All language subtitles for Riddle.Of.Fire.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:52,000 --> 00:03:53,541 Come on. 4 00:03:54,458 --> 00:03:55,958 Let's go! 5 00:04:28,375 --> 00:04:29,250 Come on. 6 00:04:49,583 --> 00:04:51,166 Shit! 7 00:04:53,083 --> 00:04:54,583 Ow! 8 00:04:54,708 --> 00:04:56,708 Damn! 9 00:05:03,833 --> 00:05:05,500 Who the hell are you? 10 00:05:07,750 --> 00:05:09,375 Where'd you come from? 11 00:05:09,916 --> 00:05:11,375 How'd you get in here? 12 00:05:13,500 --> 00:05:14,958 How'd you get in here? 13 00:05:16,333 --> 00:05:17,291 What'cha got there? 14 00:05:21,333 --> 00:05:22,458 Gummy worms? 15 00:05:26,750 --> 00:05:27,750 Hey! 16 00:05:27,875 --> 00:05:28,958 No, stop it! 17 00:05:29,083 --> 00:05:30,791 Get over here, you son of... 18 00:08:27,791 --> 00:08:31,041 ♪ Five, six, seven, rob a dead man's cache! ♪ 19 00:08:31,166 --> 00:08:34,583 ♪ Horse full of gold, and we'll have a big bash! ♪ 20 00:08:37,583 --> 00:08:40,416 Yeah, yeah, yeah! 21 00:08:41,958 --> 00:08:43,291 Shh! 22 00:08:47,416 --> 00:08:49,625 Otomo, Otomo... 23 00:09:26,041 --> 00:09:28,458 Otomo Gaming. 24 00:09:34,666 --> 00:09:37,125 We're downloading Demon Blade: Sands of Anaxia. 25 00:09:41,125 --> 00:09:44,458 No way. We're downloading Kelza Redline 6. 26 00:09:48,166 --> 00:09:50,000 Here we go. 27 00:09:59,625 --> 00:10:02,375 Did Mom set a password on the TV? 28 00:10:06,250 --> 00:10:08,833 Your mom set a password 29 00:10:08,958 --> 00:10:11,041 on the entire TV? 30 00:10:11,583 --> 00:10:14,125 I don't know. It's never been like this before. 31 00:10:36,833 --> 00:10:38,583 What is going on? 32 00:10:42,666 --> 00:10:45,125 Give it to me. - Oh my God, no! 33 00:10:47,500 --> 00:10:48,875 No. 34 00:10:55,791 --> 00:10:57,916 My God, this is not working. 35 00:10:58,708 --> 00:11:00,875 You... calyptus! 36 00:11:45,541 --> 00:11:46,750 Good morning, Mama. 37 00:11:50,833 --> 00:11:51,833 How are you feeling? 38 00:11:58,583 --> 00:12:01,541 Ugh. Pretty terrible, actually. 39 00:12:02,041 --> 00:12:05,833 This is probably... 40 00:12:05,958 --> 00:12:08,000 the worst cold I've ever had. 41 00:12:09,916 --> 00:12:11,291 Can you believe that? 42 00:12:11,416 --> 00:12:13,041 I brought you some nice fresh cool water 43 00:12:13,166 --> 00:12:14,916 and some peppermint tea. 44 00:12:21,458 --> 00:12:22,875 Oh... 45 00:12:28,291 --> 00:12:29,791 Thank you, sweetie. 46 00:12:34,041 --> 00:12:36,166 Hey, you know what? 47 00:12:37,166 --> 00:12:38,666 Do we still have that pie? 48 00:12:39,375 --> 00:12:40,583 You know... 49 00:12:41,000 --> 00:12:43,041 the blueberry pie from Celia's bakery? 50 00:12:43,541 --> 00:12:45,875 Um, I think Jodie ate it for breakfast. 51 00:12:50,791 --> 00:12:52,541 Um, Mama... 52 00:12:52,958 --> 00:12:55,166 Alice came over to watch a... 53 00:12:55,291 --> 00:12:57,500 educational documentary with us. 54 00:12:57,625 --> 00:13:01,083 So, can you please tell us the new password for the TV? 55 00:13:01,583 --> 00:13:04,541 Hello, Miss A'Dale. I hope you feel better soon. 56 00:13:04,666 --> 00:13:06,041 Hello, Alice. 57 00:13:06,166 --> 00:13:07,666 You can call me Julie. 58 00:13:07,791 --> 00:13:11,000 And I know what you guys are up to. 59 00:13:11,375 --> 00:13:12,708 No. 60 00:13:12,833 --> 00:13:15,416 No video games. You're gonna play those all day. 61 00:13:15,541 --> 00:13:19,583 Plus, you guys have racing camp starting on Monday. 62 00:13:19,708 --> 00:13:21,416 You should be training for that. 63 00:13:21,541 --> 00:13:24,875 We'll go outside, we promise. Can we just play for four hours? 64 00:13:25,666 --> 00:13:27,125 Four? 65 00:13:27,250 --> 00:13:28,666 No. 66 00:13:28,791 --> 00:13:31,666 Three hours? Just three hours. No. 67 00:13:31,791 --> 00:13:35,041 It's beautiful outside. Go get some fresh air. 68 00:13:35,541 --> 00:13:38,083 It's summer. You're on summer vacation. 69 00:13:38,208 --> 00:13:41,875 You know what I would give to be on summer vacation? 70 00:13:42,000 --> 00:13:43,833 The world is your sandbox. 71 00:13:43,958 --> 00:13:45,708 Go. Go outside. 72 00:13:46,541 --> 00:13:48,166 Two hours. Then we'll go outside. 73 00:13:48,666 --> 00:13:50,291 No. 74 00:13:51,125 --> 00:13:53,000 Please, Mama. 75 00:13:53,833 --> 00:13:54,708 No. 76 00:13:54,833 --> 00:13:56,250 Please, Miss Julie. 77 00:13:56,375 --> 00:13:58,166 Please? 78 00:13:59,500 --> 00:14:00,916 Please, Mama, please. 79 00:14:01,041 --> 00:14:02,083 Please. 80 00:14:02,208 --> 00:14:03,916 Please, Mama, please. 81 00:14:04,041 --> 00:14:05,083 Alright. 82 00:14:06,041 --> 00:14:07,416 You guys can play 83 00:14:07,541 --> 00:14:09,166 for two hours. 84 00:14:09,291 --> 00:14:12,250 Two hours, if you promise to go outside after that. 85 00:14:12,375 --> 00:14:14,166 - We promise. - We promise. 86 00:14:14,625 --> 00:14:15,916 However, 87 00:14:16,041 --> 00:14:18,041 before I give you the password, 88 00:14:18,166 --> 00:14:21,541 I need you boys to do something very important for me. 89 00:14:23,291 --> 00:14:24,333 Listen up. 90 00:14:25,708 --> 00:14:27,000 It's very important. 91 00:14:27,416 --> 00:14:29,916 I need you to go to Celia's bakery 92 00:14:30,041 --> 00:14:32,583 and get me a blueberry pie. 93 00:14:33,333 --> 00:14:34,125 A pie? 94 00:14:34,625 --> 00:14:36,000 A blueberry pie. 95 00:14:36,708 --> 00:14:38,750 Just like your grandma used to make. 96 00:14:39,041 --> 00:14:40,291 When I was your age, 97 00:14:41,125 --> 00:14:44,083 she'd make me a blueberry pie when I didn't feel well. 98 00:14:44,208 --> 00:14:45,333 It was the best. 99 00:14:49,750 --> 00:14:52,250 It'll actually make me feel much better. 100 00:14:52,375 --> 00:14:53,833 Of course, we'll do anything. 101 00:14:56,875 --> 00:14:59,416 Love you, Mama. Drink your water. 102 00:15:00,333 --> 00:15:01,125 Okay. 103 00:15:24,208 --> 00:15:27,166 Go get it, Jodie. 104 00:15:32,750 --> 00:15:34,375 Hey, see that Charms bottle? 105 00:15:50,041 --> 00:15:51,625 Go tell them to bake one. 106 00:15:51,750 --> 00:15:53,000 Ugh! 107 00:15:54,791 --> 00:15:56,916 - See that gnome? - What gnome? 108 00:15:57,041 --> 00:15:58,083 Yon garden gnome. 109 00:16:13,583 --> 00:16:16,041 She's sick too, huh? It's going around. 110 00:16:16,166 --> 00:16:18,125 Hmm. She's probably faking. 111 00:16:20,500 --> 00:16:22,125 Go find out where she lives. 112 00:16:22,250 --> 00:16:23,583 I'm not going in there. 113 00:16:46,958 --> 00:16:49,708 The cashier bastard wouldn't tell me where she lives. 114 00:16:49,833 --> 00:16:51,458 But I found this photo. 115 00:16:51,583 --> 00:16:54,458 I think this is Celia and her cottage. 116 00:16:54,583 --> 00:16:56,833 I know this cottage is across the street 117 00:16:56,958 --> 00:17:00,208 from Silver Mine Château, where my mom works. 118 00:17:10,791 --> 00:17:11,958 Hello. 119 00:17:12,083 --> 00:17:13,083 Hello, Miss Celia. 120 00:17:13,208 --> 00:17:15,541 Not so loud, come on. 121 00:17:15,666 --> 00:17:17,458 How are you feeling today? 122 00:17:18,125 --> 00:17:19,500 Awful. 123 00:17:19,625 --> 00:17:21,000 I've got a scorching fever. Who are you? 124 00:17:21,125 --> 00:17:23,541 Could you bake us a blueberry pie, please? 125 00:17:23,875 --> 00:17:25,750 What? No, go to my bakery. 126 00:17:26,458 --> 00:17:29,625 We came here from there. Your bakery's out of blueberry. 127 00:17:30,541 --> 00:17:32,250 I'm not baking today. 128 00:17:32,375 --> 00:17:34,125 Don't want to be around an oven. 129 00:17:34,250 --> 00:17:35,416 I need to cool down. 130 00:17:36,208 --> 00:17:37,750 Could we have the recipe? 131 00:17:38,125 --> 00:17:39,166 Never. 132 00:17:40,083 --> 00:17:42,208 We could trade you something for it. 133 00:17:42,791 --> 00:17:43,750 Trade me? 134 00:17:43,875 --> 00:17:45,666 Anything you want. We'll get it. 135 00:17:46,416 --> 00:17:47,625 Alright. 136 00:17:47,916 --> 00:17:50,000 Listen, I'm burning up today. 137 00:17:50,458 --> 00:17:52,375 I need something to cool me down. 138 00:17:52,500 --> 00:17:56,000 If you bring me something that's colder than ice, 139 00:17:56,833 --> 00:17:59,166 then and only then, 140 00:17:59,291 --> 00:18:01,375 will I give you my secrets. 141 00:18:01,500 --> 00:18:02,291 The recipe? 142 00:18:02,916 --> 00:18:03,750 Yes. 143 00:18:04,333 --> 00:18:06,000 My blueberry recipe. 144 00:18:06,125 --> 00:18:09,166 Now haunt me no longer, sprites of the forest. 145 00:18:13,708 --> 00:18:15,666 It's locked. Fetch the proprietor. 146 00:18:16,500 --> 00:18:19,541 Don't fetch him. He'll kick us out again. 147 00:18:20,000 --> 00:18:22,166 Oh yeah, it's that guy. 148 00:18:29,875 --> 00:18:31,250 Stay out! 149 00:18:32,833 --> 00:18:34,375 You dropped the Slurpee. 150 00:18:34,500 --> 00:18:36,250 Shut it, Hazel A'Dale. 151 00:18:36,375 --> 00:18:37,958 I got this, didn't I? 152 00:18:38,083 --> 00:18:40,166 - Gum? - Peppermint! 153 00:18:40,291 --> 00:18:43,041 If you chew it and then breathe it in real hard, 154 00:18:43,166 --> 00:18:45,208 it's so cold that it hurts. 155 00:18:45,333 --> 00:18:47,875 That's not gonna cool her down. What the hell... 156 00:18:48,000 --> 00:18:50,500 Okay, what the hell you nuts got? 157 00:18:56,416 --> 00:18:58,750 What are you talking about, Jodie? 158 00:19:00,333 --> 00:19:03,291 Oh my God... What the hell is that? 159 00:19:03,416 --> 00:19:04,625 I can't look at it. 160 00:19:04,750 --> 00:19:06,500 It just gave me the chills. 161 00:19:09,000 --> 00:19:10,708 I'm not touching that demon. 162 00:19:10,833 --> 00:19:13,625 Let's just go take a bag of ice from the market. 163 00:19:16,541 --> 00:19:19,333 Yeah, Jodie. It kinda looks like you. You're cute. 164 00:19:22,875 --> 00:19:25,041 Being cute is better than being hot. 165 00:19:26,583 --> 00:19:27,750 Cute's a lot better. 166 00:19:27,875 --> 00:19:29,583 The best things in life are cute. 167 00:19:29,708 --> 00:19:31,500 Like little puppies and kittens. 168 00:19:31,625 --> 00:19:33,166 Little cheeseburgers. 169 00:19:33,291 --> 00:19:35,041 Erasers shaped like penguins. 170 00:19:35,166 --> 00:19:36,750 Hamsters. 171 00:19:40,125 --> 00:19:41,458 Oh God... 172 00:19:42,250 --> 00:19:44,250 Let's just go steal some ice. 173 00:19:52,166 --> 00:19:53,958 Oh, you've returned. 174 00:19:55,291 --> 00:19:56,208 What'cha got? 175 00:19:59,291 --> 00:20:00,125 Gum? 176 00:20:00,250 --> 00:20:02,000 Peppermint gum! 177 00:20:02,125 --> 00:20:03,958 Yeah, this ain't gonna cut it. 178 00:20:04,083 --> 00:20:06,375 I already told you: ice ain't working. 179 00:20:10,791 --> 00:20:12,041 What is that? 180 00:20:12,166 --> 00:20:14,416 Oh my God. You actually took it? 181 00:20:19,916 --> 00:20:21,083 A doll? 182 00:20:28,291 --> 00:20:29,458 Ugh. 183 00:20:29,833 --> 00:20:32,166 This thing just gave me the chills. 184 00:20:32,541 --> 00:20:34,625 You kids are something else. 185 00:20:35,291 --> 00:20:37,916 Alright. I'll go get you the recipe. 186 00:20:41,416 --> 00:20:43,041 Demerara sugar, 187 00:20:43,500 --> 00:20:45,583 maple syrup... Who's gonna bake this? 188 00:20:46,291 --> 00:20:47,250 I'll bake it. 189 00:20:48,000 --> 00:20:48,916 Where? 190 00:20:50,833 --> 00:20:52,541 We'll use your kitchen. 191 00:20:52,666 --> 00:20:55,833 Yes, I do. My mom and I bake all sorts of pies. 192 00:20:55,958 --> 00:20:59,041 Chicken pot pie, shepherd's pie, apple pie... 193 00:20:59,166 --> 00:21:01,333 Remember the peach cobbler you two stole 194 00:21:01,458 --> 00:21:03,541 off our window-sill in 3rd grade? 195 00:21:03,666 --> 00:21:04,333 Yeah. 196 00:21:04,916 --> 00:21:06,208 Well, I baked that. 197 00:21:06,333 --> 00:21:08,000 I helped bake that. 198 00:21:18,583 --> 00:21:19,875 Ooh! 199 00:21:41,833 --> 00:21:43,208 Lemon juice, 200 00:21:43,333 --> 00:21:44,916 Vermont maple syrup. 201 00:21:45,041 --> 00:21:46,500 Demerara sugar... 202 00:21:46,625 --> 00:21:47,666 Why is it open? 203 00:21:49,541 --> 00:21:51,250 Blueberries. 204 00:21:51,375 --> 00:21:53,458 Crab legs. Crab legs? 205 00:21:53,583 --> 00:21:55,541 They don't go in no blueberry pie. 206 00:22:00,291 --> 00:22:02,375 I guess so. They are delicious. 207 00:22:02,500 --> 00:22:03,791 Good thinking, Jodie. 208 00:22:03,916 --> 00:22:06,791 Corn starch, flour, and eggs. 209 00:22:06,916 --> 00:22:08,916 Those are pickled eggs, Hazel! 210 00:22:12,791 --> 00:22:14,791 The recipe says one speckled egg. 211 00:22:14,916 --> 00:22:16,500 "Speckled for luck." 212 00:22:16,625 --> 00:22:19,416 One speckled egg let's get. 213 00:22:23,958 --> 00:22:25,250 Whoa. 214 00:22:31,750 --> 00:22:33,500 What the... 215 00:22:37,750 --> 00:22:40,583 You mind if we have one of them eggs there? 216 00:22:46,083 --> 00:22:49,083 That's the last box. We just need one. 217 00:22:49,833 --> 00:22:51,458 Just one, huh? 218 00:22:52,666 --> 00:22:54,416 I know what you're up to. 219 00:23:00,791 --> 00:23:02,750 Just making sure none are broke. 220 00:23:15,500 --> 00:23:16,791 Trick time, Jodie. 221 00:23:22,875 --> 00:23:24,000 Whoa! 222 00:23:32,791 --> 00:23:35,333 That woodsy bastard thinks he's so cool? 223 00:23:36,000 --> 00:23:38,791 Guy looks like he plays the jug in a hootenanny band. 224 00:23:38,916 --> 00:23:41,750 I'm gonna crack him like one of those crab legs. Crack! 225 00:23:41,875 --> 00:23:43,583 I want to feed that woodsy bastard 226 00:23:43,708 --> 00:23:45,083 a bad cereal buffet. 227 00:23:45,416 --> 00:23:47,250 Snap, crackle, pop-pop-pop! 228 00:23:47,375 --> 00:23:49,833 Trix, Trix, Trix, Honey Smacks! 229 00:23:51,375 --> 00:23:54,500 Gah! I wanna crush that guy! 230 00:23:56,625 --> 00:23:58,250 Put your shirt on. 231 00:24:04,666 --> 00:24:07,666 We're gonna get a speckled egg from that woodsy bastard! 232 00:24:13,041 --> 00:24:15,583 He thinks he can treat us like that? 233 00:24:15,708 --> 00:24:17,916 No one treats us like that. 234 00:24:18,041 --> 00:24:19,208 No they do not. 235 00:24:19,541 --> 00:24:21,333 Son of a bitch must pay! 236 00:24:21,458 --> 00:24:22,416 Move out, boys! 237 00:24:22,791 --> 00:24:25,625 Uh, yeah. Hi! How you doing? 238 00:24:25,750 --> 00:24:27,916 I've seen you guys around here a bunch. 239 00:24:28,041 --> 00:24:29,625 I know what you've been up to. 240 00:24:29,750 --> 00:24:33,666 I know that you took stuff from the store. 241 00:24:33,791 --> 00:24:36,458 So you're gonna have to get off your trikes 242 00:24:36,916 --> 00:24:38,875 go back inside and put everything back 243 00:24:39,000 --> 00:24:40,791 right where you found it. 244 00:24:41,208 --> 00:24:42,916 Then the four of us 245 00:24:43,041 --> 00:24:46,250 are going to have a meeting in the manager's office. 246 00:24:46,375 --> 00:24:48,583 We're going to call your parents, 247 00:24:48,708 --> 00:24:51,125 your school, the whole nine yards. 248 00:24:51,250 --> 00:24:54,250 You three are going down once and for all. 249 00:24:54,375 --> 00:24:56,083 Mm-kay? 250 00:24:59,125 --> 00:25:00,625 Ah! Gah! 251 00:25:12,125 --> 00:25:12,916 Ah... 252 00:25:41,541 --> 00:25:44,791 That's one spooky ranch. 253 00:25:44,916 --> 00:25:47,166 What do you think lurks in that lair? 254 00:25:47,291 --> 00:25:48,791 A hunchback? 255 00:25:54,291 --> 00:25:56,208 Uh... Hi, Mama. 256 00:25:56,500 --> 00:25:57,791 Hazel, where are you guys? 257 00:26:01,916 --> 00:26:04,208 Hi, Miss Julie. It's me, Alice. 258 00:26:04,916 --> 00:26:07,166 We're at the bakery. They were out of blueberry, 259 00:26:07,291 --> 00:26:09,583 so they're baking one now. How you feeling? 260 00:26:10,708 --> 00:26:12,708 Oh, you guys are the sweetest. 261 00:26:14,166 --> 00:26:15,375 Thank you. 262 00:26:16,500 --> 00:26:18,125 You guys are too sweet. 263 00:26:18,250 --> 00:26:20,083 Take a nap and get some rest. 264 00:26:20,208 --> 00:26:23,333 When you wake up, we'll be home with a lovely pie 265 00:26:23,458 --> 00:26:24,416 all for you. 266 00:26:24,541 --> 00:26:25,375 Thank you. 267 00:26:25,833 --> 00:26:27,500 I love you, sweeties. 268 00:26:44,458 --> 00:26:46,291 Alright... 269 00:26:46,416 --> 00:26:47,875 What are we gonna do? 270 00:26:48,000 --> 00:26:51,041 Let's sneak in there, grab the speckled eggs 271 00:26:51,166 --> 00:26:53,250 and replace them with the crab legs. 272 00:27:00,833 --> 00:27:02,291 We'll go steal more. 273 00:27:02,416 --> 00:27:03,875 What? No! 274 00:27:05,000 --> 00:27:07,500 Come on, Jodie, think how beautiful it's gonna be 275 00:27:07,625 --> 00:27:10,625 when the woodsy bastard wakes up in the night, 276 00:27:10,750 --> 00:27:13,125 tum-tum a-rumbling, 277 00:27:13,250 --> 00:27:16,083 hungry for a delicious midnight snack 278 00:27:16,208 --> 00:27:19,166 of a soft omelet or scrambled eggs or whatever. 279 00:27:19,666 --> 00:27:23,291 He'll get out of bed, shivering and starving, 280 00:27:23,416 --> 00:27:27,375 tip-toe to the kitchen, licking his lips like a dog. 281 00:27:27,500 --> 00:27:30,916 And instead of his eggs, he'll find out he's had a visit 282 00:27:31,041 --> 00:27:32,708 from the crab leg faeries. 283 00:27:32,833 --> 00:27:34,333 Yeah. 284 00:27:35,000 --> 00:27:36,666 That's amore. 285 00:27:52,583 --> 00:27:54,000 Come on! 286 00:28:38,458 --> 00:28:41,166 Back, Anna-Freya. Got the groceries, batteries. 287 00:28:41,291 --> 00:28:42,375 Pack it up. 288 00:28:44,833 --> 00:28:47,083 I just went out and did the shopping. 289 00:28:47,416 --> 00:28:48,916 I just went out and did that. 290 00:28:49,041 --> 00:28:51,250 So you don't speak to me like that. 291 00:29:05,625 --> 00:29:07,166 Go pack it up. 292 00:29:17,666 --> 00:29:19,541 Was that a gunshot? 293 00:29:20,666 --> 00:29:23,500 No, I think a tractor just backfired. 294 00:29:32,958 --> 00:29:33,875 You two ready? 295 00:29:34,375 --> 00:29:36,458 Not quite done yet. 296 00:29:37,166 --> 00:29:39,041 Almost finished, Anna. 297 00:29:40,416 --> 00:29:41,458 Go pack. 298 00:29:44,166 --> 00:29:45,750 Go pack! 299 00:30:16,500 --> 00:30:18,208 So, uh... 300 00:30:18,333 --> 00:30:21,625 You gonna make your John Redrye Egg Wonder Cookout tonight? 301 00:30:22,708 --> 00:30:23,916 Thinking about it. 302 00:30:24,041 --> 00:30:26,083 You get the Chel Sriracha? 303 00:30:26,750 --> 00:30:27,833 No. 304 00:30:29,041 --> 00:30:31,500 I got Tuerto instead. 305 00:30:32,916 --> 00:30:34,333 Dude... 306 00:30:34,458 --> 00:30:37,291 I don't see why you couldn't have just got Chel. 307 00:30:37,416 --> 00:30:39,666 Like, I told you to get it. 308 00:30:39,791 --> 00:30:41,083 Do you listen? 309 00:30:41,583 --> 00:30:43,250 Why couldn't you just get it? 310 00:30:43,375 --> 00:30:45,375 - Come here. - What? 311 00:30:45,500 --> 00:30:46,750 Come here. 312 00:30:46,875 --> 00:30:48,208 Why? What? 313 00:30:48,333 --> 00:30:50,166 Marty, just come here. 314 00:30:50,291 --> 00:30:52,375 You really got some sun yesterday. 315 00:30:53,500 --> 00:30:56,125 If you or your sister talk to me like that again, 316 00:30:56,250 --> 00:30:58,666 order me around, I will cripple you. 317 00:31:00,625 --> 00:31:01,875 I'm done 318 00:31:02,000 --> 00:31:04,083 with Anna-Freya and her charlatan ways, 319 00:31:04,208 --> 00:31:06,500 her manipulations, her magic. 320 00:31:07,041 --> 00:31:09,666 I'm done with her ordering me around like a scullion. 321 00:31:09,791 --> 00:31:12,375 "Johnny, go get gas. Make us breakfast. 322 00:31:12,500 --> 00:31:15,750 Babysit Petal. Make us lunch, dinner, dessert. 323 00:31:15,875 --> 00:31:18,166 Make all my problems go away." 324 00:31:19,958 --> 00:31:22,958 Her reign over the Enchanted Blade 325 00:31:23,083 --> 00:31:25,291 and the Hollyhock family 326 00:31:25,416 --> 00:31:27,333 are coming to an end. 327 00:31:27,708 --> 00:31:29,208 Do you read me? 328 00:31:30,625 --> 00:31:32,958 I just want to have a good time, man. 329 00:31:33,083 --> 00:31:35,208 I just want to have a good time too, man. 330 00:31:35,333 --> 00:31:38,083 But you're all under your eldest sister's spell. 331 00:31:39,083 --> 00:31:41,750 My sister's might be, I'm not. 332 00:31:41,875 --> 00:31:44,083 I'm not under anyone's spell, man. 333 00:31:45,791 --> 00:31:48,291 When you planning on telling her all this? 334 00:31:49,333 --> 00:31:52,500 Soon enough, Marty. Soon enough. 335 00:32:06,166 --> 00:32:07,250 No. 336 00:32:17,333 --> 00:32:18,708 Mama? 337 00:32:18,833 --> 00:32:20,750 Can you brush my hair? 338 00:32:20,875 --> 00:32:23,708 It's got lots of knots today. 339 00:32:24,666 --> 00:32:26,708 Nope. I'm busy, Petal. 340 00:32:27,250 --> 00:32:28,541 Please. 341 00:32:29,083 --> 00:32:30,750 Not today. I'm working. 342 00:32:31,458 --> 00:32:32,708 We packed. 343 00:32:33,625 --> 00:32:36,541 Please, Mama? 344 00:32:37,458 --> 00:32:38,541 I'm busy. 345 00:32:44,500 --> 00:32:46,333 Suds, can you brush my hair? 346 00:32:46,833 --> 00:32:48,416 Suds is busy too. 347 00:32:49,708 --> 00:32:51,000 Suds... 348 00:32:59,333 --> 00:33:01,500 Those words are not for you. 349 00:33:09,125 --> 00:33:10,875 Guns, Marty... 350 00:33:15,583 --> 00:33:17,041 Are you leaving again? 351 00:33:17,166 --> 00:33:18,083 You're staying. 352 00:33:19,458 --> 00:33:22,291 Can I go this time? Please. 353 00:33:22,416 --> 00:33:23,625 Please? 354 00:33:24,291 --> 00:33:27,375 You're staying here and you're gonna be a big girl. 355 00:33:27,500 --> 00:33:29,916 No! You always make me stay here! 356 00:33:30,041 --> 00:33:31,916 You never bring me anywhere! 357 00:33:32,041 --> 00:33:34,791 You wish I was just like one of your animals. 358 00:33:38,333 --> 00:33:40,875 We will be back tomorrow afternoon. 359 00:33:41,000 --> 00:33:44,541 There's yummy lunch stuff and dinner stuff in the fridge. 360 00:33:44,666 --> 00:33:47,958 Johnny Redrye got you a cupcake with rainbow sprinkles. 361 00:33:48,083 --> 00:33:49,666 Come here and give me a hug. 362 00:34:09,958 --> 00:34:12,083 Unlock it. 363 00:34:17,291 --> 00:34:20,125 When I was your age, I was alone all the time. 364 00:34:20,250 --> 00:34:22,250 You had your brother and your sisters. 365 00:34:24,916 --> 00:34:26,000 They were weak. 366 00:34:27,000 --> 00:34:29,166 You need to learn to take care of yourself 367 00:34:29,291 --> 00:34:30,875 and survive. 368 00:34:32,416 --> 00:34:34,541 Especially now that your papa's gone. 369 00:34:35,083 --> 00:34:36,958 You need to be a big girl. 370 00:34:37,083 --> 00:34:39,125 I want you to impress me. 371 00:34:39,250 --> 00:34:41,833 You are the princess of the Enchanted Blade. 372 00:34:41,958 --> 00:34:44,583 You are the heir to the Hollyhock family. 373 00:34:44,708 --> 00:34:47,541 Your life and destiny, that's yours for the choosing. 374 00:34:47,666 --> 00:34:49,208 But you have to choose 375 00:34:49,750 --> 00:34:51,666 and you have to create it. 376 00:34:54,083 --> 00:34:56,000 This world is ours. 377 00:35:03,791 --> 00:35:04,625 Need a hug? 378 00:36:37,791 --> 00:36:38,750 Come on! 379 00:37:13,291 --> 00:37:14,791 Door's locked. 380 00:37:23,083 --> 00:37:24,708 It's stuck. 381 00:37:41,333 --> 00:37:42,750 Get in there. 382 00:38:02,458 --> 00:38:03,666 Yeah, baby. 383 00:38:03,791 --> 00:38:04,958 Get down! 384 00:38:05,791 --> 00:38:06,708 Down! 385 00:38:06,833 --> 00:38:09,500 Shh. Be quiet. Stay quiet. 386 00:38:16,875 --> 00:38:19,208 Yeah, baby! Yeah, baby! 387 00:38:20,000 --> 00:38:22,625 John Redrye, you got the 30-06 cartridges? 388 00:38:23,375 --> 00:38:25,000 Marty packed them. 389 00:38:25,958 --> 00:38:27,541 Marty? Cartridges? 390 00:38:28,458 --> 00:38:31,208 Uh, yeah, I got the bullets. 391 00:38:54,916 --> 00:38:56,083 What's this? 392 00:38:56,958 --> 00:38:59,125 Did you buy these from the grocer, Johnny? 393 00:38:59,625 --> 00:39:01,083 Huh? 394 00:39:01,208 --> 00:39:02,583 They're still cold. 395 00:39:02,916 --> 00:39:03,791 Damn! 396 00:39:04,125 --> 00:39:05,875 I love crab legs. 397 00:39:09,250 --> 00:39:11,250 - Get going. - Yeah. 398 00:39:12,083 --> 00:39:13,083 Yeah! 399 00:39:14,458 --> 00:39:17,333 We could boil them up for an appetizer tonight. 400 00:39:17,833 --> 00:39:19,916 Put them in my duffel on ice, Marty. 401 00:39:20,041 --> 00:39:21,166 Yeah, baby! 402 00:39:21,291 --> 00:39:22,375 Yeah, baby. 403 00:39:40,083 --> 00:39:42,375 Stop! Stop the truck! 404 00:39:42,500 --> 00:39:44,625 There's kids in here! 405 00:39:44,750 --> 00:39:46,125 How can't they hear us? 406 00:39:49,083 --> 00:39:51,541 Shit! We're going zero to sixty! 407 00:39:51,666 --> 00:39:53,166 Ah! 408 00:39:53,291 --> 00:39:55,208 Goddamn woodsy bastards sons of bitches! 409 00:39:55,333 --> 00:39:58,125 Hold on, boys. 410 00:41:23,333 --> 00:41:25,041 Where the fuck are we? 411 00:41:43,208 --> 00:41:45,375 - I'll be right back. - Me too. 412 00:42:05,250 --> 00:42:07,083 Faery Castle Mountain? 413 00:42:07,500 --> 00:42:10,375 They think they're so cool, don't they? 414 00:42:10,500 --> 00:42:12,625 How the hell are we gonna get home? 415 00:42:12,750 --> 00:42:15,416 Call your mom, Alice. Can she come pick us up? 416 00:42:15,541 --> 00:42:17,000 There's no service up here. 417 00:42:17,125 --> 00:42:18,458 We've been kidnapped. 418 00:42:26,250 --> 00:42:27,416 Up that trail. 419 00:42:27,541 --> 00:42:29,208 Who gives a shit, Jodie. 420 00:42:29,333 --> 00:42:32,000 Racing camp starts on Monday. Monday! 421 00:42:32,125 --> 00:42:35,458 We only have two days to play the Angel. 422 00:42:35,583 --> 00:42:36,958 We're hitchhiking home, 423 00:42:37,083 --> 00:42:38,875 so our two days don't turn into two hours 424 00:42:39,000 --> 00:42:41,375 and then two minutes, okay? 425 00:42:41,958 --> 00:42:43,166 Okay? 426 00:42:43,625 --> 00:42:44,750 Alice! 427 00:42:45,500 --> 00:42:47,833 Alice! Alice! 428 00:43:10,791 --> 00:43:13,541 I am not going home without those speckled eggs. 429 00:43:13,666 --> 00:43:15,625 Put these on. What? 430 00:43:15,750 --> 00:43:17,166 We did not just stow away 431 00:43:17,291 --> 00:43:20,208 in that four-wheeled outhouse for nothing. 432 00:43:20,333 --> 00:43:21,666 Who put you in charge? 433 00:43:21,791 --> 00:43:24,250 I'm not in charge, I just take charge. 434 00:43:51,916 --> 00:43:53,750 Get away from me, boys. 435 00:43:53,875 --> 00:43:55,291 You bother me. 436 00:43:56,041 --> 00:43:57,125 Alice! 437 00:44:01,416 --> 00:44:02,583 Alice! 438 00:44:03,250 --> 00:44:04,666 Oh my God... 439 00:44:57,041 --> 00:44:58,041 Quiet. 440 00:44:59,333 --> 00:45:00,750 What are they doing? 441 00:45:00,875 --> 00:45:02,333 Camping trip? 442 00:45:02,833 --> 00:45:05,625 Nah. They got too much gear to just be camping. 443 00:45:05,750 --> 00:45:08,000 They're up to something spooky. 444 00:45:09,750 --> 00:45:12,583 Well then, you boys coming, hey? 445 00:45:12,708 --> 00:45:13,458 Rolling. 446 00:46:13,541 --> 00:46:15,083 Kels, Suds... 447 00:46:48,291 --> 00:46:49,916 John Redrye, 448 00:46:50,041 --> 00:46:53,458 unpack, set up camp, and go collect firewood. 449 00:46:57,250 --> 00:46:58,458 Marty? 450 00:47:18,833 --> 00:47:20,000 What do you see, Kels? 451 00:47:20,416 --> 00:47:22,166 A forest of fox fire, 452 00:47:22,541 --> 00:47:25,125 a wolf land of magic and dreams. 453 00:47:25,250 --> 00:47:27,666 The Prince of the Mountain remains in hiding. 454 00:47:28,875 --> 00:47:30,083 What do you see, Suds? 455 00:47:30,208 --> 00:47:31,666 Crystal spirits. 456 00:47:31,791 --> 00:47:34,791 An elk's past, present, and future. 457 00:47:34,916 --> 00:47:37,791 The Prince of the Mountain remains in hiding. 458 00:47:53,625 --> 00:47:56,250 They're setting camp here. 459 00:47:57,916 --> 00:48:00,125 They'll leave soon and we'll raid it. 460 00:48:01,166 --> 00:48:03,375 We should find another place to take cover. 461 00:48:03,500 --> 00:48:05,291 Someone's camping here. 462 00:48:05,416 --> 00:48:07,625 Nah. Whoever was here left days ago. 463 00:48:07,750 --> 00:48:09,833 The coals in the fireplace are cold. 464 00:48:10,791 --> 00:48:12,791 They left their fly rod though. 465 00:48:21,833 --> 00:48:23,041 I'm starving too. 466 00:48:23,458 --> 00:48:24,416 Me too. 467 00:48:27,458 --> 00:48:28,958 I got an idea. 468 00:48:30,333 --> 00:48:32,458 Dang! Monstro Six. 469 00:48:32,583 --> 00:48:34,958 You kidding me? You're gonna catch a fish? 470 00:48:35,083 --> 00:48:36,333 Maybe. 471 00:48:36,458 --> 00:48:38,208 How we gonna cook it? 472 00:48:38,333 --> 00:48:40,500 Maybe they left a lighter here too. 473 00:48:46,000 --> 00:48:47,708 Here we go. 474 00:48:59,375 --> 00:49:00,666 Come on. 475 00:49:16,458 --> 00:49:17,583 Whoa. 476 00:49:18,333 --> 00:49:20,083 Was this here before? 477 00:49:20,208 --> 00:49:22,625 Don't know. Is someone here? 478 00:49:26,583 --> 00:49:28,791 The woodland fire faeries blessed us. 479 00:49:28,916 --> 00:49:30,333 We probably just missed it. 480 00:49:30,458 --> 00:49:31,833 I'll fry the trout. 481 00:49:40,125 --> 00:49:41,583 Head for cover! 482 00:49:58,666 --> 00:50:00,083 Hello? 483 00:50:12,166 --> 00:50:13,791 Don't mind if I do. 484 00:50:19,375 --> 00:50:21,791 Damn! 485 00:50:22,500 --> 00:50:24,250 Monstro Six! 486 00:50:25,208 --> 00:50:27,000 Thank you very much. 487 00:50:33,166 --> 00:50:35,666 The woodsy bastard just stole the trout! 488 00:50:39,583 --> 00:50:41,666 - Turn him off. - Shut up, Jodie! 489 00:50:45,125 --> 00:50:46,708 What? No I'm not! 490 00:50:47,166 --> 00:50:48,458 Get up and say it. 491 00:50:48,583 --> 00:50:51,375 Yeah, baby! Bagged a beast! 492 00:50:52,000 --> 00:50:53,458 Yeah, baby. Damn, just now? 493 00:50:54,000 --> 00:50:56,041 Crazy. Somebody left a fly rod over there, 494 00:50:56,166 --> 00:50:57,541 mouse fly still on it. 495 00:50:57,666 --> 00:51:01,208 Saw this guy sunning in a pool around the bend, 496 00:51:01,333 --> 00:51:03,750 so I roll cast out. 497 00:51:03,875 --> 00:51:06,500 Strip, strip, strip... and bang! 498 00:51:06,625 --> 00:51:09,250 Set the hook, pulled him in, first cast. 499 00:51:09,375 --> 00:51:11,416 Do a little dance with him, maybe. 500 00:51:11,750 --> 00:51:13,208 It's none of your faults. 501 00:51:13,333 --> 00:51:15,958 It's the woodsy bastards' who kidnapped us. 502 00:51:16,083 --> 00:51:18,375 We need revenge on them. Not Jodie. 503 00:51:18,500 --> 00:51:20,458 - Yeah! - Yeah? 504 00:51:20,833 --> 00:51:22,125 Okay! 505 00:51:27,000 --> 00:51:28,125 Dinner! 506 00:51:31,583 --> 00:51:33,125 Ah! Ow! 507 00:51:33,250 --> 00:51:34,833 Shh. - Ah! 508 00:51:35,250 --> 00:51:36,041 Gah! 509 00:51:36,375 --> 00:51:37,125 What the... 510 00:51:37,250 --> 00:51:38,541 Shh! 511 00:51:38,666 --> 00:51:40,541 Something bit me! What the hell is that? 512 00:51:41,375 --> 00:51:44,833 Looks like one of those blue blood-sucker bugs exploded. 513 00:51:44,958 --> 00:51:47,500 - You want the bug screen? - Nah. 514 00:51:48,333 --> 00:51:49,458 What the hell? 515 00:51:51,791 --> 00:51:53,291 Kels, Suds... 516 00:51:59,125 --> 00:52:01,000 Goddamnit, Hazel! 517 00:52:01,541 --> 00:52:03,666 - Wolf girls coming. - Let's get. 518 00:52:58,000 --> 00:53:00,750 You two stay here. Lie down, let the sun dry you. 519 00:53:00,875 --> 00:53:02,083 Where you going? 520 00:53:02,583 --> 00:53:04,750 Gonna check their camp, see what they're up to, 521 00:53:04,875 --> 00:53:07,416 and find a way to slip in and get the eggs. 522 00:53:07,541 --> 00:53:08,458 I'll come with you. 523 00:53:08,583 --> 00:53:10,166 You stay. I need a break 524 00:53:10,291 --> 00:53:12,000 before I clunk your heads together. 525 00:53:13,708 --> 00:53:16,791 Alright. If there's trouble, hoot like an elf owl. 526 00:53:16,916 --> 00:53:17,958 What's that sound like? 527 00:53:44,833 --> 00:53:46,791 - Hey, Hazel. - What? 528 00:53:49,791 --> 00:53:51,458 Yeah, so do I. 529 00:53:54,916 --> 00:53:55,916 So what? 530 00:53:58,083 --> 00:53:58,833 What? 531 00:54:00,416 --> 00:54:02,791 What? Why you ask me that? 532 00:54:05,583 --> 00:54:08,750 What? Why do you think that? 533 00:54:12,416 --> 00:54:14,416 Jodie, we were never married. 534 00:54:17,791 --> 00:54:18,666 Who's there? 535 00:54:33,875 --> 00:54:35,541 Alright. 536 00:54:36,250 --> 00:54:38,333 - Don't interrupt though. - Okay. 537 00:54:40,708 --> 00:54:43,250 So, back when me and Alice were in playgroup 538 00:54:43,375 --> 00:54:44,583 in kindergarten, 539 00:54:44,708 --> 00:54:46,625 along with Trevor Stebbins, 540 00:54:46,750 --> 00:54:49,458 Michael Masters, Shannon, and Emily... 541 00:54:49,583 --> 00:54:51,958 We were all at Alice's house one day. 542 00:54:52,083 --> 00:54:53,916 Everyone was bouncing on the tramp, 543 00:54:54,041 --> 00:54:56,916 Alice grabs my arm and takes me into her house. 544 00:54:57,041 --> 00:54:58,541 We go into her parents' bathroom, 545 00:54:58,666 --> 00:55:01,333 she made me step into the dry bathtub with her. 546 00:55:01,458 --> 00:55:03,041 She said we were getting married 547 00:55:03,166 --> 00:55:05,458 and the tub was the aisle at our wedding. 548 00:55:05,583 --> 00:55:07,166 After we walked up and down 549 00:55:07,291 --> 00:55:10,041 the empty bathtub a million times, 550 00:55:10,166 --> 00:55:13,250 she said: "Hazel, you may now kiss the bride." 551 00:55:13,375 --> 00:55:15,541 I didn't know what to do so she grabbed my head 552 00:55:15,666 --> 00:55:18,791 and pulled my face close to hers and kissed my lips. 553 00:55:18,916 --> 00:55:21,458 After that, she said we were married. 554 00:55:21,583 --> 00:55:25,125 Forever and ever and ever. 555 00:55:46,333 --> 00:55:47,625 It's getting cold. 556 00:55:48,541 --> 00:55:51,333 Um, you packed another pair of pants, right? 557 00:55:52,083 --> 00:55:53,791 You're not wearing my pants. 558 00:55:55,333 --> 00:55:56,500 Packed your waders too? 559 00:55:57,333 --> 00:55:58,666 You're not wearing them either. 560 00:55:59,541 --> 00:56:01,333 You let me wear them before. 561 00:56:01,958 --> 00:56:03,791 Yeah. 562 00:56:04,458 --> 00:56:05,458 You pissed them. 563 00:56:08,000 --> 00:56:10,833 Yeah, we had that thirty-rack of Ali Baba, 564 00:56:10,958 --> 00:56:13,666 the Hukilau, Trevor's bathtub liquor... 565 00:56:13,791 --> 00:56:14,958 Like... 566 00:56:15,083 --> 00:56:17,125 - I washed them out. - Mm-hmm. 567 00:56:17,583 --> 00:56:19,250 You should've packed pants, dude. 568 00:56:19,791 --> 00:56:21,583 Yeah, but you packed two pairs. 569 00:56:22,625 --> 00:56:23,375 Marty? 570 00:56:24,708 --> 00:56:27,791 We're gonna set the blind. I want to set that Spirit Trap. 571 00:56:27,916 --> 00:56:28,958 Johnny, 572 00:56:29,875 --> 00:56:31,791 you're gonna stay here and fix dinner. 573 00:56:33,125 --> 00:56:34,666 Of course. 574 00:56:46,250 --> 00:56:48,583 Had different teachers in 1st and 2nd grade. 575 00:56:48,708 --> 00:56:51,125 But in 3rd grade, we started racing. 576 00:56:51,250 --> 00:56:54,208 And we all became the Three Immortal Reptiles. 577 00:56:58,208 --> 00:57:00,166 Alice is a Reptile. 578 00:57:02,875 --> 00:57:04,458 It's quiet time. 579 00:57:06,041 --> 00:57:07,875 Where is Alice, anyway? 580 00:57:08,375 --> 00:57:10,250 Better go and find her. 581 00:57:11,541 --> 00:57:12,791 Come on. 582 00:57:33,250 --> 00:57:36,208 - Alice? - That's not Alice's laugh. 583 00:57:46,041 --> 00:57:47,333 Hello! 584 00:57:48,125 --> 00:57:49,333 Hello! 585 00:57:49,708 --> 00:57:50,791 Who are you? 586 00:57:51,708 --> 00:57:53,875 Oh, just a fire faery. 587 00:57:56,708 --> 00:57:58,000 Really? 588 00:57:58,125 --> 00:57:59,333 Oh, certainly. 589 00:57:59,458 --> 00:58:01,666 'Twas me who laid the fire lighter 590 00:58:01,791 --> 00:58:04,750 upon yon tree stump for you to roast your trout. 591 00:58:04,875 --> 00:58:07,458 Sorry, since you won't be needing it any longer, 592 00:58:07,583 --> 00:58:08,750 may I have it back? 593 00:58:14,791 --> 00:58:16,291 Thank you, Hazel. 594 00:58:18,916 --> 00:58:21,250 Fire faeries know everyone's names, Jodie. 595 00:58:21,375 --> 00:58:22,833 And furthermore, 596 00:58:22,958 --> 00:58:25,625 I can tell Hazel is in love with Alice. 597 00:58:26,083 --> 00:58:27,375 What? 598 00:58:28,250 --> 00:58:30,916 I heard everything you said up on the rocks there. 599 00:58:32,416 --> 00:58:33,833 I think she's cursed. 600 00:58:38,541 --> 00:58:39,708 Maybe she's both. 601 00:58:44,708 --> 00:58:47,666 I don't know. A rich person? 602 00:58:58,458 --> 00:58:59,791 Hey! 603 00:59:00,416 --> 00:59:02,250 They're leaving camp in a sec. 604 00:59:02,375 --> 00:59:04,583 But we should definitely avoid them. 605 00:59:04,708 --> 00:59:07,458 The lady's really scary. I think she's a witch. 606 00:59:07,833 --> 00:59:09,333 - She is. - Whoa! 607 00:59:11,500 --> 00:59:13,000 Who is she? 608 00:59:15,958 --> 00:59:18,750 Actually, I'm not a real faery. I'm just a princess. 609 00:59:18,875 --> 00:59:20,000 Hello, Alice. 610 00:59:20,958 --> 00:59:22,625 Who are you? 611 00:59:22,750 --> 00:59:25,208 Petal. Petal Hollyhock. 612 00:59:26,125 --> 00:59:27,500 Okay but... 613 00:59:27,625 --> 00:59:28,833 who are you? 614 00:59:28,958 --> 00:59:30,875 I've been following you for a while. 615 00:59:31,000 --> 00:59:33,125 That's my family down there. 616 00:59:34,875 --> 00:59:37,458 Oh shit. Do they know we're here? 617 00:59:37,958 --> 00:59:40,291 No, they don't even know I'm here. 618 00:59:40,416 --> 00:59:43,291 They wouldn't let me come, but I did anyways. 619 00:59:43,833 --> 00:59:45,375 How did you get here? 620 00:59:45,500 --> 00:59:47,708 Well, to tell you the truth, 621 00:59:48,125 --> 00:59:50,208 I'm actually kind of... 622 00:59:50,333 --> 00:59:52,041 dangerous. 623 00:59:52,166 --> 00:59:55,333 How I got here's a secret, but I guess I can tell you guys. 624 00:59:55,791 --> 00:59:56,958 Follow me. 625 01:00:15,541 --> 01:00:17,166 So, 626 01:00:17,291 --> 01:00:19,833 my secret is... 627 01:00:20,625 --> 01:00:22,833 I love to sneak to out. 628 01:00:24,083 --> 01:00:26,416 Earlier today, when my mama said goodbye, 629 01:00:26,541 --> 01:00:29,791 I climbed out my bedroom window and scurried to the driveway, 630 01:00:29,916 --> 01:00:32,791 climbed into Johnny's truck and went to my hiding place: 631 01:00:32,916 --> 01:00:34,625 the tool crate. 632 01:00:34,750 --> 01:00:37,375 The moment I closed the door, I saw you guys come aboard. 633 01:00:37,500 --> 01:00:38,791 I was thinking to say hi, 634 01:00:38,916 --> 01:00:41,333 but it was better to stay stowed away. 635 01:00:41,458 --> 01:00:43,416 After we arrived at the trailhead, 636 01:00:43,541 --> 01:00:44,875 I popped out slowly. 637 01:00:45,000 --> 01:00:47,000 I followed you and listened to you. 638 01:00:47,125 --> 01:00:49,291 I gathered you were following my mama, 639 01:00:49,416 --> 01:00:51,125 so I just followed you. 640 01:00:51,250 --> 01:00:54,416 While I was following you, I found treasures in the woods. 641 01:00:54,541 --> 01:00:56,250 Such as a fire lighter, 642 01:00:56,541 --> 01:00:58,541 a four-leaf clover, 643 01:01:00,708 --> 01:01:02,375 and a cool rock. 644 01:01:04,541 --> 01:01:06,166 I followed you to the rockface 645 01:01:06,583 --> 01:01:08,333 and heard Hazel and Jodie talking 646 01:01:08,458 --> 01:01:10,958 about when Hazel and Alice were married. 647 01:01:11,750 --> 01:01:13,750 What? 648 01:01:18,416 --> 01:01:20,416 You can have the clover, Jodie. 649 01:01:21,958 --> 01:01:24,083 - You live in Ribbon? - Mm-hmm. 650 01:01:24,208 --> 01:01:26,833 What grade are you in? I haven't seen you around. 651 01:01:27,416 --> 01:01:29,958 Oh, I don't go to school, but I wish I did. 652 01:01:30,083 --> 01:01:31,458 You don't go to school? 653 01:01:31,583 --> 01:01:33,333 You stay home all day? 654 01:01:33,458 --> 01:01:35,208 No school at all? 655 01:01:35,875 --> 01:01:38,541 No, my mom says school is for suckers. 656 01:01:39,958 --> 01:01:42,541 Can I ask you guys a question, though? 657 01:01:42,666 --> 01:01:44,625 Okay. 658 01:01:45,708 --> 01:01:47,625 Um... Uh... 659 01:01:49,125 --> 01:01:51,958 Well... Can you be my friends? 660 01:01:52,083 --> 01:01:54,291 If you say yes, you'll be my first friends. 661 01:01:54,416 --> 01:01:56,708 - Besides Britney. - Who's Britney? 662 01:01:56,833 --> 01:01:58,041 Oh, just her. 663 01:02:04,208 --> 01:02:05,375 She's beautiful. 664 01:02:08,083 --> 01:02:10,708 Say, where'd you get your necklaces? 665 01:02:11,916 --> 01:02:13,291 Oh. 666 01:02:13,750 --> 01:02:15,958 We got them at the Blue Roof. They sell 'em there. 667 01:02:16,083 --> 01:02:17,708 Blue Roof gas station? - Uh-huh. 668 01:02:17,833 --> 01:02:19,416 My mom made them. 669 01:02:19,541 --> 01:02:22,208 Blue Roof buys her stuff, mostly lucky rabbit foots. 670 01:02:22,333 --> 01:02:25,416 My mom does taxidermy. She made Britney too. 671 01:02:28,500 --> 01:02:31,541 Petal, your dad stole some speckled eggs from us. 672 01:02:31,666 --> 01:02:33,375 Oh, he's not my dad. 673 01:02:33,500 --> 01:02:35,041 I don't have a dad. 674 01:02:35,166 --> 01:02:37,458 Me and Jodie don't have a dad either. 675 01:02:37,583 --> 01:02:40,791 Our mama said he went to Alaska when we were babes. 676 01:02:41,833 --> 01:02:45,208 My mom said my dad is in the clouds beyond the sun. 677 01:02:51,041 --> 01:02:52,500 It's okay, 678 01:02:52,625 --> 01:02:54,791 there's always tomorrow for dreams to come true. 679 01:02:58,833 --> 01:03:01,958 Anyways, the old man stole some speckled eggs from us. 680 01:03:02,083 --> 01:03:03,500 We need them back. 681 01:03:03,625 --> 01:03:05,916 You followed him all the way out here for eggs? 682 01:03:06,041 --> 01:03:07,375 Are you so hungry? 683 01:03:07,500 --> 01:03:09,750 No, we need a very special speckled egg 684 01:03:09,875 --> 01:03:12,583 so we can bake a blueberry pie for their sick mama. 685 01:03:12,708 --> 01:03:15,166 - Is she a nice mama? - The best. 686 01:03:15,666 --> 01:03:17,541 I understand. 687 01:03:18,208 --> 01:03:19,916 Pie always makes me feel... 688 01:03:21,875 --> 01:03:23,375 wonderful! 689 01:03:27,708 --> 01:03:29,000 Can you go get the eggs? 690 01:03:29,583 --> 01:03:31,583 Oh, no, no... 691 01:03:31,708 --> 01:03:35,500 I cannot. If they know I'm here, they'll be super mad and angry 692 01:03:35,625 --> 01:03:38,250 and cra-zy. 693 01:03:38,958 --> 01:03:42,416 No. I will lurk in the shadows until we get home. 694 01:03:44,500 --> 01:03:46,458 You got it, Jodie. 695 01:04:02,333 --> 01:04:04,416 - What are they doing? - Huntin'. 696 01:04:06,458 --> 01:04:09,583 This is a national park! That's illegal. 697 01:04:09,708 --> 01:04:11,375 That's poaching. 698 01:04:11,500 --> 01:04:13,041 They're poachers? 699 01:04:15,333 --> 01:04:16,500 No. 700 01:04:16,625 --> 01:04:19,625 They're hunting animals, illegally. 701 01:04:19,750 --> 01:04:22,291 - We should call the rangers. - No service. 702 01:04:22,416 --> 01:04:24,250 I don't know what a poacher is. 703 01:04:24,375 --> 01:04:27,208 My mama and me came down here days ago, tracking. 704 01:04:27,750 --> 01:04:29,875 We were searching for the Prince 705 01:04:30,250 --> 01:04:31,625 of the Mountain. 706 01:04:31,750 --> 01:04:33,500 Who's the Prince of the Mountain? 707 01:04:33,625 --> 01:04:37,166 A great reindeer elk who rules Faery Castle. 708 01:04:37,291 --> 01:04:40,166 My mama's gonna get him and sell him for a lot of money. 709 01:04:40,291 --> 01:04:42,916 She worked for the museum of natural history, 710 01:04:43,041 --> 01:04:45,416 but she got fired a long time ago. 711 01:04:45,541 --> 01:04:46,875 They're leaving. 712 01:04:47,000 --> 01:04:49,000 The woodsy bastard's still there. 713 01:04:49,125 --> 01:04:50,166 Now's our chance. 714 01:04:50,583 --> 01:04:52,166 Okay, here's the deal. 715 01:04:52,291 --> 01:04:54,750 Jodie and me will go to the north part of the dell 716 01:04:54,875 --> 01:04:56,416 and distract him. 717 01:04:56,541 --> 01:04:59,625 Then, Hazel will run in and grab the speckled eggs. Good? 718 01:04:59,750 --> 01:05:00,791 Got it. 719 01:05:01,125 --> 01:05:02,666 Move it out. 720 01:05:02,791 --> 01:05:05,166 When Jodie and me see you close by, we'll leave. 721 01:05:07,958 --> 01:05:09,291 What do I do? 722 01:05:09,416 --> 01:05:12,000 - You stay and keep a lookout. - Okay. 723 01:05:13,125 --> 01:05:15,291 Hi, Jodie! 724 01:05:17,958 --> 01:05:19,833 Fine, thank you. 725 01:05:22,041 --> 01:05:24,375 Okay, move it out, Jodie. 726 01:05:39,166 --> 01:05:40,250 What is it? 727 01:05:40,375 --> 01:05:41,583 Gifts for the Prince. 728 01:05:42,583 --> 01:05:45,791 His physical death is not enough. 729 01:05:45,916 --> 01:05:48,916 We must ensure his spiritual death as well. 730 01:05:53,583 --> 01:05:54,833 Now... 731 01:05:56,291 --> 01:05:57,541 We place this 732 01:05:58,125 --> 01:05:59,625 one beside it. 733 01:06:00,083 --> 01:06:03,500 Which contains the soul of his father, 734 01:06:03,625 --> 01:06:05,291 whom I shot 735 01:06:06,375 --> 01:06:08,083 in ages past. 736 01:06:08,208 --> 01:06:10,000 It will bring him to us. 737 01:06:15,000 --> 01:06:18,708 ♪ Listen to the legend of the booze bottle ♪ 738 01:06:18,833 --> 01:06:20,625 ♪ Booze bottle 739 01:06:24,791 --> 01:06:28,458 ♪ Listen to the legend of the booze bottle ♪ 740 01:06:29,125 --> 01:06:32,250 ♪ Booze bottle Listen to the legend... ♪ 741 01:06:38,666 --> 01:06:41,541 ♪ Catch a Johnny Redrye Feed him to the spider ♪ 742 01:06:41,666 --> 01:06:44,958 ♪ Nibble on his toes, I'm sure he'll get lighter ♪ 743 01:06:50,083 --> 01:06:51,333 Nope. 744 01:06:52,291 --> 01:06:53,833 Nah. Mm-mm. 745 01:06:55,375 --> 01:06:58,458 ♪ Catch a Johnny Redrye Feed him to the spider ♪ 746 01:06:58,583 --> 01:07:00,000 - ♪ Nibble on his toes... - Hey! 747 01:07:03,125 --> 01:07:04,583 What is that? 748 01:07:04,708 --> 01:07:06,583 ♪ Johnny, thisaway 749 01:07:06,708 --> 01:07:10,083 Johnny, thisaway... 750 01:07:10,833 --> 01:07:12,166 Goddammit. 751 01:07:13,750 --> 01:07:14,625 Alright! 752 01:07:37,791 --> 01:07:40,041 Yes! 753 01:08:47,750 --> 01:08:49,083 Hmm. 754 01:08:58,750 --> 01:09:01,375 This tastes like the hot tub in Cabo. 755 01:09:10,083 --> 01:09:11,375 Hazel! 756 01:09:13,916 --> 01:09:16,208 Ha-zel! 757 01:09:26,916 --> 01:09:28,500 Quiet. 758 01:09:28,625 --> 01:09:29,958 What? 759 01:09:32,041 --> 01:09:33,416 He's here. 760 01:09:34,958 --> 01:09:37,333 The Prince of the Mountain. 761 01:09:42,166 --> 01:09:43,500 I see him. 762 01:09:47,833 --> 01:09:49,416 We don't have them. 763 01:09:58,375 --> 01:10:01,416 I don't think we have them. 764 01:10:05,916 --> 01:10:07,625 Do you want my 9? 765 01:10:10,250 --> 01:10:11,500 You... 766 01:10:12,916 --> 01:10:14,166 idiot... 767 01:10:18,333 --> 01:10:19,541 Go... 768 01:10:20,375 --> 01:10:21,750 get it. 769 01:10:22,083 --> 01:10:23,500 - Okay. - Quickly. 770 01:10:24,333 --> 01:10:25,750 Slow. 771 01:11:05,625 --> 01:11:08,416 One, two, three! 772 01:11:12,125 --> 01:11:13,541 Who's there? 773 01:11:22,416 --> 01:11:23,208 Ah! 774 01:11:44,250 --> 01:11:45,416 Mm. 775 01:11:55,625 --> 01:11:56,666 What the hell? 776 01:11:57,166 --> 01:11:59,041 - Oh shit! - What are you doing here? 777 01:11:59,166 --> 01:12:00,208 Whoa, whoa, wait! 778 01:12:00,333 --> 01:12:01,833 What do we have here? 779 01:12:01,958 --> 01:12:03,458 What's your name? 780 01:12:03,583 --> 01:12:04,875 No! 781 01:12:05,000 --> 01:12:06,541 You ate our dinner? 782 01:12:06,875 --> 01:12:08,625 What are you doing out here, boy? 783 01:12:08,750 --> 01:12:11,333 Hey, come on. Put me down, playboy! 784 01:12:11,458 --> 01:12:12,791 Whoa, playboy? 785 01:12:13,416 --> 01:12:14,541 Wait... 786 01:12:15,333 --> 01:12:17,541 I know you. How do I know you? 787 01:12:18,750 --> 01:12:21,875 You're the kid from the market this morning, ain't ya? 788 01:12:22,000 --> 01:12:24,291 How did you get out here? What's your name? 789 01:12:25,458 --> 01:12:27,833 Do not do that. 790 01:12:30,166 --> 01:12:31,916 Jesus, are you drunk? 791 01:12:32,041 --> 01:12:34,250 Oh my... Oh my God. 792 01:12:35,041 --> 01:12:36,458 What did you... 793 01:12:36,583 --> 01:12:38,666 Did you follow me all the way out here? 794 01:12:38,791 --> 01:12:39,958 Maybe. 795 01:12:40,333 --> 01:12:41,916 Probably. 796 01:12:42,041 --> 01:12:44,500 Where are your parents at? Your parents around here? 797 01:12:44,625 --> 01:12:46,625 I only got a ma and she's sick in bed. 798 01:12:46,750 --> 01:12:48,625 I need to get back to her. Let me go! 799 01:12:48,750 --> 01:12:51,875 Johnny, where are the bullets? Anna needs them right now. 800 01:12:52,458 --> 01:12:54,291 Who the hell's that kid? 801 01:12:54,416 --> 01:12:56,458 This little imp just robbed us. 802 01:12:56,583 --> 01:12:58,250 He followed us out here from Ribbon. 803 01:12:58,375 --> 01:12:59,250 No, no... 804 01:13:01,583 --> 01:13:03,458 Nope, nope. Ugh... 805 01:13:03,750 --> 01:13:05,916 Okay, alright. 806 01:13:07,458 --> 01:13:08,750 So gross. 807 01:13:08,875 --> 01:13:10,458 Never again. 808 01:13:12,125 --> 01:13:13,125 Never again. 809 01:13:13,250 --> 01:13:14,833 Johnny, where's the ammo, man? 810 01:13:14,958 --> 01:13:17,250 - I need it now. - Shut up, Marty. 811 01:13:18,416 --> 01:13:20,333 Where your friends at, huh? 812 01:13:21,583 --> 01:13:23,125 They out here with you? 813 01:13:24,166 --> 01:13:26,291 They was singing at me, weren't they? 814 01:13:27,416 --> 01:13:29,625 Hey! 815 01:13:29,750 --> 01:13:31,000 Oh, them! 816 01:13:31,125 --> 01:13:32,958 They ain't even my friends. 817 01:13:33,083 --> 01:13:35,708 Them's wimps. Too scared to go after you. 818 01:13:35,833 --> 01:13:37,541 - Johnny... - Shut up! 819 01:13:38,083 --> 01:13:40,125 What do you mean go after me? 820 01:13:40,250 --> 01:13:42,291 Get the eggs you stole from us. 821 01:13:42,416 --> 01:13:44,916 You followed me out here to get them eggs? 822 01:13:45,041 --> 01:13:46,250 I don't believe it. 823 01:13:46,375 --> 01:13:48,208 Ain't important what you believe. 824 01:13:48,333 --> 01:13:52,041 I know why you're out here. I'll report you to the rangers. 825 01:13:52,166 --> 01:13:54,500 - Poachers! - This isn't how this plays out. 826 01:13:54,625 --> 01:13:56,000 Whoa, dude. 827 01:13:56,125 --> 01:13:58,083 This is how we're gonna play this, playboy. 828 01:13:58,208 --> 01:13:59,708 Yeah, yeah... 829 01:13:59,833 --> 01:14:00,833 Toss that rope. 830 01:14:05,375 --> 01:14:07,833 What's going on, what are you doing? 831 01:14:07,958 --> 01:14:10,166 His parents are probably out here somewhere. 832 01:14:10,291 --> 01:14:12,000 Oh, no, no... 833 01:14:12,125 --> 01:14:15,875 His parents are far, far away. 834 01:14:16,000 --> 01:14:17,875 You know bad things happen 835 01:14:18,000 --> 01:14:20,750 to kids who go into the woods alone? 836 01:14:20,875 --> 01:14:21,958 You know that, right? 837 01:14:22,500 --> 01:14:24,708 Just let him go, man. 838 01:14:24,833 --> 01:14:28,333 He's a kid. He doesn't know our names or where we live. 839 01:14:28,458 --> 01:14:30,958 What's he gonna do? 840 01:14:32,125 --> 01:14:33,416 You're John Redrye 841 01:14:33,541 --> 01:14:34,791 and you're Marty. 842 01:14:34,916 --> 01:14:36,666 You both live in the creepy old ranch 843 01:14:36,791 --> 01:14:38,541 on Rhapsody Lane in Ribbon. 844 01:14:39,750 --> 01:14:40,916 Dude... 845 01:14:41,583 --> 01:14:43,083 How about that? 846 01:14:45,166 --> 01:14:47,458 Okay, we'll try this. 847 01:14:50,541 --> 01:14:52,125 It's cold, right? 848 01:14:52,583 --> 01:14:54,291 No more shrieking. 849 01:14:54,416 --> 01:14:55,583 Read me? 850 01:14:56,625 --> 01:14:58,333 Just in case. 851 01:15:01,833 --> 01:15:03,500 This child is trouble. 852 01:15:04,000 --> 01:15:05,250 He's trouble. 853 01:15:10,833 --> 01:15:12,458 Let me think. 854 01:15:13,958 --> 01:15:16,166 Got to think about what to do with him. 855 01:15:18,125 --> 01:15:19,375 Give me the rum. 856 01:15:20,458 --> 01:15:21,375 It's empty. 857 01:15:21,916 --> 01:15:24,250 Little bazuzu drank it all. 858 01:15:24,958 --> 01:15:26,083 Got some Magpie. 859 01:15:29,875 --> 01:15:31,250 Child... 860 01:15:32,625 --> 01:15:34,041 Out here... 861 01:15:35,000 --> 01:15:36,458 All alone. 862 01:15:40,708 --> 01:15:42,458 Could hurt himself. 863 01:15:45,375 --> 01:15:47,583 We tied you up for your own good. 864 01:15:48,625 --> 01:15:49,666 You hear me? 865 01:15:52,666 --> 01:15:54,000 It's for his own good. 866 01:16:03,291 --> 01:16:05,500 Is Hazel back? - It's really bad. 867 01:16:05,625 --> 01:16:07,166 - They got him! - What? 868 01:16:07,291 --> 01:16:09,291 - I'm going! - Jodie, no. 869 01:16:09,416 --> 01:16:11,791 John Redrye is a scary, dangerous man. 870 01:16:11,916 --> 01:16:15,708 He's been to jail. Be careful or something bad could happen. 871 01:16:17,041 --> 01:16:17,916 Petal? 872 01:16:20,291 --> 01:16:22,333 Petal, what are you doing here? 873 01:16:23,000 --> 01:16:24,041 Oh my God. 874 01:16:24,500 --> 01:16:27,583 Oh, hi, guys. I stowed away again. 875 01:16:28,125 --> 01:16:29,041 Where's Mama? 876 01:16:29,166 --> 01:16:30,375 She's way over there. 877 01:16:30,500 --> 01:16:31,750 Who are these kids? 878 01:16:32,208 --> 01:16:34,750 My friends, Alice and Jodie. 879 01:16:37,500 --> 01:16:39,416 You're in a lot of trouble, Petal. 880 01:16:39,791 --> 01:16:40,708 Signal! 881 01:16:42,125 --> 01:16:43,416 Shh! Stop it! 882 01:16:52,583 --> 01:16:53,500 Whoa. 883 01:16:54,750 --> 01:16:57,583 Now, girls, my friends and I need your help. 884 01:16:57,708 --> 01:16:59,916 - Will you help us? - Yes, Petal. 885 01:17:01,083 --> 01:17:04,041 Now, say hello to Alice and Jodie. 886 01:17:04,166 --> 01:17:05,166 Hello, Alice. 887 01:17:05,291 --> 01:17:06,625 Hello, Jodie. 888 01:17:07,791 --> 01:17:08,875 How... 889 01:17:09,625 --> 01:17:12,875 These two souls are disciples of my mother, 890 01:17:13,000 --> 01:17:15,083 Anna-Freya Hollyhock, 891 01:17:15,208 --> 01:17:17,833 crescent wolf-mother of the Enchanted Blade. 892 01:17:17,958 --> 01:17:21,291 When my mother speaks the magic words, they obey. 893 01:17:21,416 --> 01:17:23,458 I'm not supposed to use the magic words. 894 01:17:23,583 --> 01:17:25,791 But I do anyways, sometimes. 895 01:17:25,916 --> 01:17:28,083 And when I do, they obey. 896 01:17:28,791 --> 01:17:32,916 I am Petal Hollyhock, princess of the Enchanted Blade. 897 01:17:37,250 --> 01:17:39,541 Girls, you will help us rescue Hazel, 898 01:17:39,666 --> 01:17:41,833 the other boy over at the campsite. 899 01:17:41,958 --> 01:17:43,541 Do you understand? 900 01:17:43,666 --> 01:17:45,000 Yes, Petal. 901 01:17:45,375 --> 01:17:47,625 So... What should we do? 902 01:17:49,833 --> 01:17:51,166 One minute. 903 01:17:57,000 --> 01:17:58,916 Okay, I got it. Huddle up. 904 01:18:03,500 --> 01:18:05,250 This ain't my fault. 905 01:18:06,791 --> 01:18:09,500 I don't know what you're gonna do with this kid, 906 01:18:09,625 --> 01:18:11,750 but Anna needs the ammo right now. 907 01:18:12,125 --> 01:18:13,333 Where is it? 908 01:18:13,875 --> 01:18:15,250 Ain't my fault. 909 01:18:16,000 --> 01:18:18,625 This ain't my fault. 910 01:18:19,708 --> 01:18:21,833 We got to get rid of that kid. 911 01:18:28,666 --> 01:18:30,208 The Prince is dead. 912 01:18:30,333 --> 01:18:31,500 She shot him. 913 01:18:31,625 --> 01:18:32,291 She got him? 914 01:18:32,416 --> 01:18:33,458 What? 915 01:18:33,958 --> 01:18:34,875 No... 916 01:18:35,625 --> 01:18:36,541 How? It's night. 917 01:18:36,666 --> 01:18:38,541 Lured him ten paces away. 918 01:18:38,666 --> 01:18:40,208 Bang! He's a mammoth. 919 01:18:40,333 --> 01:18:43,833 She needs help skinning and dressing him. Both of you. 920 01:18:46,000 --> 01:18:46,791 Marty. 921 01:18:49,583 --> 01:18:51,000 She needs both of you. 922 01:18:52,125 --> 01:18:53,666 I'm not leaving. 923 01:18:53,791 --> 01:18:56,333 I got to deal with this thief, he ate our dinner. 924 01:18:56,458 --> 01:18:57,958 - What? - Thief! 925 01:18:58,541 --> 01:19:01,000 We'll stay here and watch this trickster. 926 01:19:02,000 --> 01:19:03,583 No... 927 01:19:03,708 --> 01:19:05,666 You all get out of here. 928 01:19:05,791 --> 01:19:08,166 Girls, you go with Marty and Anna. 929 01:19:08,291 --> 01:19:09,041 Leave now! 930 01:19:09,416 --> 01:19:11,833 Come on, come on... 931 01:19:27,166 --> 01:19:28,208 Hi, John Redrye! 932 01:19:30,583 --> 01:19:31,333 Petal? 933 01:19:32,125 --> 01:19:33,333 Mm. 934 01:19:36,416 --> 01:19:38,041 What are you doing here? 935 01:19:38,166 --> 01:19:39,916 I stowed away in your truck. 936 01:19:40,041 --> 01:19:43,541 Mama's going to be very mad at you if you don't catch me. 937 01:19:44,833 --> 01:19:46,375 Ah! 938 01:19:46,500 --> 01:19:48,333 I am losing my goddamn mind! 939 01:19:48,750 --> 01:19:50,041 Petal! 940 01:19:50,166 --> 01:19:51,708 Petal, get back here! 941 01:20:06,291 --> 01:20:09,166 Hazel, shh! It's me. 942 01:20:34,541 --> 01:20:37,375 Oh my God... 943 01:20:38,083 --> 01:20:40,166 Thank you, guys. Thank you so much! 944 01:20:40,291 --> 01:20:41,791 I love you both. 945 01:20:41,916 --> 01:20:44,250 Alright, alright. Shh... 946 01:20:44,791 --> 01:20:45,500 Ah! 947 01:20:45,625 --> 01:20:47,041 Shh! It's us! 948 01:20:47,583 --> 01:20:49,333 What are they doing here? 949 01:20:49,458 --> 01:20:50,916 Let's get out of here. 950 01:20:51,291 --> 01:20:52,375 Oh... 951 01:20:52,833 --> 01:20:54,250 You aren't going anywhere. 952 01:20:54,541 --> 01:20:55,833 Shit. 953 01:20:58,333 --> 01:20:59,708 Ah! 954 01:21:02,291 --> 01:21:04,625 Run! 955 01:21:04,750 --> 01:21:06,333 Oh God... 956 01:21:06,833 --> 01:21:08,166 I'm gonna get you kids! 957 01:21:08,291 --> 01:21:09,708 Go, go! 958 01:21:37,958 --> 01:21:39,125 Where are we? 959 01:21:40,958 --> 01:21:42,208 Heading south. 960 01:21:42,333 --> 01:21:44,166 A mile from the trailhead. 961 01:21:44,458 --> 01:21:46,583 Are you sure? How do you know? 962 01:21:47,083 --> 01:21:49,083 Well, the Moon is right there, 963 01:21:49,208 --> 01:21:52,375 and the Drumming Mouse constellation is right there. 964 01:21:52,500 --> 01:21:53,541 So... 965 01:21:54,541 --> 01:21:56,125 You're looking south. 966 01:21:57,416 --> 01:21:59,708 If you wanna get back to Ribbon, it's... 967 01:21:59,833 --> 01:22:01,041 that way. 968 01:22:02,083 --> 01:22:03,666 My mama taught me. 969 01:22:03,791 --> 01:22:06,250 She's a great mama, but not really a good mama. 970 01:22:13,166 --> 01:22:15,458 - What? Look! - What? 971 01:22:15,583 --> 01:22:18,458 The eggs are gone. The carton's empty. 972 01:22:25,041 --> 01:22:27,333 We did all of this for nothing? 973 01:22:27,458 --> 01:22:29,625 John Redrye cooked them all? 974 01:22:29,750 --> 01:22:30,875 No. 975 01:22:31,000 --> 01:22:33,708 Well then, where the hell are they? 976 01:22:34,416 --> 01:22:38,000 I think I kind of cooked them. 977 01:22:38,500 --> 01:22:40,500 They went in my omelet. 978 01:22:41,041 --> 01:22:44,000 You cooked the eggs? 979 01:22:56,416 --> 01:22:57,916 I'll see if we can get a ride. 980 01:22:58,583 --> 01:23:01,250 404 dollars for a ride from Buckle? 981 01:23:01,375 --> 01:23:02,875 Start hitchhiking, boys. 982 01:23:03,000 --> 01:23:04,833 No one's gonna come around now. 983 01:23:05,500 --> 01:23:06,625 The rangers might. 984 01:23:06,750 --> 01:23:08,166 We gotta get moving. 985 01:23:09,333 --> 01:23:10,958 This one's open, Alice! 986 01:23:11,541 --> 01:23:13,166 We don't have the keys, Petal. 987 01:23:14,041 --> 01:23:15,666 It's for sale. 988 01:23:15,791 --> 01:23:18,375 Maybe we could buy it. It has the phone number on it. 989 01:23:22,208 --> 01:23:23,541 Wait a minute... 990 01:23:24,000 --> 01:23:25,666 What year is this thing? 991 01:23:30,750 --> 01:23:31,875 What year is this? 992 01:23:32,833 --> 01:23:35,833 This bucket is a '76. 993 01:23:43,125 --> 01:23:45,208 Solenoid starter. Thought so. 994 01:23:45,875 --> 01:23:47,250 What are you talking about? 995 01:23:47,375 --> 01:23:50,333 It means you can start it with a piece of metal. 996 01:23:51,000 --> 01:23:53,458 Tacks, screwdrivers... 997 01:23:53,833 --> 01:23:55,708 Literally anything made of metal. 998 01:23:56,458 --> 01:23:57,416 Knife. 999 01:24:10,791 --> 01:24:13,000 Told ya. Let's go. 1000 01:24:22,583 --> 01:24:24,833 We still don't have a speckled egg. 1001 01:24:25,541 --> 01:24:27,166 Let's see what markets are open. 1002 01:24:28,750 --> 01:24:30,583 There's free eggs at the Hall of Fortunes. 1003 01:24:30,708 --> 01:24:32,416 Is that a grocery store? 1004 01:24:32,541 --> 01:24:36,291 No. It's this huge place full of everything you could imagine. 1005 01:24:36,416 --> 01:24:38,000 It's really great. 1006 01:24:38,125 --> 01:24:40,583 It's ruled by this flashy man named Dana Troubadour. 1007 01:24:40,708 --> 01:24:44,416 He keeps a lovely golden chicken named Valentina in his backyard. 1008 01:24:44,541 --> 01:24:47,291 He has fresh eggs every morning for his breakfast. 1009 01:24:47,416 --> 01:24:48,250 It's in Ribbon. 1010 01:24:48,791 --> 01:24:50,750 My mom and her friends party there. 1011 01:24:50,875 --> 01:24:53,166 Sometimes she brings me. 1012 01:24:54,041 --> 01:24:56,041 But are the eggs speckled? 1013 01:24:56,416 --> 01:24:58,250 Oh yes. Very. 1014 01:24:58,375 --> 01:25:00,583 - You sure? - Yep. 1015 01:25:01,500 --> 01:25:03,333 Mapped you back to Ribbon. 1016 01:25:03,458 --> 01:25:05,791 To the Hall of Fortunes, please. 1017 01:26:09,916 --> 01:26:11,791 Wake up, Jodie. 1018 01:26:18,125 --> 01:26:20,041 There's a chicken in there? 1019 01:26:20,166 --> 01:26:21,791 Yeah, in the back. 1020 01:26:21,916 --> 01:26:23,625 We'll come inside with you. 1021 01:26:24,333 --> 01:26:26,166 You can stay in the car. 1022 01:26:26,291 --> 01:26:28,416 We should really come inside with you. 1023 01:27:22,208 --> 01:27:23,541 Dana! 1024 01:27:24,291 --> 01:27:26,916 Dana! Dana! 1025 01:27:28,791 --> 01:27:29,791 Yes? 1026 01:27:29,916 --> 01:27:31,666 Hi, how you doing this evening? 1027 01:27:32,583 --> 01:27:35,166 Uh... I'm good. 1028 01:27:35,875 --> 01:27:36,750 Who are you? 1029 01:27:37,125 --> 01:27:38,500 Petal. 1030 01:27:39,166 --> 01:27:40,875 - What? - Petal. 1031 01:27:41,000 --> 01:27:42,666 Anna-Freya's my mom. 1032 01:27:42,916 --> 01:27:44,291 Your friend, Anna-Freya. 1033 01:27:44,416 --> 01:27:46,125 Oh, yeah! 1034 01:27:46,250 --> 01:27:48,750 You're Anna-Freya's daughter. I remember. 1035 01:27:48,875 --> 01:27:49,916 Is Anna-Freya here? 1036 01:27:50,041 --> 01:27:51,916 Not tonight. She's hunting. 1037 01:27:52,041 --> 01:27:54,416 Guys, this is Dana Troubadour. 1038 01:27:54,541 --> 01:27:58,333 Dana, these are my friends: Jodie, Alice, and Hazel. 1039 01:27:58,958 --> 01:28:00,500 I see. 1040 01:28:00,625 --> 01:28:03,500 Don't you work at the Winter Shoppe gas station? 1041 01:28:05,125 --> 01:28:07,625 Chuck? No... Chet? 1042 01:28:07,750 --> 01:28:08,875 Chip. 1043 01:28:09,333 --> 01:28:11,416 I have no idea what you're talking about. 1044 01:28:11,541 --> 01:28:13,500 My name is Dana Troubadour. 1045 01:28:13,625 --> 01:28:17,083 No, it ain't, it's Chip. And you sling Slurpees and gas. 1046 01:28:18,625 --> 01:28:19,583 Anyways, 1047 01:28:19,708 --> 01:28:21,583 we've come calling on Valentina. 1048 01:28:22,458 --> 01:28:23,458 Yes? 1049 01:28:23,583 --> 01:28:25,166 We need a speckled egg, please. 1050 01:28:30,791 --> 01:28:32,416 Alright, sure. 1051 01:28:32,541 --> 01:28:35,333 Go see if she laid one and bring it back to me. 1052 01:28:56,500 --> 01:28:58,083 Good evening, Valentina. 1053 01:29:06,583 --> 01:29:08,958 Oh my God, we got it! 1054 01:29:09,333 --> 01:29:10,291 Yay! 1055 01:29:12,791 --> 01:29:13,791 Any luck? 1056 01:29:13,916 --> 01:29:15,125 Valentina laid one. 1057 01:29:16,208 --> 01:29:17,833 She's my girl. 1058 01:29:18,250 --> 01:29:19,333 So... 1059 01:29:20,541 --> 01:29:22,708 Why you need an egg at 4 in the morning? 1060 01:29:23,375 --> 01:29:25,166 To bake a pie for our mama. 1061 01:29:27,500 --> 01:29:28,958 You could use a normal egg. 1062 01:29:29,416 --> 01:29:31,291 Not for this pie. 1063 01:29:31,416 --> 01:29:32,500 Huh. 1064 01:29:32,875 --> 01:29:34,000 Let me see, give it. 1065 01:29:51,583 --> 01:29:52,791 So... 1066 01:29:53,500 --> 01:29:54,750 How much? 1067 01:29:55,166 --> 01:29:56,375 How much will you give me? 1068 01:29:56,500 --> 01:29:58,000 What? Just give it to us. 1069 01:29:58,750 --> 01:30:00,500 Nah, sorry. No can do. 1070 01:30:00,625 --> 01:30:04,416 These are my special eggs and I can't just give them away. 1071 01:30:05,000 --> 01:30:05,833 How much? 1072 01:30:06,125 --> 01:30:08,000 We don't got any money. 1073 01:30:08,416 --> 01:30:10,916 It's an egg. Give it to us. 1074 01:30:11,041 --> 01:30:13,125 It'd be truly nice of you, Dana. 1075 01:30:16,875 --> 01:30:18,458 30 dollars. Take it or leave it. 1076 01:30:18,791 --> 01:30:20,583 30-dollar egg? 1077 01:30:22,041 --> 01:30:25,125 We're not paying no 30 dollars for no speckled egg! 1078 01:30:26,166 --> 01:30:27,416 Alright. 1079 01:30:27,791 --> 01:30:29,458 If you want 1080 01:30:29,583 --> 01:30:32,958 this perfectly speckled Valentina egg, 1081 01:30:34,833 --> 01:30:36,500 you gotta do something else. 1082 01:30:38,958 --> 01:30:39,875 Follow me. 1083 01:30:50,416 --> 01:30:51,958 If you want the egg, 1084 01:30:52,416 --> 01:30:55,083 one of you guys has to perform a dance. 1085 01:30:55,541 --> 01:30:58,041 It's gotta be good, creative. 1086 01:30:58,166 --> 01:31:00,208 You really got to wow us. 1087 01:31:00,333 --> 01:31:02,791 It's gotta be a dance we've never seen before. 1088 01:31:02,916 --> 01:31:04,416 If you can do that, 1089 01:31:05,208 --> 01:31:06,416 I'll give you the egg. 1090 01:31:07,541 --> 01:31:09,791 Tell Marz what you want, the DJ. 1091 01:31:10,416 --> 01:31:12,416 There's no way in hell. 1092 01:32:23,750 --> 01:32:24,791 Petal! 1093 01:32:25,083 --> 01:32:26,875 ♪ Spending all my nights ♪ 1094 01:32:27,333 --> 01:32:30,291 ♪ All my money going out on the town ♪ 1095 01:32:31,791 --> 01:32:36,208 ♪ Doing anything just to get you off of my mind ♪ 1096 01:32:37,375 --> 01:32:39,333 ♪ But when the morning comes 1097 01:32:39,458 --> 01:32:42,500 ♪ I'm right back where I started again ♪ 1098 01:32:44,375 --> 01:32:48,333 ♪ And tryin' to forget you is just a waste of time ♪ 1099 01:32:49,500 --> 01:32:51,791 No, no, no... 1100 01:32:53,708 --> 01:32:55,458 I am not... Come on! 1101 01:32:55,583 --> 01:32:59,541 ♪ There was something in everything about you ♪ 1102 01:33:01,750 --> 01:33:03,541 ♪ Baby come back 1103 01:33:04,916 --> 01:33:07,875 ♪ You can blame it all on me 1104 01:33:08,000 --> 01:33:11,583 ♪ I was wrong and I just can't live without you ♪ 1105 01:33:18,583 --> 01:33:22,500 ♪ Now that I put it all together ♪ 1106 01:33:24,708 --> 01:33:28,875 ♪ Give me the chance to make you see ♪ 1107 01:33:30,791 --> 01:33:35,416 ♪ Have you used up all the love in your heart? ♪ 1108 01:33:36,541 --> 01:33:38,291 ♪ Nothing left for me? 1109 01:33:38,791 --> 01:33:41,541 ♪ Ain't there nothing left for me? ♪ 1110 01:33:43,083 --> 01:33:45,833 ♪ Baby come back, oh darling 1111 01:33:46,250 --> 01:33:49,125 ♪ Any kind of fool could see ♪ 1112 01:33:49,250 --> 01:33:50,791 Oh my... 1113 01:33:55,375 --> 01:33:58,333 ♪ Baby come back, listen baby 1114 01:33:58,458 --> 01:34:01,000 ♪ You can blame it all on me 1115 01:34:01,666 --> 01:34:06,000 ♪ I was wrong and I just can't live without you ♪ 1116 01:34:07,791 --> 01:34:11,916 ♪ I was wrong and I just can't live ♪ 1117 01:35:03,166 --> 01:35:04,541 Alright. 1118 01:35:04,958 --> 01:35:06,291 Give it. 1119 01:35:12,000 --> 01:35:13,708 I changed my mind again. 1120 01:35:15,250 --> 01:35:17,500 I need a hundred dollars for this thing. 1121 01:35:17,625 --> 01:35:19,000 A hundred. 1122 01:35:19,333 --> 01:35:20,541 Go get it. 1123 01:35:22,166 --> 01:35:23,416 Give me that thing! 1124 01:35:39,708 --> 01:35:41,000 Run! Go! 1125 01:35:42,000 --> 01:35:43,250 Ugh... 1126 01:35:45,125 --> 01:35:46,166 Go get 'em! 1127 01:35:46,291 --> 01:35:47,208 Kill 'em! 1128 01:35:47,333 --> 01:35:48,416 Split! 1129 01:35:57,750 --> 01:35:59,708 No! No... 1130 01:36:02,583 --> 01:36:04,958 Get off me, you creeps! 1131 01:36:05,291 --> 01:36:06,750 No, get off! 1132 01:36:07,625 --> 01:36:09,166 No! 1133 01:36:09,291 --> 01:36:11,791 I'm gonna break his arm. Hold his arm out, Tucker. 1134 01:36:11,916 --> 01:36:14,041 Hold his arm. I'm gonna break his arm. 1135 01:36:17,916 --> 01:36:18,916 Ow! 1136 01:36:19,041 --> 01:36:20,833 Ow! Oh my... 1137 01:36:28,500 --> 01:36:30,458 Don't you touch him, Dana. 1138 01:36:31,541 --> 01:36:33,041 Jesus Christ! 1139 01:36:33,166 --> 01:36:35,666 What the hell you doing, John Redrye? 1140 01:36:37,666 --> 01:36:38,916 Back off. 1141 01:36:40,291 --> 01:36:41,416 Back off! 1142 01:36:41,916 --> 01:36:43,625 They attacked me. 1143 01:36:50,000 --> 01:36:51,416 Get them against the wall. 1144 01:36:51,541 --> 01:36:53,041 Kids, against the wall! 1145 01:36:53,166 --> 01:36:55,958 Sit your tails down, shut up, and pay attention. 1146 01:36:59,708 --> 01:37:02,666 You three, you're in real trouble now. 1147 01:37:06,083 --> 01:37:07,208 How'd you find us? 1148 01:37:07,333 --> 01:37:09,500 You stole my cowhide duffel. 1149 01:37:09,625 --> 01:37:12,916 And inside it was my phone, which we tracked here. 1150 01:37:13,458 --> 01:37:14,916 Right to you. 1151 01:37:15,500 --> 01:37:17,625 I guess this is how the world ends. 1152 01:37:18,166 --> 01:37:21,416 Your bag's in the car outside. The Thunderbird. 1153 01:37:22,625 --> 01:37:23,583 Go get it, Marty. 1154 01:37:29,458 --> 01:37:30,666 So... 1155 01:37:31,291 --> 01:37:32,666 Johnny tells me 1156 01:37:33,416 --> 01:37:36,416 you were with my daughter Petal in the mountain. This true? 1157 01:37:37,250 --> 01:37:39,666 She's here. She was with us. 1158 01:37:40,083 --> 01:37:40,958 Where? 1159 01:37:41,500 --> 01:37:43,708 Don't hurt my friends! Petal? 1160 01:37:46,583 --> 01:37:48,500 You are in some big trouble, miss. 1161 01:37:48,625 --> 01:37:50,291 No... Johnny. 1162 01:37:50,416 --> 01:37:51,958 Come on, Petal. 1163 01:37:52,083 --> 01:37:53,666 Upsy-daisy, Petal! No! 1164 01:37:53,791 --> 01:37:55,958 Upsy-daisy, come on. Let's play quiet cakes, huh? 1165 01:37:56,083 --> 01:37:57,625 Mm... 1166 01:37:57,750 --> 01:38:00,083 That's good cake. Good girl, smart girl. 1167 01:38:04,625 --> 01:38:05,875 Now... 1168 01:38:06,708 --> 01:38:10,166 You wasted my time, you wasted my money. 1169 01:38:11,666 --> 01:38:14,583 You ate my food, you stole from me. 1170 01:38:15,875 --> 01:38:19,791 And you cost me the Prince of the Mountain. 1171 01:38:19,916 --> 01:38:21,125 Don't hurt my friends! 1172 01:38:21,250 --> 01:38:23,250 Quiet cakes! So no one gets hurt! 1173 01:38:25,250 --> 01:38:26,791 Anna? 1174 01:38:26,916 --> 01:38:28,750 The twins are out in the car. 1175 01:38:28,875 --> 01:38:30,875 You're gonna need to wake them up. 1176 01:38:31,000 --> 01:38:33,958 Will you hold her? Keep feeding her quiet cakes. 1177 01:38:34,541 --> 01:38:36,875 Keep your piece trained on them for Anna. 1178 01:38:41,000 --> 01:38:43,625 This is all they wanted. Let them go. 1179 01:38:43,750 --> 01:38:45,833 - They only wanted an egg. - What? 1180 01:38:45,958 --> 01:38:49,250 This is all they wanted. Let them go now, please. 1181 01:38:51,416 --> 01:38:52,541 A' egg? 1182 01:38:58,958 --> 01:38:59,875 Sorry, Petal. 1183 01:39:03,208 --> 01:39:05,958 Alright! I've had enough of this goddamn madness! 1184 01:39:07,125 --> 01:39:10,375 Now, before I do what I decided I'm gonna do to you, 1185 01:39:10,500 --> 01:39:13,833 I want to know who shot me in my hand 1186 01:39:14,500 --> 01:39:15,958 and in my face. 1187 01:39:16,083 --> 01:39:17,333 Corner! 1188 01:39:18,625 --> 01:39:19,666 Go to the corner. 1189 01:39:19,791 --> 01:39:21,083 Excuse me. 1190 01:39:23,125 --> 01:39:24,833 Go stand 1191 01:39:24,958 --> 01:39:26,083 over there. 1192 01:39:26,208 --> 01:39:27,291 Don't touch them. 1193 01:39:27,416 --> 01:39:29,291 Leave the discipline to me. 1194 01:39:29,416 --> 01:39:32,666 Who do you really think you are? 1195 01:39:34,291 --> 01:39:36,041 I'm not going to have this conversation. 1196 01:39:36,166 --> 01:39:39,625 No, no... Let's get something straight. 1197 01:39:39,750 --> 01:39:42,500 I am through with you and the Enchanted Blade. 1198 01:39:50,083 --> 01:39:51,041 Okay. 1199 01:39:54,583 --> 01:39:55,958 Now... 1200 01:39:59,666 --> 01:40:01,916 - Where'd you get these? - From you. 1201 01:40:07,291 --> 01:40:09,916 No wonder you've had so much luck tonight. 1202 01:40:11,625 --> 01:40:12,958 You know... 1203 01:40:14,041 --> 01:40:15,750 Reptile claws 1204 01:40:16,666 --> 01:40:19,875 are very lucky talismans. 1205 01:40:22,583 --> 01:40:24,166 Do you know how 1206 01:40:25,041 --> 01:40:26,291 to tell if a blade is sharp? 1207 01:40:29,916 --> 01:40:32,875 The more resistance on your fingernail, 1208 01:40:33,000 --> 01:40:34,583 the sharper the blade. 1209 01:40:42,125 --> 01:40:43,291 Now, 1210 01:40:44,375 --> 01:40:46,125 I think it's only fair, 1211 01:40:47,083 --> 01:40:50,041 since you took something from me, 1212 01:40:51,041 --> 01:40:54,208 I get to take something from each of you. 1213 01:40:56,000 --> 01:40:58,666 But those reptiles didn't steal from me. 1214 01:40:59,708 --> 01:41:01,833 And reptiles who steal from me 1215 01:41:03,083 --> 01:41:07,000 don't get the easy, quick cut of my blade. 1216 01:41:07,750 --> 01:41:09,166 Oh, no. 1217 01:41:10,583 --> 01:41:14,791 They get the rip and the tear from my teeth. 1218 01:41:20,000 --> 01:41:21,125 So, 1219 01:41:22,916 --> 01:41:25,958 let's have the bravest go first, shall we? 1220 01:41:27,791 --> 01:41:29,208 That would be you. 1221 01:41:30,416 --> 01:41:31,250 Come on. 1222 01:41:32,750 --> 01:41:35,125 Don't worry, this will be quick 1223 01:41:35,583 --> 01:41:37,208 and mostly bloody. 1224 01:41:37,583 --> 01:41:39,250 Let's do this nice and easy. 1225 01:41:39,375 --> 01:41:42,041 Don't worry, I sharpen my teeth every night. 1226 01:41:43,583 --> 01:41:44,708 Ready? 1227 01:41:53,000 --> 01:41:53,958 Ow! 1228 01:41:56,583 --> 01:41:57,625 Get back! 1229 01:41:57,750 --> 01:41:58,708 Get back! 1230 01:42:00,375 --> 01:42:03,041 I swear I'll pull the trigger. 1231 01:42:03,583 --> 01:42:05,083 Give me the gun, boy. 1232 01:42:08,833 --> 01:42:10,208 Give me the gun, boy. 1233 01:42:10,333 --> 01:42:11,666 We're going right now. 1234 01:42:20,583 --> 01:42:22,708 Cops, Anna. 1235 01:42:30,666 --> 01:42:31,791 How we doing tonight? 1236 01:42:32,500 --> 01:42:33,958 Wonderful, yourselves? 1237 01:42:35,375 --> 01:42:37,250 Doing alright, doing alright. 1238 01:42:38,958 --> 01:42:40,250 Hey. 1239 01:42:41,208 --> 01:42:43,333 Doing alright? Come on. 1240 01:42:43,458 --> 01:42:45,958 Up you go. 1241 01:42:46,083 --> 01:42:48,833 Let me guess, tequila night, huh? 1242 01:42:48,958 --> 01:42:50,750 Yeah, thanks. 1243 01:42:53,666 --> 01:42:54,916 That's them, officer! 1244 01:42:56,666 --> 01:42:57,666 Kids, how you doing? 1245 01:43:00,000 --> 01:43:02,583 I need you to watch something real quick. 1246 01:43:05,916 --> 01:43:07,375 Is this you three? 1247 01:43:19,416 --> 01:43:20,875 Is this you three? 1248 01:43:22,166 --> 01:43:23,541 Is this you? 1249 01:43:25,500 --> 01:43:28,083 It's them. They're wearing the same clothes. 1250 01:43:29,000 --> 01:43:30,000 Why are you here? 1251 01:43:31,000 --> 01:43:33,416 I party here. What are you doing here? 1252 01:43:36,875 --> 01:43:38,375 Are your parents here? 1253 01:43:40,166 --> 01:43:41,916 Do they know you're here? 1254 01:43:42,833 --> 01:43:44,416 We're gonna contact your parents. 1255 01:43:45,250 --> 01:43:47,916 Let's go wait in the car, it's warmer in there. 1256 01:44:21,000 --> 01:44:21,916 Hey! 1257 01:44:24,958 --> 01:44:28,208 Guess you weren't able to shoot the elk at Faery Castle. 1258 01:44:29,000 --> 01:44:30,750 Better luck next time. 1259 01:44:56,458 --> 01:44:57,750 Hey. 1260 01:44:58,583 --> 01:45:00,500 Can I get a look at your ID? 1261 01:45:01,083 --> 01:45:03,708 You know... 1262 01:45:03,833 --> 01:45:06,500 You know what? I left my ID at home. 1263 01:45:07,666 --> 01:45:09,041 Is this your truck? 1264 01:45:09,166 --> 01:45:10,750 - This truck? - Yeah. 1265 01:46:14,041 --> 01:46:16,166 It was open from the outside. 1266 01:47:31,541 --> 01:47:33,041 We didn't get it. 1267 01:47:33,166 --> 01:47:34,708 We didn't get the egg. 1268 01:47:37,375 --> 01:47:39,250 When's the market open? 1269 01:47:43,375 --> 01:47:46,083 Well, I got one. 1270 01:47:47,125 --> 01:47:48,625 What! How? 1271 01:47:49,833 --> 01:47:53,166 When I ran away from Marty, I hid with Valentina. 1272 01:47:57,916 --> 01:47:59,375 And while I was hiding, 1273 01:47:59,500 --> 01:48:00,958 I checked her again. 1274 01:48:25,500 --> 01:48:27,333 Should we bake the pie now? 1275 01:50:23,791 --> 01:50:25,583 Good morning, Mama. 1276 01:50:25,708 --> 01:50:27,625 Good morning, Miss Julie. 1277 01:50:30,833 --> 01:50:32,333 Boys, is that you? 1278 01:50:33,500 --> 01:50:35,291 Goodness! 1279 01:50:37,791 --> 01:50:40,125 How long was I asleep for? 1280 01:50:42,833 --> 01:50:44,250 What time is it? 1281 01:50:46,875 --> 01:50:48,458 Thank you, sweetie. 1282 01:50:51,333 --> 01:50:52,375 It's only 10:30? 1283 01:50:53,166 --> 01:50:55,375 You guys were only gone for two hours? 1284 01:50:56,125 --> 01:50:57,083 Oh my gosh, 1285 01:50:57,666 --> 01:50:59,791 it feels like a lifetime has gone by. 1286 01:50:59,916 --> 01:51:03,083 I had such crazy dreams. 1287 01:51:05,250 --> 01:51:07,041 - Who is this? - This is Petal. 1288 01:51:07,166 --> 01:51:08,500 I'm their new friend. 1289 01:51:08,625 --> 01:51:10,875 It's a wonder to meet you, Miss Julie. 1290 01:51:11,000 --> 01:51:12,500 Hi, Petal. 1291 01:51:12,750 --> 01:51:14,208 She helped bake the pie. 1292 01:51:14,833 --> 01:51:16,250 Thank you, Petal. 1293 01:51:16,750 --> 01:51:18,125 Oh, it was nothing. 1294 01:51:21,208 --> 01:51:23,916 She can stay as long as she likes. 1295 01:51:26,750 --> 01:51:28,000 Oh gosh, 1296 01:51:28,125 --> 01:51:29,416 I am starving. 1297 01:51:30,166 --> 01:51:31,625 This looks beautiful. 1298 01:51:46,375 --> 01:51:47,666 Is it good? 1299 01:51:54,833 --> 01:51:56,000 It's perfect. 1300 01:51:57,041 --> 01:51:58,375 Oh, that's right! 1301 01:51:58,833 --> 01:51:59,916 I almost forgot... 1302 01:52:00,041 --> 01:52:01,833 I owe you something, don't I? 1303 01:52:03,541 --> 01:52:04,500 Come here. 80118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.