Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,850 --> 00:00:04,200
{\i1}Preivously on{\i0} SWAT...I gave up a baby for adoption
2
00:00:04,200 --> 00:00:05,200
when I was 15.
He turned 18
3
00:00:05,200 --> 00:00:06,510
a few months ago.
4
00:00:06,510 --> 00:00:07,900
You thinking he might
try to reach out
5
00:00:07,900 --> 00:00:09,680
now that he's got access
to the adoption records?
6
00:00:09,680 --> 00:00:11,420
I told Annie your situation
and she reached out to
7
00:00:11,420 --> 00:00:12,680
a lawyer friend of hers
8
00:00:12,690 --> 00:00:14,170
who deals with adoptions.
9
00:00:14,170 --> 00:00:15,390
Your son filed the paperwork.
10
00:00:15,380 --> 00:00:16,470
He'd be open
to hearing from you.
11
00:00:16,470 --> 00:00:17,910
He would?
12
00:00:17,910 --> 00:00:19,170
A few weeks ago
you said you needed to talk.
13
00:00:19,170 --> 00:00:20,300
I don't
suppose it had
14
00:00:20,300 --> 00:00:22,430
anything to do
with retirement?
15
00:00:22,430 --> 00:00:23,910
What's going on, Deac?
16
00:00:23,910 --> 00:00:25,560
Me and Annie, we're, uh,
we're not doing so good.
17
00:00:25,570 --> 00:00:26,570
Family's paramount.
18
00:00:26,570 --> 00:00:28,090
I respect your decision.
19
00:00:28,090 --> 00:00:29,440
I made this decision before
20
00:00:29,440 --> 00:00:31,790
Luca got shot and now,
I-I don't know what to do.
21
00:00:31,790 --> 00:00:35,230
I'd prefer
to keep this between us.
22
00:00:42,060 --> 00:00:44,710
You doing okay, babe?
23
00:00:45,500 --> 00:00:47,630
This group was the core
for so long.
24
00:00:47,630 --> 00:00:49,370
It's hard
to get over the change.
25
00:00:49,370 --> 00:00:51,290
I mean, Street's
been gone for weeks.
26
00:00:51,290 --> 00:00:53,640
I still catch myself
looking for his motorcycle
27
00:00:53,640 --> 00:00:55,690
in the parking lot.
28
00:00:55,690 --> 00:00:57,130
Now Luca's gone.
29
00:00:57,120 --> 00:00:59,120
And if Deacon's gonna be
30
00:00:59,120 --> 00:01:00,380
retiring, too,
31
00:01:00,390 --> 00:01:01,960
it's the end
of an era.
32
00:01:01,950 --> 00:01:03,650
What are you talking about?
Deac is not retiring.
33
00:01:03,650 --> 00:01:07,390
Oh. When Annie and I
were at lunch yesterday,
34
00:01:07,390 --> 00:01:09,040
she said something about him
35
00:01:09,050 --> 00:01:10,400
giving notice.
I just assumed he...
36
00:01:10,400 --> 00:01:12,050
No, baby,
he'd be giving it to me,
37
00:01:12,050 --> 00:01:13,230
and he hasn't done that.
38
00:01:13,220 --> 00:01:16,480
Well, I must've misunderstood.
39
00:01:16,490 --> 00:01:19,150
Sorry for the
scare, babe.
40
00:01:20,280 --> 00:01:21,590
Have a good day.
41
00:01:21,580 --> 00:01:22,670
You too.
42
00:01:34,900 --> 00:01:36,860
Pancake special,
side of sausage.
43
00:01:36,860 --> 00:01:37,860
Can I get you
more coffee?
44
00:01:37,860 --> 00:01:39,300
Oh, please.
45
00:01:39,290 --> 00:01:40,510
Maybe it'll get me
out of this crossword rut.
46
00:01:46,170 --> 00:01:47,480
Hey, guys.
You want the usual?
47
00:01:47,480 --> 00:01:49,050
No time this
morning, Kat.
48
00:01:49,040 --> 00:01:50,430
You need to
come with us. Now.
49
00:01:50,440 --> 00:01:52,180
Jeb, I'm in the middle
of my shift.
50
00:01:52,180 --> 00:01:54,140
You want me to lose my job?
51
00:01:54,140 --> 00:01:55,450
Forget this job, this diner.
52
00:01:55,440 --> 00:01:57,360
None of it'll matter soon.
53
00:01:57,360 --> 00:01:58,800
What? Wait, you're scaring me.
54
00:01:58,790 --> 00:02:00,360
Look, I'll explain later.
There's no time to waste,
55
00:02:00,360 --> 00:02:01,800
- we need to go.
-What? Stop.
56
00:02:01,790 --> 00:02:03,920
Sheriff's department.
Is there a problem here?
57
00:02:03,930 --> 00:02:06,190
No, we're just
having a conversation.
58
00:02:06,190 --> 00:02:07,710
No, we're not, Jeb.
Now, let go of me.
59
00:02:07,710 --> 00:02:09,760
Hey, you heard her.
Let her go.
60
00:02:11,800 --> 00:02:13,890
Hey, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
61
00:02:13,890 --> 00:02:16,720
- Back up. Back up. Back up.
- Hey, easy, now. You
don't need to do this.
62
00:02:16,720 --> 00:02:18,030
All right?
Let's talk this out.
63
00:02:18,030 --> 00:02:19,290
There's nothing to talk about.
64
00:02:19,290 --> 00:02:20,640
No, I need to keep Kat safe.
65
00:02:20,640 --> 00:02:21,550
She's coming with us.
66
00:02:21,550 --> 00:02:23,120
Okay, I
understand that.
67
00:02:24,560 --> 00:02:25,470
Hey,
68
00:02:25,470 --> 00:02:26,560
- step away from the door.
- Back up!
69
00:02:26,560 --> 00:02:29,220
Let her go.
Drop the weapon.
70
00:02:29,210 --> 00:02:30,520
Can't do that, man.
You don't get it.
71
00:02:30,520 --> 00:02:32,000
Listen to me, you
need to let her go,
72
00:02:32,000 --> 00:02:33,050
- now.
- I can't.
73
00:02:45,450 --> 00:02:48,240
Morning.
Alfaro's with us today.
74
00:02:48,230 --> 00:02:49,750
Aw, Deac,
I thought we all agreed
75
00:02:49,760 --> 00:02:51,760
20-Squad has standards.
76
00:02:53,590 --> 00:02:55,640
Sorry, just texting with Thomas.
77
00:02:55,630 --> 00:02:56,670
Thomas?
78
00:02:56,680 --> 00:02:58,070
As in your son?
79
00:02:58,070 --> 00:03:00,250
I reached out after
you got his info.
80
00:03:00,240 --> 00:03:02,940
We've been emailing,
and now we're making plans
81
00:03:02,940 --> 00:03:04,990
for dinner tonight.
82
00:03:04,990 --> 00:03:07,300
So, this is the first time
you're gonna see him in person?
83
00:03:08,300 --> 00:03:09,910
That's a big step.
84
00:03:09,910 --> 00:03:11,220
"Can't wait to see you."
85
00:03:11,210 --> 00:03:13,080
Is throwing in an emoji
fun or lame?
86
00:03:13,080 --> 00:03:15,470
Ah, depends on what you use.
87
00:03:15,480 --> 00:03:18,270
Kidding.
I'm excited for you.
88
00:03:19,790 --> 00:03:21,750
So, tonight?
It's been a long time coming.
89
00:03:22,660 --> 00:03:24,360
Not gonna lie--
I'm freaking out.
90
00:03:29,450 --> 00:03:31,100
You might want to
put that freak-out on hold.
91
00:03:31,100 --> 00:03:33,280
We've got an armed standoff
at a diner in Topanga.
92
00:03:33,280 --> 00:03:35,280
Let's roll.
93
00:03:36,410 --> 00:03:37,980
Some of the blinds are pulled,
94
00:03:37,980 --> 00:03:39,630
so it's tough to tell how
many civilians are in there.
95
00:03:39,630 --> 00:03:40,810
There's an open window
on the two-side,
96
00:03:40,810 --> 00:03:42,330
but no one's been
visible through it.
97
00:03:42,330 --> 00:03:44,200
We know how many suspects?
98
00:03:44,200 --> 00:03:45,290
The fry cook
slipped out the back
99
00:03:45,290 --> 00:03:46,290
when the shooting started.
100
00:03:46,290 --> 00:03:47,640
Said two brothers came in,
101
00:03:47,640 --> 00:03:49,250
tried to abduct the waitress,
who was working.
102
00:03:49,250 --> 00:03:51,080
Jeb and Grant Weber. No priors.
103
00:03:51,080 --> 00:03:53,300
- The fry cook ID'd them?
- Yeah, they're regulars.
104
00:03:53,300 --> 00:03:54,690
I guess Jeb and Kat
dated for a bit.
105
00:03:54,690 --> 00:03:56,470
Today, he wanted her
to leave with him, she refused.
106
00:03:56,470 --> 00:03:58,170
Sounds like Jeb
couldn't take no for an answer.
107
00:03:58,170 --> 00:03:59,520
What set off
the gunfire?
108
00:03:59,520 --> 00:04:01,610
Off-duty sheriff's deputy
was having breakfast.
109
00:04:01,610 --> 00:04:02,960
Must have tried to intervene.
110
00:04:02,960 --> 00:04:04,350
Brian Hagen.
He's not answering his phone.
111
00:04:04,350 --> 00:04:06,000
So, he could be injured.
112
00:04:06,010 --> 00:04:07,320
All right,
Powell, Alfaro,
113
00:04:07,310 --> 00:04:08,620
you sit on
the two-side.
114
00:04:08,620 --> 00:04:10,060
Cook came out
the kitchen door--
115
00:04:10,050 --> 00:04:11,920
Tan, Deacon-- we go in
that way. Let's move.
116
00:04:28,940 --> 00:04:30,330
Keep your mouth shut.
117
00:04:30,330 --> 00:04:32,250
Eyes on Grant Weber.
He's got a hostage.
118
00:04:32,250 --> 00:04:33,950
No sign of the brother
or the waitress.
119
00:04:33,950 --> 00:04:35,000
This is LAPD.
120
00:04:34,990 --> 00:04:36,300
Grant and
Jeb Weber,
121
00:04:36,300 --> 00:04:37,690
there's no way
out of here.
122
00:04:37,690 --> 00:04:39,690
You need to
put your weapons down.
123
00:04:39,690 --> 00:04:41,210
We were only
trying to protect Kat,
124
00:04:41,210 --> 00:04:42,560
get her somewhere safe.
125
00:04:43,390 --> 00:04:44,740
Deputy Hagen.
126
00:04:44,740 --> 00:04:46,700
You doing all right over there?
Are you hit?
127
00:04:46,700 --> 00:04:49,140
Bastard got me in the leg.
Losing blood pretty quick.
128
00:04:49,140 --> 00:04:50,930
Got four civilians in here.
129
00:04:50,920 --> 00:04:52,700
Second suspect took the waitress
into the back.
130
00:04:52,700 --> 00:04:54,700
- Understood.
-Come on now, Grant.
131
00:04:54,710 --> 00:04:56,360
You say you didn't want this.
132
00:04:56,360 --> 00:04:58,930
How about you
let these people leave, huh?
133
00:05:00,100 --> 00:05:01,100
Those three can go.
134
00:05:01,100 --> 00:05:02,540
This one stays.
135
00:05:02,540 --> 00:05:03,450
Okay, good.
136
00:05:03,450 --> 00:05:05,060
Good. That's a start.
137
00:05:05,060 --> 00:05:06,320
All right. Hey, you three.
138
00:05:06,330 --> 00:05:08,200
Come one, let's go.
Nice and easy,
139
00:05:08,200 --> 00:05:09,550
out the front door.
140
00:05:09,550 --> 00:05:11,340
No, no, I said the front door.
141
00:05:11,330 --> 00:05:12,590
Lost eyes on the suspect.
142
00:05:15,550 --> 00:05:17,640
-Rabbit!
- Hey, clear out! Move! Move!
143
00:05:17,640 --> 00:05:20,900
Suspect breaking for
the three-two corner.
144
00:05:20,910 --> 00:05:21,960
Moving in.
145
00:05:24,390 --> 00:05:25,870
LAPD!
Drop the gun.
146
00:05:25,870 --> 00:05:27,390
Drop it now.
147
00:05:28,220 --> 00:05:29,660
All right.
148
00:05:32,180 --> 00:05:34,140
Give me your hands.
149
00:05:34,960 --> 00:05:37,270
Bathroom's clear,
main room's clear.
150
00:05:37,270 --> 00:05:38,580
20-David, Code 4.
151
00:05:38,580 --> 00:05:39,970
Grant Weber's in custody.
152
00:05:39,970 --> 00:05:41,620
No sign of Jeb Weber
or the waitress.
153
00:05:41,620 --> 00:05:43,800
They're not in the building.
154
00:05:47,460 --> 00:05:48,900
Powell.
155
00:05:52,240 --> 00:05:53,460
If Jeb got back
here fast enough,
156
00:05:53,460 --> 00:05:54,720
he could have
gotten out of this window
157
00:05:54,720 --> 00:05:56,850
with the waitress
before we arrived.
158
00:05:58,640 --> 00:06:01,340
He's in the wind
with a hostage.
159
00:06:02,080 --> 00:06:03,780
Deputy Hagen is stable.
160
00:06:03,780 --> 00:06:05,220
He's gonna pull through fine.
161
00:06:05,210 --> 00:06:06,430
Any idea where Jeb
162
00:06:06,430 --> 00:06:07,690
might have taken the waitress?
163
00:06:07,690 --> 00:06:09,080
Grant Weber's refusing to talk,
164
00:06:09,090 --> 00:06:10,310
but we just
got a hit
165
00:06:10,300 --> 00:06:11,950
on the BOLO
for Jeb's Jeep.
166
00:06:11,960 --> 00:06:13,750
A traffic cam caught it running
a red light in West Hills.
167
00:06:13,740 --> 00:06:15,920
Jeb and Kat Beeman
were both inside.
168
00:06:15,920 --> 00:06:17,570
Yeah, Jeb's home is
clear across the Valley,
169
00:06:17,570 --> 00:06:19,570
but Jeb and Grant's
father Calvin
170
00:06:19,570 --> 00:06:20,700
has a place
in Las Virgenes Canyon.
171
00:06:20,710 --> 00:06:22,150
That's not
far off from
172
00:06:22,140 --> 00:06:23,620
where the Jeep was
spotted. It's isolated.
173
00:06:23,620 --> 00:06:25,410
- Good spot to run to.
- All right.
174
00:06:25,410 --> 00:06:27,930
I'll tell Hondo.
Let's get ready to roll.
175
00:06:32,720 --> 00:06:33,850
{\i1}30 out, turning onto{\i0}
176
00:06:33,850 --> 00:06:35,370
Calvin Weber's
private drive.
177
00:06:35,370 --> 00:06:36,850
All right, listen up.
Jeb and Grant
178
00:06:36,850 --> 00:06:38,810
weren't packing heavy heat,
but that's no reason
179
00:06:38,810 --> 00:06:40,200
- for us to get sloppy.
-Jeb grabbed
Kat with some
180
00:06:40,200 --> 00:06:41,510
twisted romantic intentions.
181
00:06:41,510 --> 00:06:43,640
Now, he might have
feelings for her, but...
182
00:06:43,640 --> 00:06:45,250
We all know
how dark things can get
183
00:06:45,250 --> 00:06:47,560
if she doesn't return the favor.
184
00:06:49,430 --> 00:06:51,040
Whoa.
185
00:06:53,610 --> 00:06:56,000
Place is some
kind of fortress.
186
00:06:56,000 --> 00:06:56,960
All right, everybody out.
187
00:06:56,960 --> 00:06:59,010
Alfaro, get a look from up top.
188
00:07:08,710 --> 00:07:11,670
Single-story residence,
100 yards in.
189
00:07:11,670 --> 00:07:14,540
Jeb's Jeep's parked out front.
They got to be here.
190
00:07:18,420 --> 00:07:20,200
Calvin Weber.
This is the LAPD.
191
00:07:20,200 --> 00:07:21,510
We're looking for your son Jeb.
192
00:07:21,510 --> 00:07:22,900
He's got himself
into some trouble.
193
00:07:24,120 --> 00:07:25,510
You're trespassing
on private property.
194
00:07:25,510 --> 00:07:26,950
You need to leave.
195
00:07:26,950 --> 00:07:28,520
I'm afraid
that's not gonna happen.
196
00:07:28,510 --> 00:07:31,030
We need Jeb to
release Kat to us safely
197
00:07:31,040 --> 00:07:32,520
and to surrender himself.
198
00:07:32,520 --> 00:07:34,700
Otherwise,
we're coming in after him.
199
00:07:34,690 --> 00:07:36,480
You do, you'll die trying.
200
00:07:39,090 --> 00:07:40,570
So, easy way's a no-go.
201
00:07:40,570 --> 00:07:42,180
Maybe we can
climb the fence.
202
00:07:42,180 --> 00:07:44,010
No, wait a minute.
203
00:07:50,360 --> 00:07:51,580
Electric fence,
204
00:07:51,580 --> 00:07:52,840
and that's not low voltage.
205
00:07:52,840 --> 00:07:55,540
Cameras, the fence,
the barbed wire.
206
00:07:55,540 --> 00:07:57,060
If the outside is this nasty,
207
00:07:57,060 --> 00:07:59,240
there's bound to be
more surprises inside.
208
00:07:59,240 --> 00:08:00,420
Yeah, well, fortress or not,
209
00:08:00,410 --> 00:08:01,670
they got a hostage in there.
210
00:08:01,680 --> 00:08:03,730
We're not leaving without her.
211
00:08:38,760 --> 00:08:40,330
Could you please
give us something, anything?
212
00:08:40,320 --> 00:08:41,710
- We'll take anything.
- Tammy, you know the drill.
213
00:08:41,720 --> 00:08:42,760
You got to give me a minute.
214
00:08:42,760 --> 00:08:44,070
I just need something.
215
00:08:44,070 --> 00:08:45,810
Patrol's gonna
keep the press back.
216
00:08:45,810 --> 00:08:47,770
You got pole cameras
trained on the property?
217
00:08:47,770 --> 00:08:48,950
Yes, sir,
but nobody
218
00:08:48,940 --> 00:08:50,330
stepped foot outside
of that house,
219
00:08:50,330 --> 00:08:51,770
so we don't know
Kat Beeman's status.
220
00:08:51,770 --> 00:08:53,770
I sent Tan and Alfaro
to scout the perimeter,
221
00:08:53,770 --> 00:08:55,380
see if there's a weak
spot we can exploit.
222
00:08:55,380 --> 00:08:56,600
All right, good.
223
00:08:56,600 --> 00:08:58,120
Been checking
Calvin's financials.
224
00:08:58,120 --> 00:08:59,910
Looks like he started
stockpiling medical supplies
225
00:08:59,910 --> 00:09:02,220
and ammo a couple years ago
when his wife died.
226
00:09:02,210 --> 00:09:03,560
He also went off the grid.
227
00:09:03,560 --> 00:09:05,000
He got solar panels,
a generator.
228
00:09:05,000 --> 00:09:06,610
That means
we can't cut their power.
229
00:09:06,610 --> 00:09:07,790
This guy takes "self-sufficient"
230
00:09:07,790 --> 00:09:08,840
to new heights.
231
00:09:08,830 --> 00:09:10,310
Yeah, well, this might be why.
232
00:09:10,310 --> 00:09:12,790
He belongs to a bunch
of doomsday prepper forums.
233
00:09:12,790 --> 00:09:14,580
They believe the government's
about to fall,
234
00:09:14,580 --> 00:09:15,970
and when it does, supply chain
235
00:09:15,970 --> 00:09:18,410
- and the power grid will follow.
- Then food
236
00:09:18,400 --> 00:09:19,620
and clean water become scarce
237
00:09:19,620 --> 00:09:21,320
and suddenly it's anarchy.
238
00:09:21,320 --> 00:09:22,930
Preppers have been sounding
that same alarm for decades.
239
00:09:22,930 --> 00:09:24,630
- This is hardly new.
- Yeah, but here's the kicker.
240
00:09:24,630 --> 00:09:26,630
He and his online buddies--
they've been tracking the news.
241
00:09:26,630 --> 00:09:27,630
A recent spike in crypto,
242
00:09:27,630 --> 00:09:29,550
death of a state official
243
00:09:29,550 --> 00:09:30,900
and a dozen other
random events--
244
00:09:30,900 --> 00:09:32,290
they believe that
that means
245
00:09:32,290 --> 00:09:33,680
society collapses today.
246
00:09:33,680 --> 00:09:35,460
Come on, now.
Every other Tuesday,
247
00:09:35,470 --> 00:09:36,910
one of these groups decides
248
00:09:36,900 --> 00:09:38,290
that there's a reason
that the world is over.
249
00:09:38,290 --> 00:09:39,510
What has any of this got to do
250
00:09:39,510 --> 00:09:40,950
with Jeb abducting Kat?
251
00:09:40,950 --> 00:09:43,520
Grant Weber told us that
Jeb was protecting Kat,
252
00:09:43,520 --> 00:09:45,000
that he genuinely cares for her
253
00:09:45,000 --> 00:09:46,870
and thinks he's saving her
from rioters and looters.
254
00:09:46,870 --> 00:09:48,350
Well, as pure
as their motives may be,
255
00:09:48,350 --> 00:09:50,530
a deputy was shot
256
00:09:50,520 --> 00:09:51,870
and Jeb brought Kat here
against her will.
257
00:09:51,870 --> 00:09:53,520
We need to get her out.
258
00:09:53,530 --> 00:09:55,140
Has Calvin been in communication
259
00:09:55,140 --> 00:09:56,620
- since his initial warning?
- No.
260
00:09:56,620 --> 00:09:57,880
The family's
been stonewalling us,
261
00:09:57,880 --> 00:09:59,270
ignoring phone calls,
the intercom.
262
00:09:59,270 --> 00:10:00,490
It's time to force the issue.
263
00:10:00,490 --> 00:10:02,140
Put the Lemur drone to use.
264
00:10:04,410 --> 00:10:05,540
{\i1}Kat, I already told you,{\i0}
265
00:10:05,540 --> 00:10:07,630
- okay? My dad has everything.
- Stop.
266
00:10:07,630 --> 00:10:09,200
This is the safest place to be
267
00:10:09,190 --> 00:10:10,540
- when the fighting breaks out.
- You can keep saying that.
268
00:10:10,540 --> 00:10:11,890
It still doesn't make any sense.
269
00:10:11,890 --> 00:10:13,370
This is nuts.
270
00:10:13,370 --> 00:10:15,500
What is going on?
271
00:10:15,510 --> 00:10:16,730
You can't keep me here.
272
00:10:16,720 --> 00:10:17,940
I want to go, right now.
273
00:10:18,810 --> 00:10:20,200
Enough with the attitude.
274
00:10:20,210 --> 00:10:21,430
Jeb,
275
00:10:21,420 --> 00:10:24,550
you left your brother
behind. This girl
276
00:10:24,560 --> 00:10:25,740
was not part of the plan.
277
00:10:25,730 --> 00:10:28,780
Okay, I had to
save her, Dad.
278
00:10:28,780 --> 00:10:29,870
- Are you okay?
- St-Stop.
279
00:10:29,870 --> 00:10:32,260
And-and Adam
gets to be here.
280
00:10:32,260 --> 00:10:34,960
Your sister and her
boyfriend didn't bring
281
00:10:34,960 --> 00:10:36,920
the damn cops to our door.
282
00:10:36,920 --> 00:10:38,230
Maybe if we
send her out,
283
00:10:38,220 --> 00:10:40,880
the police will go away,
leave us alone.
284
00:10:40,880 --> 00:10:42,880
Don't be stupid.
Jeb kidnapped her.
285
00:10:42,880 --> 00:10:45,100
Cops aren't just
gonna walk away.
286
00:10:45,100 --> 00:10:47,060
We're not opening
the gates for anyone,
287
00:10:47,060 --> 00:10:48,410
period.
288
00:10:48,410 --> 00:10:50,060
When panic starts in the city,
289
00:10:50,060 --> 00:10:52,280
the police will leave
to deal with it.
290
00:10:52,280 --> 00:10:54,370
But, they push us...
291
00:10:58,720 --> 00:11:00,640
...we'll be ready.
292
00:11:04,290 --> 00:11:06,210
There are cameras
all over this fence.
293
00:11:06,210 --> 00:11:07,730
Anything we do,
they'll see us coming.
294
00:11:07,730 --> 00:11:09,250
Should we
take 'em out?
295
00:11:09,250 --> 00:11:10,690
No, if we do, they might think
we're making a move.
296
00:11:10,690 --> 00:11:11,910
They could panic.
297
00:11:11,910 --> 00:11:13,220
We got to leave them
in place for now,
298
00:11:13,220 --> 00:11:14,350
let 'em think
they're in control.
299
00:11:15,650 --> 00:11:18,740
Look. That one's
not rotating.
300
00:11:18,740 --> 00:11:20,610
Means there's
a blind spot.
301
00:11:20,610 --> 00:11:23,400
How about over there?
Do you see anything over there?
302
00:11:23,400 --> 00:11:24,620
Okay.
303
00:11:24,620 --> 00:11:25,930
Or the window.
304
00:11:31,490 --> 00:11:33,930
LAPD.
I need to see your hands.
305
00:11:33,930 --> 00:11:35,760
What is SWAT
doing here?
306
00:11:35,760 --> 00:11:37,500
Your hands.
307
00:11:37,500 --> 00:11:38,760
You can see we're journalists.
308
00:11:38,760 --> 00:11:40,280
You don't need to point
a gun at us.
309
00:11:44,900 --> 00:11:47,340
They're legit. John Doherty
and Olivia Navarro.
310
00:11:47,340 --> 00:11:48,520
You can't be here.
311
00:11:48,510 --> 00:11:49,950
This is an active
police operation.
312
00:11:49,950 --> 00:11:51,130
Wasn't when we got here.
313
00:11:51,120 --> 00:11:52,770
You got here before us?
How?
314
00:11:52,780 --> 00:11:54,430
Guess we got a jump
on the boys in blue.
315
00:11:54,430 --> 00:11:55,650
Not the first time.
316
00:11:55,650 --> 00:11:58,000
Do you even know
what you're up against?
317
00:11:58,000 --> 00:11:59,570
I've been researching
these people for weeks.
318
00:11:59,570 --> 00:12:01,570
Calvin Weber and his family
are doomsday preppers.
319
00:12:01,570 --> 00:12:03,050
We're well aware
of who Weber is.
320
00:12:03,050 --> 00:12:04,750
Wait, you're doing
a story on them?
321
00:12:04,750 --> 00:12:06,230
They're convinced
the world ends today.
322
00:12:06,220 --> 00:12:07,960
I had to come out and see
what they'd get up to.
323
00:12:07,970 --> 00:12:09,670
You're gonna have to do that
from behind the barricades.
324
00:12:09,660 --> 00:12:10,920
It's not safe out here.
325
00:12:12,100 --> 00:12:14,410
This is a picnic.
I spent the last three years
326
00:12:14,410 --> 00:12:15,930
as a war correspondent
in the Middle East.
327
00:12:15,930 --> 00:12:17,710
Was in Gaza until
I caught some shrapnel.
328
00:12:17,710 --> 00:12:19,710
Came home to recuperate.
I think I'm good.
329
00:12:19,720 --> 00:12:22,070
Well, you got a funny idea
of what healing looks like.
330
00:12:22,070 --> 00:12:23,940
Look, you can't
stay out here.
331
00:12:23,940 --> 00:12:26,730
We got to get you both
back to camp. Come on.
332
00:12:40,480 --> 00:12:42,740
Don't see anyone on the grounds.
333
00:12:42,740 --> 00:12:45,400
Initiating IR view.
334
00:12:48,010 --> 00:12:50,750
Seven people. That's
more than we knew about.
335
00:12:50,750 --> 00:12:53,710
Calvin and Jeb Weber, plus Kat.
336
00:12:53,710 --> 00:12:55,360
Leaves four unknowns.
337
00:12:55,360 --> 00:12:57,540
Well, they could be
more believers in doomsday,
338
00:12:57,540 --> 00:13:00,410
- could be more hostages.
- The only way to find out
is to get inside.
339
00:13:00,410 --> 00:13:01,760
Do it.
340
00:13:08,980 --> 00:13:11,070
Deploying glass breaker.
341
00:13:20,260 --> 00:13:21,390
Dad?
342
00:13:21,390 --> 00:13:22,440
It's some kind of drone.
343
00:13:22,430 --> 00:13:23,470
It's in the house.
344
00:13:23,480 --> 00:13:25,180
- Get her out of here.
- Come on.
345
00:13:25,170 --> 00:13:26,910
All right, that's Jeb and Kat.
346
00:13:26,910 --> 00:13:28,430
Least we know she's all right.
347
00:13:28,440 --> 00:13:30,400
I warned you to stay away.
348
00:13:33,140 --> 00:13:35,450
We're down.
Initiating turtle maneuver.
349
00:13:35,440 --> 00:13:37,270
And open upcomms.
350
00:13:40,540 --> 00:13:43,280
Calvin, this is
Commander Robert Hicks,
351
00:13:43,280 --> 00:13:44,980
LAPD SWAT.
352
00:13:44,980 --> 00:13:47,070
We want to make sure
everybody's okay in there.
353
00:13:47,060 --> 00:13:50,590
Oh, we're all safe.
And if you knew half
354
00:13:50,590 --> 00:13:52,200
of what's coming,
355
00:13:52,200 --> 00:13:54,250
you'd beg me
to let you in here, too.
356
00:13:54,250 --> 00:13:56,770
Let's not worry about the
rest of the world right now.
357
00:13:56,770 --> 00:13:58,290
How about you
let Kat Beeman leave?
358
00:13:58,290 --> 00:13:59,770
Can you do that?
359
00:13:59,770 --> 00:14:02,300
That's Beth Weber, his daughter.
360
00:14:04,650 --> 00:14:06,090
I want Grant free.
361
00:14:06,080 --> 00:14:08,260
You give me back my son,
then we can talk.
362
00:14:08,260 --> 00:14:10,960
You know I can't
do that, Calvin.
363
00:14:15,480 --> 00:14:16,920
Lemur's dead.
364
00:14:16,920 --> 00:14:18,490
Well, the guy who shot it
isn't a Weber.
365
00:14:18,490 --> 00:14:20,450
Find out who he is.
366
00:14:25,670 --> 00:14:26,800
What's the latest?
367
00:14:26,800 --> 00:14:28,020
Running facial rec
368
00:14:28,020 --> 00:14:29,850
on an unknown male
inside the house.
369
00:14:31,980 --> 00:14:33,460
That's probably Thomas.
370
00:14:34,940 --> 00:14:36,770
Tell me he didn't cancel on
your dinner plans tonight.
371
00:14:36,770 --> 00:14:39,430
No, it's... He just posted
something to his socials.
372
00:14:39,420 --> 00:14:42,640
Oh, light
cyberstalking. Nice.
373
00:14:42,640 --> 00:14:44,120
I looked him up a while back,
374
00:14:44,120 --> 00:14:46,820
trying to figure out
what he's like.
375
00:14:46,820 --> 00:14:49,390
He plays guitar.
That's cool.
376
00:14:49,390 --> 00:14:51,780
He's in a band.
He posts videos
377
00:14:51,780 --> 00:14:52,820
of their gigs.
378
00:14:52,830 --> 00:14:53,830
They aren't half bad.
379
00:14:53,830 --> 00:14:55,140
It's weird.
380
00:14:55,130 --> 00:14:57,180
For 18 years,
I've imagined Thomas.
381
00:14:57,180 --> 00:15:00,050
Now those expectations
are meeting reality.
382
00:15:00,050 --> 00:15:01,620
Not liking what you find?
383
00:15:02,660 --> 00:15:03,970
Just the opposite.
384
00:15:03,970 --> 00:15:05,750
He's got good friends,
385
00:15:05,750 --> 00:15:07,230
loves his adoptive parents.
386
00:15:07,230 --> 00:15:09,540
He's blown every dream
I dared to have for him
387
00:15:09,540 --> 00:15:11,190
straight out of the water.
388
00:15:11,190 --> 00:15:14,150
I'm not seeing the problem.
389
00:15:14,150 --> 00:15:15,980
What if he meets me and...
390
00:15:15,980 --> 00:15:17,850
I fall short
of what he imagined?
391
00:15:21,290 --> 00:15:24,510
We got a hit on the guy
that killed our drone.
392
00:15:24,510 --> 00:15:28,080
Adam Edwards. Did time
for assault and battery.
393
00:15:29,170 --> 00:15:31,350
Looks like
he's dating Beth Weber.
394
00:15:31,340 --> 00:15:33,950
Wait.
There's a BOLO out on him.
395
00:15:35,300 --> 00:15:37,300
He's suspected of shooting
his ex-wife this morning.
396
00:15:37,310 --> 00:15:39,440
He disappeared
with their two children.
397
00:15:40,220 --> 00:15:41,700
Logan and Erin Edwards
398
00:15:41,700 --> 00:15:44,400
are likely the last two people
inside that house.
399
00:15:45,270 --> 00:15:47,360
We've got little kids in there.
400
00:15:49,230 --> 00:15:51,150
- Hey, Deac.
- Yeah.
401
00:15:51,150 --> 00:15:54,330
Listen, I know this
isn't the best time, but...
402
00:15:54,320 --> 00:15:56,280
something's been bugging me
all morning.
403
00:15:57,280 --> 00:16:00,110
Annie told Nichelle
you're retiring.
404
00:16:02,200 --> 00:16:04,030
So, it wasn't
a misunderstanding.
405
00:16:04,030 --> 00:16:05,900
You're leaving SWAT.
406
00:16:05,900 --> 00:16:08,080
It's-it's complicated, it's...
407
00:16:08,080 --> 00:16:10,560
it's something that
Annie and I talked about
408
00:16:10,560 --> 00:16:12,260
before Luca got shot.
409
00:16:12,250 --> 00:16:14,640
So this is something you've been
thinking about for a while.
410
00:16:14,650 --> 00:16:16,040
Yeah.
411
00:16:16,040 --> 00:16:19,440
Look, I know... this
is all bad timing.
412
00:16:19,430 --> 00:16:22,480
But I wanted to honor
my promise to Annie.
413
00:16:22,480 --> 00:16:25,830
And then, with the uncertainty
of Luca's recovery,
414
00:16:25,830 --> 00:16:28,220
I put off saying something.
415
00:16:28,230 --> 00:16:30,970
Deacon, we are family.
416
00:16:31,840 --> 00:16:33,800
I didn't want to burden you
417
00:16:33,800 --> 00:16:35,410
with losing another team member.
418
00:16:35,410 --> 00:16:37,060
God, and I hate thinking
that I've created
419
00:16:37,060 --> 00:16:40,020
another problem for you
to have to solve.
420
00:16:40,930 --> 00:16:42,980
Are you staying?
421
00:16:44,810 --> 00:16:47,680
Then it's something
I still got to deal with.
422
00:16:48,850 --> 00:16:52,510
Powell ID'd the drone shooter.
Name's Adam Edwards.
423
00:16:52,510 --> 00:16:54,030
Looks like he shot
his ex-wife this morning,
424
00:16:54,030 --> 00:16:55,340
abducted their
two small children.
425
00:16:55,340 --> 00:16:57,130
- They're likely inside.
-We can't wait
426
00:16:57,120 --> 00:16:58,770
for the Webers
to see doomsday isn't coming.
427
00:16:58,780 --> 00:17:00,960
Situation's only likely
to get more volatile.
428
00:17:00,950 --> 00:17:02,080
Yeah, then
we got to get in there
429
00:17:02,090 --> 00:17:03,660
and pull those hostages out now.
430
00:17:03,650 --> 00:17:05,040
When Alfaro and I
were on the perimeter,
431
00:17:05,050 --> 00:17:06,440
we found a section
of Calvin's fence
432
00:17:06,440 --> 00:17:08,090
with a faulty camera.
He's got a blind spot.
433
00:17:08,090 --> 00:17:09,570
We could use the laser cutters
to breach the fence,
434
00:17:09,570 --> 00:17:11,140
but the minute we do,
the circuit will be cut
435
00:17:11,140 --> 00:17:12,320
and they'll know we're coming.
436
00:17:12,310 --> 00:17:14,140
Not if we're smart.
437
00:17:18,490 --> 00:17:21,750
There. Now we can cut the fence
without breaking the circuit.
438
00:17:21,760 --> 00:17:23,980
Calvin will have no idea.
439
00:17:23,980 --> 00:17:25,900
Alfaro, you're up.
440
00:17:25,890 --> 00:17:28,150
Now, the fence will
still have a charge,
441
00:17:28,160 --> 00:17:29,600
so watch yourself
going through it.
442
00:17:29,590 --> 00:17:30,810
Family hasn't left
the main house,
443
00:17:30,810 --> 00:17:32,160
so we take the low ground.
444
00:17:32,160 --> 00:17:33,380
Tan, you're with me.
445
00:17:33,380 --> 00:17:35,510
Alfaro and Powell,
you're with Deacon.
446
00:17:36,510 --> 00:17:38,080
Done.
447
00:17:38,080 --> 00:17:39,260
All right, let's go.
448
00:17:45,170 --> 00:17:47,610
What does a T. rex do?
449
00:17:47,610 --> 00:17:49,830
The T. rex
eats everybody!
450
00:17:49,830 --> 00:17:51,010
- Roar!
- Roar!
451
00:17:51,000 --> 00:17:52,130
You know, in my day,
452
00:17:52,140 --> 00:17:56,280
children were seen, not heard.
453
00:18:07,500 --> 00:18:09,850
Doors and windows
all have sensors.
454
00:18:09,850 --> 00:18:11,850
What about the kitchen door
where the drone went through?
455
00:18:11,850 --> 00:18:13,460
Pop the board out,
456
00:18:13,460 --> 00:18:15,290
we can slip in through there.
457
00:18:15,290 --> 00:18:17,030
Got suspects on the three-side.
458
00:18:17,030 --> 00:18:18,080
Copy.
459
00:18:18,070 --> 00:18:19,590
We'll draw them to the one.
460
00:18:19,600 --> 00:18:21,780
This is LAPD!
461
00:18:21,770 --> 00:18:23,600
Calvin and Jeb Weber,
462
00:18:23,600 --> 00:18:25,820
Adam Edwards,
we got warrants for your arrest.
463
00:18:25,820 --> 00:18:27,650
W-Why didn't
the fence alarm go off?
464
00:18:27,650 --> 00:18:28,780
Get to positions.
465
00:18:28,780 --> 00:18:30,130
Get them down to safety.
466
00:18:30,130 --> 00:18:32,180
All right, let me
get this from you, sweetie.
467
00:18:33,920 --> 00:18:35,490
Suspect in the five opening.
468
00:18:38,750 --> 00:18:40,840
We got three suspects
on the one-side.
469
00:18:40,840 --> 00:18:42,760
- Deacon, make your move.
-Roger that.
470
00:18:42,750 --> 00:18:44,270
Moving to the kitchen now.
471
00:18:45,100 --> 00:18:47,410
- Tan, cover me.
- Go!
472
00:18:50,630 --> 00:18:52,200
Powell.
473
00:18:56,900 --> 00:18:57,900
Beth?
474
00:18:57,900 --> 00:18:59,120
Beth, I need my bag.
475
00:18:59,120 --> 00:19:00,250
I'm not going anywhere with you.
476
00:19:00,250 --> 00:19:01,290
I'm trying to keep you safe.
477
00:19:01,290 --> 00:19:02,730
Are you kidding me?
478
00:19:02,730 --> 00:19:04,250
There's nothing safe about this,
so let me go.
479
00:19:04,250 --> 00:19:06,600
Fine. Go ahead.
480
00:19:06,600 --> 00:19:08,780
Get shot.
481
00:19:08,780 --> 00:19:10,480
Where's your brother?
482
00:19:10,470 --> 00:19:12,170
30-David.
483
00:19:12,170 --> 00:19:14,430
Making entry on the three-side.
484
00:19:18,350 --> 00:19:19,920
Hey. It's Logan, right?
485
00:19:19,920 --> 00:19:21,100
Yeah.
486
00:19:21,090 --> 00:19:22,270
I'm a police officer.
487
00:19:22,270 --> 00:19:23,750
I'm gonna get you
back to your mom.
488
00:19:23,750 --> 00:19:24,930
What about my sister?
489
00:19:24,920 --> 00:19:26,230
Well, we'll get her, too,
but you first.
490
00:19:26,230 --> 00:19:27,450
- Okay? Powell.
- Okay.
491
00:19:27,450 --> 00:19:29,020
Get him out of here. Go ahead.
492
00:19:29,010 --> 00:19:30,840
I got you. Come on.
493
00:19:34,800 --> 00:19:37,190
Moving!
494
00:19:43,640 --> 00:19:44,820
Aah!
495
00:19:45,810 --> 00:19:47,460
LAPD.
496
00:19:48,470 --> 00:19:51,340
Hondo, we've got Logan and Kat.
497
00:19:51,340 --> 00:19:54,210
Logan? Where are you?
498
00:19:54,210 --> 00:19:56,120
Hey, Erin? Sweetie? Come on.
499
00:19:56,130 --> 00:19:57,610
It's okay. Come on.
500
00:19:57,610 --> 00:19:59,480
Come on.
501
00:20:00,310 --> 00:20:02,960
Alfaro, get Kat out of here.
502
00:20:02,960 --> 00:20:04,140
I'm right behind you.
503
00:20:04,140 --> 00:20:05,930
You sure?
504
00:20:05,920 --> 00:20:07,660
Go. Go.
505
00:20:13,890 --> 00:20:15,330
Aah!
506
00:20:15,320 --> 00:20:16,760
Winged one of the suspects.
507
00:20:25,200 --> 00:20:27,990
How dare you come into my home?
508
00:20:27,990 --> 00:20:29,990
You put the kid down.
509
00:20:40,300 --> 00:20:41,780
Call it off.
510
00:20:41,780 --> 00:20:42,910
Call it off now.
511
00:20:42,910 --> 00:20:44,300
Powell, hold up.
512
00:20:44,310 --> 00:20:45,830
Calvin Weber?
513
00:20:45,830 --> 00:20:47,570
That's right.
And I have your man.
514
00:20:47,570 --> 00:20:49,880
If you value his life you'll
515
00:20:49,880 --> 00:20:51,620
get off my property.
516
00:20:53,840 --> 00:20:55,230
Deacon!
517
00:20:57,670 --> 00:21:01,240
I'm here, Hondo.
These guys are serious.
518
00:21:10,120 --> 00:21:12,250
Calvin Weber. Respond.
I know you're there.
519
00:21:12,250 --> 00:21:16,340
I said what would happen
if you come on my land.
520
00:21:16,340 --> 00:21:18,260
I'm a man of my word.
521
00:21:18,250 --> 00:21:20,080
And are you a man of integrity?
522
00:21:20,080 --> 00:21:24,870
Can I count on you to treat
Sergeant Kay with respect?
523
00:21:24,870 --> 00:21:28,050
I want your word that
Sergeant Kay won't be harmed.
524
00:21:28,050 --> 00:21:29,400
If you behave.
525
00:21:29,400 --> 00:21:33,140
But if any police
come near my family again,
526
00:21:33,140 --> 00:21:35,320
your sergeant
will pay the price.
527
00:21:37,100 --> 00:21:38,490
They got supplies
to last months.
528
00:21:38,490 --> 00:21:40,190
Sir, they're not gonna
give him back.
529
00:21:40,190 --> 00:21:42,190
- We got to go get him.
- Calvin's on high alert.
530
00:21:42,190 --> 00:21:44,370
I'm not risking Deacon's safety
on a half-cocked
531
00:21:44,370 --> 00:21:46,370
- rescue plan.
-
{\i1}Deacon shouldn't have been{\i0}
532
00:21:46,370 --> 00:21:47,940
alone in there.
We left him.
533
00:21:47,940 --> 00:21:49,680
He told you to get the hostages
out. You did your job.
534
00:21:49,680 --> 00:21:51,680
But right now we got to
find out where in the house
535
00:21:51,680 --> 00:21:53,550
- they're holding him.
- Well, Kat mentioned
that the Webers
536
00:21:53,550 --> 00:21:56,380
wanted to move her. Thet they
took the kids down to safety.
537
00:21:56,380 --> 00:21:58,300
Down where? The house
doesn't have a basement.
538
00:21:58,290 --> 00:22:00,210
Maybe not a basement,
but a prepper like Calvin--
539
00:22:00,210 --> 00:22:01,820
is it crazy to think
he's got a bunker?
540
00:22:04,040 --> 00:22:08,000
The Webers definitely give off
fallout shelter vibes.
541
00:22:08,000 --> 00:22:10,390
Here. Calvin posted
in the forum
542
00:22:10,390 --> 00:22:11,520
about planning
to build a bunker.
543
00:22:11,530 --> 00:22:13,100
That was almost a year ago.
544
00:22:13,090 --> 00:22:14,480
Find out if he followed through.
545
00:22:16,440 --> 00:22:17,920
Quit sulking.
546
00:22:17,920 --> 00:22:20,400
If that girl couldn't see it
was better to stick with us,
547
00:22:20,400 --> 00:22:21,530
she wasn't worth much.
548
00:22:21,540 --> 00:22:23,630
She was about to see it.
549
00:22:23,620 --> 00:22:25,190
Now she's gone.
550
00:22:25,190 --> 00:22:26,710
Erin's upset.
551
00:22:26,710 --> 00:22:29,100
She wants to know about
her mom and Logan.
552
00:22:29,110 --> 00:22:31,240
Well, tell her
her mom's not here.
553
00:22:31,240 --> 00:22:32,680
And it's your fault
Logan's gone.
554
00:22:32,680 --> 00:22:34,600
He ran off, I'm sorry.
I didn't have any ti...
555
00:22:34,590 --> 00:22:36,380
Excuse me.
556
00:22:36,380 --> 00:22:37,900
Can I have some water,
557
00:22:37,900 --> 00:22:39,120
please?
558
00:22:39,120 --> 00:22:40,730
Beth, handle it.
559
00:22:40,730 --> 00:22:43,210
Jeb, come help me with
the kitchen window.
560
00:22:56,660 --> 00:22:58,400
Thanks, Beth.
561
00:23:04,010 --> 00:23:05,450
I'm David.
562
00:23:05,450 --> 00:23:08,980
You know,
I've got a family, too.
563
00:23:08,970 --> 00:23:10,930
Four little kids and a wife
564
00:23:10,930 --> 00:23:13,980
I'm really hoping
I get to see at home tonight.
565
00:23:13,980 --> 00:23:15,550
No one cares.
566
00:23:16,550 --> 00:23:18,470
Well, I can understand
why you feel that way,
567
00:23:18,460 --> 00:23:20,590
given how you treated
- your ex-wife today.
- Wait,
568
00:23:20,590 --> 00:23:22,810
- what-what happened with Marissa?
- What, he didn't tell you?
569
00:23:22,810 --> 00:23:24,160
Adam shot her.
570
00:23:24,160 --> 00:23:25,770
- What?
- Yeah, she's in surgery
right now.
571
00:23:25,770 --> 00:23:28,290
- She's fighting for her life.
- You're just here as insurance.
572
00:23:28,300 --> 00:23:29,740
We don't have to
listen to you talk.
573
00:23:29,730 --> 00:23:31,560
You said getting
- the kids went fine.
- Yeah,
574
00:23:31,560 --> 00:23:32,560
and I got 'em here, didn't I?What is he talking about?
575
00:23:32,560 --> 00:23:34,430
Dad?
576
00:23:36,610 --> 00:23:37,830
Watch him.
577
00:23:39,870 --> 00:23:41,700
Checked with a neighbor.
He said he saw several
578
00:23:41,700 --> 00:23:44,310
concrete trucks roll up here
eight months ago.
579
00:23:44,310 --> 00:23:45,790
Figured Calvin
was putting in a pool.
580
00:23:45,790 --> 00:23:48,310
Yeah, but Calvin has no pool,
so he did build a bunker.
581
00:23:48,320 --> 00:23:49,500
There's no way to know
the layout
582
00:23:49,490 --> 00:23:51,140
or even where it is
on the property.
583
00:23:51,150 --> 00:23:52,240
Yeah, but we've had eyes on
the house the whole time,
584
00:23:52,230 --> 00:23:53,360
and no one's left,
585
00:23:53,370 --> 00:23:54,980
so the entrance
has to be inside.
586
00:23:54,980 --> 00:23:57,370
The problem is we can't
get in to find out.
587
00:23:57,370 --> 00:23:58,550
And Calvin could
retaliate on Deacon
588
00:23:58,550 --> 00:24:00,250
if SWAT gets too close.
589
00:24:00,240 --> 00:24:02,160
We've been here all day.
We've been here all day.
590
00:24:05,160 --> 00:24:07,380
I think I might have
an idea about that.
591
00:24:08,560 --> 00:24:09,820
What the hell is going on?
592
00:24:09,820 --> 00:24:11,910
I haven't put a toe
outside your safe zone.
593
00:24:11,910 --> 00:24:13,130
A reporter?
594
00:24:13,120 --> 00:24:14,210
This is your plan?
595
00:24:14,210 --> 00:24:15,560
Olivia Navarro.
596
00:24:15,560 --> 00:24:17,340
She's writing an article
about preppers
597
00:24:17,350 --> 00:24:19,350
and she's been in contact
with Calvin Weber.
598
00:24:19,350 --> 00:24:20,660
I never said that.
599
00:24:20,650 --> 00:24:22,650
Her coverage of
a suicide bomber attack in Kabul
600
00:24:22,660 --> 00:24:24,400
earned her the
nickname Wolfhound.
601
00:24:24,400 --> 00:24:26,360
There's a Wolfhound1988active
602
00:24:26,360 --> 00:24:27,670
in the same doomsday forum
as Calvin.
603
00:24:27,660 --> 00:24:29,230
They've been in contact
a few times.
604
00:24:29,230 --> 00:24:31,840
Doesn't make you Einstein.
And yes, I used the forum
605
00:24:31,840 --> 00:24:33,710
to arrange a phone
interview with Calvin
606
00:24:33,710 --> 00:24:35,360
a few weeks ago.
I was gonna try
607
00:24:35,360 --> 00:24:36,750
to interview him
in person today.
608
00:24:36,760 --> 00:24:39,070
Wanted to see his reaction
when the world didn't end.
609
00:24:39,060 --> 00:24:40,280
Why am I here?
610
00:24:40,280 --> 00:24:41,890
Well, that's a good question.
611
00:24:42,630 --> 00:24:44,850
If she can get Calvin
to agree to an interview,
612
00:24:44,850 --> 00:24:46,630
Alfaro and I
could go in posing
613
00:24:46,640 --> 00:24:48,860
as journalists.
- She can vouch for us.
- Absolutely not.
614
00:24:48,860 --> 00:24:50,430
If you're going in,
I'm going with you.
615
00:24:50,420 --> 00:24:52,210
You're a civilian.
It's not happening.
616
00:24:52,210 --> 00:24:55,690
Look, Calvin Weber
already knows me.
617
00:24:55,690 --> 00:24:58,000
Plus, I've been
in far worse situations.
618
00:24:58,000 --> 00:24:59,700
Got plenty of scars to prove it.
619
00:24:59,690 --> 00:25:02,690
Sir, Tan could pose
as her cameraman.
620
00:25:02,700 --> 00:25:04,620
They've already seen him
in a SWAT uniform.
621
00:25:04,610 --> 00:25:06,440
I was the farthest away.
622
00:25:06,440 --> 00:25:08,310
If I swap clothes
with Olivia's cameraman,
623
00:25:08,310 --> 00:25:09,700
they'll never
connect me to LAPD.
624
00:25:09,700 --> 00:25:11,050
It could get us the opportunity
625
00:25:11,050 --> 00:25:12,230
to look for
the bunker's entrance
626
00:25:12,230 --> 00:25:13,970
without ruffling
Calvin's feathers.
627
00:25:13,970 --> 00:25:15,230
But if he gets suspicious,
628
00:25:15,230 --> 00:25:16,490
we're handing him
two more hostages.
629
00:25:16,490 --> 00:25:17,840
Calvin was in contact with me
630
00:25:17,840 --> 00:25:19,970
weeks before you guys
showed up here.
631
00:25:19,970 --> 00:25:21,410
He's primed to trust me.
632
00:25:21,410 --> 00:25:22,930
And you heard him
railing at you.
633
00:25:22,930 --> 00:25:24,190
He wants a platform
to say his piece.
634
00:25:24,200 --> 00:25:25,510
We can use that against him.
635
00:25:25,500 --> 00:25:27,680
Commander, we got to
do something.
636
00:25:27,680 --> 00:25:29,200
We can't leave Deacon in there
637
00:25:29,200 --> 00:25:31,460
one second more than we have to.
638
00:25:35,290 --> 00:25:37,080
Make the call.
He agrees,
639
00:25:37,080 --> 00:25:39,170
you're both wearing flak
jackets. First sign of trouble,
640
00:25:39,170 --> 00:25:40,950
you're out.
641
00:25:43,950 --> 00:25:45,780
Once we're in,
I need an opening
642
00:25:45,780 --> 00:25:47,520
to look for the bunker door.
Try and keep him talking.
643
00:25:47,520 --> 00:25:48,960
No problem.
When I talked to him,
644
00:25:48,960 --> 00:25:51,270
Calvin was champing as the bit
to explain the truth.
645
00:25:51,270 --> 00:25:53,620
This is what I do.
Watch and learn.
646
00:25:57,660 --> 00:26:00,360
Mr. Weber, it's great to
finally meet you in person.
647
00:26:00,360 --> 00:26:02,280
I'm Olivia.
This is my cameraman.
648
00:26:02,280 --> 00:26:03,630
We're excited for
the opportunity
649
00:26:03,630 --> 00:26:04,940
to get your side
of the story.
650
00:26:04,930 --> 00:26:07,110
It's about time
the world wakes up
651
00:26:07,110 --> 00:26:08,550
and listens to the truth.
652
00:26:22,340 --> 00:26:24,600
Yo, ho, stop.
653
00:26:24,600 --> 00:26:25,730
What are you doing?
654
00:26:25,740 --> 00:26:27,350
Looking for a place
to get set up.
655
00:26:27,350 --> 00:26:28,790
We need good light.
656
00:26:28,780 --> 00:26:31,520
Here, how about you sit
and I'll mic you up?
657
00:26:37,140 --> 00:26:38,840
What are you doing?
658
00:26:40,840 --> 00:26:42,320
It's not right that
your father and Adam
659
00:26:42,320 --> 00:26:43,890
treat you like
you're second class.
660
00:26:43,880 --> 00:26:46,270
- They don't.
- Look at how they snap at you
661
00:26:46,280 --> 00:26:47,670
when things get out of control.
662
00:26:47,670 --> 00:26:49,980
I don't want you to end up
like Adam's ex-wife,
663
00:26:49,980 --> 00:26:51,550
taking a bullet
because he gets mad at you.
664
00:26:51,540 --> 00:26:52,980
He's not like that with me.
665
00:26:52,980 --> 00:26:55,680
We're different.
- He respects me.
- Beth, come on.
666
00:26:55,680 --> 00:26:58,120
I saw the bruise on your arm.
667
00:26:59,070 --> 00:27:01,640
Adam is not a good guy.
668
00:27:06,560 --> 00:27:08,000
Best spot is in here.
669
00:27:08,000 --> 00:27:10,660
Great.
Then let's get started.
670
00:27:14,180 --> 00:27:15,400
Calvin,
671
00:27:15,390 --> 00:27:17,000
walk me through this.
You've obviously
672
00:27:17,000 --> 00:27:19,700
made some pretty extreme
doomsday preparations here.
673
00:27:19,700 --> 00:27:21,480
Extreme.
You call it extreme.
674
00:27:21,490 --> 00:27:22,710
You wouldn't
call having
675
00:27:22,710 --> 00:27:25,150
an earthquake kit nutty,
would you?
676
00:27:25,140 --> 00:27:26,710
I suppose not.
677
00:27:26,710 --> 00:27:28,710
We've all seen how
people behave in a shortage--
678
00:27:28,710 --> 00:27:32,370
hoarding food,
medicine, toilet paper.
679
00:27:32,370 --> 00:27:33,500
In a real
emergency,
680
00:27:33,500 --> 00:27:35,850
multiply that panic tenfold.
681
00:27:38,420 --> 00:27:40,730
Erin will not
stop crying.
682
00:27:40,720 --> 00:27:42,850
If your dad comes back
and she's still melting down,
683
00:27:42,860 --> 00:27:45,910
- he's not gonna like it.
- She's scared and upset.
684
00:27:45,900 --> 00:27:48,160
My dad'll have to cut
the poor kid some slack.
685
00:27:49,250 --> 00:27:51,560
Are you seriously
questioning me right now?
686
00:27:51,560 --> 00:27:54,560
So you think the authorities
- aren't ready for this?
-When your neighbor's
687
00:27:54,560 --> 00:27:56,080
kids start
to go hungry,
688
00:27:56,090 --> 00:27:58,570
he's gonna come take your food
without thinking twice
689
00:27:58,570 --> 00:28:00,620
if you can't defend
what's yours.
690
00:28:00,610 --> 00:28:02,530
Violence is a foregone
conclusion.
691
00:28:02,530 --> 00:28:05,230
When there's no clean water
or power
692
00:28:05,230 --> 00:28:07,410
or food on the shelves...
693
00:28:07,400 --> 00:28:09,580
anarchy reigns.
694
00:28:10,750 --> 00:28:12,750
It's human nature to take,
695
00:28:12,760 --> 00:28:14,810
and only the strongest
will survive.
696
00:28:14,800 --> 00:28:16,580
No, I didn't mean it like that.
I was just...
697
00:28:16,590 --> 00:28:19,200
- Adam, knock it off.
- Shut it.
698
00:28:19,200 --> 00:28:20,380
Your dad and I are trying
699
00:28:20,370 --> 00:28:21,850
to protect you
and your dumb brother.
700
00:28:22,680 --> 00:28:23,860
- Don't you understand that?
- No,
701
00:28:23,850 --> 00:28:26,510
I-I do, Adam, I-I
swear. I just...
702
00:28:26,510 --> 00:28:28,640
What if you're wrong
about it all?
703
00:28:28,640 --> 00:28:30,600
Oh!
704
00:28:34,340 --> 00:28:35,950
So let me ask you,
705
00:28:35,950 --> 00:28:39,260
how long are you
and your family prepared to...
706
00:28:39,260 --> 00:28:41,390
Get out of my house.
Get out.
707
00:28:41,390 --> 00:28:43,700
All right, all right.
- Olivia, let's go.
- Mm-hmm.
708
00:28:43,700 --> 00:28:44,960
Move!
Get out of my house!
709
00:28:44,960 --> 00:28:46,480
-Yep, we're going.
- We're going. Okay.
710
00:28:50,880 --> 00:28:52,530
Those were gunshots.
Your sergeant.
711
00:28:52,530 --> 00:28:54,660
Yeah, we need to get back
to mobile command.
712
00:28:59,720 --> 00:29:02,850
Tan radioed. He's on his way
back with the reporter.
713
00:29:02,850 --> 00:29:04,500
We're still picking up
audio from Calvin's mic.
714
00:29:04,500 --> 00:29:05,850
What the hell happened?
715
00:29:05,850 --> 00:29:07,240
The cop got up and rushed me.
716
00:29:07,240 --> 00:29:08,150
Yeah, well, someone had to
717
00:29:08,160 --> 00:29:09,380
stop you from attacking Beth.
718
00:29:09,380 --> 00:29:10,560
- That was Deacon.
-If I hadn't held him,
719
00:29:10,550 --> 00:29:12,030
things could have gone sideways.
720
00:29:12,030 --> 00:29:13,420
The cop's a problem.
Let me solve him.
721
00:29:13,420 --> 00:29:15,420
Enough! Beth,
722
00:29:15,430 --> 00:29:16,740
get-get this mic off of me.
723
00:29:16,730 --> 00:29:19,250
- Deacon's okay.
- Uh, for the moment.
724
00:29:28,310 --> 00:29:31,270
You're fine.
725
00:29:31,270 --> 00:29:34,670
Get the girl someplace where
she's not underfoot, huh?
726
00:29:34,660 --> 00:29:37,140
I'll send Adam down
to watch the cop.
727
00:29:41,100 --> 00:29:42,580
That the interview footage?
728
00:29:42,580 --> 00:29:44,230
Yeah. When Calvin opened the
bunker, I pointed the camera
729
00:29:44,240 --> 00:29:46,850
at a mirror, hoping
I caught something useful.
730
00:29:48,500 --> 00:29:49,980
There.
The bunker door.
731
00:29:49,980 --> 00:29:52,030
Those locking rods
are standard size.
732
00:29:52,030 --> 00:29:54,380
Four well-placed charges
will get us through the door.
733
00:29:54,380 --> 00:29:56,250
Yeah, but the problem is
Calvin's security system's
734
00:29:56,250 --> 00:29:57,950
still operational.
He'll see us coming
735
00:29:57,950 --> 00:29:59,080
before we can
get inside.
736
00:29:59,080 --> 00:30:00,860
And he'll take it out on Deacon.
737
00:30:00,860 --> 00:30:02,860
If only we could
shut down the cameras.
738
00:30:02,870 --> 00:30:04,350
Calvin bragged about
his power setup
739
00:30:04,350 --> 00:30:06,180
in our early conversations.
I still have
740
00:30:06,170 --> 00:30:07,820
all of our exchanges
saved in my research file.
741
00:30:07,830 --> 00:30:10,310
Uh, we need to
see them now.
742
00:30:11,960 --> 00:30:14,090
Are you all right?
743
00:30:14,090 --> 00:30:17,010
When we're up against it,
usually I look to Deacon.
744
00:30:17,010 --> 00:30:18,140
He's my right hand.
745
00:30:18,140 --> 00:30:19,790
We're gonna get him back, Hondo.
746
00:30:21,360 --> 00:30:22,580
You find a way
to deactivate the cameras?
747
00:30:22,580 --> 00:30:23,930
No.
748
00:30:23,930 --> 00:30:25,320
In Calvin's initial messages
with Olivia,
749
00:30:25,320 --> 00:30:26,840
he describes
his power configuration.
750
00:30:26,850 --> 00:30:28,680
Both the solar and
generator circuits
751
00:30:28,670 --> 00:30:29,890
are wired through
a fuse box
752
00:30:29,890 --> 00:30:30,890
in the bunker itself.
753
00:30:30,890 --> 00:30:32,630
So we can't get to it.
754
00:30:32,630 --> 00:30:34,500
Hang on.
We can't.
755
00:30:34,510 --> 00:30:37,430
But Deacon can.
He's already in the bunker.
756
00:30:37,420 --> 00:30:39,340
If he kills the fuse box,
the security system
757
00:30:39,340 --> 00:30:41,040
will shut down
and SWAT can do the rest.
758
00:30:41,030 --> 00:30:43,470
Calvin still has Deacon's radio.
We can use it to get
759
00:30:43,470 --> 00:30:45,990
Deac a message, but the Webers
will hear every word.
760
00:30:46,000 --> 00:30:49,000
All right, then we use a code.
761
00:30:49,000 --> 00:30:51,660
Back when Buck was in charge,
we had a call.
762
00:30:51,650 --> 00:30:54,170
Guy named Markham
had taken hostages
763
00:30:54,180 --> 00:30:56,230
- in his office building.
- Yeah, and before we could
764
00:30:56,220 --> 00:30:58,000
make entry, we had to
kill the fuse box.
765
00:30:58,010 --> 00:30:59,710
Okay, all right, smart.
766
00:30:59,700 --> 00:31:01,620
But even if Deacon understands,
767
00:31:01,620 --> 00:31:02,970
We don't know
he can act on anything.
768
00:31:02,970 --> 00:31:05,100
Deacon will come through.
He always does.
769
00:31:09,800 --> 00:31:11,930
Calvin Weber.
This is Commander Hicks.
770
00:31:11,930 --> 00:31:13,370
Do you hear me?
771
00:31:13,370 --> 00:31:15,070
Need you to pick up.
772
00:31:17,240 --> 00:31:19,070
What do you want now,
Commander?
773
00:31:19,070 --> 00:31:20,900
Well, we heard shots earlier.
774
00:31:20,900 --> 00:31:22,550
I want to talk to Sergeant Kay.
775
00:31:22,550 --> 00:31:24,030
I understand you wanting
776
00:31:24,030 --> 00:31:26,600
to defend your family
against harm.
777
00:31:26,600 --> 00:31:28,430
I'm just trying to do the same.
778
00:31:31,260 --> 00:31:33,610
Tell your boss you're okay.
779
00:31:33,610 --> 00:31:35,180
Commander, I'm fine.
780
00:31:36,520 --> 00:31:38,220
Hey, Deacon, it's Hondo.
781
00:31:38,220 --> 00:31:40,010
Look, I know
things are tense,
782
00:31:40,010 --> 00:31:41,930
but just know that
we're doing all we can,
783
00:31:41,920 --> 00:31:44,880
just like we did with Markham,
you hear me?
784
00:31:44,880 --> 00:31:47,060
Keep the faith, Deac.
785
00:31:47,060 --> 00:31:49,020
Yeah, Hondo.
I hear you.
786
00:31:49,840 --> 00:31:51,710
Okay, got your check-in.
We're done.
787
00:31:51,710 --> 00:31:54,930
Get the team. We need to be
ready to move in quick.
788
00:31:57,460 --> 00:32:00,250
If this doomsday
stuff doesn't happen,
789
00:32:00,240 --> 00:32:02,330
they're not taking me.
I'm not going to jail.
790
00:32:02,330 --> 00:32:03,550
None of us are.
791
00:32:10,120 --> 00:32:12,250
Go play with
your toys.
792
00:32:12,260 --> 00:32:14,260
Listen to me.
793
00:32:14,260 --> 00:32:16,000
I've seen
situations like this
794
00:32:16,000 --> 00:32:17,440
play themselves out.
795
00:32:17,430 --> 00:32:18,480
You heard them.
796
00:32:18,480 --> 00:32:20,000
They're not
gonna go peacefully.
797
00:32:20,000 --> 00:32:21,960
They'd rather fight.
They'd rather die.
798
00:32:21,960 --> 00:32:23,960
Now, I think I can
get us out of here,
799
00:32:23,960 --> 00:32:25,960
but I'm gonna need your help.
800
00:32:25,970 --> 00:32:27,710
I don... I don't know.
801
00:32:27,710 --> 00:32:29,020
I don't know.
802
00:32:29,010 --> 00:32:31,010
All right. Wh...
what about Erin?
803
00:32:31,010 --> 00:32:32,400
You care about her.
804
00:32:32,410 --> 00:32:34,540
Maybe see yourself
in her a little bit.
805
00:32:34,540 --> 00:32:35,720
Well, you should.
806
00:32:35,710 --> 00:32:38,100
Because your father and Adam--
807
00:32:38,110 --> 00:32:40,240
they are trying to control her,
just like they do you.
808
00:32:40,240 --> 00:32:43,290
"Don't cry.
Do this, or else."
809
00:32:43,290 --> 00:32:45,210
You got to get her out of here.
810
00:32:45,200 --> 00:32:47,380
She's just a little girl.
811
00:32:47,380 --> 00:32:48,600
Exactly.
812
00:32:48,600 --> 00:32:51,210
You deserve something
better than this.
813
00:32:54,040 --> 00:32:56,830
But you only got one shot.
814
00:32:56,820 --> 00:32:58,610
There's not gonna be
another one.
815
00:33:08,570 --> 00:33:10,010
What do you want me to do?
816
00:33:10,010 --> 00:33:12,140
My team's coming.
817
00:33:12,140 --> 00:33:15,400
But we need to destroy
- that fuse box.
- What?
818
00:33:15,410 --> 00:33:16,540
H-How do you know?
819
00:33:16,540 --> 00:33:18,240
It's something
that Hondo just said.
820
00:33:18,230 --> 00:33:20,280
We've worked together
long enough.
821
00:33:20,280 --> 00:33:21,930
I know what
he meant.
822
00:33:21,930 --> 00:33:23,450
Uh, you... And you trust that?
823
00:33:23,460 --> 00:33:25,030
Me and Hondo?
824
00:33:25,020 --> 00:33:26,800
One hundred percent.
825
00:33:26,810 --> 00:33:28,460
Okay.
826
00:33:30,990 --> 00:33:32,730
Here.
Cut yourself loose.
827
00:33:32,730 --> 00:33:34,210
Do whatever you want.
828
00:33:34,210 --> 00:33:36,690
- I'll keep Erin quiet.
- No, no, no. I can't. Not yet.
829
00:33:36,690 --> 00:33:39,260
The second I'm free,
they'll be all over me.
830
00:33:39,260 --> 00:33:41,260
I won't be able to get
close enough.
831
00:33:42,000 --> 00:33:43,390
But you can.
832
00:33:44,260 --> 00:33:46,440
Beth, you can do this.
833
00:33:54,180 --> 00:33:55,360
How's it looking, Jeb?
834
00:33:55,360 --> 00:33:57,540
I don't see anything
on the news.
835
00:33:57,530 --> 00:33:58,580
Everything looks normal.
836
00:34:06,540 --> 00:34:07,930
Beth.
837
00:34:10,030 --> 00:34:12,080
Whatever you're making,
bring us some.
838
00:34:12,070 --> 00:34:13,380
Maybe the pasta?
839
00:34:13,380 --> 00:34:16,730
Oh, and, uh, I guess
Erin'll want some, too.
840
00:34:16,730 --> 00:34:18,600
Sure.
841
00:34:24,950 --> 00:34:26,690
Beth, what are you doing
with the hammer?
842
00:34:29,960 --> 00:34:31,960
Yeah, what the hell
are you doing?
843
00:34:41,010 --> 00:34:42,800
Beth, put the hammer down.
844
00:34:42,800 --> 00:34:44,280
Aah!
845
00:34:45,020 --> 00:34:46,670
Fuse box! Fuse box!
846
00:34:54,200 --> 00:34:55,330
Deacon did it.
847
00:34:55,330 --> 00:34:56,980
Power's down.
Let's go.
848
00:35:01,560 --> 00:35:03,170
Beth, go!
Get to the bedroom. Go!
849
00:35:09,820 --> 00:35:11,210
Ready yourselves!
850
00:35:11,220 --> 00:35:12,480
Cops are gonna be coming.
851
00:35:13,440 --> 00:35:14,960
Oh, come here.
Come here.
852
00:35:14,960 --> 00:35:16,530
Okay, come here.
853
00:35:16,530 --> 00:35:18,140
It's okay.
I've got you.
854
00:35:20,180 --> 00:35:22,050
Beth!
855
00:35:22,050 --> 00:35:23,270
Beth, you let me in,
856
00:35:23,270 --> 00:35:24,710
you ungrateful bitch!
857
00:35:24,710 --> 00:35:25,970
Charges set.
858
00:35:25,970 --> 00:35:29,020
Three, two, one.
859
00:35:31,190 --> 00:35:33,500
LAPD! LAPD!
860
00:35:42,860 --> 00:35:44,510
One suspect down.
861
00:35:45,380 --> 00:35:46,950
Second suspect in custody.
862
00:35:47,860 --> 00:35:50,430
- Third suspect in custody.
-Deacon!
863
00:35:50,430 --> 00:35:51,520
Deacon!
864
00:35:51,520 --> 00:35:53,740
I'm here, Hondo,
I'm here. I'm good.
865
00:35:55,130 --> 00:35:56,480
I've got Erin.
She's safe.
866
00:35:56,480 --> 00:35:59,220
And Beth Weber has agreed
to turn herself in.
867
00:36:00,050 --> 00:36:02,530
Tan, go get Beth.
868
00:36:08,230 --> 00:36:10,190
Give me your hands.
869
00:36:11,970 --> 00:36:13,280
All right.
870
00:36:13,280 --> 00:36:15,460
Final suspect in custody.
871
00:36:17,590 --> 00:36:19,590
- Come here.
-20-David.
872
00:36:19,590 --> 00:36:21,980
We've recovered
Deacon and Erin Edwards.
873
00:36:21,980 --> 00:36:23,370
We're Code 4.
874
00:36:23,380 --> 00:36:25,300
That's it, sweetie.
Oh, all right.
875
00:36:25,290 --> 00:36:27,250
Very brave.
There you go.
876
00:36:27,250 --> 00:36:28,600
You had me worried, man.
877
00:36:28,600 --> 00:36:30,430
Understatement
of the century.
878
00:36:30,430 --> 00:36:32,390
Let's get out of here.
879
00:36:34,910 --> 00:36:36,430
Watch your head.
880
00:36:41,960 --> 00:36:44,660
I sent the kids to the hospital
to see their mom.
881
00:36:44,660 --> 00:36:47,360
- She's gonna be okay.
- All right, good.
882
00:36:47,360 --> 00:36:49,320
Well, without Beth's help,
883
00:36:49,320 --> 00:36:51,370
SWAT would have never
got inside that bunker.
884
00:36:51,360 --> 00:36:52,880
I'm gonna talk
to the D.A.'s Office,
885
00:36:52,880 --> 00:36:54,320
see what we can do.
886
00:36:54,320 --> 00:36:56,450
You know, she never made
a move to save herself.
887
00:36:56,450 --> 00:36:58,760
But even though
Erin's not her kid,
888
00:36:58,760 --> 00:37:00,110
Beth got brave
889
00:37:00,110 --> 00:37:01,720
when she realized
Erin was in danger.
890
00:37:01,720 --> 00:37:03,460
Ah. Well, some people
891
00:37:03,460 --> 00:37:06,120
are just like that, you know?
892
00:37:06,110 --> 00:37:07,760
Always putting
everyone else first.
893
00:37:07,770 --> 00:37:09,730
It can be good, but...
894
00:37:09,730 --> 00:37:11,210
you can't do it forever.
895
00:37:11,210 --> 00:37:12,860
That'll eat you up
from the inside.
896
00:37:15,080 --> 00:37:16,430
All right.
897
00:37:17,730 --> 00:37:19,210
Hondo.
898
00:37:27,000 --> 00:37:28,870
Listen, I'm sorry.
899
00:37:28,880 --> 00:37:30,750
I didn't want you to hear
I was retiring
900
00:37:30,750 --> 00:37:32,490
from anyone but me.
901
00:37:32,490 --> 00:37:35,750
That's not what
had me thrown, man.
902
00:37:35,750 --> 00:37:37,970
Deacon, you were on
this team when I joined.
903
00:37:37,970 --> 00:37:41,150
I don't know what 20-Squad
looks like without you on it.
904
00:37:43,110 --> 00:37:44,980
SWAT has been the priority
905
00:37:44,980 --> 00:37:47,330
in my life for a long time.
906
00:37:48,460 --> 00:37:50,720
It's time to make a change.
907
00:37:50,720 --> 00:37:53,380
So, this is
your formal notice?
908
00:37:54,210 --> 00:37:55,780
I'll give you a few weeks.
909
00:37:55,770 --> 00:37:57,820
Help with the transition.
910
00:37:59,560 --> 00:38:01,610
We'll figure this out.
911
00:38:09,220 --> 00:38:10,440
Hey.
I didn't see you
912
00:38:10,440 --> 00:38:11,700
when we got back
from the raid.
913
00:38:11,700 --> 00:38:13,140
I thought you
might be off, uh,
914
00:38:13,140 --> 00:38:14,400
writing up your
story already.
915
00:38:14,400 --> 00:38:16,490
Oh. Not without
knowing the ending.
916
00:38:17,320 --> 00:38:20,240
Thank you.
For helping us.
917
00:38:20,230 --> 00:38:22,100
Yeah, no problem.
918
00:38:22,100 --> 00:38:25,360
I, uh, I'm gonna get
a great article out of it.
919
00:38:26,590 --> 00:38:28,550
And then what--
hop on a plane?
920
00:38:28,540 --> 00:38:31,330
Go cover the next
international crisis?
921
00:38:31,330 --> 00:38:32,980
Mm, I don't know.
922
00:38:32,980 --> 00:38:35,160
Seems like L.A.'s
923
00:38:35,160 --> 00:38:37,470
suddenly getting more exciting.
924
00:38:40,600 --> 00:38:42,560
Well, if you're
sticking around,
925
00:38:42,560 --> 00:38:44,560
maybe I could buy you
a drink sometime.
926
00:38:46,560 --> 00:38:48,130
What about right now?
927
00:38:48,130 --> 00:38:50,310
You can give me a quote
about the raid.
928
00:38:50,310 --> 00:38:52,530
I could really use
an insider's point of view.
929
00:39:04,710 --> 00:39:07,320
Good, you're
still here.
930
00:39:07,320 --> 00:39:09,450
Leaving to meet Thomas
in a few.
931
00:39:12,760 --> 00:39:14,070
Look...
932
00:39:14,070 --> 00:39:16,770
I'm not good at the whole
feel-good talk, so...
933
00:39:17,590 --> 00:39:19,420
...this is what you get.
934
00:39:20,640 --> 00:39:22,900
You're former
Search and Rescue.
935
00:39:22,900 --> 00:39:24,420
A SWAT officer.
936
00:39:24,430 --> 00:39:27,480
There are videos of you
jumping off of buildings.
937
00:39:28,470 --> 00:39:30,210
You're cool. And
938
00:39:30,210 --> 00:39:32,430
annoyingly sarcastic. And...
939
00:39:32,430 --> 00:39:34,610
occasionally funny.
940
00:39:34,610 --> 00:39:37,740
- Thanks, Alfaro.
- Wait, I'm not done.
941
00:39:38,610 --> 00:39:40,530
Because most importantly,
you are brave.
942
00:39:40,530 --> 00:39:42,880
And even though you're
scared to meet Thomas,
943
00:39:42,880 --> 00:39:46,010
you never once thought about
backing out of dinner tonight.
944
00:39:47,580 --> 00:39:49,710
Maybe he won't see
all that right away.
945
00:39:49,710 --> 00:39:51,760
But if he's anything
like his mother,
946
00:39:51,760 --> 00:39:53,020
he's smart.
947
00:39:54,110 --> 00:39:55,850
And eventually, he will.
948
00:40:00,200 --> 00:40:01,900
That was pretty feel-good.
949
00:40:01,900 --> 00:40:04,290
All right, all right.
950
00:40:04,290 --> 00:40:06,420
Get going. I'll finish
this stuff up.
951
00:40:06,430 --> 00:40:09,430
Sure?
See you tomorrow.
952
00:40:26,920 --> 00:40:28,710
Hi.
953
00:40:28,710 --> 00:40:30,230
I'm Zoe.
954
00:40:30,230 --> 00:40:32,750
Thomas.
But you knew that.
955
00:40:32,760 --> 00:40:34,720
I knew that.
Yeah.
956
00:40:34,710 --> 00:40:36,450
Thank you so much for coming.
957
00:40:36,460 --> 00:40:40,030
I know I asked
out of nowhere. Um...
958
00:40:41,070 --> 00:40:43,590
I've, uh, kind of been, uh...
959
00:40:43,590 --> 00:40:47,120
I've waffled between terror
and excitement all day.
960
00:40:47,120 --> 00:40:48,770
E-Exactly.
961
00:40:55,390 --> 00:40:58,130
I saw some videos
of your band playing.
962
00:40:58,130 --> 00:41:00,960
I think it's so cool
that you play guitar.
963
00:41:00,960 --> 00:41:02,180
Are you kidding?
964
00:41:02,180 --> 00:41:04,970
Don't you, like,
defuse bombs for a living?
965
00:41:04,960 --> 00:41:07,140
Not exactly, but...
966
00:41:07,140 --> 00:41:08,530
I'd love to tell you about it.
967
00:41:21,850 --> 00:41:23,500
Hey, baby.
968
00:41:26,200 --> 00:41:28,160
You didn't have to wait up.
969
00:41:28,160 --> 00:41:30,290
I'm still new to the...
970
00:41:30,290 --> 00:41:32,380
"cop wife" thing.
971
00:41:32,380 --> 00:41:34,380
I get anxious.
972
00:41:38,080 --> 00:41:41,260
And that look makes
me worry more.
973
00:41:41,260 --> 00:41:42,870
What's going on?
974
00:41:45,310 --> 00:41:47,010
You were right about Deacon.
975
00:41:48,610 --> 00:41:50,390
He's retiring.
976
00:41:52,230 --> 00:41:53,800
Told me today.
69753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.