All language subtitles for Undercover Affair (14)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,470 --> 00:00:12,790 ♪Standing in their eagerly sought trap♪ 2 00:00:12,990 --> 00:00:16,110 ♪Learning to deduce meticulously like Sherlock Holmes♪ 3 00:00:16,150 --> 00:00:17,430 ♪Traces at the scene♪ 4 00:00:17,470 --> 00:00:19,630 ♪Pointing to the elusive phantoms♪ 5 00:00:19,750 --> 00:00:20,990 ♪The heart consumed♪ 6 00:00:21,030 --> 00:00:23,830 ♪Leaving only ripples before disappearing♪ 7 00:00:23,830 --> 00:00:26,790 ♪You see that ambition begins to take shape♪ 8 00:00:26,990 --> 00:00:30,390 ♪The body can only surrender♪ 9 00:00:30,390 --> 00:00:33,830 ♪Numbness in the feet initiates a mutation♪ 10 00:00:34,190 --> 00:00:37,670 ♪Waiting for time♪ 11 00:00:37,710 --> 00:00:40,910 ♪To reveal the truth♪ 12 00:00:40,910 --> 00:00:41,750 [Undercover Affair] 13 00:00:41,750 --> 00:00:43,620 [Adapted from "You Are My Only Star" by Zong Gong Da Ren] 14 00:00:43,620 --> 00:00:45,450 [Episode 14] 15 00:00:55,660 --> 00:00:56,460 Lingyi! 16 00:01:10,740 --> 00:01:11,620 Why are you here? 17 00:01:12,300 --> 00:01:13,100 Are you crazy? 18 00:01:15,580 --> 00:01:16,380 Go after them! 19 00:01:17,380 --> 00:01:18,100 Catch them! 20 00:01:18,220 --> 00:01:19,100 Don't let them escape! 21 00:01:30,380 --> 00:01:31,460 They went that way. 22 00:01:31,460 --> 00:01:32,140 Hurry up and chase them! 23 00:01:39,800 --> 00:01:41,000 They are over there! 24 00:01:49,660 --> 00:01:50,140 Careful. 25 00:01:54,700 --> 00:01:55,140 Are you okay? 26 00:01:59,740 --> 00:02:01,020 How is your wound? 27 00:02:03,580 --> 00:02:04,820 When I was running, it didn't hurt. 28 00:02:05,180 --> 00:02:06,060 Just now, I bumped into something, 29 00:02:06,660 --> 00:02:07,700 and it really hurts. 30 00:02:07,700 --> 00:02:08,740 And you're still laughing? 31 00:02:10,020 --> 00:02:11,300 Why can't I laugh? 32 00:02:11,780 --> 00:02:12,580 Lingyi, 33 00:02:13,020 --> 00:02:14,100 you wouldn't understand. 34 00:02:14,540 --> 00:02:16,100 You don't understand my feelings at all. 35 00:02:16,740 --> 00:02:17,260 Let's go. 36 00:02:18,060 --> 00:02:18,420 Let's go! 37 00:02:21,150 --> 00:02:22,370 [Feng] 38 00:02:31,260 --> 00:02:31,740 What? 39 00:02:32,540 --> 00:02:32,900 Tai, 40 00:02:33,620 --> 00:02:34,340 Something went wrong with Kun. 41 00:02:36,780 --> 00:02:37,780 Got it. 42 00:03:00,580 --> 00:03:02,500 The thing you promised me before... 43 00:03:03,340 --> 00:03:04,220 What did I promise? 44 00:03:12,460 --> 00:03:13,460 As a woman, 45 00:03:14,100 --> 00:03:15,620 you shouldn't be too ambitious, 46 00:03:16,780 --> 00:03:18,140 or it will kill you. 47 00:03:20,780 --> 00:03:22,260 I put a lot of faith in you, 48 00:03:22,260 --> 00:03:23,660 and yet you dared to betray me. 49 00:03:26,580 --> 00:03:29,060 And you also went behind my back to meet Sen, didn't you? 50 00:03:33,060 --> 00:03:34,540 Just wait and see. 51 00:04:56,420 --> 00:04:58,220 Why are your hands getting colder? 52 00:04:59,220 --> 00:04:59,820 I'm fine. 53 00:05:00,860 --> 00:05:01,700 Just keep going 54 00:05:02,260 --> 00:05:03,060 straight ahead. 55 00:05:03,420 --> 00:05:03,860 Careful. 56 00:05:04,540 --> 00:05:06,500 Now that Kun's injured, 57 00:05:06,620 --> 00:05:08,700 Tai will definitely try to blame it all on you. 58 00:05:08,940 --> 00:05:10,580 The police are also searching for us everywhere. 59 00:05:10,580 --> 00:05:11,220 What should we do? 60 00:05:13,700 --> 00:05:14,300 Don't worry, 61 00:05:15,300 --> 00:05:16,020 I won't get killed easily. 62 00:05:16,660 --> 00:05:18,020 We'll definitely be fine. 63 00:05:18,820 --> 00:05:19,540 Be careful. 64 00:05:24,780 --> 00:05:25,660 It's Elena. 65 00:05:30,100 --> 00:05:30,660 Hello, 66 00:05:31,540 --> 00:05:32,580 Madam, I'm Lingyi. 67 00:05:32,820 --> 00:05:33,420 Where is Sen? 68 00:05:33,700 --> 00:05:34,300 Is he okay? 69 00:05:34,500 --> 00:05:35,100 Did anything happen? 70 00:05:35,260 --> 00:05:36,140 We are in trouble now, 71 00:05:36,140 --> 00:05:37,060 and the police are also chasing us. 72 00:05:37,060 --> 00:05:37,540 Lingyi, 73 00:05:37,540 --> 00:05:38,140 watch out! 74 00:05:42,940 --> 00:05:43,500 Why did you do that? 75 00:05:47,340 --> 00:05:48,700 Do you think 76 00:05:49,460 --> 00:05:50,940 she really cares about us? 77 00:05:51,340 --> 00:05:52,820 She just wants to extract 78 00:05:52,820 --> 00:05:54,380 useful information from us. 79 00:05:56,620 --> 00:05:56,940 Let's go. 80 00:05:57,260 --> 00:05:58,060 Keep moving. 81 00:06:01,980 --> 00:06:02,780 Let's go. 82 00:06:14,540 --> 00:06:14,940 Sen, 83 00:06:16,060 --> 00:06:16,860 don't fall asleep. 84 00:06:17,500 --> 00:06:17,820 Sen. 85 00:06:20,660 --> 00:06:21,100 Sen. 86 00:06:24,860 --> 00:06:26,380 ♪Standing in their eagerly sought trap♪ 87 00:06:26,380 --> 00:06:27,020 Wake up. 88 00:06:28,820 --> 00:06:29,580 Wake up. 89 00:06:29,580 --> 00:06:31,540 ♪Learning to deduce meticulously like Sherlock Holmes♪ 90 00:06:31,580 --> 00:06:32,860 ♪Traces at the scene♪ 91 00:06:32,900 --> 00:06:34,380 ♪Pointing to the elusive phantoms♪ 92 00:06:34,380 --> 00:06:35,180 Wake up. 93 00:06:35,180 --> 00:06:36,420 ♪The heart consumed♪ 94 00:06:36,460 --> 00:06:39,260 ♪Leaving only ripples before disappearing♪ 95 00:06:39,300 --> 00:06:42,340 ♪No one can evade the murky grasp of desire♪ 96 00:06:42,380 --> 00:06:45,500 ♪The more I resist, the more entangled I become♪ 97 00:06:45,540 --> 00:06:48,380 ♪Walking into the mist, the sight gradually becomes unclear♪ 98 00:06:48,420 --> 00:06:49,700 ♪Is that your silhouette?♪ 99 00:06:49,740 --> 00:06:52,180 ♪Or my reflection on the water's surface♪ 100 00:06:52,380 --> 00:06:53,940 ♪You see that ambition begins to take shape♪ 101 00:06:53,940 --> 00:06:54,700 Cheng Yuan! 102 00:06:55,460 --> 00:06:56,420 Cheng Yuan! 103 00:06:56,420 --> 00:06:57,660 ♪The body can only surrender♪ 104 00:06:57,660 --> 00:06:58,620 Cheng Yuan! 105 00:06:59,740 --> 00:07:01,620 Hurry up, Sen is injured! 106 00:07:01,940 --> 00:07:02,500 Sen. 107 00:07:02,940 --> 00:07:06,460 ♪Catching up with the boiling rebellious soul♪ 108 00:07:06,540 --> 00:07:07,940 ♪You hear thoughts clamor incessantly♪ 109 00:07:07,940 --> 00:07:08,420 Sen. 110 00:07:09,780 --> 00:07:13,220 ♪Can only cover the eyes instinctively♪ 111 00:07:13,260 --> 00:07:17,020 ♪Nature has already begun to mutate♪ 112 00:07:17,060 --> 00:07:18,900 ♪Waiting for time♪ 113 00:07:18,900 --> 00:07:19,500 Lingyi, are you okay? 114 00:07:19,820 --> 00:07:20,780 Don't worry about me. 115 00:07:21,140 --> 00:07:22,540 Sen has been shot. 116 00:07:22,860 --> 00:07:24,980 Contact a doctor immediately to remove the bullet. 117 00:07:25,700 --> 00:07:26,820 The area is surrounded by the police. 118 00:07:27,060 --> 00:07:28,500 Going to the hospital now would definitely expose us. 119 00:07:28,500 --> 00:07:30,020 Then quickly find a safe place! 120 00:07:30,180 --> 00:07:30,420 Okay. 121 00:07:32,700 --> 00:07:35,580 ♪Both feet slowly leave the ground♪ 122 00:07:36,460 --> 00:07:37,660 We need to remove the bullet first. 123 00:07:37,660 --> 00:07:38,740 But we don't have any anesthesia here. 124 00:07:39,420 --> 00:07:40,700 ♪You hear thoughts clamor incessantly♪ 125 00:07:40,700 --> 00:07:41,220 It's okay. 126 00:07:41,980 --> 00:07:42,780 I can take it. 127 00:07:42,780 --> 00:07:45,940 ♪Can only cover the eyes instinctively♪ 128 00:07:45,980 --> 00:07:47,740 ♪Nature has already begun to mutate♪ 129 00:07:47,740 --> 00:07:48,220 Sen, 130 00:07:48,220 --> 00:07:48,980 just hang in there. 131 00:07:49,780 --> 00:07:53,260 ♪Waiting for time♪ 132 00:07:53,980 --> 00:07:55,140 How much longer will it take? 133 00:07:55,460 --> 00:07:56,340 Soon it will be done. 134 00:08:09,020 --> 00:08:10,580 Hurry up, please. 135 00:08:30,740 --> 00:08:31,540 You are awake. 136 00:08:41,700 --> 00:08:42,620 It's okay. 137 00:08:43,140 --> 00:08:44,180 Just a minor injury. 138 00:08:51,940 --> 00:08:52,580 Why are you laughing? 139 00:08:54,140 --> 00:08:55,140 You 140 00:08:55,740 --> 00:08:57,860 are usually a neat person. 141 00:08:58,420 --> 00:08:59,300 it's my first time 142 00:09:00,140 --> 00:09:01,580 to see you in such a mess. 143 00:09:07,740 --> 00:09:08,540 What's wrong? 144 00:09:09,500 --> 00:09:10,860 Are you feeling sorry for me seeing me in this state? 145 00:09:11,900 --> 00:09:12,980 Who's feeling heartbroken? 146 00:09:19,820 --> 00:09:20,300 Are you shy? 147 00:09:20,740 --> 00:09:21,620 Who's shy? 148 00:09:24,740 --> 00:09:25,340 Sen, 149 00:09:25,700 --> 00:09:27,660 you're just too arrogant. 150 00:09:27,740 --> 00:09:28,860 No matter what happens, 151 00:09:28,860 --> 00:09:30,580 you just rush forward without considering anything else. 152 00:09:30,620 --> 00:09:31,820 You won't live longer 153 00:09:31,820 --> 00:09:32,940 if you keep doing this. 154 00:09:39,940 --> 00:09:40,820 Don't be angry. 155 00:09:42,940 --> 00:09:44,140 I'm not angry. 156 00:09:45,100 --> 00:09:46,660 It's just when I think back on that, 157 00:09:48,060 --> 00:09:49,380 I'm still a little scared. 158 00:09:51,100 --> 00:09:51,540 Sit down. 159 00:09:55,060 --> 00:09:55,860 Lingyi. 160 00:09:58,260 --> 00:09:59,580 During our lifetime, 161 00:10:00,860 --> 00:10:02,100 all of us will die sooner or later. 162 00:10:03,020 --> 00:10:04,740 We have nothing to do with it. 163 00:10:05,860 --> 00:10:07,460 Don't worry, I know what I'm doing. 164 00:10:08,340 --> 00:10:09,180 I'm very clear about 165 00:10:09,180 --> 00:10:09,780 What I should do, 166 00:10:10,460 --> 00:10:10,940 and what i shouldn't do. 167 00:10:11,740 --> 00:10:12,820 This is just a minor injury. 168 00:10:13,660 --> 00:10:15,060 And I'm still alive, right? 169 00:10:16,580 --> 00:10:17,220 How's your injury? 170 00:10:20,860 --> 00:10:21,660 Officer Wu. 171 00:10:21,660 --> 00:10:22,380 He... 172 00:10:24,700 --> 00:10:25,900 Why is Lingyi here as well? 173 00:10:26,340 --> 00:10:28,140 It was me who insisted on following him here. 174 00:10:28,380 --> 00:10:29,780 How reckless of you. 175 00:10:34,220 --> 00:10:35,420 You two... 176 00:10:38,980 --> 00:10:40,140 We are on a mission. 177 00:10:40,740 --> 00:10:41,860 On a mission? 178 00:10:42,220 --> 00:10:43,020 Yes. 179 00:10:48,780 --> 00:10:49,540 So... 180 00:10:58,040 --> 00:10:59,510 ♪Trap♪ 181 00:11:03,270 --> 00:11:05,320 ♪Ambition begins to take shape♪ 182 00:11:06,820 --> 00:11:08,860 ♪Can only surrender♪ 183 00:11:10,050 --> 00:11:12,740 ♪Slowly leave♪ 184 00:11:13,940 --> 00:11:16,240 ♪Rebellious soul♪ 185 00:11:17,600 --> 00:11:19,780 ♪Thoughts clamor incessantly♪ 186 00:11:21,080 --> 00:11:23,130 ♪Can only cover the eyes♪ 187 00:11:24,360 --> 00:11:27,310 ♪Already mutated♪ 188 00:11:28,070 --> 00:11:30,830 ♪Time reveals the truth♪ 11850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.