All language subtitles for S.W.A.T.2017.S07E08.1080p.WEB-DL.HEVC.X265-RMT_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,850 --> 00:00:04,200 {\i1}Preivously on{\i0} SWAT...I gave up a baby for adoption 2 00:00:04,200 --> 00:00:05,200 when I was 15. He turned 18 3 00:00:05,200 --> 00:00:06,510 a few months ago. 4 00:00:06,510 --> 00:00:07,900 You thinking he might try to reach out 5 00:00:07,900 --> 00:00:09,680 now that he's got access to the adoption records? 6 00:00:09,680 --> 00:00:11,420 I told Annie your situation and she reached out to 7 00:00:11,420 --> 00:00:12,680 a lawyer friend of hers 8 00:00:12,690 --> 00:00:14,170 who deals with adoptions. 9 00:00:14,170 --> 00:00:15,390 Your son filed the paperwork. 10 00:00:15,380 --> 00:00:16,470 He'd be open to hearing from you. 11 00:00:16,470 --> 00:00:17,910 He would? 12 00:00:17,910 --> 00:00:19,170 A few weeks ago you said you needed to talk. 13 00:00:19,170 --> 00:00:20,300 I don't suppose it had 14 00:00:20,300 --> 00:00:22,430 anything to do with retirement? 15 00:00:22,430 --> 00:00:23,910 What's going on, Deac? 16 00:00:23,910 --> 00:00:25,560 Me and Annie, we're, uh, we're not doing so good. 17 00:00:25,570 --> 00:00:26,570 Family's paramount. 18 00:00:26,570 --> 00:00:28,090 I respect your decision. 19 00:00:28,090 --> 00:00:29,440 I made this decision before 20 00:00:29,440 --> 00:00:31,790 Luca got shot and now, I-I don't know what to do. 21 00:00:31,790 --> 00:00:35,230 I'd prefer to keep this between us. 22 00:00:42,060 --> 00:00:44,710 You doing okay, babe? 23 00:00:45,500 --> 00:00:47,630 This group was the core for so long. 24 00:00:47,630 --> 00:00:49,370 It's hard to get over the change. 25 00:00:49,370 --> 00:00:51,290 I mean, Street's been gone for weeks. 26 00:00:51,290 --> 00:00:53,640 I still catch myself looking for his motorcycle 27 00:00:53,640 --> 00:00:55,690 in the parking lot. 28 00:00:55,690 --> 00:00:57,130 Now Luca's gone. 29 00:00:57,120 --> 00:00:59,120 And if Deacon's gonna be 30 00:00:59,120 --> 00:01:00,380 retiring, too, 31 00:01:00,390 --> 00:01:01,960 it's the end of an era. 32 00:01:01,950 --> 00:01:03,650 What are you talking about? Deac is not retiring. 33 00:01:03,650 --> 00:01:07,390 Oh. When Annie and I were at lunch yesterday, 34 00:01:07,390 --> 00:01:09,040 she said something about him 35 00:01:09,050 --> 00:01:10,400 giving notice. I just assumed he... 36 00:01:10,400 --> 00:01:12,050 No, baby, he'd be giving it to me, 37 00:01:12,050 --> 00:01:13,230 and he hasn't done that. 38 00:01:13,220 --> 00:01:16,480 Well, I must've misunderstood. 39 00:01:16,490 --> 00:01:19,150 Sorry for the scare, babe. 40 00:01:20,280 --> 00:01:21,590 Have a good day. 41 00:01:21,580 --> 00:01:22,670 You too. 42 00:01:34,900 --> 00:01:36,860 Pancake special, side of sausage. 43 00:01:36,860 --> 00:01:37,860 Can I get you more coffee? 44 00:01:37,860 --> 00:01:39,300 Oh, please. 45 00:01:39,290 --> 00:01:40,510 Maybe it'll get me out of this crossword rut. 46 00:01:46,170 --> 00:01:47,480 Hey, guys. You want the usual? 47 00:01:47,480 --> 00:01:49,050 No time this morning, Kat. 48 00:01:49,040 --> 00:01:50,430 You need to come with us. Now. 49 00:01:50,440 --> 00:01:52,180 Jeb, I'm in the middle of my shift. 50 00:01:52,180 --> 00:01:54,140 You want me to lose my job? 51 00:01:54,140 --> 00:01:55,450 Forget this job, this diner. 52 00:01:55,440 --> 00:01:57,360 None of it'll matter soon. 53 00:01:57,360 --> 00:01:58,800 What? Wait, you're scaring me. 54 00:01:58,790 --> 00:02:00,360 Look, I'll explain later. There's no time to waste, 55 00:02:00,360 --> 00:02:01,800 - we need to go. -What? Stop. 56 00:02:01,790 --> 00:02:03,920 Sheriff's department. Is there a problem here? 57 00:02:03,930 --> 00:02:06,190 No, we're just having a conversation. 58 00:02:06,190 --> 00:02:07,710 No, we're not, Jeb. Now, let go of me. 59 00:02:07,710 --> 00:02:09,760 Hey, you heard her. Let her go. 60 00:02:11,800 --> 00:02:13,890 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 61 00:02:13,890 --> 00:02:16,720 - Back up. Back up. Back up. - Hey, easy, now. You don't need to do this. 62 00:02:16,720 --> 00:02:18,030 All right? Let's talk this out. 63 00:02:18,030 --> 00:02:19,290 There's nothing to talk about. 64 00:02:19,290 --> 00:02:20,640 No, I need to keep Kat safe. 65 00:02:20,640 --> 00:02:21,550 She's coming with us. 66 00:02:21,550 --> 00:02:23,120 Okay, I understand that. 67 00:02:24,560 --> 00:02:25,470 Hey, 68 00:02:25,470 --> 00:02:26,560 - step away from the door. - Back up! 69 00:02:26,560 --> 00:02:29,220 Let her go. Drop the weapon. 70 00:02:29,210 --> 00:02:30,520 Can't do that, man. You don't get it. 71 00:02:30,520 --> 00:02:32,000 Listen to me, you need to let her go, 72 00:02:32,000 --> 00:02:33,050 - now. - I can't. 73 00:02:45,450 --> 00:02:48,240 Morning. Alfaro's with us today. 74 00:02:48,230 --> 00:02:49,750 Aw, Deac, I thought we all agreed 75 00:02:49,760 --> 00:02:51,760 20-Squad has standards. 76 00:02:53,590 --> 00:02:55,640 Sorry, just texting with Thomas. 77 00:02:55,630 --> 00:02:56,670 Thomas? 78 00:02:56,680 --> 00:02:58,070 As in your son? 79 00:02:58,070 --> 00:03:00,250 I reached out after you got his info. 80 00:03:00,240 --> 00:03:02,940 We've been emailing, and now we're making plans 81 00:03:02,940 --> 00:03:04,990 for dinner tonight. 82 00:03:04,990 --> 00:03:07,300 So, this is the first time you're gonna see him in person? 83 00:03:08,300 --> 00:03:09,910 That's a big step. 84 00:03:09,910 --> 00:03:11,220 "Can't wait to see you." 85 00:03:11,210 --> 00:03:13,080 Is throwing in an emoji fun or lame? 86 00:03:13,080 --> 00:03:15,470 Ah, depends on what you use. 87 00:03:15,480 --> 00:03:18,270 Kidding. I'm excited for you. 88 00:03:19,790 --> 00:03:21,750 So, tonight? It's been a long time coming. 89 00:03:22,660 --> 00:03:24,360 Not gonna lie-- I'm freaking out. 90 00:03:29,450 --> 00:03:31,100 You might want to put that freak-out on hold. 91 00:03:31,100 --> 00:03:33,280 We've got an armed standoff at a diner in Topanga. 92 00:03:33,280 --> 00:03:35,280 Let's roll. 93 00:03:36,410 --> 00:03:37,980 Some of the blinds are pulled, 94 00:03:37,980 --> 00:03:39,630 so it's tough to tell how many civilians are in there. 95 00:03:39,630 --> 00:03:40,810 There's an open window on the two-side, 96 00:03:40,810 --> 00:03:42,330 but no one's been visible through it. 97 00:03:42,330 --> 00:03:44,200 We know how many suspects? 98 00:03:44,200 --> 00:03:45,290 The fry cook slipped out the back 99 00:03:45,290 --> 00:03:46,290 when the shooting started. 100 00:03:46,290 --> 00:03:47,640 Said two brothers came in, 101 00:03:47,640 --> 00:03:49,250 tried to abduct the waitress, who was working. 102 00:03:49,250 --> 00:03:51,080 Jeb and Grant Weber. No priors. 103 00:03:51,080 --> 00:03:53,300 - The fry cook ID'd them? - Yeah, they're regulars. 104 00:03:53,300 --> 00:03:54,690 I guess Jeb and Kat dated for a bit. 105 00:03:54,690 --> 00:03:56,470 Today, he wanted her to leave with him, she refused. 106 00:03:56,470 --> 00:03:58,170 Sounds like Jeb couldn't take no for an answer. 107 00:03:58,170 --> 00:03:59,520 What set off the gunfire? 108 00:03:59,520 --> 00:04:01,610 Off-duty sheriff's deputy was having breakfast. 109 00:04:01,610 --> 00:04:02,960 Must have tried to intervene. 110 00:04:02,960 --> 00:04:04,350 Brian Hagen. He's not answering his phone. 111 00:04:04,350 --> 00:04:06,000 So, he could be injured. 112 00:04:06,010 --> 00:04:07,320 All right, Powell, Alfaro, 113 00:04:07,310 --> 00:04:08,620 you sit on the two-side. 114 00:04:08,620 --> 00:04:10,060 Cook came out the kitchen door-- 115 00:04:10,050 --> 00:04:11,920 Tan, Deacon-- we go in that way. Let's move. 116 00:04:28,940 --> 00:04:30,330 Keep your mouth shut. 117 00:04:30,330 --> 00:04:32,250 Eyes on Grant Weber. He's got a hostage. 118 00:04:32,250 --> 00:04:33,950 No sign of the brother or the waitress. 119 00:04:33,950 --> 00:04:35,000 This is LAPD. 120 00:04:34,990 --> 00:04:36,300 Grant and Jeb Weber, 121 00:04:36,300 --> 00:04:37,690 there's no way out of here. 122 00:04:37,690 --> 00:04:39,690 You need to put your weapons down. 123 00:04:39,690 --> 00:04:41,210 We were only trying to protect Kat, 124 00:04:41,210 --> 00:04:42,560 get her somewhere safe. 125 00:04:43,390 --> 00:04:44,740 Deputy Hagen. 126 00:04:44,740 --> 00:04:46,700 You doing all right over there? Are you hit? 127 00:04:46,700 --> 00:04:49,140 Bastard got me in the leg. Losing blood pretty quick. 128 00:04:49,140 --> 00:04:50,930 Got four civilians in here. 129 00:04:50,920 --> 00:04:52,700 Second suspect took the waitress into the back. 130 00:04:52,700 --> 00:04:54,700 - Understood. -Come on now, Grant. 131 00:04:54,710 --> 00:04:56,360 You say you didn't want this. 132 00:04:56,360 --> 00:04:58,930 How about you let these people leave, huh? 133 00:05:00,100 --> 00:05:01,100 Those three can go. 134 00:05:01,100 --> 00:05:02,540 This one stays. 135 00:05:02,540 --> 00:05:03,450 Okay, good. 136 00:05:03,450 --> 00:05:05,060 Good. That's a start. 137 00:05:05,060 --> 00:05:06,320 All right. Hey, you three. 138 00:05:06,330 --> 00:05:08,200 Come one, let's go. Nice and easy, 139 00:05:08,200 --> 00:05:09,550 out the front door. 140 00:05:09,550 --> 00:05:11,340 No, no, I said the front door. 141 00:05:11,330 --> 00:05:12,590 Lost eyes on the suspect. 142 00:05:15,550 --> 00:05:17,640 -Rabbit! - Hey, clear out! Move! Move! 143 00:05:17,640 --> 00:05:20,900 Suspect breaking for the three-two corner. 144 00:05:20,910 --> 00:05:21,960 Moving in. 145 00:05:24,390 --> 00:05:25,870 LAPD! Drop the gun. 146 00:05:25,870 --> 00:05:27,390 Drop it now. 147 00:05:28,220 --> 00:05:29,660 All right. 148 00:05:32,180 --> 00:05:34,140 Give me your hands. 149 00:05:34,960 --> 00:05:37,270 Bathroom's clear, main room's clear. 150 00:05:37,270 --> 00:05:38,580 20-David, Code 4. 151 00:05:38,580 --> 00:05:39,970 Grant Weber's in custody. 152 00:05:39,970 --> 00:05:41,620 No sign of Jeb Weber or the waitress. 153 00:05:41,620 --> 00:05:43,800 They're not in the building. 154 00:05:47,460 --> 00:05:48,900 Powell. 155 00:05:52,240 --> 00:05:53,460 If Jeb got back here fast enough, 156 00:05:53,460 --> 00:05:54,720 he could have gotten out of this window 157 00:05:54,720 --> 00:05:56,850 with the waitress before we arrived. 158 00:05:58,640 --> 00:06:01,340 He's in the wind with a hostage. 159 00:06:02,080 --> 00:06:03,780 Deputy Hagen is stable. 160 00:06:03,780 --> 00:06:05,220 He's gonna pull through fine. 161 00:06:05,210 --> 00:06:06,430 Any idea where Jeb 162 00:06:06,430 --> 00:06:07,690 might have taken the waitress? 163 00:06:07,690 --> 00:06:09,080 Grant Weber's refusing to talk, 164 00:06:09,090 --> 00:06:10,310 but we just got a hit 165 00:06:10,300 --> 00:06:11,950 on the BOLO for Jeb's Jeep. 166 00:06:11,960 --> 00:06:13,750 A traffic cam caught it running a red light in West Hills. 167 00:06:13,740 --> 00:06:15,920 Jeb and Kat Beeman were both inside. 168 00:06:15,920 --> 00:06:17,570 Yeah, Jeb's home is clear across the Valley, 169 00:06:17,570 --> 00:06:19,570 but Jeb and Grant's father Calvin 170 00:06:19,570 --> 00:06:20,700 has a place in Las Virgenes Canyon. 171 00:06:20,710 --> 00:06:22,150 That's not far off from 172 00:06:22,140 --> 00:06:23,620 where the Jeep was spotted. It's isolated. 173 00:06:23,620 --> 00:06:25,410 - Good spot to run to. - All right. 174 00:06:25,410 --> 00:06:27,930 I'll tell Hondo. Let's get ready to roll. 175 00:06:32,720 --> 00:06:33,850 {\i1}30 out, turning onto{\i0} 176 00:06:33,850 --> 00:06:35,370 Calvin Weber's private drive. 177 00:06:35,370 --> 00:06:36,850 All right, listen up. Jeb and Grant 178 00:06:36,850 --> 00:06:38,810 weren't packing heavy heat, but that's no reason 179 00:06:38,810 --> 00:06:40,200 - for us to get sloppy. -Jeb grabbed Kat with some 180 00:06:40,200 --> 00:06:41,510 twisted romantic intentions. 181 00:06:41,510 --> 00:06:43,640 Now, he might have feelings for her, but... 182 00:06:43,640 --> 00:06:45,250 We all know how dark things can get 183 00:06:45,250 --> 00:06:47,560 if she doesn't return the favor. 184 00:06:49,430 --> 00:06:51,040 Whoa. 185 00:06:53,610 --> 00:06:56,000 Place is some kind of fortress. 186 00:06:56,000 --> 00:06:56,960 All right, everybody out. 187 00:06:56,960 --> 00:06:59,010 Alfaro, get a look from up top. 188 00:07:08,710 --> 00:07:11,670 Single-story residence, 100 yards in. 189 00:07:11,670 --> 00:07:14,540 Jeb's Jeep's parked out front. They got to be here. 190 00:07:18,420 --> 00:07:20,200 Calvin Weber. This is the LAPD. 191 00:07:20,200 --> 00:07:21,510 We're looking for your son Jeb. 192 00:07:21,510 --> 00:07:22,900 He's got himself into some trouble. 193 00:07:24,120 --> 00:07:25,510 You're trespassing on private property. 194 00:07:25,510 --> 00:07:26,950 You need to leave. 195 00:07:26,950 --> 00:07:28,520 I'm afraid that's not gonna happen. 196 00:07:28,510 --> 00:07:31,030 We need Jeb to release Kat to us safely 197 00:07:31,040 --> 00:07:32,520 and to surrender himself. 198 00:07:32,520 --> 00:07:34,700 Otherwise, we're coming in after him. 199 00:07:34,690 --> 00:07:36,480 You do, you'll die trying. 200 00:07:39,090 --> 00:07:40,570 So, easy way's a no-go. 201 00:07:40,570 --> 00:07:42,180 Maybe we can climb the fence. 202 00:07:42,180 --> 00:07:44,010 No, wait a minute. 203 00:07:50,360 --> 00:07:51,580 Electric fence, 204 00:07:51,580 --> 00:07:52,840 and that's not low voltage. 205 00:07:52,840 --> 00:07:55,540 Cameras, the fence, the barbed wire. 206 00:07:55,540 --> 00:07:57,060 If the outside is this nasty, 207 00:07:57,060 --> 00:07:59,240 there's bound to be more surprises inside. 208 00:07:59,240 --> 00:08:00,420 Yeah, well, fortress or not, 209 00:08:00,410 --> 00:08:01,670 they got a hostage in there. 210 00:08:01,680 --> 00:08:03,730 We're not leaving without her. 211 00:08:38,760 --> 00:08:40,330 Could you please give us something, anything? 212 00:08:40,320 --> 00:08:41,710 - We'll take anything. - Tammy, you know the drill. 213 00:08:41,720 --> 00:08:42,760 You got to give me a minute. 214 00:08:42,760 --> 00:08:44,070 I just need something. 215 00:08:44,070 --> 00:08:45,810 Patrol's gonna keep the press back. 216 00:08:45,810 --> 00:08:47,770 You got pole cameras trained on the property? 217 00:08:47,770 --> 00:08:48,950 Yes, sir, but nobody 218 00:08:48,940 --> 00:08:50,330 stepped foot outside of that house, 219 00:08:50,330 --> 00:08:51,770 so we don't know Kat Beeman's status. 220 00:08:51,770 --> 00:08:53,770 I sent Tan and Alfaro to scout the perimeter, 221 00:08:53,770 --> 00:08:55,380 see if there's a weak spot we can exploit. 222 00:08:55,380 --> 00:08:56,600 All right, good. 223 00:08:56,600 --> 00:08:58,120 Been checking Calvin's financials. 224 00:08:58,120 --> 00:08:59,910 Looks like he started stockpiling medical supplies 225 00:08:59,910 --> 00:09:02,220 and ammo a couple years ago when his wife died. 226 00:09:02,210 --> 00:09:03,560 He also went off the grid. 227 00:09:03,560 --> 00:09:05,000 He got solar panels, a generator. 228 00:09:05,000 --> 00:09:06,610 That means we can't cut their power. 229 00:09:06,610 --> 00:09:07,790 This guy takes "self-sufficient" 230 00:09:07,790 --> 00:09:08,840 to new heights. 231 00:09:08,830 --> 00:09:10,310 Yeah, well, this might be why. 232 00:09:10,310 --> 00:09:12,790 He belongs to a bunch of doomsday prepper forums. 233 00:09:12,790 --> 00:09:14,580 They believe the government's about to fall, 234 00:09:14,580 --> 00:09:15,970 and when it does, supply chain 235 00:09:15,970 --> 00:09:18,410 - and the power grid will follow. - Then food 236 00:09:18,400 --> 00:09:19,620 and clean water become scarce 237 00:09:19,620 --> 00:09:21,320 and suddenly it's anarchy. 238 00:09:21,320 --> 00:09:22,930 Preppers have been sounding that same alarm for decades. 239 00:09:22,930 --> 00:09:24,630 - This is hardly new. - Yeah, but here's the kicker. 240 00:09:24,630 --> 00:09:26,630 He and his online buddies-- they've been tracking the news. 241 00:09:26,630 --> 00:09:27,630 A recent spike in crypto, 242 00:09:27,630 --> 00:09:29,550 death of a state official 243 00:09:29,550 --> 00:09:30,900 and a dozen other random events-- 244 00:09:30,900 --> 00:09:32,290 they believe that that means 245 00:09:32,290 --> 00:09:33,680 society collapses today. 246 00:09:33,680 --> 00:09:35,460 Come on, now. Every other Tuesday, 247 00:09:35,470 --> 00:09:36,910 one of these groups decides 248 00:09:36,900 --> 00:09:38,290 that there's a reason that the world is over. 249 00:09:38,290 --> 00:09:39,510 What has any of this got to do 250 00:09:39,510 --> 00:09:40,950 with Jeb abducting Kat? 251 00:09:40,950 --> 00:09:43,520 Grant Weber told us that Jeb was protecting Kat, 252 00:09:43,520 --> 00:09:45,000 that he genuinely cares for her 253 00:09:45,000 --> 00:09:46,870 and thinks he's saving her from rioters and looters. 254 00:09:46,870 --> 00:09:48,350 Well, as pure as their motives may be, 255 00:09:48,350 --> 00:09:50,530 a deputy was shot 256 00:09:50,520 --> 00:09:51,870 and Jeb brought Kat here against her will. 257 00:09:51,870 --> 00:09:53,520 We need to get her out. 258 00:09:53,530 --> 00:09:55,140 Has Calvin been in communication 259 00:09:55,140 --> 00:09:56,620 - since his initial warning? - No. 260 00:09:56,620 --> 00:09:57,880 The family's been stonewalling us, 261 00:09:57,880 --> 00:09:59,270 ignoring phone calls, the intercom. 262 00:09:59,270 --> 00:10:00,490 It's time to force the issue. 263 00:10:00,490 --> 00:10:02,140 Put the Lemur drone to use. 264 00:10:04,410 --> 00:10:05,540 {\i1}Kat, I already told you,{\i0} 265 00:10:05,540 --> 00:10:07,630 - okay? My dad has everything. - Stop. 266 00:10:07,630 --> 00:10:09,200 This is the safest place to be 267 00:10:09,190 --> 00:10:10,540 - when the fighting breaks out. - You can keep saying that. 268 00:10:10,540 --> 00:10:11,890 It still doesn't make any sense. 269 00:10:11,890 --> 00:10:13,370 This is nuts. 270 00:10:13,370 --> 00:10:15,500 What is going on? 271 00:10:15,510 --> 00:10:16,730 You can't keep me here. 272 00:10:16,720 --> 00:10:17,940 I want to go, right now. 273 00:10:18,810 --> 00:10:20,200 Enough with the attitude. 274 00:10:20,210 --> 00:10:21,430 Jeb, 275 00:10:21,420 --> 00:10:24,550 you left your brother behind. This girl 276 00:10:24,560 --> 00:10:25,740 was not part of the plan. 277 00:10:25,730 --> 00:10:28,780 Okay, I had to save her, Dad. 278 00:10:28,780 --> 00:10:29,870 - Are you okay? - St-Stop. 279 00:10:29,870 --> 00:10:32,260 And-and Adam gets to be here. 280 00:10:32,260 --> 00:10:34,960 Your sister and her boyfriend didn't bring 281 00:10:34,960 --> 00:10:36,920 the damn cops to our door. 282 00:10:36,920 --> 00:10:38,230 Maybe if we send her out, 283 00:10:38,220 --> 00:10:40,880 the police will go away, leave us alone. 284 00:10:40,880 --> 00:10:42,880 Don't be stupid. Jeb kidnapped her. 285 00:10:42,880 --> 00:10:45,100 Cops aren't just gonna walk away. 286 00:10:45,100 --> 00:10:47,060 We're not opening the gates for anyone, 287 00:10:47,060 --> 00:10:48,410 period. 288 00:10:48,410 --> 00:10:50,060 When panic starts in the city, 289 00:10:50,060 --> 00:10:52,280 the police will leave to deal with it. 290 00:10:52,280 --> 00:10:54,370 But, they push us... 291 00:10:58,720 --> 00:11:00,640 ...we'll be ready. 292 00:11:04,290 --> 00:11:06,210 There are cameras all over this fence. 293 00:11:06,210 --> 00:11:07,730 Anything we do, they'll see us coming. 294 00:11:07,730 --> 00:11:09,250 Should we take 'em out? 295 00:11:09,250 --> 00:11:10,690 No, if we do, they might think we're making a move. 296 00:11:10,690 --> 00:11:11,910 They could panic. 297 00:11:11,910 --> 00:11:13,220 We got to leave them in place for now, 298 00:11:13,220 --> 00:11:14,350 let 'em think they're in control. 299 00:11:15,650 --> 00:11:18,740 Look. That one's not rotating. 300 00:11:18,740 --> 00:11:20,610 Means there's a blind spot. 301 00:11:20,610 --> 00:11:23,400 How about over there? Do you see anything over there? 302 00:11:23,400 --> 00:11:24,620 Okay. 303 00:11:24,620 --> 00:11:25,930 Or the window. 304 00:11:31,490 --> 00:11:33,930 LAPD. I need to see your hands. 305 00:11:33,930 --> 00:11:35,760 What is SWAT doing here? 306 00:11:35,760 --> 00:11:37,500 Your hands. 307 00:11:37,500 --> 00:11:38,760 You can see we're journalists. 308 00:11:38,760 --> 00:11:40,280 You don't need to point a gun at us. 309 00:11:44,900 --> 00:11:47,340 They're legit. John Doherty and Olivia Navarro. 310 00:11:47,340 --> 00:11:48,520 You can't be here. 311 00:11:48,510 --> 00:11:49,950 This is an active police operation. 312 00:11:49,950 --> 00:11:51,130 Wasn't when we got here. 313 00:11:51,120 --> 00:11:52,770 You got here before us? How? 314 00:11:52,780 --> 00:11:54,430 Guess we got a jump on the boys in blue. 315 00:11:54,430 --> 00:11:55,650 Not the first time. 316 00:11:55,650 --> 00:11:58,000 Do you even know what you're up against? 317 00:11:58,000 --> 00:11:59,570 I've been researching these people for weeks. 318 00:11:59,570 --> 00:12:01,570 Calvin Weber and his family are doomsday preppers. 319 00:12:01,570 --> 00:12:03,050 We're well aware of who Weber is. 320 00:12:03,050 --> 00:12:04,750 Wait, you're doing a story on them? 321 00:12:04,750 --> 00:12:06,230 They're convinced the world ends today. 322 00:12:06,220 --> 00:12:07,960 I had to come out and see what they'd get up to. 323 00:12:07,970 --> 00:12:09,670 You're gonna have to do that from behind the barricades. 324 00:12:09,660 --> 00:12:10,920 It's not safe out here. 325 00:12:12,100 --> 00:12:14,410 This is a picnic. I spent the last three years 326 00:12:14,410 --> 00:12:15,930 as a war correspondent in the Middle East. 327 00:12:15,930 --> 00:12:17,710 Was in Gaza until I caught some shrapnel. 328 00:12:17,710 --> 00:12:19,710 Came home to recuperate. I think I'm good. 329 00:12:19,720 --> 00:12:22,070 Well, you got a funny idea of what healing looks like. 330 00:12:22,070 --> 00:12:23,940 Look, you can't stay out here. 331 00:12:23,940 --> 00:12:26,730 We got to get you both back to camp. Come on. 332 00:12:40,480 --> 00:12:42,740 Don't see anyone on the grounds. 333 00:12:42,740 --> 00:12:45,400 Initiating IR view. 334 00:12:48,010 --> 00:12:50,750 Seven people. That's more than we knew about. 335 00:12:50,750 --> 00:12:53,710 Calvin and Jeb Weber, plus Kat. 336 00:12:53,710 --> 00:12:55,360 Leaves four unknowns. 337 00:12:55,360 --> 00:12:57,540 Well, they could be more believers in doomsday, 338 00:12:57,540 --> 00:13:00,410 - could be more hostages. - The only way to find out is to get inside. 339 00:13:00,410 --> 00:13:01,760 Do it. 340 00:13:08,980 --> 00:13:11,070 Deploying glass breaker. 341 00:13:20,260 --> 00:13:21,390 Dad? 342 00:13:21,390 --> 00:13:22,440 It's some kind of drone. 343 00:13:22,430 --> 00:13:23,470 It's in the house. 344 00:13:23,480 --> 00:13:25,180 - Get her out of here. - Come on. 345 00:13:25,170 --> 00:13:26,910 All right, that's Jeb and Kat. 346 00:13:26,910 --> 00:13:28,430 Least we know she's all right. 347 00:13:28,440 --> 00:13:30,400 I warned you to stay away. 348 00:13:33,140 --> 00:13:35,450 We're down. Initiating turtle maneuver. 349 00:13:35,440 --> 00:13:37,270 And open upcomms. 350 00:13:40,540 --> 00:13:43,280 Calvin, this is Commander Robert Hicks, 351 00:13:43,280 --> 00:13:44,980 LAPD SWAT. 352 00:13:44,980 --> 00:13:47,070 We want to make sure everybody's okay in there. 353 00:13:47,060 --> 00:13:50,590 Oh, we're all safe. And if you knew half 354 00:13:50,590 --> 00:13:52,200 of what's coming, 355 00:13:52,200 --> 00:13:54,250 you'd beg me to let you in here, too. 356 00:13:54,250 --> 00:13:56,770 Let's not worry about the rest of the world right now. 357 00:13:56,770 --> 00:13:58,290 How about you let Kat Beeman leave? 358 00:13:58,290 --> 00:13:59,770 Can you do that? 359 00:13:59,770 --> 00:14:02,300 That's Beth Weber, his daughter. 360 00:14:04,650 --> 00:14:06,090 I want Grant free. 361 00:14:06,080 --> 00:14:08,260 You give me back my son, then we can talk. 362 00:14:08,260 --> 00:14:10,960 You know I can't do that, Calvin. 363 00:14:15,480 --> 00:14:16,920 Lemur's dead. 364 00:14:16,920 --> 00:14:18,490 Well, the guy who shot it isn't a Weber. 365 00:14:18,490 --> 00:14:20,450 Find out who he is. 366 00:14:25,670 --> 00:14:26,800 What's the latest? 367 00:14:26,800 --> 00:14:28,020 Running facial rec 368 00:14:28,020 --> 00:14:29,850 on an unknown male inside the house. 369 00:14:31,980 --> 00:14:33,460 That's probably Thomas. 370 00:14:34,940 --> 00:14:36,770 Tell me he didn't cancel on your dinner plans tonight. 371 00:14:36,770 --> 00:14:39,430 No, it's... He just posted something to his socials. 372 00:14:39,420 --> 00:14:42,640 Oh, light cyberstalking. Nice. 373 00:14:42,640 --> 00:14:44,120 I looked him up a while back, 374 00:14:44,120 --> 00:14:46,820 trying to figure out what he's like. 375 00:14:46,820 --> 00:14:49,390 He plays guitar. That's cool. 376 00:14:49,390 --> 00:14:51,780 He's in a band. He posts videos 377 00:14:51,780 --> 00:14:52,820 of their gigs. 378 00:14:52,830 --> 00:14:53,830 They aren't half bad. 379 00:14:53,830 --> 00:14:55,140 It's weird. 380 00:14:55,130 --> 00:14:57,180 For 18 years, I've imagined Thomas. 381 00:14:57,180 --> 00:15:00,050 Now those expectations are meeting reality. 382 00:15:00,050 --> 00:15:01,620 Not liking what you find? 383 00:15:02,660 --> 00:15:03,970 Just the opposite. 384 00:15:03,970 --> 00:15:05,750 He's got good friends, 385 00:15:05,750 --> 00:15:07,230 loves his adoptive parents. 386 00:15:07,230 --> 00:15:09,540 He's blown every dream I dared to have for him 387 00:15:09,540 --> 00:15:11,190 straight out of the water. 388 00:15:11,190 --> 00:15:14,150 I'm not seeing the problem. 389 00:15:14,150 --> 00:15:15,980 What if he meets me and... 390 00:15:15,980 --> 00:15:17,850 I fall short of what he imagined? 391 00:15:21,290 --> 00:15:24,510 We got a hit on the guy that killed our drone. 392 00:15:24,510 --> 00:15:28,080 Adam Edwards. Did time for assault and battery. 393 00:15:29,170 --> 00:15:31,350 Looks like he's dating Beth Weber. 394 00:15:31,340 --> 00:15:33,950 Wait. There's a BOLO out on him. 395 00:15:35,300 --> 00:15:37,300 He's suspected of shooting his ex-wife this morning. 396 00:15:37,310 --> 00:15:39,440 He disappeared with their two children. 397 00:15:40,220 --> 00:15:41,700 Logan and Erin Edwards 398 00:15:41,700 --> 00:15:44,400 are likely the last two people inside that house. 399 00:15:45,270 --> 00:15:47,360 We've got little kids in there. 400 00:15:49,230 --> 00:15:51,150 - Hey, Deac. - Yeah. 401 00:15:51,150 --> 00:15:54,330 Listen, I know this isn't the best time, but... 402 00:15:54,320 --> 00:15:56,280 something's been bugging me all morning. 403 00:15:57,280 --> 00:16:00,110 Annie told Nichelle you're retiring. 404 00:16:02,200 --> 00:16:04,030 So, it wasn't a misunderstanding. 405 00:16:04,030 --> 00:16:05,900 You're leaving SWAT. 406 00:16:05,900 --> 00:16:08,080 It's-it's complicated, it's... 407 00:16:08,080 --> 00:16:10,560 it's something that Annie and I talked about 408 00:16:10,560 --> 00:16:12,260 before Luca got shot. 409 00:16:12,250 --> 00:16:14,640 So this is something you've been thinking about for a while. 410 00:16:14,650 --> 00:16:16,040 Yeah. 411 00:16:16,040 --> 00:16:19,440 Look, I know... this is all bad timing. 412 00:16:19,430 --> 00:16:22,480 But I wanted to honor my promise to Annie. 413 00:16:22,480 --> 00:16:25,830 And then, with the uncertainty of Luca's recovery, 414 00:16:25,830 --> 00:16:28,220 I put off saying something. 415 00:16:28,230 --> 00:16:30,970 Deacon, we are family. 416 00:16:31,840 --> 00:16:33,800 I didn't want to burden you 417 00:16:33,800 --> 00:16:35,410 with losing another team member. 418 00:16:35,410 --> 00:16:37,060 God, and I hate thinking that I've created 419 00:16:37,060 --> 00:16:40,020 another problem for you to have to solve. 420 00:16:40,930 --> 00:16:42,980 Are you staying? 421 00:16:44,810 --> 00:16:47,680 Then it's something I still got to deal with. 422 00:16:48,850 --> 00:16:52,510 Powell ID'd the drone shooter. Name's Adam Edwards. 423 00:16:52,510 --> 00:16:54,030 Looks like he shot his ex-wife this morning, 424 00:16:54,030 --> 00:16:55,340 abducted their two small children. 425 00:16:55,340 --> 00:16:57,130 - They're likely inside. -We can't wait 426 00:16:57,120 --> 00:16:58,770 for the Webers to see doomsday isn't coming. 427 00:16:58,780 --> 00:17:00,960 Situation's only likely to get more volatile. 428 00:17:00,950 --> 00:17:02,080 Yeah, then we got to get in there 429 00:17:02,090 --> 00:17:03,660 and pull those hostages out now. 430 00:17:03,650 --> 00:17:05,040 When Alfaro and I were on the perimeter, 431 00:17:05,050 --> 00:17:06,440 we found a section of Calvin's fence 432 00:17:06,440 --> 00:17:08,090 with a faulty camera. He's got a blind spot. 433 00:17:08,090 --> 00:17:09,570 We could use the laser cutters to breach the fence, 434 00:17:09,570 --> 00:17:11,140 but the minute we do, the circuit will be cut 435 00:17:11,140 --> 00:17:12,320 and they'll know we're coming. 436 00:17:12,310 --> 00:17:14,140 Not if we're smart. 437 00:17:18,490 --> 00:17:21,750 There. Now we can cut the fence without breaking the circuit. 438 00:17:21,760 --> 00:17:23,980 Calvin will have no idea. 439 00:17:23,980 --> 00:17:25,900 Alfaro, you're up. 440 00:17:25,890 --> 00:17:28,150 Now, the fence will still have a charge, 441 00:17:28,160 --> 00:17:29,600 so watch yourself going through it. 442 00:17:29,590 --> 00:17:30,810 Family hasn't left the main house, 443 00:17:30,810 --> 00:17:32,160 so we take the low ground. 444 00:17:32,160 --> 00:17:33,380 Tan, you're with me. 445 00:17:33,380 --> 00:17:35,510 Alfaro and Powell, you're with Deacon. 446 00:17:36,510 --> 00:17:38,080 Done. 447 00:17:38,080 --> 00:17:39,260 All right, let's go. 448 00:17:45,170 --> 00:17:47,610 What does a T. rex do? 449 00:17:47,610 --> 00:17:49,830 The T. rex eats everybody! 450 00:17:49,830 --> 00:17:51,010 - Roar! - Roar! 451 00:17:51,000 --> 00:17:52,130 You know, in my day, 452 00:17:52,140 --> 00:17:56,280 children were seen, not heard. 453 00:18:07,500 --> 00:18:09,850 Doors and windows all have sensors. 454 00:18:09,850 --> 00:18:11,850 What about the kitchen door where the drone went through? 455 00:18:11,850 --> 00:18:13,460 Pop the board out, 456 00:18:13,460 --> 00:18:15,290 we can slip in through there. 457 00:18:15,290 --> 00:18:17,030 Got suspects on the three-side. 458 00:18:17,030 --> 00:18:18,080 Copy. 459 00:18:18,070 --> 00:18:19,590 We'll draw them to the one. 460 00:18:19,600 --> 00:18:21,780 This is LAPD! 461 00:18:21,770 --> 00:18:23,600 Calvin and Jeb Weber, 462 00:18:23,600 --> 00:18:25,820 Adam Edwards, we got warrants for your arrest. 463 00:18:25,820 --> 00:18:27,650 W-Why didn't the fence alarm go off? 464 00:18:27,650 --> 00:18:28,780 Get to positions. 465 00:18:28,780 --> 00:18:30,130 Get them down to safety. 466 00:18:30,130 --> 00:18:32,180 All right, let me get this from you, sweetie. 467 00:18:33,920 --> 00:18:35,490 Suspect in the five opening. 468 00:18:38,750 --> 00:18:40,840 We got three suspects on the one-side. 469 00:18:40,840 --> 00:18:42,760 - Deacon, make your move. -Roger that. 470 00:18:42,750 --> 00:18:44,270 Moving to the kitchen now. 471 00:18:45,100 --> 00:18:47,410 - Tan, cover me. - Go! 472 00:18:50,630 --> 00:18:52,200 Powell. 473 00:18:56,900 --> 00:18:57,900 Beth? 474 00:18:57,900 --> 00:18:59,120 Beth, I need my bag. 475 00:18:59,120 --> 00:19:00,250 I'm not going anywhere with you. 476 00:19:00,250 --> 00:19:01,290 I'm trying to keep you safe. 477 00:19:01,290 --> 00:19:02,730 Are you kidding me? 478 00:19:02,730 --> 00:19:04,250 There's nothing safe about this, so let me go. 479 00:19:04,250 --> 00:19:06,600 Fine. Go ahead. 480 00:19:06,600 --> 00:19:08,780 Get shot. 481 00:19:08,780 --> 00:19:10,480 Where's your brother? 482 00:19:10,470 --> 00:19:12,170 30-David. 483 00:19:12,170 --> 00:19:14,430 Making entry on the three-side. 484 00:19:18,350 --> 00:19:19,920 Hey. It's Logan, right? 485 00:19:19,920 --> 00:19:21,100 Yeah. 486 00:19:21,090 --> 00:19:22,270 I'm a police officer. 487 00:19:22,270 --> 00:19:23,750 I'm gonna get you back to your mom. 488 00:19:23,750 --> 00:19:24,930 What about my sister? 489 00:19:24,920 --> 00:19:26,230 Well, we'll get her, too, but you first. 490 00:19:26,230 --> 00:19:27,450 - Okay? Powell. - Okay. 491 00:19:27,450 --> 00:19:29,020 Get him out of here. Go ahead. 492 00:19:29,010 --> 00:19:30,840 I got you. Come on. 493 00:19:34,800 --> 00:19:37,190 Moving! 494 00:19:43,640 --> 00:19:44,820 Aah! 495 00:19:45,810 --> 00:19:47,460 LAPD. 496 00:19:48,470 --> 00:19:51,340 Hondo, we've got Logan and Kat. 497 00:19:51,340 --> 00:19:54,210 Logan? Where are you? 498 00:19:54,210 --> 00:19:56,120 Hey, Erin? Sweetie? Come on. 499 00:19:56,130 --> 00:19:57,610 It's okay. Come on. 500 00:19:57,610 --> 00:19:59,480 Come on. 501 00:20:00,310 --> 00:20:02,960 Alfaro, get Kat out of here. 502 00:20:02,960 --> 00:20:04,140 I'm right behind you. 503 00:20:04,140 --> 00:20:05,930 You sure? 504 00:20:05,920 --> 00:20:07,660 Go. Go. 505 00:20:13,890 --> 00:20:15,330 Aah! 506 00:20:15,320 --> 00:20:16,760 Winged one of the suspects. 507 00:20:25,200 --> 00:20:27,990 How dare you come into my home? 508 00:20:27,990 --> 00:20:29,990 You put the kid down. 509 00:20:40,300 --> 00:20:41,780 Call it off. 510 00:20:41,780 --> 00:20:42,910 Call it off now. 511 00:20:42,910 --> 00:20:44,300 Powell, hold up. 512 00:20:44,310 --> 00:20:45,830 Calvin Weber? 513 00:20:45,830 --> 00:20:47,570 That's right. And I have your man. 514 00:20:47,570 --> 00:20:49,880 If you value his life you'll 515 00:20:49,880 --> 00:20:51,620 get off my property. 516 00:20:53,840 --> 00:20:55,230 Deacon! 517 00:20:57,670 --> 00:21:01,240 I'm here, Hondo. These guys are serious. 518 00:21:10,120 --> 00:21:12,250 Calvin Weber. Respond. I know you're there. 519 00:21:12,250 --> 00:21:16,340 I said what would happen if you come on my land. 520 00:21:16,340 --> 00:21:18,260 I'm a man of my word. 521 00:21:18,250 --> 00:21:20,080 And are you a man of integrity? 522 00:21:20,080 --> 00:21:24,870 Can I count on you to treat Sergeant Kay with respect? 523 00:21:24,870 --> 00:21:28,050 I want your word that Sergeant Kay won't be harmed. 524 00:21:28,050 --> 00:21:29,400 If you behave. 525 00:21:29,400 --> 00:21:33,140 But if any police come near my family again, 526 00:21:33,140 --> 00:21:35,320 your sergeant will pay the price. 527 00:21:37,100 --> 00:21:38,490 They got supplies to last months. 528 00:21:38,490 --> 00:21:40,190 Sir, they're not gonna give him back. 529 00:21:40,190 --> 00:21:42,190 - We got to go get him. - Calvin's on high alert. 530 00:21:42,190 --> 00:21:44,370 I'm not risking Deacon's safety on a half-cocked 531 00:21:44,370 --> 00:21:46,370 - rescue plan. - {\i1}Deacon shouldn't have been{\i0} 532 00:21:46,370 --> 00:21:47,940 alone in there. We left him. 533 00:21:47,940 --> 00:21:49,680 He told you to get the hostages out. You did your job. 534 00:21:49,680 --> 00:21:51,680 But right now we got to find out where in the house 535 00:21:51,680 --> 00:21:53,550 - they're holding him. - Well, Kat mentioned that the Webers 536 00:21:53,550 --> 00:21:56,380 wanted to move her. Thet they took the kids down to safety. 537 00:21:56,380 --> 00:21:58,300 Down where? The house doesn't have a basement. 538 00:21:58,290 --> 00:22:00,210 Maybe not a basement, but a prepper like Calvin-- 539 00:22:00,210 --> 00:22:01,820 is it crazy to think he's got a bunker? 540 00:22:04,040 --> 00:22:08,000 The Webers definitely give off fallout shelter vibes. 541 00:22:08,000 --> 00:22:10,390 Here. Calvin posted in the forum 542 00:22:10,390 --> 00:22:11,520 about planning to build a bunker. 543 00:22:11,530 --> 00:22:13,100 That was almost a year ago. 544 00:22:13,090 --> 00:22:14,480 Find out if he followed through. 545 00:22:16,440 --> 00:22:17,920 Quit sulking. 546 00:22:17,920 --> 00:22:20,400 If that girl couldn't see it was better to stick with us, 547 00:22:20,400 --> 00:22:21,530 she wasn't worth much. 548 00:22:21,540 --> 00:22:23,630 She was about to see it. 549 00:22:23,620 --> 00:22:25,190 Now she's gone. 550 00:22:25,190 --> 00:22:26,710 Erin's upset. 551 00:22:26,710 --> 00:22:29,100 She wants to know about her mom and Logan. 552 00:22:29,110 --> 00:22:31,240 Well, tell her her mom's not here. 553 00:22:31,240 --> 00:22:32,680 And it's your fault Logan's gone. 554 00:22:32,680 --> 00:22:34,600 He ran off, I'm sorry. I didn't have any ti... 555 00:22:34,590 --> 00:22:36,380 Excuse me. 556 00:22:36,380 --> 00:22:37,900 Can I have some water, 557 00:22:37,900 --> 00:22:39,120 please? 558 00:22:39,120 --> 00:22:40,730 Beth, handle it. 559 00:22:40,730 --> 00:22:43,210 Jeb, come help me with the kitchen window. 560 00:22:56,660 --> 00:22:58,400 Thanks, Beth. 561 00:23:04,010 --> 00:23:05,450 I'm David. 562 00:23:05,450 --> 00:23:08,980 You know, I've got a family, too. 563 00:23:08,970 --> 00:23:10,930 Four little kids and a wife 564 00:23:10,930 --> 00:23:13,980 I'm really hoping I get to see at home tonight. 565 00:23:13,980 --> 00:23:15,550 No one cares. 566 00:23:16,550 --> 00:23:18,470 Well, I can understand why you feel that way, 567 00:23:18,460 --> 00:23:20,590 given how you treated - your ex-wife today. - Wait, 568 00:23:20,590 --> 00:23:22,810 - what-what happened with Marissa? - What, he didn't tell you? 569 00:23:22,810 --> 00:23:24,160 Adam shot her. 570 00:23:24,160 --> 00:23:25,770 - What? - Yeah, she's in surgery right now. 571 00:23:25,770 --> 00:23:28,290 - She's fighting for her life. - You're just here as insurance. 572 00:23:28,300 --> 00:23:29,740 We don't have to listen to you talk. 573 00:23:29,730 --> 00:23:31,560 You said getting - the kids went fine. - Yeah, 574 00:23:31,560 --> 00:23:32,560 and I got 'em here, didn't I?What is he talking about? 575 00:23:32,560 --> 00:23:34,430 Dad? 576 00:23:36,610 --> 00:23:37,830 Watch him. 577 00:23:39,870 --> 00:23:41,700 Checked with a neighbor. He said he saw several 578 00:23:41,700 --> 00:23:44,310 concrete trucks roll up here eight months ago. 579 00:23:44,310 --> 00:23:45,790 Figured Calvin was putting in a pool. 580 00:23:45,790 --> 00:23:48,310 Yeah, but Calvin has no pool, so he did build a bunker. 581 00:23:48,320 --> 00:23:49,500 There's no way to know the layout 582 00:23:49,490 --> 00:23:51,140 or even where it is on the property. 583 00:23:51,150 --> 00:23:52,240 Yeah, but we've had eyes on the house the whole time, 584 00:23:52,230 --> 00:23:53,360 and no one's left, 585 00:23:53,370 --> 00:23:54,980 so the entrance has to be inside. 586 00:23:54,980 --> 00:23:57,370 The problem is we can't get in to find out. 587 00:23:57,370 --> 00:23:58,550 And Calvin could retaliate on Deacon 588 00:23:58,550 --> 00:24:00,250 if SWAT gets too close. 589 00:24:00,240 --> 00:24:02,160 We've been here all day. We've been here all day. 590 00:24:05,160 --> 00:24:07,380 I think I might have an idea about that. 591 00:24:08,560 --> 00:24:09,820 What the hell is going on? 592 00:24:09,820 --> 00:24:11,910 I haven't put a toe outside your safe zone. 593 00:24:11,910 --> 00:24:13,130 A reporter? 594 00:24:13,120 --> 00:24:14,210 This is your plan? 595 00:24:14,210 --> 00:24:15,560 Olivia Navarro. 596 00:24:15,560 --> 00:24:17,340 She's writing an article about preppers 597 00:24:17,350 --> 00:24:19,350 and she's been in contact with Calvin Weber. 598 00:24:19,350 --> 00:24:20,660 I never said that. 599 00:24:20,650 --> 00:24:22,650 Her coverage of a suicide bomber attack in Kabul 600 00:24:22,660 --> 00:24:24,400 earned her the nickname Wolfhound. 601 00:24:24,400 --> 00:24:26,360 There's a Wolfhound1988active 602 00:24:26,360 --> 00:24:27,670 in the same doomsday forum as Calvin. 603 00:24:27,660 --> 00:24:29,230 They've been in contact a few times. 604 00:24:29,230 --> 00:24:31,840 Doesn't make you Einstein. And yes, I used the forum 605 00:24:31,840 --> 00:24:33,710 to arrange a phone interview with Calvin 606 00:24:33,710 --> 00:24:35,360 a few weeks ago. I was gonna try 607 00:24:35,360 --> 00:24:36,750 to interview him in person today. 608 00:24:36,760 --> 00:24:39,070 Wanted to see his reaction when the world didn't end. 609 00:24:39,060 --> 00:24:40,280 Why am I here? 610 00:24:40,280 --> 00:24:41,890 Well, that's a good question. 611 00:24:42,630 --> 00:24:44,850 If she can get Calvin to agree to an interview, 612 00:24:44,850 --> 00:24:46,630 Alfaro and I could go in posing 613 00:24:46,640 --> 00:24:48,860 as journalists. - She can vouch for us. - Absolutely not. 614 00:24:48,860 --> 00:24:50,430 If you're going in, I'm going with you. 615 00:24:50,420 --> 00:24:52,210 You're a civilian. It's not happening. 616 00:24:52,210 --> 00:24:55,690 Look, Calvin Weber already knows me. 617 00:24:55,690 --> 00:24:58,000 Plus, I've been in far worse situations. 618 00:24:58,000 --> 00:24:59,700 Got plenty of scars to prove it. 619 00:24:59,690 --> 00:25:02,690 Sir, Tan could pose as her cameraman. 620 00:25:02,700 --> 00:25:04,620 They've already seen him in a SWAT uniform. 621 00:25:04,610 --> 00:25:06,440 I was the farthest away. 622 00:25:06,440 --> 00:25:08,310 If I swap clothes with Olivia's cameraman, 623 00:25:08,310 --> 00:25:09,700 they'll never connect me to LAPD. 624 00:25:09,700 --> 00:25:11,050 It could get us the opportunity 625 00:25:11,050 --> 00:25:12,230 to look for the bunker's entrance 626 00:25:12,230 --> 00:25:13,970 without ruffling Calvin's feathers. 627 00:25:13,970 --> 00:25:15,230 But if he gets suspicious, 628 00:25:15,230 --> 00:25:16,490 we're handing him two more hostages. 629 00:25:16,490 --> 00:25:17,840 Calvin was in contact with me 630 00:25:17,840 --> 00:25:19,970 weeks before you guys showed up here. 631 00:25:19,970 --> 00:25:21,410 He's primed to trust me. 632 00:25:21,410 --> 00:25:22,930 And you heard him railing at you. 633 00:25:22,930 --> 00:25:24,190 He wants a platform to say his piece. 634 00:25:24,200 --> 00:25:25,510 We can use that against him. 635 00:25:25,500 --> 00:25:27,680 Commander, we got to do something. 636 00:25:27,680 --> 00:25:29,200 We can't leave Deacon in there 637 00:25:29,200 --> 00:25:31,460 one second more than we have to. 638 00:25:35,290 --> 00:25:37,080 Make the call. He agrees, 639 00:25:37,080 --> 00:25:39,170 you're both wearing flak jackets. First sign of trouble, 640 00:25:39,170 --> 00:25:40,950 you're out. 641 00:25:43,950 --> 00:25:45,780 Once we're in, I need an opening 642 00:25:45,780 --> 00:25:47,520 to look for the bunker door. Try and keep him talking. 643 00:25:47,520 --> 00:25:48,960 No problem. When I talked to him, 644 00:25:48,960 --> 00:25:51,270 Calvin was champing as the bit to explain the truth. 645 00:25:51,270 --> 00:25:53,620 This is what I do. Watch and learn. 646 00:25:57,660 --> 00:26:00,360 Mr. Weber, it's great to finally meet you in person. 647 00:26:00,360 --> 00:26:02,280 I'm Olivia. This is my cameraman. 648 00:26:02,280 --> 00:26:03,630 We're excited for the opportunity 649 00:26:03,630 --> 00:26:04,940 to get your side of the story. 650 00:26:04,930 --> 00:26:07,110 It's about time the world wakes up 651 00:26:07,110 --> 00:26:08,550 and listens to the truth. 652 00:26:22,340 --> 00:26:24,600 Yo, ho, stop. 653 00:26:24,600 --> 00:26:25,730 What are you doing? 654 00:26:25,740 --> 00:26:27,350 Looking for a place to get set up. 655 00:26:27,350 --> 00:26:28,790 We need good light. 656 00:26:28,780 --> 00:26:31,520 Here, how about you sit and I'll mic you up? 657 00:26:37,140 --> 00:26:38,840 What are you doing? 658 00:26:40,840 --> 00:26:42,320 It's not right that your father and Adam 659 00:26:42,320 --> 00:26:43,890 treat you like you're second class. 660 00:26:43,880 --> 00:26:46,270 - They don't. - Look at how they snap at you 661 00:26:46,280 --> 00:26:47,670 when things get out of control. 662 00:26:47,670 --> 00:26:49,980 I don't want you to end up like Adam's ex-wife, 663 00:26:49,980 --> 00:26:51,550 taking a bullet because he gets mad at you. 664 00:26:51,540 --> 00:26:52,980 He's not like that with me. 665 00:26:52,980 --> 00:26:55,680 We're different. - He respects me. - Beth, come on. 666 00:26:55,680 --> 00:26:58,120 I saw the bruise on your arm. 667 00:26:59,070 --> 00:27:01,640 Adam is not a good guy. 668 00:27:06,560 --> 00:27:08,000 Best spot is in here. 669 00:27:08,000 --> 00:27:10,660 Great. Then let's get started. 670 00:27:14,180 --> 00:27:15,400 Calvin, 671 00:27:15,390 --> 00:27:17,000 walk me through this. You've obviously 672 00:27:17,000 --> 00:27:19,700 made some pretty extreme doomsday preparations here. 673 00:27:19,700 --> 00:27:21,480 Extreme. You call it extreme. 674 00:27:21,490 --> 00:27:22,710 You wouldn't call having 675 00:27:22,710 --> 00:27:25,150 an earthquake kit nutty, would you? 676 00:27:25,140 --> 00:27:26,710 I suppose not. 677 00:27:26,710 --> 00:27:28,710 We've all seen how people behave in a shortage-- 678 00:27:28,710 --> 00:27:32,370 hoarding food, medicine, toilet paper. 679 00:27:32,370 --> 00:27:33,500 In a real emergency, 680 00:27:33,500 --> 00:27:35,850 multiply that panic tenfold. 681 00:27:38,420 --> 00:27:40,730 Erin will not stop crying. 682 00:27:40,720 --> 00:27:42,850 If your dad comes back and she's still melting down, 683 00:27:42,860 --> 00:27:45,910 - he's not gonna like it. - She's scared and upset. 684 00:27:45,900 --> 00:27:48,160 My dad'll have to cut the poor kid some slack. 685 00:27:49,250 --> 00:27:51,560 Are you seriously questioning me right now? 686 00:27:51,560 --> 00:27:54,560 So you think the authorities - aren't ready for this? -When your neighbor's 687 00:27:54,560 --> 00:27:56,080 kids start to go hungry, 688 00:27:56,090 --> 00:27:58,570 he's gonna come take your food without thinking twice 689 00:27:58,570 --> 00:28:00,620 if you can't defend what's yours. 690 00:28:00,610 --> 00:28:02,530 Violence is a foregone conclusion. 691 00:28:02,530 --> 00:28:05,230 When there's no clean water or power 692 00:28:05,230 --> 00:28:07,410 or food on the shelves... 693 00:28:07,400 --> 00:28:09,580 anarchy reigns. 694 00:28:10,750 --> 00:28:12,750 It's human nature to take, 695 00:28:12,760 --> 00:28:14,810 and only the strongest will survive. 696 00:28:14,800 --> 00:28:16,580 No, I didn't mean it like that. I was just... 697 00:28:16,590 --> 00:28:19,200 - Adam, knock it off. - Shut it. 698 00:28:19,200 --> 00:28:20,380 Your dad and I are trying 699 00:28:20,370 --> 00:28:21,850 to protect you and your dumb brother. 700 00:28:22,680 --> 00:28:23,860 - Don't you understand that? - No, 701 00:28:23,850 --> 00:28:26,510 I-I do, Adam, I-I swear. I just... 702 00:28:26,510 --> 00:28:28,640 What if you're wrong about it all? 703 00:28:28,640 --> 00:28:30,600 Oh! 704 00:28:34,340 --> 00:28:35,950 So let me ask you, 705 00:28:35,950 --> 00:28:39,260 how long are you and your family prepared to... 706 00:28:39,260 --> 00:28:41,390 Get out of my house. Get out. 707 00:28:41,390 --> 00:28:43,700 All right, all right. - Olivia, let's go. - Mm-hmm. 708 00:28:43,700 --> 00:28:44,960 Move! Get out of my house! 709 00:28:44,960 --> 00:28:46,480 -Yep, we're going. - We're going. Okay. 710 00:28:50,880 --> 00:28:52,530 Those were gunshots. Your sergeant. 711 00:28:52,530 --> 00:28:54,660 Yeah, we need to get back to mobile command. 712 00:28:59,720 --> 00:29:02,850 Tan radioed. He's on his way back with the reporter. 713 00:29:02,850 --> 00:29:04,500 We're still picking up audio from Calvin's mic. 714 00:29:04,500 --> 00:29:05,850 What the hell happened? 715 00:29:05,850 --> 00:29:07,240 The cop got up and rushed me. 716 00:29:07,240 --> 00:29:08,150 Yeah, well, someone had to 717 00:29:08,160 --> 00:29:09,380 stop you from attacking Beth. 718 00:29:09,380 --> 00:29:10,560 - That was Deacon. -If I hadn't held him, 719 00:29:10,550 --> 00:29:12,030 things could have gone sideways. 720 00:29:12,030 --> 00:29:13,420 The cop's a problem. Let me solve him. 721 00:29:13,420 --> 00:29:15,420 Enough! Beth, 722 00:29:15,430 --> 00:29:16,740 get-get this mic off of me. 723 00:29:16,730 --> 00:29:19,250 - Deacon's okay. - Uh, for the moment. 724 00:29:28,310 --> 00:29:31,270 You're fine. 725 00:29:31,270 --> 00:29:34,670 Get the girl someplace where she's not underfoot, huh? 726 00:29:34,660 --> 00:29:37,140 I'll send Adam down to watch the cop. 727 00:29:41,100 --> 00:29:42,580 That the interview footage? 728 00:29:42,580 --> 00:29:44,230 Yeah. When Calvin opened the bunker, I pointed the camera 729 00:29:44,240 --> 00:29:46,850 at a mirror, hoping I caught something useful. 730 00:29:48,500 --> 00:29:49,980 There. The bunker door. 731 00:29:49,980 --> 00:29:52,030 Those locking rods are standard size. 732 00:29:52,030 --> 00:29:54,380 Four well-placed charges will get us through the door. 733 00:29:54,380 --> 00:29:56,250 Yeah, but the problem is Calvin's security system's 734 00:29:56,250 --> 00:29:57,950 still operational. He'll see us coming 735 00:29:57,950 --> 00:29:59,080 before we can get inside. 736 00:29:59,080 --> 00:30:00,860 And he'll take it out on Deacon. 737 00:30:00,860 --> 00:30:02,860 If only we could shut down the cameras. 738 00:30:02,870 --> 00:30:04,350 Calvin bragged about his power setup 739 00:30:04,350 --> 00:30:06,180 in our early conversations. I still have 740 00:30:06,170 --> 00:30:07,820 all of our exchanges saved in my research file. 741 00:30:07,830 --> 00:30:10,310 Uh, we need to see them now. 742 00:30:11,960 --> 00:30:14,090 Are you all right? 743 00:30:14,090 --> 00:30:17,010 When we're up against it, usually I look to Deacon. 744 00:30:17,010 --> 00:30:18,140 He's my right hand. 745 00:30:18,140 --> 00:30:19,790 We're gonna get him back, Hondo. 746 00:30:21,360 --> 00:30:22,580 You find a way to deactivate the cameras? 747 00:30:22,580 --> 00:30:23,930 No. 748 00:30:23,930 --> 00:30:25,320 In Calvin's initial messages with Olivia, 749 00:30:25,320 --> 00:30:26,840 he describes his power configuration. 750 00:30:26,850 --> 00:30:28,680 Both the solar and generator circuits 751 00:30:28,670 --> 00:30:29,890 are wired through a fuse box 752 00:30:29,890 --> 00:30:30,890 in the bunker itself. 753 00:30:30,890 --> 00:30:32,630 So we can't get to it. 754 00:30:32,630 --> 00:30:34,500 Hang on. We can't. 755 00:30:34,510 --> 00:30:37,430 But Deacon can. He's already in the bunker. 756 00:30:37,420 --> 00:30:39,340 If he kills the fuse box, the security system 757 00:30:39,340 --> 00:30:41,040 will shut down and SWAT can do the rest. 758 00:30:41,030 --> 00:30:43,470 Calvin still has Deacon's radio. We can use it to get 759 00:30:43,470 --> 00:30:45,990 Deac a message, but the Webers will hear every word. 760 00:30:46,000 --> 00:30:49,000 All right, then we use a code. 761 00:30:49,000 --> 00:30:51,660 Back when Buck was in charge, we had a call. 762 00:30:51,650 --> 00:30:54,170 Guy named Markham had taken hostages 763 00:30:54,180 --> 00:30:56,230 - in his office building. - Yeah, and before we could 764 00:30:56,220 --> 00:30:58,000 make entry, we had to kill the fuse box. 765 00:30:58,010 --> 00:30:59,710 Okay, all right, smart. 766 00:30:59,700 --> 00:31:01,620 But even if Deacon understands, 767 00:31:01,620 --> 00:31:02,970 We don't know he can act on anything. 768 00:31:02,970 --> 00:31:05,100 Deacon will come through. He always does. 769 00:31:09,800 --> 00:31:11,930 Calvin Weber. This is Commander Hicks. 770 00:31:11,930 --> 00:31:13,370 Do you hear me? 771 00:31:13,370 --> 00:31:15,070 Need you to pick up. 772 00:31:17,240 --> 00:31:19,070 What do you want now, Commander? 773 00:31:19,070 --> 00:31:20,900 Well, we heard shots earlier. 774 00:31:20,900 --> 00:31:22,550 I want to talk to Sergeant Kay. 775 00:31:22,550 --> 00:31:24,030 I understand you wanting 776 00:31:24,030 --> 00:31:26,600 to defend your family against harm. 777 00:31:26,600 --> 00:31:28,430 I'm just trying to do the same. 778 00:31:31,260 --> 00:31:33,610 Tell your boss you're okay. 779 00:31:33,610 --> 00:31:35,180 Commander, I'm fine. 780 00:31:36,520 --> 00:31:38,220 Hey, Deacon, it's Hondo. 781 00:31:38,220 --> 00:31:40,010 Look, I know things are tense, 782 00:31:40,010 --> 00:31:41,930 but just know that we're doing all we can, 783 00:31:41,920 --> 00:31:44,880 just like we did with Markham, you hear me? 784 00:31:44,880 --> 00:31:47,060 Keep the faith, Deac. 785 00:31:47,060 --> 00:31:49,020 Yeah, Hondo. I hear you. 786 00:31:49,840 --> 00:31:51,710 Okay, got your check-in. We're done. 787 00:31:51,710 --> 00:31:54,930 Get the team. We need to be ready to move in quick. 788 00:31:57,460 --> 00:32:00,250 If this doomsday stuff doesn't happen, 789 00:32:00,240 --> 00:32:02,330 they're not taking me. I'm not going to jail. 790 00:32:02,330 --> 00:32:03,550 None of us are. 791 00:32:10,120 --> 00:32:12,250 Go play with your toys. 792 00:32:12,260 --> 00:32:14,260 Listen to me. 793 00:32:14,260 --> 00:32:16,000 I've seen situations like this 794 00:32:16,000 --> 00:32:17,440 play themselves out. 795 00:32:17,430 --> 00:32:18,480 You heard them. 796 00:32:18,480 --> 00:32:20,000 They're not gonna go peacefully. 797 00:32:20,000 --> 00:32:21,960 They'd rather fight. They'd rather die. 798 00:32:21,960 --> 00:32:23,960 Now, I think I can get us out of here, 799 00:32:23,960 --> 00:32:25,960 but I'm gonna need your help. 800 00:32:25,970 --> 00:32:27,710 I don... I don't know. 801 00:32:27,710 --> 00:32:29,020 I don't know. 802 00:32:29,010 --> 00:32:31,010 All right. Wh... what about Erin? 803 00:32:31,010 --> 00:32:32,400 You care about her. 804 00:32:32,410 --> 00:32:34,540 Maybe see yourself in her a little bit. 805 00:32:34,540 --> 00:32:35,720 Well, you should. 806 00:32:35,710 --> 00:32:38,100 Because your father and Adam-- 807 00:32:38,110 --> 00:32:40,240 they are trying to control her, just like they do you. 808 00:32:40,240 --> 00:32:43,290 "Don't cry. Do this, or else." 809 00:32:43,290 --> 00:32:45,210 You got to get her out of here. 810 00:32:45,200 --> 00:32:47,380 She's just a little girl. 811 00:32:47,380 --> 00:32:48,600 Exactly. 812 00:32:48,600 --> 00:32:51,210 You deserve something better than this. 813 00:32:54,040 --> 00:32:56,830 But you only got one shot. 814 00:32:56,820 --> 00:32:58,610 There's not gonna be another one. 815 00:33:08,570 --> 00:33:10,010 What do you want me to do? 816 00:33:10,010 --> 00:33:12,140 My team's coming. 817 00:33:12,140 --> 00:33:15,400 But we need to destroy - that fuse box. - What? 818 00:33:15,410 --> 00:33:16,540 H-How do you know? 819 00:33:16,540 --> 00:33:18,240 It's something that Hondo just said. 820 00:33:18,230 --> 00:33:20,280 We've worked together long enough. 821 00:33:20,280 --> 00:33:21,930 I know what he meant. 822 00:33:21,930 --> 00:33:23,450 Uh, you... And you trust that? 823 00:33:23,460 --> 00:33:25,030 Me and Hondo? 824 00:33:25,020 --> 00:33:26,800 One hundred percent. 825 00:33:26,810 --> 00:33:28,460 Okay. 826 00:33:30,990 --> 00:33:32,730 Here. Cut yourself loose. 827 00:33:32,730 --> 00:33:34,210 Do whatever you want. 828 00:33:34,210 --> 00:33:36,690 - I'll keep Erin quiet. - No, no, no. I can't. Not yet. 829 00:33:36,690 --> 00:33:39,260 The second I'm free, they'll be all over me. 830 00:33:39,260 --> 00:33:41,260 I won't be able to get close enough. 831 00:33:42,000 --> 00:33:43,390 But you can. 832 00:33:44,260 --> 00:33:46,440 Beth, you can do this. 833 00:33:54,180 --> 00:33:55,360 How's it looking, Jeb? 834 00:33:55,360 --> 00:33:57,540 I don't see anything on the news. 835 00:33:57,530 --> 00:33:58,580 Everything looks normal. 836 00:34:06,540 --> 00:34:07,930 Beth. 837 00:34:10,030 --> 00:34:12,080 Whatever you're making, bring us some. 838 00:34:12,070 --> 00:34:13,380 Maybe the pasta? 839 00:34:13,380 --> 00:34:16,730 Oh, and, uh, I guess Erin'll want some, too. 840 00:34:16,730 --> 00:34:18,600 Sure. 841 00:34:24,950 --> 00:34:26,690 Beth, what are you doing with the hammer? 842 00:34:29,960 --> 00:34:31,960 Yeah, what the hell are you doing? 843 00:34:41,010 --> 00:34:42,800 Beth, put the hammer down. 844 00:34:42,800 --> 00:34:44,280 Aah! 845 00:34:45,020 --> 00:34:46,670 Fuse box! Fuse box! 846 00:34:54,200 --> 00:34:55,330 Deacon did it. 847 00:34:55,330 --> 00:34:56,980 Power's down. Let's go. 848 00:35:01,560 --> 00:35:03,170 Beth, go! Get to the bedroom. Go! 849 00:35:09,820 --> 00:35:11,210 Ready yourselves! 850 00:35:11,220 --> 00:35:12,480 Cops are gonna be coming. 851 00:35:13,440 --> 00:35:14,960 Oh, come here. Come here. 852 00:35:14,960 --> 00:35:16,530 Okay, come here. 853 00:35:16,530 --> 00:35:18,140 It's okay. I've got you. 854 00:35:20,180 --> 00:35:22,050 Beth! 855 00:35:22,050 --> 00:35:23,270 Beth, you let me in, 856 00:35:23,270 --> 00:35:24,710 you ungrateful bitch! 857 00:35:24,710 --> 00:35:25,970 Charges set. 858 00:35:25,970 --> 00:35:29,020 Three, two, one. 859 00:35:31,190 --> 00:35:33,500 LAPD! LAPD! 860 00:35:42,860 --> 00:35:44,510 One suspect down. 861 00:35:45,380 --> 00:35:46,950 Second suspect in custody. 862 00:35:47,860 --> 00:35:50,430 - Third suspect in custody. -Deacon! 863 00:35:50,430 --> 00:35:51,520 Deacon! 864 00:35:51,520 --> 00:35:53,740 I'm here, Hondo, I'm here. I'm good. 865 00:35:55,130 --> 00:35:56,480 I've got Erin. She's safe. 866 00:35:56,480 --> 00:35:59,220 And Beth Weber has agreed to turn herself in. 867 00:36:00,050 --> 00:36:02,530 Tan, go get Beth. 868 00:36:08,230 --> 00:36:10,190 Give me your hands. 869 00:36:11,970 --> 00:36:13,280 All right. 870 00:36:13,280 --> 00:36:15,460 Final suspect in custody. 871 00:36:17,590 --> 00:36:19,590 - Come here. -20-David. 872 00:36:19,590 --> 00:36:21,980 We've recovered Deacon and Erin Edwards. 873 00:36:21,980 --> 00:36:23,370 We're Code 4. 874 00:36:23,380 --> 00:36:25,300 That's it, sweetie. Oh, all right. 875 00:36:25,290 --> 00:36:27,250 Very brave. There you go. 876 00:36:27,250 --> 00:36:28,600 You had me worried, man. 877 00:36:28,600 --> 00:36:30,430 Understatement of the century. 878 00:36:30,430 --> 00:36:32,390 Let's get out of here. 879 00:36:34,910 --> 00:36:36,430 Watch your head. 880 00:36:41,960 --> 00:36:44,660 I sent the kids to the hospital to see their mom. 881 00:36:44,660 --> 00:36:47,360 - She's gonna be okay. - All right, good. 882 00:36:47,360 --> 00:36:49,320 Well, without Beth's help, 883 00:36:49,320 --> 00:36:51,370 SWAT would have never got inside that bunker. 884 00:36:51,360 --> 00:36:52,880 I'm gonna talk to the D.A.'s Office, 885 00:36:52,880 --> 00:36:54,320 see what we can do. 886 00:36:54,320 --> 00:36:56,450 You know, she never made a move to save herself. 887 00:36:56,450 --> 00:36:58,760 But even though Erin's not her kid, 888 00:36:58,760 --> 00:37:00,110 Beth got brave 889 00:37:00,110 --> 00:37:01,720 when she realized Erin was in danger. 890 00:37:01,720 --> 00:37:03,460 Ah. Well, some people 891 00:37:03,460 --> 00:37:06,120 are just like that, you know? 892 00:37:06,110 --> 00:37:07,760 Always putting everyone else first. 893 00:37:07,770 --> 00:37:09,730 It can be good, but... 894 00:37:09,730 --> 00:37:11,210 you can't do it forever. 895 00:37:11,210 --> 00:37:12,860 That'll eat you up from the inside. 896 00:37:15,080 --> 00:37:16,430 All right. 897 00:37:17,730 --> 00:37:19,210 Hondo. 898 00:37:27,000 --> 00:37:28,870 Listen, I'm sorry. 899 00:37:28,880 --> 00:37:30,750 I didn't want you to hear I was retiring 900 00:37:30,750 --> 00:37:32,490 from anyone but me. 901 00:37:32,490 --> 00:37:35,750 That's not what had me thrown, man. 902 00:37:35,750 --> 00:37:37,970 Deacon, you were on this team when I joined. 903 00:37:37,970 --> 00:37:41,150 I don't know what 20-Squad looks like without you on it. 904 00:37:43,110 --> 00:37:44,980 SWAT has been the priority 905 00:37:44,980 --> 00:37:47,330 in my life for a long time. 906 00:37:48,460 --> 00:37:50,720 It's time to make a change. 907 00:37:50,720 --> 00:37:53,380 So, this is your formal notice? 908 00:37:54,210 --> 00:37:55,780 I'll give you a few weeks. 909 00:37:55,770 --> 00:37:57,820 Help with the transition. 910 00:37:59,560 --> 00:38:01,610 We'll figure this out. 911 00:38:09,220 --> 00:38:10,440 Hey. I didn't see you 912 00:38:10,440 --> 00:38:11,700 when we got back from the raid. 913 00:38:11,700 --> 00:38:13,140 I thought you might be off, uh, 914 00:38:13,140 --> 00:38:14,400 writing up your story already. 915 00:38:14,400 --> 00:38:16,490 Oh. Not without knowing the ending. 916 00:38:17,320 --> 00:38:20,240 Thank you. For helping us. 917 00:38:20,230 --> 00:38:22,100 Yeah, no problem. 918 00:38:22,100 --> 00:38:25,360 I, uh, I'm gonna get a great article out of it. 919 00:38:26,590 --> 00:38:28,550 And then what-- hop on a plane? 920 00:38:28,540 --> 00:38:31,330 Go cover the next international crisis? 921 00:38:31,330 --> 00:38:32,980 Mm, I don't know. 922 00:38:32,980 --> 00:38:35,160 Seems like L.A.'s 923 00:38:35,160 --> 00:38:37,470 suddenly getting more exciting. 924 00:38:40,600 --> 00:38:42,560 Well, if you're sticking around, 925 00:38:42,560 --> 00:38:44,560 maybe I could buy you a drink sometime. 926 00:38:46,560 --> 00:38:48,130 What about right now? 927 00:38:48,130 --> 00:38:50,310 You can give me a quote about the raid. 928 00:38:50,310 --> 00:38:52,530 I could really use an insider's point of view. 929 00:39:04,710 --> 00:39:07,320 Good, you're still here. 930 00:39:07,320 --> 00:39:09,450 Leaving to meet Thomas in a few. 931 00:39:12,760 --> 00:39:14,070 Look... 932 00:39:14,070 --> 00:39:16,770 I'm not good at the whole feel-good talk, so... 933 00:39:17,590 --> 00:39:19,420 ...this is what you get. 934 00:39:20,640 --> 00:39:22,900 You're former Search and Rescue. 935 00:39:22,900 --> 00:39:24,420 A SWAT officer. 936 00:39:24,430 --> 00:39:27,480 There are videos of you jumping off of buildings. 937 00:39:28,470 --> 00:39:30,210 You're cool. And 938 00:39:30,210 --> 00:39:32,430 annoyingly sarcastic. And... 939 00:39:32,430 --> 00:39:34,610 occasionally funny. 940 00:39:34,610 --> 00:39:37,740 - Thanks, Alfaro. - Wait, I'm not done. 941 00:39:38,610 --> 00:39:40,530 Because most importantly, you are brave. 942 00:39:40,530 --> 00:39:42,880 And even though you're scared to meet Thomas, 943 00:39:42,880 --> 00:39:46,010 you never once thought about backing out of dinner tonight. 944 00:39:47,580 --> 00:39:49,710 Maybe he won't see all that right away. 945 00:39:49,710 --> 00:39:51,760 But if he's anything like his mother, 946 00:39:51,760 --> 00:39:53,020 he's smart. 947 00:39:54,110 --> 00:39:55,850 And eventually, he will. 948 00:40:00,200 --> 00:40:01,900 That was pretty feel-good. 949 00:40:01,900 --> 00:40:04,290 All right, all right. 950 00:40:04,290 --> 00:40:06,420 Get going. I'll finish this stuff up. 951 00:40:06,430 --> 00:40:09,430 Sure? See you tomorrow. 952 00:40:26,920 --> 00:40:28,710 Hi. 953 00:40:28,710 --> 00:40:30,230 I'm Zoe. 954 00:40:30,230 --> 00:40:32,750 Thomas. But you knew that. 955 00:40:32,760 --> 00:40:34,720 I knew that. Yeah. 956 00:40:34,710 --> 00:40:36,450 Thank you so much for coming. 957 00:40:36,460 --> 00:40:40,030 I know I asked out of nowhere. Um... 958 00:40:41,070 --> 00:40:43,590 I've, uh, kind of been, uh... 959 00:40:43,590 --> 00:40:47,120 I've waffled between terror and excitement all day. 960 00:40:47,120 --> 00:40:48,770 E-Exactly. 961 00:40:55,390 --> 00:40:58,130 I saw some videos of your band playing. 962 00:40:58,130 --> 00:41:00,960 I think it's so cool that you play guitar. 963 00:41:00,960 --> 00:41:02,180 Are you kidding? 964 00:41:02,180 --> 00:41:04,970 Don't you, like, defuse bombs for a living? 965 00:41:04,960 --> 00:41:07,140 Not exactly, but... 966 00:41:07,140 --> 00:41:08,530 I'd love to tell you about it. 967 00:41:21,850 --> 00:41:23,500 Hey, baby. 968 00:41:26,200 --> 00:41:28,160 You didn't have to wait up. 969 00:41:28,160 --> 00:41:30,290 I'm still new to the... 970 00:41:30,290 --> 00:41:32,380 "cop wife" thing. 971 00:41:32,380 --> 00:41:34,380 I get anxious. 972 00:41:38,080 --> 00:41:41,260 And that look makes me worry more. 973 00:41:41,260 --> 00:41:42,870 What's going on? 974 00:41:45,310 --> 00:41:47,010 You were right about Deacon. 975 00:41:48,610 --> 00:41:50,390 He's retiring. 976 00:41:52,230 --> 00:41:53,800 Told me today. 69753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.