Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,470 --> 00:00:12,790
♪Standing in their eagerly sought trap♪
2
00:00:12,990 --> 00:00:16,110
♪Learning to deduce meticulously
like Sherlock Holmes♪
3
00:00:16,150 --> 00:00:17,430
♪Traces at the scene♪
4
00:00:17,470 --> 00:00:19,630
♪Pointing to the elusive phantoms♪
5
00:00:19,750 --> 00:00:20,990
♪The heart consumed♪
6
00:00:21,030 --> 00:00:23,830
♪Leaving only ripples
before disappearing♪
7
00:00:23,830 --> 00:00:26,790
♪You see that ambition
begins to take shape♪
8
00:00:26,990 --> 00:00:30,390
♪The body can only surrender♪
9
00:00:30,390 --> 00:00:33,830
♪Numbness in the feet
initiates a mutation♪
10
00:00:34,190 --> 00:00:37,670
♪Waiting for time♪
11
00:00:37,710 --> 00:00:40,910
♪To reveal the truth♪
12
00:00:40,910 --> 00:00:41,750
[Undercover Affair]
13
00:00:41,750 --> 00:00:43,620
[Adapted from "You Are My Only Star"
by Zong Gong Da Ren]
14
00:00:43,620 --> 00:00:45,450
[Episode 14]
15
00:00:55,660 --> 00:00:56,460
Lingyi!
16
00:01:10,740 --> 00:01:11,620
Why are you here?
17
00:01:12,300 --> 00:01:13,100
Are you crazy?
18
00:01:15,580 --> 00:01:16,380
Go after them!
19
00:01:17,380 --> 00:01:18,100
Catch them!
20
00:01:18,220 --> 00:01:19,100
Don't let them escape!
21
00:01:30,380 --> 00:01:31,460
They went that way.
22
00:01:31,460 --> 00:01:32,140
Hurry up and chase them!
23
00:01:39,800 --> 00:01:41,000
They are over there!
24
00:01:49,660 --> 00:01:50,140
Careful.
25
00:01:54,700 --> 00:01:55,140
Are you okay?
26
00:01:59,740 --> 00:02:01,020
How is your wound?
27
00:02:03,580 --> 00:02:04,820
When I was running, it didn't hurt.
28
00:02:05,180 --> 00:02:06,060
Just now, I bumped into something,
29
00:02:06,660 --> 00:02:07,700
and it really hurts.
30
00:02:07,700 --> 00:02:08,740
And you're still laughing?
31
00:02:10,020 --> 00:02:11,300
Why can't I laugh?
32
00:02:11,780 --> 00:02:12,580
Lingyi,
33
00:02:13,020 --> 00:02:14,100
you wouldn't understand.
34
00:02:14,540 --> 00:02:16,100
You don't understand
my feelings at all.
35
00:02:16,740 --> 00:02:17,260
Let's go.
36
00:02:18,060 --> 00:02:18,420
Let's go!
37
00:02:21,150 --> 00:02:22,370
[Feng]
38
00:02:31,260 --> 00:02:31,740
What?
39
00:02:32,540 --> 00:02:32,900
Tai,
40
00:02:33,620 --> 00:02:34,340
Something went wrong with Kun.
41
00:02:36,780 --> 00:02:37,780
Got it.
42
00:03:00,580 --> 00:03:02,500
The thing you promised me before...
43
00:03:03,340 --> 00:03:04,220
What did I promise?
44
00:03:12,460 --> 00:03:13,460
As a woman,
45
00:03:14,100 --> 00:03:15,620
you shouldn't be too ambitious,
46
00:03:16,780 --> 00:03:18,140
or it will kill you.
47
00:03:20,780 --> 00:03:22,260
I put a lot of faith in you,
48
00:03:22,260 --> 00:03:23,660
and yet you dared to betray me.
49
00:03:26,580 --> 00:03:29,060
And you also went behind my back
to meet Sen, didn't you?
50
00:03:33,060 --> 00:03:34,540
Just wait and see.
51
00:04:56,420 --> 00:04:58,220
Why are your hands getting colder?
52
00:04:59,220 --> 00:04:59,820
I'm fine.
53
00:05:00,860 --> 00:05:01,700
Just keep going
54
00:05:02,260 --> 00:05:03,060
straight ahead.
55
00:05:03,420 --> 00:05:03,860
Careful.
56
00:05:04,540 --> 00:05:06,500
Now that Kun's injured,
57
00:05:06,620 --> 00:05:08,700
Tai will definitely try
to blame it all on you.
58
00:05:08,940 --> 00:05:10,580
The police
are also searching for us everywhere.
59
00:05:10,580 --> 00:05:11,220
What should we do?
60
00:05:13,700 --> 00:05:14,300
Don't worry,
61
00:05:15,300 --> 00:05:16,020
I won't get killed easily.
62
00:05:16,660 --> 00:05:18,020
We'll definitely be fine.
63
00:05:18,820 --> 00:05:19,540
Be careful.
64
00:05:24,780 --> 00:05:25,660
It's Elena.
65
00:05:30,100 --> 00:05:30,660
Hello,
66
00:05:31,540 --> 00:05:32,580
Madam, I'm Lingyi.
67
00:05:32,820 --> 00:05:33,420
Where is Sen?
68
00:05:33,700 --> 00:05:34,300
Is he okay?
69
00:05:34,500 --> 00:05:35,100
Did anything happen?
70
00:05:35,260 --> 00:05:36,140
We are in trouble now,
71
00:05:36,140 --> 00:05:37,060
and the police are also chasing us.
72
00:05:37,060 --> 00:05:37,540
Lingyi,
73
00:05:37,540 --> 00:05:38,140
watch out!
74
00:05:42,940 --> 00:05:43,500
Why did you do that?
75
00:05:47,340 --> 00:05:48,700
Do you think
76
00:05:49,460 --> 00:05:50,940
she really cares about us?
77
00:05:51,340 --> 00:05:52,820
She just wants to extract
78
00:05:52,820 --> 00:05:54,380
useful information from us.
79
00:05:56,620 --> 00:05:56,940
Let's go.
80
00:05:57,260 --> 00:05:58,060
Keep moving.
81
00:06:01,980 --> 00:06:02,780
Let's go.
82
00:06:14,540 --> 00:06:14,940
Sen,
83
00:06:16,060 --> 00:06:16,860
don't fall asleep.
84
00:06:17,500 --> 00:06:17,820
Sen.
85
00:06:20,660 --> 00:06:21,100
Sen.
86
00:06:24,860 --> 00:06:26,380
♪Standing in their eagerly sought trap♪
87
00:06:26,380 --> 00:06:27,020
Wake up.
88
00:06:28,820 --> 00:06:29,580
Wake up.
89
00:06:29,580 --> 00:06:31,540
♪Learning to deduce meticulously
like Sherlock Holmes♪
90
00:06:31,580 --> 00:06:32,860
♪Traces at the scene♪
91
00:06:32,900 --> 00:06:34,380
♪Pointing to the elusive phantoms♪
92
00:06:34,380 --> 00:06:35,180
Wake up.
93
00:06:35,180 --> 00:06:36,420
♪The heart consumed♪
94
00:06:36,460 --> 00:06:39,260
♪Leaving only ripples
before disappearing♪
95
00:06:39,300 --> 00:06:42,340
♪No one can evade
the murky grasp of desire♪
96
00:06:42,380 --> 00:06:45,500
♪The more I resist,
the more entangled I become♪
97
00:06:45,540 --> 00:06:48,380
♪Walking into the mist,
the sight gradually becomes unclear♪
98
00:06:48,420 --> 00:06:49,700
♪Is that your silhouette?♪
99
00:06:49,740 --> 00:06:52,180
♪Or my reflection
on the water's surface♪
100
00:06:52,380 --> 00:06:53,940
♪You see that ambition
begins to take shape♪
101
00:06:53,940 --> 00:06:54,700
Cheng Yuan!
102
00:06:55,460 --> 00:06:56,420
Cheng Yuan!
103
00:06:56,420 --> 00:06:57,660
♪The body can only surrender♪
104
00:06:57,660 --> 00:06:58,620
Cheng Yuan!
105
00:06:59,740 --> 00:07:01,620
Hurry up, Sen is injured!
106
00:07:01,940 --> 00:07:02,500
Sen.
107
00:07:02,940 --> 00:07:06,460
♪Catching up
with the boiling rebellious soul♪
108
00:07:06,540 --> 00:07:07,940
♪You hear thoughts clamor incessantly♪
109
00:07:07,940 --> 00:07:08,420
Sen.
110
00:07:09,780 --> 00:07:13,220
♪Can only cover the eyes instinctively♪
111
00:07:13,260 --> 00:07:17,020
♪Nature has already begun to mutate♪
112
00:07:17,060 --> 00:07:18,900
♪Waiting for time♪
113
00:07:18,900 --> 00:07:19,500
Lingyi, are you okay?
114
00:07:19,820 --> 00:07:20,780
Don't worry about me.
115
00:07:21,140 --> 00:07:22,540
Sen has been shot.
116
00:07:22,860 --> 00:07:24,980
Contact a doctor immediately
to remove the bullet.
117
00:07:25,700 --> 00:07:26,820
The area is surrounded by the police.
118
00:07:27,060 --> 00:07:28,500
Going to the hospital now
would definitely expose us.
119
00:07:28,500 --> 00:07:30,020
Then quickly find a safe place!
120
00:07:30,180 --> 00:07:30,420
Okay.
121
00:07:32,700 --> 00:07:35,580
♪Both feet slowly leave the ground♪
122
00:07:36,460 --> 00:07:37,660
We need to remove the bullet first.
123
00:07:37,660 --> 00:07:38,740
But we don't have any anesthesia here.
124
00:07:39,420 --> 00:07:40,700
♪You hear thoughts clamor incessantly♪
125
00:07:40,700 --> 00:07:41,220
It's okay.
126
00:07:41,980 --> 00:07:42,780
I can take it.
127
00:07:42,780 --> 00:07:45,940
♪Can only cover the eyes instinctively♪
128
00:07:45,980 --> 00:07:47,740
♪Nature has already begun to mutate♪
129
00:07:47,740 --> 00:07:48,220
Sen,
130
00:07:48,220 --> 00:07:48,980
just hang in there.
131
00:07:49,780 --> 00:07:53,260
♪Waiting for time♪
132
00:07:53,980 --> 00:07:55,140
How much longer will it take?
133
00:07:55,460 --> 00:07:56,340
Soon it will be done.
134
00:08:09,020 --> 00:08:10,580
Hurry up, please.
135
00:08:30,740 --> 00:08:31,540
You are awake.
136
00:08:41,700 --> 00:08:42,620
It's okay.
137
00:08:43,140 --> 00:08:44,180
Just a minor injury.
138
00:08:51,940 --> 00:08:52,580
Why are you laughing?
139
00:08:54,140 --> 00:08:55,140
You
140
00:08:55,740 --> 00:08:57,860
are usually a neat person.
141
00:08:58,420 --> 00:08:59,300
it's my first time
142
00:09:00,140 --> 00:09:01,580
to see you in such a mess.
143
00:09:07,740 --> 00:09:08,540
What's wrong?
144
00:09:09,500 --> 00:09:10,860
Are you feeling sorry for me
seeing me in this state?
145
00:09:11,900 --> 00:09:12,980
Who's feeling heartbroken?
146
00:09:19,820 --> 00:09:20,300
Are you shy?
147
00:09:20,740 --> 00:09:21,620
Who's shy?
148
00:09:24,740 --> 00:09:25,340
Sen,
149
00:09:25,700 --> 00:09:27,660
you're just too arrogant.
150
00:09:27,740 --> 00:09:28,860
No matter what happens,
151
00:09:28,860 --> 00:09:30,580
you just rush forward
without considering anything else.
152
00:09:30,620 --> 00:09:31,820
You won't live longer
153
00:09:31,820 --> 00:09:32,940
if you keep doing this.
154
00:09:39,940 --> 00:09:40,820
Don't be angry.
155
00:09:42,940 --> 00:09:44,140
I'm not angry.
156
00:09:45,100 --> 00:09:46,660
It's just when I think back on that,
157
00:09:48,060 --> 00:09:49,380
I'm still a little scared.
158
00:09:51,100 --> 00:09:51,540
Sit down.
159
00:09:55,060 --> 00:09:55,860
Lingyi.
160
00:09:58,260 --> 00:09:59,580
During our lifetime,
161
00:10:00,860 --> 00:10:02,100
all of us will die sooner or later.
162
00:10:03,020 --> 00:10:04,740
We have nothing to do with it.
163
00:10:05,860 --> 00:10:07,460
Don't worry, I know what I'm doing.
164
00:10:08,340 --> 00:10:09,180
I'm very clear about
165
00:10:09,180 --> 00:10:09,780
What I should do,
166
00:10:10,460 --> 00:10:10,940
and what i shouldn't do.
167
00:10:11,740 --> 00:10:12,820
This is just a minor injury.
168
00:10:13,660 --> 00:10:15,060
And I'm still alive, right?
169
00:10:16,580 --> 00:10:17,220
How's your injury?
170
00:10:20,860 --> 00:10:21,660
Officer Wu.
171
00:10:21,660 --> 00:10:22,380
He...
172
00:10:24,700 --> 00:10:25,900
Why is Lingyi here as well?
173
00:10:26,340 --> 00:10:28,140
It was me
who insisted on following him here.
174
00:10:28,380 --> 00:10:29,780
How reckless of you.
175
00:10:34,220 --> 00:10:35,420
You two...
176
00:10:38,980 --> 00:10:40,140
We are on a mission.
177
00:10:40,740 --> 00:10:41,860
On a mission?
178
00:10:42,220 --> 00:10:43,020
Yes.
179
00:10:48,780 --> 00:10:49,540
So...
180
00:10:58,040 --> 00:10:59,510
♪Trap♪
181
00:11:03,270 --> 00:11:05,320
♪Ambition begins to take shape♪
182
00:11:06,820 --> 00:11:08,860
♪Can only surrender♪
183
00:11:10,050 --> 00:11:12,740
♪Slowly leave♪
184
00:11:13,940 --> 00:11:16,240
♪Rebellious soul♪
185
00:11:17,600 --> 00:11:19,780
♪Thoughts clamor incessantly♪
186
00:11:21,080 --> 00:11:23,130
♪Can only cover the eyes♪
187
00:11:24,360 --> 00:11:27,310
♪Already mutated♪
188
00:11:28,070 --> 00:11:30,830
♪Time reveals the truth♪
11850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.