All language subtitles for Tonari.no.Nurseaid.EP04.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,604 --> 00:00:06,040
(澪の声) 私の姉は自殺しました。
2
00:00:07,141 --> 00:00:11,812
その日以来
医療行為ができなくなりました。
3
00:00:11,879 --> 00:00:13,814
注射ひとつでも やろうとすると→
4
00:00:13,881 --> 00:00:17,318
あの日の姉の姿が
フラッシュバックして…。
5
00:00:17,385 --> 00:00:19,320
(大河の声)
外科医に戻る気あるのか?
6
00:00:19,387 --> 00:00:23,324
(澪) 今はまだ… 分かりません。
7
00:00:23,391 --> 00:00:26,327
(橘) やぁ。
(澪) 橘さん!
8
00:00:26,394 --> 00:00:28,329
えっ どうしたんですか?
9
00:00:28,396 --> 00:00:30,831
(橘) 君の部屋に
空き巣が入ったって聞いたから。
10
00:00:30,898 --> 00:00:33,834
(澪) 何で知ってるんですか?
11
00:00:33,901 --> 00:00:37,905
忘れないでよ 俺は刑事だよ。
12
00:00:39,407 --> 00:00:41,842
実は→
13
00:00:41,909 --> 00:00:44,412
唯の自殺をずっと追っていた。
14
00:00:46,414 --> 00:00:48,916
唯は自殺じゃ ない。
15
00:00:50,418 --> 00:00:52,420
殺された。
16
00:00:57,425 --> 00:01:02,430
生前 唯は ある1人の男のことを
調べていた。
17
00:01:04,865 --> 00:01:07,301
男の名は辰巳浩二。
18
00:01:07,368 --> 00:01:09,804
大きな半グレ集団のリーダーだ。
19
00:01:09,870 --> 00:01:12,807
(澪) 半グレ?
>> 従来の暴力団とは別に→
20
00:01:12,873 --> 00:01:15,309
組織的な犯罪を行う連中だ。
21
00:01:15,376 --> 00:01:17,812
特殊詐欺や闇バイト…。
22
00:01:17,878 --> 00:01:20,815
中でも辰巳は
違法ドラッグの売買→
23
00:01:20,881 --> 00:01:23,818
時には平気で殺しまでやる
かなりヤバい野郎で→
24
00:01:23,884 --> 00:01:26,887
警察も躍起になって
ヤツを追っていた。
25
00:01:28,889 --> 00:01:31,325
けど狡猾な男で→
26
00:01:31,392 --> 00:01:35,329
自分は身を隠して
指令だけで組織を動かし→
27
00:01:35,396 --> 00:01:38,833
その居場所すら
いまだに つかめていない。
28
00:01:38,899 --> 00:01:44,338
唯は辰巳のことをかなり深くまで
調べ上げていたらしい。
29
00:01:44,405 --> 00:01:49,343
(澪) そんな危険なことを。
>> ああ。
30
00:01:49,410 --> 00:01:52,847
何度も唯を止めたよ。
31
00:01:52,913 --> 00:01:56,851
だけど…。
(澪) だけど?
32
00:01:56,917 --> 00:01:59,920
俺は唯から別れを告げられた。
33
00:02:01,922 --> 00:02:04,291
唯に拒否された以上→
34
00:02:04,358 --> 00:02:07,795
俺には
どうすることもできなかった。
35
00:02:07,862 --> 00:02:09,797
(澪) じゃあ お姉ちゃんは→
36
00:02:09,864 --> 00:02:12,299
この辰巳浩二って人に
殺されたってことですか?
37
00:02:12,366 --> 00:02:14,301
俺は そう思ってる。
38
00:02:14,368 --> 00:02:17,304
(澪) でも 警察は
自殺と判断したじゃないですか。
39
00:02:17,371 --> 00:02:19,807
唯は失意のどん底だった。
40
00:02:19,874 --> 00:02:23,377
そんな人間が
屋上から転落死すれば…。
41
00:02:24,879 --> 00:02:27,882
警察としては自殺と考える。
42
00:02:29,884 --> 00:02:31,819
それに あの日は雨で→
43
00:02:31,886 --> 00:02:36,891
現場には殺人と思われるような
痕跡は何一つ残っていなかった。
44
00:02:41,896 --> 00:02:46,834
でも俺は
どうしても信じられなかった。
45
00:02:46,901 --> 00:02:48,836
だって俺が知ってる唯は→
46
00:02:48,903 --> 00:02:51,906
自ら命を絶つような
人間じゃないから。
47
00:02:54,408 --> 00:02:59,346
ただ 殺されたと言えるような
確証もなくて…。
48
00:02:59,413 --> 00:03:02,416
この半年間
動くことはできなかった。
49
00:03:04,852 --> 00:03:07,788
でも この部屋に
何者かが侵入したと聞いて→
50
00:03:07,855 --> 00:03:09,290
確信した。
51
00:03:09,356 --> 00:03:14,295
唯は 辰巳の何か重大な情報を
手に入れて→
52
00:03:14,361 --> 00:03:16,363
そのせいで殺された。
53
00:03:18,866 --> 00:03:20,868
(澪) お姉ちゃん…。
54
00:03:25,873 --> 00:03:29,376
(橘) 辰巳の居場所が分かれば
ヤツを逮捕することができる。
55
00:03:34,882 --> 00:03:37,818
(橘)
今 どんな情報だって欲しい!
56
00:03:37,885 --> 00:03:40,321
澪ちゃん 唯の残したもので→
57
00:03:40,387 --> 00:03:43,324
辰巳に関する情報はないか
知らないか?
58
00:03:43,390 --> 00:03:45,326
どんな些細なことでも構わない。
59
00:03:45,392 --> 00:03:48,329
(澪) お姉ちゃんが… 殺された?
60
00:03:48,395 --> 00:03:51,832
ハァ ハァ…。
61
00:03:51,899 --> 00:03:55,836
>> 大丈夫?
(澪) ハァ ハァ…。
62
00:03:55,903 --> 00:03:59,840
すみません
最近 いろいろあって→
63
00:03:59,907 --> 00:04:02,343
ちょっと混乱して…。
64
00:04:02,409 --> 00:04:06,280
ハァ… 今日は少し休ませて。
65
00:04:06,347 --> 00:04:10,351
ハァ ハァ…。
66
00:04:23,364 --> 00:04:25,366
(澪) ハァ…。
67
00:04:34,875 --> 00:04:38,312
(澪) ハァ…。
(相馬) 澪さん。
68
00:04:38,379 --> 00:04:39,813
澪さん?
69
00:04:39,880 --> 00:04:43,317
(澪) あっ 相馬君 おはよう。
(相馬) おはようございます。
70
00:04:43,384 --> 00:04:46,320
な… 何かあったんですか?
(澪) 何が?
71
00:04:46,387 --> 00:04:49,323
(相馬) 何か
顔に元気がないっていうか…。
72
00:04:49,390 --> 00:04:52,326
(澪) えっ? それって
今日の私 ブスってこと?
73
00:04:52,393 --> 00:04:55,329
(相馬) いや あっ そういうことじゃ…。
(澪) え? あっ。
74
00:04:55,396 --> 00:04:58,332
あぁ 寝不足だから むくみかな~。
75
00:04:58,399 --> 00:05:01,402
でも この角度から見ると
めっちゃ かわいくない?
76
00:05:03,404 --> 00:05:05,773
(夏芽) 朝からクソみたいな
やりとりしないで。
77
00:05:05,839 --> 00:05:08,776
テンション下がるから。
(相馬) あ~ ビックリした!
78
00:05:08,842 --> 00:05:12,346
>> さっさと仕事する!
(澪) はい!
79
00:05:13,847 --> 00:05:17,351
(夏芽)
あんたも いつまで照れてんの?
80
00:05:19,353 --> 00:05:20,788
(夏芽) ほら。
81
00:05:20,854 --> 00:05:24,792
(相馬) 膝 痛いですか?
>> はい。
82
00:05:24,858 --> 00:05:26,794
(相馬) た… 体調いいですか?
83
00:05:26,860 --> 00:05:29,296
まぁ… はい。
84
00:05:29,363 --> 00:05:31,298
(澪) 痛みは どうですか?
85
00:05:31,365 --> 00:05:35,302
あぁ 立っている時より→
86
00:05:35,369 --> 00:05:38,806
座ろうとした時の方が痛いかな~。
(澪) なるほど。
87
00:05:38,872 --> 00:05:41,809
リハビリ始めてから
体調の変化ありました?
88
00:05:41,875 --> 00:05:46,313
そうですね 随分 体の調子が
良くなってきて→
89
00:05:46,380 --> 00:05:49,316
気分も軽くなってきたっていうか。
90
00:05:49,383 --> 00:05:51,385
(澪) それは よかった。
91
00:05:55,889 --> 00:05:58,826
(澪) いい感じですよね? フフっ。
92
00:05:58,892 --> 00:06:00,828
(看護師) いいですか?
93
00:06:00,894 --> 00:06:03,330
今日の午後
MRIの検査をするので→
94
00:06:03,397 --> 00:06:06,767
ヘアピン 指輪 ネックレス→
95
00:06:06,834 --> 00:06:10,270
あと山口さんは入れ歯を…。
(山口) 分かった 分かった。
96
00:06:10,337 --> 00:06:14,274
もう説明はいいから。
>> でも説明するのはルールなので。
97
00:06:14,341 --> 00:06:17,778
前に聞いたからいいの。
(澪) 山口さん。
98
00:06:17,845 --> 00:06:20,781
何度もMRIを
受けてるのかもしれませんが→
99
00:06:20,848 --> 00:06:22,783
MRIは強い磁力を使うので→
100
00:06:22,850 --> 00:06:25,786
その影響で大きな事故が
起こることもあります。
101
00:06:25,853 --> 00:06:27,788
万が一も許されません。
102
00:06:27,855 --> 00:06:31,792
何度も確認させてください ねっ?
103
00:06:31,859 --> 00:06:36,296
ん~ 分かったよ。
104
00:06:36,363 --> 00:06:39,366
(看護師)
じゃあ まずヘアピンですね。
105
00:06:39,366 --> 00:06:51,378
♪~
106
00:06:51,378 --> 00:06:53,313
(猿田) 子供の頃→
107
00:06:53,380 --> 00:06:56,316
ムーンウォークの練習するって
あるあるだよね?
108
00:06:56,383 --> 00:06:58,819
(明菜) してないよね?
(ちえみ) してない。
109
00:06:58,886 --> 00:07:00,821
(猿田) これってさ
大人になってからも→
110
00:07:00,888 --> 00:07:02,823
結構できるって知ってた?
111
00:07:02,890 --> 00:07:05,759
(明菜) だから してないよね?
(ちえみ) してない。
112
00:07:05,826 --> 00:07:08,762
あれ!? 玲香さん!
113
00:07:08,829 --> 00:07:10,764
いつ お帰りになられたんですか?
114
00:07:10,831 --> 00:07:13,267
(玲香) 昨日。
>> あぁ そうですか。
115
00:07:13,333 --> 00:07:16,770
言ってくだされば
空港まで お迎えに伺ったのに。
116
00:07:16,837 --> 00:07:18,772
そんなことより→
117
00:07:18,839 --> 00:07:22,342
桜庭 澪ってナースエイドについて
聞きたいんだけど。
118
00:07:32,853 --> 00:07:34,788
(澪) すみません。
119
00:07:34,855 --> 00:07:36,790
大河先生って
今日 いらっしゃってますか?
120
00:07:36,857 --> 00:07:39,793
(長谷川)
大河先生? 今日は見てないな。
121
00:07:39,860 --> 00:07:41,795
(澪) そうですか。
(長谷川) うん。
122
00:07:41,862 --> 00:07:43,797
(澪) ありがとうございます。
123
00:07:43,864 --> 00:07:46,800
(晴美の声)
澪ちゃんの様子が おかしい?
124
00:07:46,867 --> 00:07:50,304
(相馬) はぁ… 悩んでるっていうか→
125
00:07:50,370 --> 00:07:52,806
考えてるっていうか…。
126
00:07:52,873 --> 00:07:54,808
(晴美) 理由は聞いたの?
127
00:07:54,875 --> 00:07:58,312
(相馬)「何かあったんですか?」とは
聞いたんですけど→
128
00:07:58,378 --> 00:08:00,314
はぐらかされて。
129
00:08:00,380 --> 00:08:05,252
はぐらかすっていうことは
言いたくないってことでしょう?
130
00:08:05,319 --> 00:08:07,754
じゃあ
そっとしといてあげようよ。
131
00:08:07,821 --> 00:08:10,757
(相馬) そうですね…。
132
00:08:10,824 --> 00:08:16,263
(ドアの開閉音)
(澪) ハァ… 疲れた。
133
00:08:16,330 --> 00:08:19,266
フゥ…。
134
00:08:19,333 --> 00:08:20,767
今 悩んでんの?
135
00:08:20,834 --> 00:08:22,769
うわ~!
(相馬) 夏芽さん! ちょちょ…。
136
00:08:22,836 --> 00:08:24,271
夏芽さん 夏芽さん 夏芽さん!
137
00:08:24,338 --> 00:08:26,773
>> 何で言っちゃうの?
>> 気になったんで。
138
00:08:26,840 --> 00:08:29,776
今 何か そっとしとこうねって
言ったばっかりじゃん。
139
00:08:29,843 --> 00:08:32,779
いや でも 気になったんで。
(澪) どうしたんですか?
140
00:08:32,846 --> 00:08:35,282
(相馬) いや はっ!
な… 何でもないです。
141
00:08:35,349 --> 00:08:38,285
あんたの様子がおかしいから
みんな 気になってんのよ。
142
00:08:38,352 --> 00:08:41,288
(相馬) だから!
何で聞いちゃうんですか!
143
00:08:41,355 --> 00:08:42,856
(ドアが開く音)
144
00:08:44,358 --> 00:08:46,860
随分と楽しそうじゃないか。
145
00:08:48,362 --> 00:08:50,797
ここは
仲良しクラブじゃないんだよ。
146
00:08:50,864 --> 00:08:52,799
ちゃんと仕事をしてください。
147
00:08:52,866 --> 00:08:57,804
はい ごめんなさい
何か ご用ですか?
148
00:08:57,871 --> 00:09:01,308
桜庭君。
(澪) はい?
149
00:09:01,375 --> 00:09:03,810
君と話したいって人がいるんだ。
150
00:09:03,810 --> 00:09:14,321
♪~
151
00:09:14,321 --> 00:09:18,759
入りなさい。
(澪) えっ? オペ室の中ですが。
152
00:09:18,825 --> 00:09:20,827
そうだ この中で待ってる。
153
00:09:22,329 --> 00:09:24,765
何だ その顔は。
154
00:09:24,831 --> 00:09:26,767
(澪) 変なことする気じゃ
ないですよね?
155
00:09:26,833 --> 00:09:29,770
絶対ない マジで俺は
お前が全くタイプではない。
156
00:09:29,836 --> 00:09:33,774
(澪) あ~ 私もそうです
初めて気が合いましたね。
157
00:09:33,840 --> 00:09:37,344
チッ いいから入れ。
158
00:09:43,350 --> 00:09:46,787
(猿田)
この方が君と話したいそうだ。
159
00:09:46,853 --> 00:09:50,791
桜庭 澪さんね? どうも 私は…。
160
00:09:50,857 --> 00:09:55,295
(澪) 火神玲香! …先生。
161
00:09:55,362 --> 00:09:57,798
>> 知ってるの?
(澪) 当たり前じゃないですか!
162
00:09:57,864 --> 00:10:00,300
星嶺医大医学部を首席で卒業し→
163
00:10:00,367 --> 00:10:01,802
統合外科に入局。
164
00:10:01,868 --> 00:10:04,304
小児心臓外科を専門にし
29歳の若さで→
165
00:10:04,371 --> 00:10:06,306
左心低形成症候群に
対する→
166
00:10:06,373 --> 00:10:07,808
ノーウッド手術を
成し遂げ→
167
00:10:07,874 --> 00:10:11,878
現在 大河先生に次ぐ
統合外科ナンバー2の実力者。
168
00:10:13,380 --> 00:10:15,816
>> よく知ってるわね。
(澪) 得意な手術はフォンタン手術。
169
00:10:15,882 --> 00:10:18,318
好きな臓器は もちろん心臓
音楽はJ-POPが好き。
170
00:10:18,385 --> 00:10:21,822
好みのタイプはクールなイケメン
今年32歳 独身。
171
00:10:21,888 --> 00:10:24,324
火神教授の一人娘…。
>> 詳しい~!
172
00:10:24,391 --> 00:10:27,327
そっか 医療オタクなんだよね?
173
00:10:27,394 --> 00:10:30,330
(澪) 前に先生のインタビュー記事を
読んで。
174
00:10:30,397 --> 00:10:34,334
医療とは全然関係ない
情報もありましたけどね。
175
00:10:34,401 --> 00:10:37,838
(澪) あれ?
今 小児の心臓移植を学ぶため→
176
00:10:37,904 --> 00:10:42,342
アメリカに臨床留学中なのでは…。
>> フッ そんなことまで知ってるの?
177
00:10:42,409 --> 00:10:44,344
(澪) まぁ…。
(猿田) そんなことは→
178
00:10:44,411 --> 00:10:48,849
星嶺の人間なら
みんな 知ってますけどね。
179
00:10:48,915 --> 00:10:50,350
(澪) ん?
180
00:10:50,417 --> 00:10:53,920
で あの… 私に話って何ですか?
181
00:10:56,923 --> 00:11:02,929
桜庭さん あなた
竜崎大河と どういう関係なの?
182
00:11:04,865 --> 00:11:11,371
♪~
183
00:11:12,806 --> 00:11:15,742
(相馬) 澪さん 誰に呼ばれたんですかね?
184
00:11:16,410 --> 00:11:18,812
ん~? あの子 ここに来てから→
185
00:11:18,879 --> 00:11:21,148
ず~っと何かで目立ってるからね。
186
00:11:21,214 --> 00:11:23,850
誰かに目付けられてても
おかしくないから。
187
00:11:23,917 --> 00:11:25,852
(相馬) 確かに。
188
00:11:25,919 --> 00:11:28,855
>> 知ってます?
(相馬) うわっ! ビックリした!
189
00:11:28,922 --> 00:11:31,858
火神玲香 帰ってきたそうですよ。
190
00:11:31,925 --> 00:11:33,860
玲香さんが?
191
00:11:33,927 --> 00:11:37,864
火神玲香が帰ってきたって
澪 まずいわね。
192
00:11:37,931 --> 00:11:40,367
(相馬) 何が まずいんですか?
193
00:11:40,434 --> 00:11:44,371
火神玲香は
大河先生が好きだったの!
194
00:11:44,438 --> 00:11:47,374
(相馬) えっ?
>> でも 振られちゃって。
195
00:11:47,441 --> 00:11:51,812
(相馬) 何で知ってるんですか?
>> 有名な話よ。
196
00:11:51,878 --> 00:11:55,816
(夏芽の声) 火神教授の娘で
外科医としての腕も すごい。
197
00:11:55,882 --> 00:11:58,318
おまけに美人。
198
00:11:58,385 --> 00:12:02,322
分かりやすく
調子に乗ってたんだけど…。
199
00:12:02,389 --> 00:12:03,824
(医者)〔大河先生→
200
00:12:03,890 --> 00:12:05,826
完全大血管転位症に対する
ジャテーン手術→
201
00:12:05,892 --> 00:12:07,327
成功したらしいよ〕
202
00:12:07,394 --> 00:12:09,830
〔えっ! 大河先生って
28歳だろ?〕
203
00:12:09,896 --> 00:12:12,332
〔玲香先生だって成功したの
30歳だろ?〕
204
00:12:12,399 --> 00:12:16,336
〔上には上がいるな~〕
(医者)〔いや~ すっげぇ〕
205
00:12:16,403 --> 00:12:17,838
〔せき払い〕
206
00:12:17,904 --> 00:12:19,840
(夏芽の声) 年下でありながら→
207
00:12:19,906 --> 00:12:23,910
初めて自分よりも天才だと思える
人間に出会い…。
208
00:12:25,912 --> 00:12:28,849
〔大河君 今日 一緒に
ごはん行かない?〕
209
00:12:28,915 --> 00:12:32,853
(大河)〔すみません あしたのオペの
シミュレーションをしたいので〕
210
00:12:32,919 --> 00:12:34,921
〔そっか…〕
211
00:12:37,424 --> 00:12:40,427
(夏芽の声) 簡単に恋に落ちて…。
212
00:12:42,929 --> 00:12:45,932
(玲香)〔竜崎大河~!〕
213
00:12:48,935 --> 00:12:52,873
〔こんな気持ちになったの
初めてかも!〕
214
00:12:54,374 --> 00:12:58,812
〔私 火神玲香は→
215
00:12:58,879 --> 00:13:01,381
あなたが好きです!〕
216
00:13:04,384 --> 00:13:06,820
(夏芽の声) とにかく
自分に自信があるから→
217
00:13:06,887 --> 00:13:10,824
ドラマでも最近見ないような
恥ずかしい告白を→
218
00:13:10,891 --> 00:13:14,327
人目 気にせずしたんだけど…。
219
00:13:14,394 --> 00:13:16,830
〔私は→
220
00:13:16,897 --> 00:13:18,832
竜崎大河を愛…〕
221
00:13:18,899 --> 00:13:21,835
(大河)〔やめろ!〕
>> 〔えっ?〕
222
00:13:21,902 --> 00:13:25,839
(大河)〔俺は
あんたには興味ありません〕
223
00:13:25,906 --> 00:13:28,341
〔あ…〕
224
00:13:28,408 --> 00:13:31,344
(夏芽の声)
まさか 自分が振られると→
225
00:13:31,411 --> 00:13:33,346
思わなかったんでしょうね。
226
00:13:33,413 --> 00:13:36,349
ショックのあまり…。
〔泣き声〕
227
00:13:36,416 --> 00:13:38,351
(夏芽の声)
その場で泣き出しちゃって…。
228
00:13:38,418 --> 00:13:41,855
〔泣き声〕
229
00:13:41,922 --> 00:13:44,357
大騒ぎだったんだから。
230
00:13:44,424 --> 00:13:46,359
(相馬) へぇ~。
231
00:13:46,426 --> 00:13:51,364
(夏芽) 人前で告白するんだったら
絶対に振られちゃダメだよね。
232
00:13:51,431 --> 00:13:55,802
見てた周囲も どうしていいか
分からないもんね。
233
00:13:55,869 --> 00:13:57,804
(相馬) そんな言い方…。
234
00:13:57,871 --> 00:14:03,310
確か そのショックのあまり
海外に行ったっていう噂。
235
00:14:03,376 --> 00:14:07,814
(相馬) あの… その人が帰ってきて
何が まずいんですか?
236
00:14:07,881 --> 00:14:11,318
あぁ 澪と大河先生→
237
00:14:11,384 --> 00:14:14,821
今 な~んか怪しい雰囲気じゃん?
238
00:14:14,888 --> 00:14:18,325
(相馬) 知らないですけど。
>> まぁまぁまぁ。
239
00:14:18,391 --> 00:14:20,827
火神玲香が そのこと知ったら→
240
00:14:20,894 --> 00:14:25,832
ただじゃ済まない気が
するんだよね~。
241
00:14:25,899 --> 00:14:28,335
(相馬) 何で そんな楽しそうなんですか?
242
00:14:28,401 --> 00:14:32,339
え~ だって
他人の恋愛トラブルって→
243
00:14:32,405 --> 00:14:34,341
楽しいじゃん!
244
00:14:34,407 --> 00:14:36,843
その辺にしときなさい!
245
00:14:36,910 --> 00:14:39,346
人の恋愛事情を
陰でコソコソ言うの→
246
00:14:39,412 --> 00:14:41,348
気持ちいいもんじゃないよ。
247
00:14:41,414 --> 00:14:43,917
人には人の事情があるんだから。
248
00:14:46,419 --> 00:14:49,356
(相馬) 晴美さん
何でイライラしてるんですか?
249
00:14:49,422 --> 00:14:54,361
晴美さん 何か 旦那と
うまくいってないらしいよ。
250
00:14:59,866 --> 00:15:01,801
聞こえなかった?
251
00:15:01,868 --> 00:15:03,803
もう一度 聞くけど→
252
00:15:03,870 --> 00:15:07,807
あなた
竜崎大河と どういう関係なの?
253
00:15:07,874 --> 00:15:10,810
(澪) どういう関係って…。
>> 猿田先生は→
254
00:15:10,877 --> 00:15:14,314
あなたと大河君は
何か怪しいって言ってるけど。
255
00:15:14,381 --> 00:15:16,316
ねぇ?
>> はい はっきり言って→
256
00:15:16,383 --> 00:15:18,818
めちゃくちゃ怪しいです。
(澪) いや すみません。
257
00:15:18,885 --> 00:15:20,820
あの…
その「怪しい」っていう意味が→
258
00:15:20,887 --> 00:15:23,323
よく分かんないんですけど。
>> 男女の関係にあるかってことに→
259
00:15:23,390 --> 00:15:24,824
決まってるでしょ!
260
00:15:24,891 --> 00:15:27,827
(澪) あ~ そういうことか。
>> 「あ~」って…。
261
00:15:27,894 --> 00:15:30,830
うわ~ こういうタイプ 苦手。
262
00:15:30,897 --> 00:15:33,833
(澪) よく言われます フッ…。
263
00:15:33,900 --> 00:15:39,339
あ …ってか 私と大河先生は
全然そういう関係じゃないです。
264
00:15:39,406 --> 00:15:42,342
ホントです。
265
00:15:42,409 --> 00:15:44,411
まぁいいわ。
266
00:15:45,912 --> 00:15:47,847
ちょっと これを見て。
267
00:15:47,914 --> 00:15:51,351
救急外来を
喘息発作が出たと受診した→
268
00:15:51,418 --> 00:15:53,286
若い女性の患者。
269
00:15:53,353 --> 00:15:56,790
けれど喘息の治療をしても
症状が改善せず→
270
00:15:56,856 --> 00:15:59,292
今は統合外科に入院中。
271
00:15:59,359 --> 00:16:02,295
この患者の病状 分かる?
272
00:16:02,362 --> 00:16:05,298
(澪) いや 私はナースエイドです。
273
00:16:05,365 --> 00:16:07,867
そんなの分からないです。
274
00:16:09,369 --> 00:16:10,804
あなたのことなんて→
275
00:16:10,870 --> 00:16:13,807
調べようと思えば
簡単に調べられるの。
276
00:16:13,873 --> 00:16:16,309
私は火神郁男の娘。
277
00:16:16,376 --> 00:16:20,880
私に嘘をつくなら いつでも
ここを辞めてもらって結構よ。
278
00:16:23,883 --> 00:16:25,885
答えなさい。
279
00:16:31,691 --> 00:16:33,693
答えなさい。
280
00:16:35,195 --> 00:16:37,697
(澪) ハァ…。
281
00:16:45,705 --> 00:16:50,643
(澪) この患者さんは 聴診で
喘息発作を疑われましたが→
282
00:16:50,710 --> 00:16:53,146
カルテによると
下腿浮腫が生じて→
283
00:16:53,213 --> 00:16:57,650
わずかに血液が混じった痰も
認められています。
284
00:16:57,717 --> 00:17:01,654
これらの症状から導き出される
診断は→
285
00:17:01,721 --> 00:17:05,658
左心不全による肺水腫。
286
00:17:05,725 --> 00:17:07,660
…です。
287
00:17:07,727 --> 00:17:11,664
よく分かったわね。
288
00:17:11,731 --> 00:17:14,667
いや それぐらい
そこそこの知識があれば→
289
00:17:14,734 --> 00:17:16,669
誰だって分かりますよ。
290
00:17:16,736 --> 00:17:19,172
本当に
この患者の病態は それだけ?
291
00:17:19,239 --> 00:17:21,674
えっ?
292
00:17:21,741 --> 00:17:24,611
いや… そうだと思いますけど。
293
00:17:24,677 --> 00:17:26,613
(澪) いいえ。
>> え?
294
00:17:26,679 --> 00:17:31,117
(澪) 若い女性が急に
心不全を起こすのは不自然です。
295
00:17:31,184 --> 00:17:33,119
>> お前 何…。
(澪) 救急部のデータから→
296
00:17:33,186 --> 00:17:36,122
糖尿病と高血圧
さらに問診で動悸→
297
00:17:36,189 --> 00:17:39,125
体重減少などを訴えている。
298
00:17:39,192 --> 00:17:43,129
なので ホルモンの異常が
考えられます。
299
00:17:43,196 --> 00:17:45,632
統合外科に
入院しているということは→
300
00:17:45,698 --> 00:17:48,701
手術を予定している…。
301
00:17:50,203 --> 00:17:53,640
分かりました この患者さん。
302
00:17:53,706 --> 00:17:57,644
おそらくは褐色細胞腫による
カテコラミンの過剰分泌。
303
00:17:57,710 --> 00:18:02,649
心不全の原因は
それによる高拍出性心不全。
304
00:18:02,715 --> 00:18:05,151
…ではないでしょうか。
305
00:18:05,218 --> 00:18:07,654
正解。
306
00:18:07,720 --> 00:18:10,657
猿田先生でも見破れなかった
患者の状態を→
307
00:18:10,723 --> 00:18:13,159
よく診断できたわね。
308
00:18:13,226 --> 00:18:16,663
(澪) あぁ… 医療オタクなんで。
309
00:18:16,729 --> 00:18:19,666
噂は聞いてるわよ。
310
00:18:19,732 --> 00:18:22,669
オペ室に乗り込んで
手術止めたり→
311
00:18:22,735 --> 00:18:26,673
執刀医の手術の方針に
口を出したりしてるんだって?
312
00:18:26,739 --> 00:18:30,176
(猿田) ナースエイドのくせに
調子に乗ってんですよ!
313
00:18:30,243 --> 00:18:34,180
ナースエイドならなぁ
自分の仕事をおろそかにせず→
314
00:18:34,247 --> 00:18:36,683
それだけをやってりゃいいんだ!
315
00:18:36,749 --> 00:18:38,685
(玲香)
彼女はナースエイドの仕事を→
316
00:18:38,751 --> 00:18:41,187
おろそかになんかしてないわよ。
317
00:18:41,254 --> 00:18:42,689
えっ?
318
00:18:42,755 --> 00:18:46,759
むしろ誰よりも努力し
誠実に こなしていたわよ。
319
00:18:48,261 --> 00:18:51,197
あなたの仕事を見たの。
320
00:18:51,264 --> 00:18:53,700
あなたは患者と話す時→
321
00:18:53,766 --> 00:18:58,271
クローズドクエスチョンではなく
オープンクエスチョンを使っていた。
322
00:18:59,772 --> 00:19:01,207
〔はい〕
323
00:19:01,274 --> 00:19:03,209
(玲香の声)
クローズドクエスチョンは→
324
00:19:03,276 --> 00:19:05,211
質問に対して
答えが限定されるから→
325
00:19:05,278 --> 00:19:09,716
会話は淡々と進み
患者も 一歩引いてしまうけど→
326
00:19:09,782 --> 00:19:12,218
あなたは…。
327
00:19:12,285 --> 00:19:16,222
〔あぁ 立っている時より→
328
00:19:16,289 --> 00:19:18,725
座ろうとした時の方が
痛いかな~〕
329
00:19:18,791 --> 00:19:21,728
(玲香の声) 制限を持たせず
自由に答えさせる→
330
00:19:21,794 --> 00:19:25,665
オープンクエスチョンを使い
患者との会話を深め→
331
00:19:25,732 --> 00:19:28,735
そこから情報収集も行っていた。
332
00:19:31,738 --> 00:19:33,673
それだけじゃ ない。
333
00:19:33,740 --> 00:19:37,176
ルールとはいえ
同じことを繰り返すと→
334
00:19:37,243 --> 00:19:39,178
患者はストレスを感じる。
335
00:19:39,245 --> 00:19:42,682
しかし 納得できる理由を
少し足すだけで→
336
00:19:42,749 --> 00:19:45,184
患者は協力的になる。
337
00:19:45,251 --> 00:19:49,689
これは おろそかにしている人間の
仕事じゃ ない。
338
00:19:49,756 --> 00:19:53,192
この子は ナースエイドという
仕事を研究し→
339
00:19:53,259 --> 00:19:56,195
誰よりも真剣に取り組んでいるわ。
340
00:19:56,262 --> 00:19:59,699
(猿田) ハッ あっ ハハハ…。
341
00:19:59,766 --> 00:20:03,202
あぁ なるほど~ あぁ…。
>> それに→
342
00:20:03,269 --> 00:20:05,705
「ナースエイドのくせに」って
言ったけど→
343
00:20:05,772 --> 00:20:07,207
患者を救うためなら→
344
00:20:07,273 --> 00:20:09,208
医者であろうが
ナースエイドであろうが→
345
00:20:09,275 --> 00:20:11,210
思ったことを提言する。
346
00:20:11,277 --> 00:20:13,713
私は間違っているとは思いません。
347
00:20:13,780 --> 00:20:16,716
逆に それを否定するのは…。
>> あ~! すいません。
348
00:20:16,783 --> 00:20:19,719
あの… 大事な用事があったことを
思い出しました。
349
00:20:19,786 --> 00:20:22,288
ちょっと失礼します
い… 行きますね。
350
00:20:24,724 --> 00:20:28,161
(澪) あ… 何か ありがとうございます。
351
00:20:28,227 --> 00:20:29,662
勘違いしないで。
352
00:20:29,729 --> 00:20:34,167
別に私 あなたの味方
ってわけじゃないから。
353
00:20:34,233 --> 00:20:38,171
あなたの実力を知りたいだけなの。
354
00:20:38,237 --> 00:20:40,239
(澪) 実力?
355
00:20:41,741 --> 00:20:45,178
これは生理食塩水が入った注射。
356
00:20:45,244 --> 00:20:47,246
これを私に打てる?
357
00:20:48,748 --> 00:20:51,684
(澪) あ… それは…。
358
00:20:51,751 --> 00:20:54,687
医者の私が打っていいと
言っているのだから→
359
00:20:54,754 --> 00:20:56,756
何の問題もないわ。
360
00:20:58,758 --> 00:21:02,195
それともできない?
361
00:21:02,261 --> 00:21:04,764
PTSDだから?
362
00:21:09,268 --> 00:21:13,206
(澪) ハァ~…。
363
00:21:13,272 --> 00:21:17,710
澪~! 誰に呼ばれたの?
364
00:21:17,777 --> 00:21:19,712
(澪) え?
(相馬) 火神玲香ですか?
365
00:21:19,779 --> 00:21:23,650
(澪) あ~ えっと…。
>> 正解って顔したね?
366
00:21:23,716 --> 00:21:25,652
(澪) 何で知ってるんですか?
367
00:21:25,718 --> 00:21:29,656
>> まぁ 何となくね。
(相馬) 何を言われたんですか?
368
00:21:29,722 --> 00:21:33,159
(澪) あ~…。
(夏芽) 大河先生のことでしょう?
369
00:21:33,226 --> 00:21:39,165
大河先生との関係を根掘り葉掘り
聞かれたんでしょう?
370
00:21:39,232 --> 00:21:41,167
(相馬) やっぱり そうなんですか?
371
00:21:41,234 --> 00:21:43,169
(澪) フフフ。
(相馬) えっ?
372
00:21:43,236 --> 00:21:46,673
ごまかさないで言いなさいよ!
373
00:21:46,739 --> 00:21:48,174
(相馬) あっ…。
374
00:21:48,241 --> 00:21:50,677
(火神) 桜庭 澪と会ったのか?
375
00:21:50,743 --> 00:21:53,680
何で知ってるの?
>> 猿田君から聞いた。
376
00:21:53,746 --> 00:21:55,682
おしゃべりな男。
377
00:21:55,748 --> 00:21:59,185
大河と桜庭 澪の関係を
気にしてるらしいな。
378
00:21:59,252 --> 00:22:00,687
気にしてるわよ。
379
00:22:00,753 --> 00:22:04,691
だって まだ大河君のこと好きだし
諦めたわけじゃないから。
380
00:22:04,757 --> 00:22:06,693
親の前で
そんなこと はっきり言うな。
381
00:22:06,759 --> 00:22:09,195
私 そういうの気にしないから。
>> 私が気にする。
382
00:22:09,262 --> 00:22:13,700
娘が大勢の人の目の前で
振られて大泣きする…。
383
00:22:13,766 --> 00:22:16,703
親のことも考えろ。
>> ハァ~。
384
00:22:16,769 --> 00:22:21,207
そんなことより 桜庭 澪…。
385
00:22:21,274 --> 00:22:24,143
何で あの子
わざわざナースエイドにしてまで→
386
00:22:24,210 --> 00:22:27,146
うちの病院で働かせてるの?
387
00:22:27,213 --> 00:22:31,150
外科医だったんでしょう?
それも飛び切り優秀な。
388
00:22:31,217 --> 00:22:33,653
何で知ってる?
>> 私 気になることがあると→
389
00:22:33,720 --> 00:22:36,222
調べずにはいられない
たちだから~。
390
00:22:39,726 --> 00:22:45,231
あの子も オームス適応の候補者
として考えてるの?
391
00:22:46,733 --> 00:22:50,236
大河君でも まだ適応できるか
難しいのに…。
392
00:22:53,239 --> 00:22:55,241
どうなの?
393
00:22:56,743 --> 00:22:59,178
オームスは私の夢だ。
394
00:22:59,245 --> 00:23:01,180
私が生きているうちに→
395
00:23:01,247 --> 00:23:04,183
必ず実用化させなければならない。
396
00:23:04,250 --> 00:23:08,187
そのためには
少しでも可能性がある人間は→
397
00:23:08,254 --> 00:23:10,690
全て候補者と考えている。
398
00:23:10,757 --> 00:23:12,759
でも私は認めない。
399
00:23:14,260 --> 00:23:17,263
彼女はPTSDなんでしょう?
400
00:23:20,767 --> 00:23:25,138
彼女が
とても適応できるとは思えない。
401
00:23:25,204 --> 00:23:27,206
(澪) ハァ~。
402
00:23:32,712 --> 00:23:35,214
(澪) まだ帰ってない…。
403
00:23:41,220 --> 00:23:43,156
澪ちゃん。
404
00:23:43,222 --> 00:23:44,724
(澪) 橘さん。
405
00:23:47,226 --> 00:23:50,663
(橘) 突然 唯が殺されたなんて
言われても→
406
00:23:50,730 --> 00:23:52,665
ショックだろうし→
407
00:23:52,732 --> 00:23:55,735
信じられないと思うだろうけど…。
408
00:23:57,170 --> 00:24:00,173
俺は辰巳が殺したと確信してる。
409
00:24:03,676 --> 00:24:08,614
(澪) 最初は そんなわけないって
思ったんですけど→
410
00:24:08,681 --> 00:24:12,685
一つだけ もしかしてって
思うことがあるんです。
411
00:24:14,687 --> 00:24:19,692
お姉ちゃん 死ぬ直前に
私に手紙を残してくれたんです。
412
00:24:24,197 --> 00:24:25,698
(澪 クリックする音)
413
00:24:27,200 --> 00:24:28,701
これです。
414
00:24:30,703 --> 00:24:33,639
自殺する前に 私に宛てた遺書。
415
00:24:33,706 --> 00:24:36,642
最初は そう思っていました。
416
00:24:36,709 --> 00:24:38,644
でも…。
417
00:24:38,711 --> 00:24:40,646
これは… 書きかけ?
418
00:24:40,713 --> 00:24:43,149
(澪) そうなんです。
419
00:24:43,216 --> 00:24:46,652
もし書きかけの
手紙だったとしたら…。
420
00:24:46,719 --> 00:24:50,656
書き上げる前に殺された
ってことになる。
421
00:24:50,723 --> 00:24:55,161
(澪) このノートパソコンは お姉ちゃんが
生前使っていたものです。
422
00:24:55,228 --> 00:24:59,165
お姉ちゃんは原稿や取材のメモを
全てこれに書き込んでいました。
423
00:25:01,167 --> 00:25:04,103
この部屋に忍び込んだ人間は→
424
00:25:04,170 --> 00:25:07,173
このノートパソコンを
狙ったのではないでしょうか。
425
00:25:08,674 --> 00:25:10,610
私は このノートパソコンを→
426
00:25:10,676 --> 00:25:13,112
ずっとレンタル倉庫で
保管していたので無事でしたが→
427
00:25:13,179 --> 00:25:16,115
もし そうだとしたら…。
>> このノートパソコンに→
428
00:25:16,182 --> 00:25:19,185
辰巳に関する重要な情報が…。
429
00:25:21,187 --> 00:25:23,122
澪ちゃん 頼む!
430
00:25:23,189 --> 00:25:26,192
このノートパソコンを
俺に貸してくれないか?
431
00:25:31,197 --> 00:25:32,698
(澪) あっ。
432
00:25:34,700 --> 00:25:36,202
(あくび)
433
00:25:38,704 --> 00:25:42,642
(澪) 珍しいですね
クールな先生が あくびなんて。
434
00:25:42,708 --> 00:25:44,644
(大河) クールだろうが 何だろうが
人間だ。
435
00:25:44,710 --> 00:25:47,647
眠かったら あくびぐらいする。
(澪) ブブ~。
436
00:25:47,713 --> 00:25:50,149
あくびは人間以外の動物もします。
437
00:25:50,216 --> 00:25:52,652
(大河) ハァ~ 用は何だ?
438
00:25:52,718 --> 00:25:58,224
(澪) あ… 最近 何で
寮に帰ってこないんですか?
439
00:26:00,226 --> 00:26:02,662
毎晩 何やってるんですか?
440
00:26:02,728 --> 00:26:05,164
(大河) それをお前に言う必要あるのか?
441
00:26:05,231 --> 00:26:09,168
(澪) いや… まぁ ないですけど。
442
00:26:09,235 --> 00:26:12,672
ただ…。
(大河) ただ?
443
00:26:12,738 --> 00:26:16,676
(澪) ちょっと聞いてほしい話があって。
444
00:26:16,742 --> 00:26:18,678
(大河) 俺に?
(澪) ホントは大河先生に→
445
00:26:18,744 --> 00:26:20,680
言うようなことじゃ
ないんですけど→
446
00:26:20,746 --> 00:26:24,750
今 先生が
私の事情に 一番詳しいから…。
447
00:26:27,253 --> 00:26:31,190
私1人で考えててもパニックで。
448
00:26:31,257 --> 00:26:33,259
(大河) 何があった?
449
00:26:37,763 --> 00:26:40,700
(澪) 絶対 人に言わないでくださいね。
450
00:26:40,766 --> 00:26:42,702
(大河) 言われたくなければ
言わなきゃいい。
451
00:26:42,768 --> 00:26:46,772
(澪) いや そうなんですけど
誰かに相談したいんです。
452
00:26:48,274 --> 00:26:50,276
(大河) 何だ?
453
00:26:53,279 --> 00:26:58,150
(澪) 私の姉が 殺された。
454
00:26:58,217 --> 00:27:00,720
…かもしれないんです。
455
00:27:02,722 --> 00:27:04,657
(大河) どういうことだ?
(澪) だから→
456
00:27:04,724 --> 00:27:09,729
私の姉が
ある男に殺された可能性が…。
457
00:27:11,731 --> 00:27:14,166
(大河) お前が殺したって言ったり
自殺だって言ったり→
458
00:27:14,233 --> 00:27:16,168
今度は誰かに殺された!?
(澪) シッ!
459
00:27:16,235 --> 00:27:19,739
大きな声 出さないでください!
私だってパニックなんですから。
460
00:27:21,240 --> 00:27:24,176
何 コソコソ話してんの~?
461
00:27:24,243 --> 00:27:27,680
(澪) あ… いや…。
(大河) 玲香… さん。
462
00:27:27,747 --> 00:27:31,183
久しぶり~ 元気?
463
00:27:31,250 --> 00:27:33,185
(大河) まぁ…。
464
00:27:33,252 --> 00:27:36,756
やっぱり~。
465
00:27:41,260 --> 00:27:43,696
2人は付き合ってるんでしょ?
466
00:27:43,763 --> 00:27:46,699
(澪) えっ いやいや…
そんなんじゃありません。
467
00:27:46,766 --> 00:27:48,200
ですよね?
468
00:27:48,267 --> 00:27:50,703
(大河) 俺にとって 今一番優先するのは
手術だ。
469
00:27:50,770 --> 00:27:53,706
その貴重な時間を
こんな女に割く意味はない。
470
00:27:53,773 --> 00:27:56,208
(澪) はぁ? 意味はないって何ですか?
471
00:27:56,275 --> 00:27:58,144
私の価値を見いだせない程度の→
472
00:27:58,210 --> 00:28:00,146
感性しかないって
ことなんじゃないですか?
473
00:28:00,212 --> 00:28:02,648
(大河) 自分の感性は
手術のためだけに使ってる。
474
00:28:02,715 --> 00:28:04,150
(澪) はぁ? 何それ。
475
00:28:04,216 --> 00:28:06,218
っていうか…。
>> 黙れ。
476
00:28:10,222 --> 00:28:13,159
本当に付き合ってないのか?
477
00:28:13,225 --> 00:28:15,661
(澪) 本当に付き合ってません。
478
00:28:15,728 --> 00:28:18,664
じゃあ 何をコソコソ話してたの?
479
00:28:18,731 --> 00:28:20,666
(澪) あぁ… いや…。
480
00:28:20,733 --> 00:28:22,668
人に聞かれたらヤバい話?
481
00:28:22,735 --> 00:28:25,171
やましいことないなら
言えるでしょ?
482
00:28:25,237 --> 00:28:27,239
(澪) いや…。
483
00:28:28,741 --> 00:28:31,677
(大河) こいつの姉が…。
(澪) うわ~! 待て待て…。
484
00:28:31,744 --> 00:28:33,679
何言ってんの?
(大河) は?
485
00:28:33,746 --> 00:28:35,681
(澪) 人に言わないって
約束したじゃん!
486
00:28:35,748 --> 00:28:37,683
(大河) そんな約束はしてない。
(澪) でも 普通→
487
00:28:37,750 --> 00:28:40,186
このレベルの会話
そう簡単に人に言えないでしょ!
488
00:28:40,252 --> 00:28:41,687
(大河) そうか?
(澪) そうでしょ!
489
00:28:41,754 --> 00:28:43,689
いつまでイチャイチャしてんの?
490
00:28:43,756 --> 00:28:46,192
(澪) いや 別に
イチャイチャしてるわけでは…。
491
00:28:46,258 --> 00:28:51,197
もう! いいわよ
大河君に振られた私が→
492
00:28:51,263 --> 00:28:54,767
あなたたちが何話してるか
なんて聞く権利ないし。
493
00:28:56,268 --> 00:28:58,637
(澪) それもそうですね。
494
00:28:58,704 --> 00:29:03,142
何だろう? あんたに言われると
腹立つんだけど。
495
00:29:03,209 --> 00:29:04,710
(澪) すみません。
496
00:29:06,212 --> 00:29:09,148
私の用は そんなことじゃなくて→
497
00:29:09,215 --> 00:29:13,719
大河君 ちょっと話があるの
付き合って。
498
00:29:15,221 --> 00:29:18,657
(大河) ここじゃダメなんですか?
>> ええ。
499
00:29:18,724 --> 00:29:21,727
他の人には聞かれたくないの。
500
00:29:27,500 --> 00:29:31,003
懐かしいね 大河君と
こうやって2人で話すの。
501
00:29:33,639 --> 00:29:36,075
(大河) 話って何ですか?
502
00:29:36,142 --> 00:29:38,644
(玲香) 何 用心してるの?
503
00:29:39,912 --> 00:29:43,849
大丈夫よ
もう告白なんかしないから。
504
00:29:43,916 --> 00:29:46,418
(大河) なら いいんですが…。
505
00:29:48,420 --> 00:29:52,358
お父さん 桜庭 澪のことを→
506
00:29:52,424 --> 00:29:55,928
オームス適応の候補者って
考えてるの。
507
00:29:57,429 --> 00:29:59,298
(大河) だろうな。
508
00:29:59,365 --> 00:30:01,800
そんなことじゃないかと思ってた。
509
00:30:01,867 --> 00:30:06,305
私でも… 大河君でも
まだ適応できてないのに→
510
00:30:06,372 --> 00:30:09,808
あんな子にできるとは思えない。
511
00:30:09,875 --> 00:30:14,380
オームスの適応訓練における
体の負担は途方もない。
512
00:30:16,382 --> 00:30:19,885
私 不安なの…。
513
00:30:21,387 --> 00:30:23,322
(玲香の声) それによって→
514
00:30:23,389 --> 00:30:27,393
優秀な外科医の未来が
失われるんじゃないかって…。
515
00:30:43,409 --> 00:30:45,844
(操作音)
516
00:30:45,911 --> 00:30:48,347
(ロック解除音)
517
00:30:48,414 --> 00:30:51,350
(男性) お疲れさまです。
518
00:30:51,417 --> 00:30:54,420
どうだ?
(助手) 準備は できてます。
519
00:30:58,857 --> 00:31:01,293
\よし やってくれ/
520
00:31:01,360 --> 00:31:03,295
(スピーカー) 始めます。
521
00:31:03,362 --> 00:31:08,867
(作動音)
522
00:31:13,372 --> 00:31:14,807
ん…。
523
00:31:14,873 --> 00:31:17,810
うぅ… うぅ! うっ…。
524
00:31:17,876 --> 00:31:19,311
うっ…!
525
00:31:19,378 --> 00:31:21,313
\これ以上は無理です/
\止めてくれ/
526
00:31:21,380 --> 00:31:23,315
(スピーカー) 停止します。
(女性) 停止します!
527
00:31:23,382 --> 00:31:26,385
ハッ! ハッ! ハァ…。
528
00:31:28,387 --> 00:31:30,823
(助手) オームス適応訓練
シンクロ時間は→
529
00:31:30,890 --> 00:31:33,826
7秒です。
530
00:31:33,892 --> 00:31:35,894
\そうか…/
531
00:31:38,897 --> 00:31:40,399
(車のクラクション)
532
00:31:41,900 --> 00:31:43,402
(澪) あっ。
533
00:31:47,406 --> 00:31:51,343
(澪) 珍しいですね
送ってくれるなんて。
534
00:31:51,410 --> 00:31:54,847
(大河) 昼の話が終わってなかったからな。
535
00:31:54,913 --> 00:31:56,915
(澪) そうですね。
536
00:31:58,350 --> 00:32:02,354
(大河) お前の姉が殺されたって
どういうことだ?
537
00:32:03,856 --> 00:32:11,363
♪~
538
00:32:11,363 --> 00:32:13,299
(大河) なるほど。
539
00:32:13,365 --> 00:32:17,369
確証はないが
その可能性があるってことか。
540
00:32:19,872 --> 00:32:22,308
で?
541
00:32:22,374 --> 00:32:25,811
(澪)「で?」って?
(大河) だから どうした?
542
00:32:25,878 --> 00:32:27,813
(澪)「だから どうした」って…。
543
00:32:27,880 --> 00:32:30,816
(大河) お前の姉を殺した犯人を
見つけたい。
544
00:32:30,883 --> 00:32:34,820
怖くて逃げ出したい
そのことを忘れたい。
545
00:32:34,887 --> 00:32:37,323
お前は どうしたいのか→
546
00:32:37,389 --> 00:32:39,825
それを言ってもらわないと
相談にならないんだが…。
547
00:32:39,892 --> 00:32:41,827
(澪) 分かりません!
548
00:32:41,894 --> 00:32:44,830
自殺だと思ってた姉が
殺されたかもしれないって→
549
00:32:44,897 --> 00:32:46,832
急に言われたんですよ。
550
00:32:46,899 --> 00:32:48,834
何か どうしたらいいか
分かんないし→
551
00:32:48,901 --> 00:32:52,338
こんなこと誰にも言えないし…。
552
00:32:52,404 --> 00:32:57,409
ただ
話を聞いてほしかっただけです。
553
00:32:58,844 --> 00:33:00,846
(大河) そうか。
554
00:33:04,350 --> 00:33:08,354
(大河) 何にしても よかったな。
555
00:33:09,855 --> 00:33:12,291
(澪)「よかったな」って
どういうことですか?
556
00:33:12,358 --> 00:33:17,796
(大河) お前は 自分の手術のせいで
姉が死んだと思っていた。
557
00:33:17,863 --> 00:33:20,866
しかし それが
お前のせいではなかった。
558
00:33:22,868 --> 00:33:28,374
正直 肩の荷が下りて
ほっとしてるんじゃないのか?
559
00:33:37,883 --> 00:33:39,385
(大河) ハァ…。
560
00:33:45,891 --> 00:33:47,393
(澪) えっ?
561
00:33:50,896 --> 00:33:53,332
(澪) ありがとうございます。
562
00:33:53,399 --> 00:33:54,900
(大河 缶を開ける音)
563
00:33:56,402 --> 00:33:57,903
(澪 缶を開ける音)
564
00:34:05,911 --> 00:34:08,847
(澪) お姉ちゃんが死んだのが
自分のせいじゃないかもって→
565
00:34:08,914 --> 00:34:11,850
ほっとしてる自分がいる。
566
00:34:11,917 --> 00:34:16,922
正直 先生の言うこと
図星なんです。
567
00:34:19,425 --> 00:34:22,928
私って
とんでもない人間ですよね?
568
00:34:25,931 --> 00:34:27,866
(大河) さぁな。
569
00:34:27,933 --> 00:34:31,937
俺には そんな経験ないから
正しい答えは分からん。
570
00:34:33,939 --> 00:34:38,944
(澪) 私 昨日から ず~っと
頭がぐちゃぐちゃしてるんです。
571
00:34:40,446 --> 00:34:44,383
(大河) 俺も正解が何か分からない悩みに
ぶち当たることはある。
572
00:34:44,450 --> 00:34:47,886
(澪) えっ? 大河先生も
そんなことあるんですか?
573
00:34:47,953 --> 00:34:49,955
(大河) 俺も人間だ。
574
00:34:53,959 --> 00:34:57,396
(大河) ただ そういう
頭がぐちゃぐちゃした時→
575
00:34:57,463 --> 00:35:00,332
頭をすっきりさせる方法だけは
知ってる。
576
00:35:00,399 --> 00:35:02,835
(澪) ヤバい薬の話 してます?
577
00:35:02,901 --> 00:35:05,404
(大河) ふざけるな。
(澪) すみません。
578
00:35:06,905 --> 00:35:09,908
(大河) そういうヤバいものより
ずっと効き目はある。
579
00:35:11,410 --> 00:35:13,412
(澪) 何ですか? それ。
580
00:35:14,913 --> 00:35:16,915
(大河) 今から それに連れてってやる。
581
00:35:26,658 --> 00:35:28,594
♪~ 焦がれて
582
00:35:28,660 --> 00:35:32,531
♪~ 見た目よりも
残るあどけない
583
00:35:32,598 --> 00:35:36,034
♪~ Ah 心だけが Ah 先走る
584
00:35:36,101 --> 00:35:40,539
♪~ 青い蕾のまま 大人振る
585
00:35:40,606 --> 00:35:43,609
(澪) ハァ ハァ…。
586
00:35:45,611 --> 00:35:48,046
(大河) どうだ? 頭すっきりしたか?
587
00:35:48,113 --> 00:35:49,548
(澪) しました。
588
00:35:49,615 --> 00:35:52,551
(大河) ハァ… そうか ハァ…。
589
00:35:52,618 --> 00:35:56,054
(澪) 大河先生は よく来るんですか?
こういうライブ。
590
00:35:56,121 --> 00:35:58,056
(大河) まぁな。
(澪) あぁ…。
591
00:35:58,123 --> 00:36:01,059
私 こういうライブ
初めてなんで→
592
00:36:01,126 --> 00:36:03,562
すっごい
インパクトあったんですけど→
593
00:36:03,629 --> 00:36:07,065
何より
とんでもない大声を出して踊る→
594
00:36:07,132 --> 00:36:10,135
大河先生の方が
インパクトありました。
595
00:36:11,637 --> 00:36:13,572
(大河) ハァ… そうか。
596
00:36:13,639 --> 00:36:18,076
(澪) ってか 全ての時間を医学に
向けてるんじゃないんですか?
597
00:36:18,143 --> 00:36:21,580
無駄にする時間は
ないんでしょう?
598
00:36:21,647 --> 00:36:25,584
(大河) こういう時間でリフレッシュさせて
医学の集中力を高める。
599
00:36:25,651 --> 00:36:28,086
一つも無駄じゃ ない。
600
00:36:28,153 --> 00:36:30,088
(澪) そうですか。
601
00:36:30,155 --> 00:36:33,525
ハァ… まぁ でも→
602
00:36:33,592 --> 00:36:36,528
少し好感 持てました。
603
00:36:36,595 --> 00:36:38,597
(大河) ハァ…。
604
00:36:40,098 --> 00:36:43,101
(澪) あ… ってか
ちょっと お腹すきません?
605
00:36:46,104 --> 00:36:48,040
(店員) スパイシー
バターチキンカレーと→
606
00:36:48,106 --> 00:36:50,542
バターチキンゴロゴロカレーと
なります。
607
00:36:50,609 --> 00:36:52,611
(澪) ありがとうございます。
608
00:36:56,615 --> 00:37:02,054
(澪) あの… で この後 私
どうすればいいですかね?
609
00:37:02,120 --> 00:37:04,056
(大河) どうすれば?
610
00:37:04,122 --> 00:37:07,125
(澪) 何かもう分かんなくなってきて。
611
00:37:09,127 --> 00:37:11,063
(大河) そんなもの 自分で考えろ。
612
00:37:11,129 --> 00:37:13,065
(澪) 冷たっ。
613
00:37:13,131 --> 00:37:17,069
あ… っていうか
前から聞きたかったんですけど→
614
00:37:17,135 --> 00:37:20,639
大河先生は外科医として
何を目指してるんですか?
615
00:37:22,641 --> 00:37:26,578
(大河) 俺の夢は 火神教授と同じ→
616
00:37:26,645 --> 00:37:28,580
シムネスの完治だ。
617
00:37:28,647 --> 00:37:32,017
(澪) シムネスは 治療不可能な病魔。
618
00:37:32,084 --> 00:37:36,021
体じゅうの腫瘍を取っても
また新たな腫瘍が生まれる。
619
00:37:36,088 --> 00:37:38,523
あの火神細胞をもってしても
ダメでした。
620
00:37:38,590 --> 00:37:40,525
そんなの無理じゃ?
621
00:37:40,592 --> 00:37:44,529
(大河) 火神細胞ってのが何か
説明できるか?
622
00:37:44,596 --> 00:37:49,034
(澪) 火神郁男が生み出した
がん治療用の特殊な細胞。
623
00:37:49,101 --> 00:37:51,536
iPS細胞に特殊な処置をして→
624
00:37:51,603 --> 00:37:54,539
がん細胞などの
異物を貪食する能力を持つ→
625
00:37:54,606 --> 00:37:57,542
ナチュラルキラー細胞に近い
性質を持たせた。
626
00:37:57,609 --> 00:37:59,544
それを がん患者に投与すると→
627
00:37:59,611 --> 00:38:02,047
腫瘍細胞を次々に攻撃し
破壊していくが→
628
00:38:02,114 --> 00:38:04,549
正常の組織には攻撃を加えず→
629
00:38:04,616 --> 00:38:07,052
副作用が ほとんどない。
630
00:38:07,119 --> 00:38:09,054
今の火神教授の名声は→
631
00:38:09,121 --> 00:38:11,056
この火神細胞を
生み出したからです。
632
00:38:11,123 --> 00:38:12,557
(大河) そうだ。
633
00:38:12,624 --> 00:38:15,560
そんな画期的な火神細胞でさえ→
634
00:38:15,627 --> 00:38:18,130
シムネスには通用しない。
635
00:38:19,631 --> 00:38:21,566
(澪) はい 火神細胞は→
636
00:38:21,633 --> 00:38:23,568
血管やリンパに入り込んでいる→
637
00:38:23,635 --> 00:38:26,571
細かい がん細胞に対しては
効果がありますが→
638
00:38:26,638 --> 00:38:28,573
腫瘍塊そのものに対しては→
639
00:38:28,640 --> 00:38:31,076
その成長を遅らせる程度の
効果しかない。
640
00:38:31,143 --> 00:38:34,012
だから全身に原発巣の
腫瘍ができる→
641
00:38:34,079 --> 00:38:36,515
シムネスに対しては
意味がない。
642
00:38:36,581 --> 00:38:38,583
(大河) その通りだ。
643
00:38:40,085 --> 00:38:44,589
しかし 医学というのは
日々進歩している。
644
00:38:46,091 --> 00:38:49,528
火神教授は
シムネスを駆逐するため→
645
00:38:49,594 --> 00:38:53,532
今 新たな治療法を
開発しようとしている。
646
00:38:53,598 --> 00:38:57,035
俺は その力になりたい。
647
00:38:57,102 --> 00:39:00,539
不治の病なんて
あってはならない。
648
00:39:00,605 --> 00:39:05,544
俺は 自分の体を犠牲にしようが
必ず…。
649
00:39:05,610 --> 00:39:07,612
(澪) 犠牲?
650
00:39:09,614 --> 00:39:11,550
(大河) お前も協力しろ。
651
00:39:11,616 --> 00:39:14,052
(澪) えっ? 私が?
652
00:39:14,119 --> 00:39:16,621
(大河) 外科医に戻るんだ。
653
00:39:19,124 --> 00:39:22,060
それが本来のお前だ。
654
00:39:22,127 --> 00:39:26,631
お前の姉もおそらく
そうなることを望んでいたはず。
655
00:39:28,633 --> 00:39:31,636
お前は外科医としての才能がある。
656
00:39:33,572 --> 00:39:36,007
(澪) ありがとうございます。
657
00:39:36,074 --> 00:39:38,510
でも…。
(人が倒れる音)
658
00:39:38,577 --> 00:39:42,013
(女性) ケイタ?
ねぇ ちょっと ケイタ!
659
00:39:42,080 --> 00:39:45,016
大丈夫? ねぇ!
660
00:39:45,083 --> 00:39:47,519
ケイタ! 大丈夫?
661
00:39:47,586 --> 00:39:50,021
(大河) 動かさないでください。
662
00:39:50,088 --> 00:39:52,524
(ケイタ) ハァ ハァ…。
(大河) 何がありました?
663
00:39:52,591 --> 00:39:55,026
(女性) あなたは?
(澪) この人は医者です。
664
00:39:55,093 --> 00:39:57,596
(女性) あの 急に倒れて…。
665
00:39:59,097 --> 00:40:01,533
(大河) アナフィラキシーを起こしてる。
666
00:40:01,600 --> 00:40:04,035
(澪) この方
何かアレルギーはありますか?
667
00:40:04,102 --> 00:40:06,037
(女性)
ピーナツのアレルギーが…。
668
00:40:06,104 --> 00:40:07,606
(澪) ピーナツ?
669
00:40:09,107 --> 00:40:11,042
(女性) でも ピーナツなんて
食べてません。
670
00:40:11,109 --> 00:40:12,544
(店員) どうしました?
671
00:40:12,611 --> 00:40:15,046
(大河) このカレー
ピーナツは使っていますか?
672
00:40:15,113 --> 00:40:17,048
(店員)
ピーナツバターを使ってます。
673
00:40:17,115 --> 00:40:19,618
(大河) すぐに救急車を呼んでください。
(店員) はい!
674
00:40:21,620 --> 00:40:23,555
(大河) 脈が微弱だ 血圧が下がってる。
675
00:40:23,622 --> 00:40:25,557
それに気道も閉塞しかけてる。
676
00:40:25,624 --> 00:40:28,059
あ…。
677
00:40:28,126 --> 00:40:31,062
(澪) 大丈夫ですか? 大丈夫ですか?
678
00:40:31,129 --> 00:40:33,498
(大河) 気道がふさがった!
679
00:40:33,565 --> 00:40:37,002
救急車が出払っていて 早くても
15分くらいはかかるみたいです。
680
00:40:37,068 --> 00:40:40,005
(大河) 15分後だと窒息死してる。
681
00:40:40,071 --> 00:40:42,507
(澪) どうしますか?
682
00:40:42,574 --> 00:40:44,509
(大河) 俺の車に行け。
683
00:40:44,576 --> 00:40:46,077
(澪) えっ?
684
00:40:49,080 --> 00:40:51,082
(ロック解除音)
685
00:41:01,593 --> 00:41:03,595
(澪) すごい…。
686
00:41:07,599 --> 00:41:09,534
(大河) 喉頭浮腫で 気道が閉塞している。
687
00:41:09,601 --> 00:41:12,037
俺が気管切開して
呼吸できるようにする。
688
00:41:12,103 --> 00:41:14,606
お前は アドレナリンを打って
患者の血圧を上げろ。
689
00:41:16,107 --> 00:41:17,542
(澪) えっ…。
690
00:41:17,609 --> 00:41:21,112
でも…。
(大河) やれ やるんだ。
691
00:41:28,119 --> 00:41:32,057
(澪) ハァ ハァ ハァ…。
692
00:41:32,123 --> 00:41:36,561
ハァ ハァ…。
693
00:41:36,628 --> 00:41:39,130
(大河) 患者の命が危険だ。
694
00:41:42,133 --> 00:41:44,135
(澪) 無理です…。
695
00:41:45,637 --> 00:41:49,574
ハァ ハァ ハァ…。
696
00:41:49,641 --> 00:41:53,144
(大河) お前の姉を殺したのは
お前じゃ ない。
697
00:41:55,146 --> 00:41:57,582
お前の姉は→
698
00:41:57,649 --> 00:42:00,585
お前の幸せを祈っていた!
699
00:42:00,652 --> 00:42:03,588
トラウマを背負う必要はない。
700
00:42:03,655 --> 00:42:05,590
お前ならできる!
701
00:42:05,657 --> 00:42:09,094
(澪) ハァ ハァ ハァ…。
702
00:42:09,160 --> 00:42:12,664
(大河) 俺1人では この患者を
助けることはできない。
703
00:42:15,667 --> 00:42:18,603
(大河) お前の力が必要だ!
704
00:42:18,670 --> 00:42:21,106
お前が この患者を助けるんだ!
705
00:42:21,172 --> 00:42:26,611
(澪) ハァ ハァ ハァ…。
706
00:42:26,678 --> 00:42:28,179
ハァ…。
707
00:42:30,682 --> 00:42:35,053
ハァ…。
708
00:42:35,120 --> 00:42:37,622
ハァ ハァ…。
709
00:42:42,127 --> 00:42:45,563
(澪) アドレナリン 筋注しました。
710
00:42:45,630 --> 00:42:47,632
(大河) よし。
711
00:42:51,636 --> 00:42:54,639
(大河) よし 気道確保できた。
712
00:42:57,142 --> 00:43:00,578
(ドアが開く音)
(救急隊員) 神奈川東救急隊です。
713
00:43:00,645 --> 00:43:03,581
(大河) 早く乗せて 病院に。
(救急隊員) 分かりました。
714
00:43:03,648 --> 00:43:05,650
ありがとうございました。
715
00:43:08,153 --> 00:43:11,089
(澪) ハァ ハァ ハァ…。
(大河) 大丈夫か?
716
00:43:11,156 --> 00:43:13,091
おい!
(澪) ハァ ハァ…。
717
00:43:13,158 --> 00:43:15,160
(大河) 桜庭 おい!
718
00:43:22,667 --> 00:43:24,169
(澪) あっ…。
719
00:43:25,670 --> 00:43:28,106
(大河) もう少し寝ていろ。
720
00:43:28,173 --> 00:43:30,108
(澪) あの 私…。
721
00:43:30,175 --> 00:43:32,110
(大河) あの患者は助かった。
722
00:43:34,612 --> 00:43:36,614
(澪) ハァ…。
723
00:43:38,116 --> 00:43:42,053
(大河) お前は あの時
PTSDを克服した。
724
00:43:42,120 --> 00:43:45,056
(澪) 一瞬だけでしたが…。
725
00:43:45,123 --> 00:43:47,125
(大河) それで十分だ。
726
00:43:48,626 --> 00:43:53,131
病気ってのは
少しずつ治していくもんだ。
727
00:43:58,136 --> 00:43:59,637
(澪) はい。
728
00:44:06,144 --> 00:44:08,079
(澪) お姉ちゃん。
729
00:44:08,146 --> 00:44:13,151
私 もう一度
医者に戻ってもいいのかな…。
730
00:44:14,652 --> 00:44:17,155
(チャイム)
731
00:44:20,658 --> 00:44:22,660
(澪) 橘さん。
732
00:44:24,162 --> 00:44:26,598
鍵が かかったフォルダー?
733
00:44:26,664 --> 00:44:28,166
(橘) ああ。
734
00:44:31,669 --> 00:44:33,538
(澪) パスワード?
735
00:44:33,605 --> 00:44:35,540
これが
どうしても分からないんだ。
736
00:44:35,607 --> 00:44:37,542
(澪) えっ?
737
00:44:37,609 --> 00:44:40,045
唯の生年月日とか
澪ちゃんの生年月日→
738
00:44:40,111 --> 00:44:42,047
実家の住所とか→
739
00:44:42,113 --> 00:44:46,551
唯に関する番号を
全て入力したつもり。
740
00:44:46,618 --> 00:44:50,121
しかし どうしても分からない。
741
00:44:52,624 --> 00:44:56,061
何か心当たりあるかな?
742
00:44:56,127 --> 00:44:58,563
(澪) 心当たり…。
743
00:44:58,630 --> 00:45:01,132
唯にとっての特別な日にちとか。
744
00:45:02,634 --> 00:45:04,569
(澪) 橘さんの誕生日とかは?
745
00:45:04,636 --> 00:45:07,572
入れたよ でも…。
746
00:45:07,639 --> 00:45:10,642
(澪) あ… すみません。
747
00:45:12,644 --> 00:45:15,580
クッソ…。
748
00:45:15,647 --> 00:45:19,651
俺 ホントに
唯のこと何も分かってねえな。
749
00:45:22,153 --> 00:45:25,156
これじゃ振られるわけだよ。
750
00:45:27,659 --> 00:45:32,097
(澪) あれは お姉ちゃんが
橘さんを自由にさせたくて…。
751
00:45:35,600 --> 00:45:38,536
俺 実は…→
752
00:45:38,603 --> 00:45:41,039
病気と分かってから→
753
00:45:41,106 --> 00:45:43,541
唯にプロポーズしてるんだ。
754
00:45:43,608 --> 00:45:45,110
(澪) えっ?
755
00:45:48,113 --> 00:45:50,548
(橘)〔唯〕
756
00:45:50,615 --> 00:45:54,052
〔俺と結婚してほしい〕
757
00:45:54,119 --> 00:45:56,554
(唯)〔あぁ…〕
758
00:45:56,621 --> 00:46:00,558
〔私 信也と結婚する気はない〕
759
00:46:00,625 --> 00:46:04,562
〔やめろよ 体のこと気にして
言ってんだろ?〕
760
00:46:04,629 --> 00:46:07,565
〔関係ない〕
761
00:46:07,632 --> 00:46:11,136
〔信也は 私のこと
何も分かってないから〕
762
00:46:14,639 --> 00:46:17,575
〔出てって〕
763
00:46:17,642 --> 00:46:20,145
〔もう顔も見たくないから〕
764
00:46:29,654 --> 00:46:32,590
俺は 唯のこと
何も分かってない。
765
00:46:34,092 --> 00:46:36,094
唯の言う通りだった。
766
00:46:38,096 --> 00:46:40,098
(澪) 指輪?
767
00:46:42,600 --> 00:46:46,604
もしかして その時の指輪って…。
768
00:46:54,612 --> 00:46:56,614
これ…。
769
00:46:59,117 --> 00:47:01,619
俺が渡した指輪…。
770
00:47:11,629 --> 00:47:13,565
(澪) お姉ちゃん→
771
00:47:13,631 --> 00:47:17,068
橘さんと別れた後も→
772
00:47:17,135 --> 00:47:20,071
死んだ時も→
773
00:47:20,138 --> 00:47:23,641
肌身離さず
その指輪を身に着けていました。
774
00:47:29,147 --> 00:47:31,583
(澪) 橘さんは ホントに
お姉ちゃんのこと→
775
00:47:31,649 --> 00:47:34,085
分かってなかったのかも
しれませんね。
776
00:47:35,587 --> 00:47:37,522
お姉ちゃんが→
777
00:47:37,589 --> 00:47:40,592
ずっと橘さんを愛していたこと。
778
00:47:48,099 --> 00:47:50,602
ハァ… 唯。
779
00:47:53,104 --> 00:47:58,042
(澪) あ… 橘さん。
780
00:47:58,109 --> 00:48:02,113
橘さんがプロポーズした その日は
いつですか?
781
00:48:04,616 --> 00:48:07,552
5月14日…。
782
00:48:07,619 --> 00:48:09,554
(澪) お姉ちゃんにとって→
783
00:48:09,621 --> 00:48:12,624
その日は かけがえのない
大切な日だったはずです。
784
00:48:14,125 --> 00:48:17,061
(キーボードを打つ音)
785
00:48:17,128 --> 00:48:19,130
(クリックする音)
786
00:48:20,632 --> 00:48:22,133
(澪) あぁ…。
787
00:48:24,636 --> 00:48:26,571
開いた…。
788
00:48:26,638 --> 00:48:28,640
ハァ…。
789
00:48:36,581 --> 00:48:38,583
ハァ…。
790
00:48:38,583 --> 00:48:53,097
♪~
791
00:48:53,097 --> 00:48:56,100
「辰巳浩二」…。
792
00:48:57,602 --> 00:48:59,103
(クリックする音)
793
00:49:14,619 --> 00:49:17,121
(澪)〔この住所 何でしょうか〕
794
00:49:19,624 --> 00:49:24,062
〔操作音〕
795
00:49:24,128 --> 00:49:26,064
〔ん?〕
796
00:49:26,130 --> 00:49:29,067
〔かなり山奥だな〕
797
00:49:29,133 --> 00:49:31,069
(澪)〔何もない〕
798
00:49:31,135 --> 00:49:35,006
〔これだけ辺ぴなとこだと
表示されないことがある〕
799
00:49:35,073 --> 00:49:38,009
〔一体 ここに何が…〕
800
00:49:38,076 --> 00:49:40,511
(澪)〔行けば分かります〕
>> 〔ダメだ!〕
801
00:49:40,578 --> 00:49:43,514
〔何があるか分からないし
危険な可能性だってある〕
802
00:49:43,581 --> 00:49:46,584
〔そんな場所に
君を行かせるわけにはいかない〕
803
00:49:59,597 --> 00:50:12,610
♪~
804
00:50:12,610 --> 00:50:14,112
(澪) あっ。
805
00:50:21,619 --> 00:50:25,123
(車の走行音)
806
00:50:25,123 --> 00:50:49,580
♪~
807
00:50:49,580 --> 00:50:51,582
(澪) 大河先生…。
808
00:50:51,582 --> 00:51:02,093
♪~
809
00:51:02,093 --> 00:51:04,095
(澪) えっ…。
68439