It seems that Sen does care about you.
94
00:06:23,340 --> 00:06:24,220
However,
95
00:06:24,260 --> 00:06:26,620
we still need to wait and see
his performance tomorrow.
96
00:06:31,260 --> 00:06:32,100
Nice working with you.
97
00:06:39,020 --> 00:06:39,820
Now go get some sleep.
98
00:06:48,220 --> 00:06:50,900
What do you all
think of the ideas I've provided?
99
00:06:51,740 --> 00:06:53,820
Your willingness
to use your own resources
100
00:06:53,820 --> 00:06:55,260
to solve the group's difficulties
101
00:06:56,060 --> 00:06:58,020
is indeed worthy
of recognition and admiration.
102
00:06:58,980 --> 00:06:59,860
However,
103
00:07:00,340 --> 00:07:01,500
we would like to hear
104
00:07:01,900 --> 00:07:03,060
Sen's opinion.
105
00:07:05,460 --> 00:07:06,260
Sen,
106
00:07:06,780 --> 00:07:07,900
it's time for you
to make your stance clear.
107
00:07:08,980 --> 00:07:09,820
I'll choose...
108
00:07:11,220 --> 00:07:12,020
Madam, of course.
109
00:07:12,460 --> 00:07:13,540
I announce
110
00:07:14,220 --> 00:07:16,580
that the new leader
of the Kuntai Group is...
111
00:07:24,380 --> 00:07:25,660
I don't want to die.
112
00:07:26,540 --> 00:07:27,420
We have money.
113
00:07:31,740 --> 00:07:32,380
Lian.
114
00:07:32,700 --> 00:07:33,220
Tong.
115
00:07:33,700 --> 00:07:34,500
Tai, you...
116
00:07:35,620 --> 00:07:36,580
Playing games with me?
117
00:07:38,820 --> 00:07:40,380
Do you think you can outsmart me?
118
00:07:45,060 --> 00:07:46,860
If I hadn't been prepared,
119
00:07:47,500 --> 00:07:49,380
I would've been fooled by you.
120
00:07:50,660 --> 00:07:51,900
You scum!
121
00:07:52,740 --> 00:07:53,380
Sen,
122
00:07:57,500 --> 00:07:58,380
it's just
123
00:07:58,820 --> 00:08:00,580
a shame for that girl.
124
00:08:05,860 --> 00:08:06,900
I announce
125
00:08:08,140 --> 00:08:09,540
that the new leader
126
00:08:10,580 --> 00:08:11,300
is Tai.
127
00:08:34,940 --> 00:08:36,580
Tai, you are here.
128
00:08:37,740 --> 00:08:38,900
Tai, you are here.
129
00:08:45,980 --> 00:08:46,580
Bai.
130
00:08:48,820 --> 00:08:49,460
Got it, Tai.
131
00:08:51,660 --> 00:08:52,620
Tonight's tab
132
00:08:52,620 --> 00:08:54,420
is on
133
00:08:55,140 --> 00:08:57,540
my boss Tai.
134
00:09:10,620 --> 00:09:12,020
Tai, that sneaky scum.
135
00:09:12,020 --> 00:09:13,500
He's been pulling strings
behind my back.
136
00:09:13,780 --> 00:09:15,100
I should have seen it coming.
137
00:09:17,740 --> 00:09:19,180
Tai has taken control of the group,
138
00:09:19,260 --> 00:09:20,980
he's definitely
going to weaken my influence.
139
00:09:21,140 --> 00:09:22,860
It'll be hard for us
to turn the tables later.
140
00:09:25,380 --> 00:09:26,420
What are you doing?
141
00:09:26,500 --> 00:09:27,660
Hurry up and think of a solution.
142
00:09:33,300 --> 00:09:34,100
Where are you going?
143
00:09:50,780 --> 00:09:51,940
You are back, Second Young Master.
144
00:10:00,940 --> 00:10:03,260
Judging by your triumphant look,
145
00:10:03,740 --> 00:10:05,060
you must have been elected, right?
146
00:10:06,140 --> 00:10:06,700
We
147
00:10:06,860 --> 00:10:08,420
should definitely celebrate.
148
00:10:09,060 --> 00:10:09,860
We?
149
00:10:12,460 --> 00:10:13,780
Me being elected
150
00:10:14,340 --> 00:10:16,180
doesn't seem
to have much to do with you, does it?
151
00:10:17,100 --> 00:10:18,060
What do you mean?
152
00:10:18,580 --> 00:10:20,100
Sen doesn't even care
153
00:10:20,100 --> 00:10:22,020
about whether you are alive
or dead anymore.
154
00:10:23,380 --> 00:10:26,260
He's completely obsessed
with that wretch Elena.
155
00:10:27,580 --> 00:10:29,140
If I hadn't been prepared,
156
00:10:30,100 --> 00:10:31,820
I would have been fooled by you two.
157
00:10:33,180 --> 00:10:34,140
That's impossible.
158
00:10:34,540 --> 00:10:35,620
This...
159
00:10:40,620 --> 00:10:41,420
Don't
160
00:10:42,980 --> 00:10:44,780
flatter yourself.
161
00:10:47,340 --> 00:10:48,900
You have absolutely no use
162
00:10:49,580 --> 00:10:51,500
to me anymore.
163
00:10:59,740 --> 00:11:01,210
♪Trap♪
164
00:11:04,970 --> 00:11:07,020
♪Ambition begins to take shape♪
165
00:11:08,520 --> 00:11:10,560
♪Can only surrender♪
166
00:11:11,750 --> 00:11:14,440
♪Slowly leave♪
167
00:11:15,640 --> 00:11:17,940
♪Rebellious soul♪
168
00:11:19,300 --> 00:11:21,480
♪Thoughts clamor incessantly♪
169
00:11:22,780 --> 00:11:24,830
♪Can only cover the eyes♪
170
00:11:26,060 --> 00:11:29,010
♪Already mutated♪
171
00:11:29,770 --> 00:11:32,530
♪Time reveals the truth♪
10902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.