All language subtitles for Pegasus.S01E19.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,780 --> 00:01:33,900 [Pegasus] 2 00:01:34,900 --> 00:01:38,900 [Episode 19] 3 00:01:41,220 --> 00:01:44,460 [Heart rate: 90] 4 00:01:50,030 --> 00:01:50,720 Chi, 5 00:01:51,670 --> 00:01:53,030 do you remember this? 6 00:01:53,360 --> 00:01:54,240 One year, 7 00:01:54,830 --> 00:01:56,080 for my father-in-law's birthday, 8 00:01:56,960 --> 00:01:58,520 we bought two bottles of Moutai 9 00:01:58,520 --> 00:01:59,720 in the store at the door of our club. 10 00:02:00,640 --> 00:02:01,880 He was so happy. 11 00:02:02,880 --> 00:02:03,470 A couple of years later, 12 00:02:04,240 --> 00:02:05,240 I got married. 13 00:02:05,240 --> 00:02:06,830 He took out the wine 14 00:02:07,160 --> 00:02:08,110 and drank it. 15 00:02:08,920 --> 00:02:10,040 Then he ended up in hospital. 16 00:02:11,240 --> 00:02:11,990 Even so far, 17 00:02:12,320 --> 00:02:13,430 he hasn't totally recovered. 18 00:02:14,080 --> 00:02:14,920 Guess what? 19 00:02:16,080 --> 00:02:17,710 That was counterfeit wine! 20 00:02:17,830 --> 00:02:18,520 Chi, 21 00:02:20,080 --> 00:02:22,520 let me tell you something from the bottom of my heart. 22 00:02:24,760 --> 00:02:27,080 I've been living a terrible life these years. 23 00:02:27,590 --> 00:02:28,430 Do you remember 24 00:02:28,830 --> 00:02:31,480 the lottery ticket we bought together? 25 00:02:31,920 --> 00:02:33,800 You said, "Let's pick some numbers 26 00:02:34,390 --> 00:02:35,550 and always buy the same ticket. 27 00:02:36,080 --> 00:02:37,080 When we keep buying it, 28 00:02:37,080 --> 00:02:38,360 we will win one day." 29 00:02:39,080 --> 00:02:39,960 Guess what? 30 00:02:40,760 --> 00:02:41,670 The numbers won. 31 00:02:42,960 --> 00:02:44,110 Five million. 32 00:02:46,040 --> 00:02:46,800 Chi, 33 00:02:49,670 --> 00:02:51,390 life has been tough these years. 34 00:02:52,240 --> 00:02:53,990 But we went through it, however tough it was. 35 00:02:56,670 --> 00:02:58,480 Why can't you rise this time? 36 00:03:04,670 --> 00:03:05,320 Chi. 37 00:03:09,240 --> 00:03:10,830 I'm really regretting it. 38 00:03:11,590 --> 00:03:13,640 Why didn't I insist on taking part 39 00:03:13,640 --> 00:03:15,270 in the motorcycle race? 40 00:03:16,590 --> 00:03:18,480 Dakar is my dream, too. 41 00:03:22,640 --> 00:03:24,200 But I couldn't say that. 42 00:03:32,390 --> 00:03:34,200 It's a pretty toy, anyway. 43 00:03:34,360 --> 00:03:35,640 I knew you should buy this. 44 00:03:35,800 --> 00:03:36,150 Indeed. 45 00:03:36,320 --> 00:03:37,040 Zhang Weiyi, 46 00:03:37,640 --> 00:03:39,480 where did you get this ugly bear? 47 00:03:40,590 --> 00:03:41,590 What are you talking about? 48 00:03:41,590 --> 00:03:42,920 I bought it for my daughter. 49 00:03:43,200 --> 00:03:43,670 Oh, no. 50 00:03:44,110 --> 00:03:44,990 I mean, 51 00:03:45,360 --> 00:03:46,710 such a pretty bear. 52 00:03:47,080 --> 00:03:48,150 Come on. 53 00:03:48,390 --> 00:03:49,670 What a loose tongue! 54 00:03:49,670 --> 00:03:50,200 Everybody, 55 00:03:50,480 --> 00:03:51,920 my daughter was number one in her class 56 00:03:52,240 --> 00:03:53,520 in this exam. 57 00:03:53,710 --> 00:03:54,670 It makes me so proud. 58 00:03:54,960 --> 00:03:55,590 She has my brain. 59 00:03:55,960 --> 00:03:56,640 Number one? 60 00:03:56,870 --> 00:03:57,480 Impressive. 61 00:03:57,710 --> 00:04:00,110 She'll be so happy when she sees this toy. 62 00:04:00,390 --> 00:04:01,640 Oh, I forgot to tell her about it. 63 00:04:06,870 --> 00:04:07,550 Later, 64 00:04:08,200 --> 00:04:09,430 I bought him the real Moutai. 65 00:04:11,830 --> 00:04:13,590 Every time, I filled his cup. 66 00:04:13,590 --> 00:04:15,830 Before he drank any, half of the wine had spilled. 67 00:04:17,350 --> 00:04:19,640 That day, I bought the wrong number by mistake. 68 00:04:22,760 --> 00:04:24,350 Five million was gone. 69 00:04:25,270 --> 00:04:26,350 That year, our club 70 00:04:26,350 --> 00:04:28,350 needed money for a lot of things. 71 00:04:29,830 --> 00:04:30,960 I thought 72 00:04:32,200 --> 00:04:34,470 we had no money for a motorcyclist. 73 00:04:35,960 --> 00:04:37,640 But I really regret it. 74 00:04:39,150 --> 00:04:40,790 At that time, I really didn't know 75 00:04:41,790 --> 00:04:43,880 everyone's under pressure. 76 00:04:46,080 --> 00:04:48,200 I decided to make up for their regrets. 77 00:04:51,270 --> 00:04:52,910 I'll start with Zhang Chi. 78 00:04:56,560 --> 00:04:57,000 Hi. How many? 79 00:04:57,000 --> 00:04:57,350 Hi. 80 00:04:57,680 --> 00:04:58,150 Two of us. 81 00:04:59,560 --> 00:05:00,000 He's there. 82 00:05:00,440 --> 00:05:00,790 Thanks. 83 00:05:03,880 --> 00:05:04,560 Only the two of us? 84 00:05:05,080 --> 00:05:05,830 Yes. 85 00:05:06,080 --> 00:05:07,200 Scan the code and order food. 86 00:05:07,440 --> 00:05:08,120 Separately. 87 00:05:09,230 --> 00:05:10,910 How do you know I like this restaurant? 88 00:05:11,790 --> 00:05:13,030 You'll know. 89 00:05:13,390 --> 00:05:14,440 Now, what are you, 90 00:05:14,470 --> 00:05:16,470 the normal guy or the psychopath? 91 00:05:16,680 --> 00:05:17,880 Who's the psychopath? 92 00:05:18,680 --> 00:05:19,760 I'm the one who helped with your engagement. 93 00:05:19,830 --> 00:05:21,910 Speaking of this, I have something to say. 94 00:05:22,000 --> 00:05:22,910 Let's talk. 95 00:05:23,200 --> 00:05:24,910 The process was ridiculous, 96 00:05:26,640 --> 00:05:28,080 but it ended up very well. 97 00:05:28,150 --> 00:05:28,960 I'll order a drink 98 00:05:29,230 --> 00:05:30,030 and propose a toast to you. 99 00:05:30,230 --> 00:05:31,590 Don't try this stuff. 100 00:05:32,880 --> 00:05:34,350 I've got something else to tell you. 101 00:05:34,830 --> 00:05:35,270 What is it? 102 00:05:38,640 --> 00:05:39,200 Zhang Chi, 103 00:05:40,710 --> 00:05:42,350 I'm you, back from five years later. 104 00:05:46,910 --> 00:05:47,830 No wonder when I proposed, 105 00:05:47,830 --> 00:05:49,440 you said I would die five years later. 106 00:05:50,830 --> 00:05:52,030 Such a perfect story. 107 00:05:53,150 --> 00:05:54,080 You curse me, huh? 108 00:05:54,590 --> 00:05:55,790 I'm not kidding. 109 00:05:56,320 --> 00:05:57,350 What I'm saying is true. 110 00:05:57,880 --> 00:05:59,200 I guess I can't be back again. 111 00:05:59,270 --> 00:06:00,080 I can no longer help you. 112 00:06:00,830 --> 00:06:02,080 After thinking about it, 113 00:06:02,390 --> 00:06:03,390 I asked you to go there 114 00:06:04,120 --> 00:06:04,880 to tell you the truth. 115 00:06:05,590 --> 00:06:06,640 Then be honest with me. 116 00:06:07,000 --> 00:06:08,470 In five years, will I live such a miserable life? 117 00:06:08,470 --> 00:06:09,270 Just like you? 118 00:06:10,560 --> 00:06:11,080 You know what? 119 00:06:13,120 --> 00:06:14,390 If I hadn't come to help you, 120 00:06:14,590 --> 00:06:15,910 you would be even worse. 121 00:06:16,390 --> 00:06:17,590 I know you won't believe this. 122 00:06:17,910 --> 00:06:19,120 Even if I tell you 123 00:06:19,120 --> 00:06:20,150 about your secrets, 124 00:06:20,320 --> 00:06:21,910 you'll think I prepared them before. 125 00:06:22,320 --> 00:06:22,790 Let's do this. 126 00:06:23,390 --> 00:06:24,440 You ask me some questions 127 00:06:24,760 --> 00:06:26,680 and see if I can answer correctly. 128 00:06:27,960 --> 00:06:28,590 When is my birthday? 129 00:06:28,760 --> 00:06:29,520 25 November. 130 00:06:29,640 --> 00:06:30,440 And my banking password? 131 00:06:30,560 --> 00:06:31,230 Your birth date. 132 00:06:31,320 --> 00:06:32,230 Who was my teacher in primary school? 133 00:06:32,320 --> 00:06:34,230 Ms. Wang Xuejing from Grade 1 to Grade 3. 134 00:06:34,320 --> 00:06:35,710 From Grade 4 to Grade 6, it was... 135 00:06:35,710 --> 00:06:37,080 Ms. Zhang Jing, I guess. 136 00:06:37,120 --> 00:06:40,880 How much money did I first make as a racer? 137 00:06:41,000 --> 00:06:44,030 You made 36,000 yuan. 138 00:06:44,520 --> 00:06:45,230 Big bucks. 139 00:06:45,390 --> 00:06:46,680 In the first place, 140 00:06:46,680 --> 00:06:48,680 we bought a box of Moutai for Grandpa. 141 00:06:48,680 --> 00:06:50,470 Then a bag for Li Xiaohe. 142 00:06:50,470 --> 00:06:52,030 We had about 10,000 yuan left. 143 00:06:52,270 --> 00:06:53,390 Then we wanted 144 00:06:53,390 --> 00:06:54,320 to buy the steering wheel 145 00:06:54,320 --> 00:06:55,590 that Yu Tai'ang used. 146 00:06:55,640 --> 00:06:56,390 We needed another 2,000 yuan. 147 00:06:57,030 --> 00:06:58,640 But we were too ashamed to borrow it from Ye. 148 00:06:58,760 --> 00:06:59,830 I've regretted it ever since. 149 00:07:03,790 --> 00:07:05,590 Li Xiaohe told you, huh? 150 00:07:07,150 --> 00:07:08,680 I knew you would say this. 151 00:07:09,030 --> 00:07:10,910 Ask me something she doesn't know. 152 00:07:11,150 --> 00:07:12,000 Soul-searching questions. 153 00:07:12,270 --> 00:07:12,760 Go ahead. 154 00:07:13,120 --> 00:07:16,350 What is my most unforgettable race? 155 00:07:16,910 --> 00:07:18,150 On 25 September 156 00:07:18,830 --> 00:07:20,000 2014, 157 00:07:20,200 --> 00:07:21,030 the third circuit 158 00:07:21,560 --> 00:07:24,030 in the Huanning Rally Invitational Youth 159 00:07:24,440 --> 00:07:25,150 of Volkswagen Cup. 160 00:07:25,590 --> 00:07:27,640 We were the circuit champion right here. 161 00:07:31,390 --> 00:07:32,640 We even cried for that. 162 00:07:33,640 --> 00:07:35,150 Because it was Mother's birthday. 163 00:07:36,120 --> 00:07:36,560 Right? 164 00:07:44,000 --> 00:07:45,230 Here's what you ordered: the same hotpot. 165 00:07:46,880 --> 00:07:47,760 Scallion free. 166 00:07:48,880 --> 00:07:49,710 Separately, 167 00:07:50,790 --> 00:07:51,590 we ordered the same dishes. 168 00:07:52,150 --> 00:07:53,270 Enjoy your dishes, please. 169 00:08:05,230 --> 00:08:05,960 This is scary. 170 00:08:08,790 --> 00:08:10,200 I know how you feel. 171 00:08:11,000 --> 00:08:12,440 The day I was back 172 00:08:13,030 --> 00:08:14,760 and saw the young me, 173 00:08:15,470 --> 00:08:16,390 I was scared silly. 174 00:08:20,440 --> 00:08:21,270 Well... 175 00:08:21,790 --> 00:08:22,470 These... 176 00:08:22,640 --> 00:08:24,440 These years, I... 177 00:08:24,520 --> 00:08:25,150 And... 178 00:08:25,320 --> 00:08:25,830 Let's eat first. 179 00:08:27,230 --> 00:08:28,120 I'll tell you everything. 180 00:08:55,680 --> 00:08:57,630 Then in the Bayanbulak circuit, 181 00:08:57,960 --> 00:08:58,680 I crossed the finish line. 182 00:08:58,830 --> 00:08:59,830 The brake was broken, 183 00:08:59,960 --> 00:09:01,630 and I rushed off the cliff. 184 00:09:01,800 --> 00:09:03,320 Bang, I became Lin Zhendong. 185 00:09:04,440 --> 00:09:06,710 It was in the Ningzhou circuit of the last season. 186 00:09:06,990 --> 00:09:08,040 You know what happened later. 187 00:09:08,040 --> 00:09:09,110 We met, right? 188 00:09:11,320 --> 00:09:11,990 So, 189 00:09:13,870 --> 00:09:14,440 the champion 190 00:09:16,400 --> 00:09:17,800 of next year's CCRC 191 00:09:20,590 --> 00:09:21,160 will be you, huh? 192 00:09:21,440 --> 00:09:22,630 How can it be me? 193 00:09:22,630 --> 00:09:23,440 Lin Zhendong? 194 00:09:25,230 --> 00:09:26,630 I'm the future you 195 00:09:27,350 --> 00:09:28,400 while he is Lin Zhendong. 196 00:09:28,750 --> 00:09:29,920 Don't be confused. 197 00:09:31,160 --> 00:09:32,920 I'm confused. I don't know who is who. 198 00:09:33,590 --> 00:09:34,200 Fine. 199 00:09:35,440 --> 00:09:36,160 Two things. 200 00:09:36,440 --> 00:09:37,750 I'll ask you to do only two things. 201 00:09:38,830 --> 00:09:39,510 First, 202 00:09:40,230 --> 00:09:41,200 in the future, 203 00:09:41,560 --> 00:09:43,560 whatever Wei Qianli bets with you, 204 00:09:43,990 --> 00:09:44,750 don't accept it. 205 00:09:45,470 --> 00:09:46,920 Whatever it is. 206 00:09:47,680 --> 00:09:48,350 This is the first thing. 207 00:09:48,750 --> 00:09:49,320 Second, 208 00:09:50,510 --> 00:09:52,080 Lin Zhendong has some talent 209 00:09:52,560 --> 00:09:53,400 for driving. 210 00:09:53,960 --> 00:09:54,560 Learn from him, 211 00:09:54,800 --> 00:09:55,510 and it will be helpful. 212 00:09:56,160 --> 00:09:56,630 That's all. 213 00:10:00,110 --> 00:10:01,510 It's his 60th birthday, after all. 214 00:10:01,510 --> 00:10:02,200 Did you hear? 215 00:10:02,200 --> 00:10:02,960 I know. 216 00:10:02,960 --> 00:10:04,440 He's my father-in-law, not yours. 217 00:10:04,440 --> 00:10:05,230 Why do you care so much? 218 00:10:05,230 --> 00:10:05,920 Because... 219 00:10:06,110 --> 00:10:06,710 Sun Yuqiang. 220 00:10:06,800 --> 00:10:07,280 Hi, Zhendong. 221 00:10:07,470 --> 00:10:08,040 There you are. 222 00:10:08,440 --> 00:10:08,990 Let me see. 223 00:10:10,990 --> 00:10:12,470 For your father-in-law's birthday, huh? 224 00:10:12,590 --> 00:10:13,920 To make him happy, you know. 225 00:10:14,350 --> 00:10:14,960 It's very thoughtful of you. 226 00:10:16,040 --> 00:10:16,710 Very thoughtful. 227 00:10:18,040 --> 00:10:19,040 What are you doing? 228 00:10:19,040 --> 00:10:19,830 Why? 229 00:10:19,960 --> 00:10:20,870 I'll give you the money. 230 00:10:20,870 --> 00:10:21,680 Tell me how much it is. 231 00:10:22,110 --> 00:10:23,200 It's for your own good, really. 232 00:10:23,320 --> 00:10:24,080 Some advice for you. 233 00:10:24,510 --> 00:10:25,710 Penny wise, pound foolish. 234 00:10:25,750 --> 00:10:27,320 I'll give you the money. Go. 235 00:10:29,160 --> 00:10:30,400 What's wrong with you? 236 00:10:33,400 --> 00:10:34,320 - What's this? - I entered your name 237 00:10:34,320 --> 00:10:35,350 for the motorcycle race 238 00:10:35,350 --> 00:10:36,750 of next year's CCRC. 239 00:10:36,750 --> 00:10:37,660 [Entry form for FASC Race] 240 00:10:39,200 --> 00:10:39,920 What? 241 00:10:40,280 --> 00:10:41,510 How do you know I...? 242 00:10:42,160 --> 00:10:45,110 Do your best. Hope we can go to Dakar together! 243 00:10:46,470 --> 00:10:47,160 Yes! 244 00:10:47,680 --> 00:10:49,280 Do you still buy the lottery ticket? 245 00:10:49,510 --> 00:10:50,110 No. 246 00:10:50,510 --> 00:10:51,280 You have to buy it. 247 00:10:51,440 --> 00:10:53,280 That ticket will win this year. 248 00:10:54,230 --> 00:10:54,960 Don't change the numbers. 249 00:10:55,080 --> 00:10:56,920 From this day on, buy it every day. 250 00:10:56,990 --> 00:10:57,680 The same numbers. 251 00:10:57,920 --> 00:10:58,590 Okay. 252 00:10:58,680 --> 00:10:59,320 Five million 253 00:10:59,470 --> 00:11:00,160 will be yours. 254 00:11:00,990 --> 00:11:01,800 I believe you. 255 00:11:02,320 --> 00:11:03,320 When you get rich, 256 00:11:03,680 --> 00:11:04,590 don't forget me. 257 00:11:06,920 --> 00:11:08,440 To Ye. To his barbecue. 258 00:11:08,830 --> 00:11:09,920 - To Ye's barbecue. - To me? 259 00:11:10,080 --> 00:11:10,920 I'm the barbecue, huh? 260 00:11:10,920 --> 00:11:11,680 Mr. Lin. 261 00:11:12,320 --> 00:11:12,870 What is this? 262 00:11:12,870 --> 00:11:13,470 Thanks, Ye. 263 00:11:13,630 --> 00:11:14,440 Would you like some dessert? 264 00:11:14,440 --> 00:11:14,920 How about an orange? 265 00:11:14,990 --> 00:11:15,590 Feels great, huh? 266 00:11:15,800 --> 00:11:16,680 Such a good day. 267 00:11:16,710 --> 00:11:17,320 Yeah. 268 00:11:17,710 --> 00:11:18,830 The meat tastes good. 269 00:11:18,870 --> 00:11:19,960 No. I'm on a diet. 270 00:11:20,080 --> 00:11:21,040 It doesn't taste like mutton. 271 00:11:21,400 --> 00:11:22,200 I don't want any. 272 00:11:23,630 --> 00:11:25,630 Why are you really enjoying the food? 273 00:11:26,590 --> 00:11:27,160 We're here for fun. 274 00:11:27,160 --> 00:11:29,560 We have something to say, actually. 275 00:11:29,800 --> 00:11:30,750 It's always you. 276 00:11:30,750 --> 00:11:31,510 What would you like to say? 277 00:11:32,350 --> 00:11:33,230 Today, I'm here 278 00:11:33,590 --> 00:11:35,230 to tell you guys 279 00:11:35,590 --> 00:11:36,590 something serious. 280 00:11:42,350 --> 00:11:42,960 I'm leaving. 281 00:11:43,960 --> 00:11:44,440 Wait. 282 00:11:45,560 --> 00:11:46,320 Where are you going? 283 00:11:46,830 --> 00:11:47,830 To another team? 284 00:11:48,200 --> 00:11:49,040 You can't. We signed a contract. 285 00:11:49,040 --> 00:11:49,680 You can't do that. 286 00:11:49,920 --> 00:11:51,400 I'm going back to 2027. 287 00:11:53,710 --> 00:11:54,320 Shuffle the cards. 288 00:11:54,960 --> 00:11:55,680 - Let's play cards. - I... 289 00:11:55,680 --> 00:11:56,870 I didn't ask anything. 290 00:11:57,160 --> 00:11:58,470 I thought he would make a point. 291 00:11:58,750 --> 00:12:00,350 Give my regards to future people. 292 00:12:00,470 --> 00:12:01,680 Come back often when you have time. 293 00:12:03,560 --> 00:12:04,280 Now, 294 00:12:05,160 --> 00:12:06,320 I'm not Lin Zhendong. 295 00:12:07,080 --> 00:12:08,320 After I leave, 296 00:12:08,800 --> 00:12:09,870 Lin Zhendong 297 00:12:10,320 --> 00:12:11,590 will be all by himself. 298 00:12:12,350 --> 00:12:13,630 I'll no longer exist. 299 00:12:13,750 --> 00:12:14,350 See? 300 00:12:14,750 --> 00:12:15,280 Now, 301 00:12:15,560 --> 00:12:16,470 there's even an advance notice 302 00:12:16,630 --> 00:12:18,040 before the change of personalities. 303 00:12:18,280 --> 00:12:19,160 New science. 304 00:12:20,110 --> 00:12:21,870 He's Lin Zhendong, after all. 305 00:12:22,320 --> 00:12:24,320 Either personality finishes what he starts. 306 00:12:24,560 --> 00:12:25,590 Good point. 307 00:12:34,990 --> 00:12:36,320 You should go back there. 308 00:12:39,350 --> 00:12:39,960 What? 309 00:12:43,200 --> 00:12:43,870 What's wrong? 310 00:12:46,920 --> 00:12:48,280 Don't be naughty. Behave. 311 00:12:48,870 --> 00:12:49,400 I'll do it faster. 312 00:12:49,400 --> 00:12:50,440 These days, 313 00:12:50,710 --> 00:12:51,750 I've been staying with you. 314 00:12:53,320 --> 00:12:54,280 I really feel 315 00:12:55,400 --> 00:12:56,400 quite 316 00:12:57,350 --> 00:12:58,080 grateful. 317 00:12:59,960 --> 00:13:01,400 It's lucky for me 318 00:13:02,080 --> 00:13:03,200 to re-experience 319 00:13:04,470 --> 00:13:06,040 all the good times. 320 00:13:07,710 --> 00:13:08,800 And I feel happy. 321 00:13:11,590 --> 00:13:13,110 I have nothing to regret. 322 00:13:16,080 --> 00:13:16,920 Today, 323 00:13:17,920 --> 00:13:20,320 I bring you together just to... 324 00:13:21,990 --> 00:13:23,040 Get together one more time. 325 00:13:23,960 --> 00:13:24,750 Because... 326 00:13:24,990 --> 00:13:27,230 I feel I'm running out of time. 327 00:13:27,680 --> 00:13:28,680 Now, 328 00:13:30,040 --> 00:13:31,830 I have to say goodbye. 329 00:13:32,400 --> 00:13:33,320 I want 330 00:13:33,680 --> 00:13:34,680 to look at you 331 00:13:35,510 --> 00:13:36,400 before I leave. 332 00:13:37,320 --> 00:13:38,800 Then I won't worry when I'm back there. 333 00:13:43,830 --> 00:13:44,510 Got it. 334 00:13:46,870 --> 00:13:48,230 He sounds so real now. 335 00:13:57,200 --> 00:13:58,400 Let me get it for you. 336 00:13:58,400 --> 00:13:59,080 What are you doing? 337 00:13:59,080 --> 00:13:59,990 Why don't you just do this? 338 00:13:59,990 --> 00:14:01,800 You're so bad at it! Ye, help him. 339 00:14:05,160 --> 00:14:06,110 Remember to think of us. 340 00:14:08,160 --> 00:14:09,470 We're engaged, not married. 341 00:14:10,960 --> 00:14:12,200 Xiaohe is a nice girl. 342 00:14:14,040 --> 00:14:14,960 You can pursue her. 343 00:14:16,110 --> 00:14:17,160 You don't bother to teach me. 344 00:14:26,990 --> 00:14:29,320 Quadruple two. Look. 345 00:14:30,960 --> 00:14:31,630 Quadruple nine. 346 00:14:32,800 --> 00:14:33,280 Got it. 347 00:14:33,280 --> 00:14:33,800 This is ridiculous. 348 00:14:33,990 --> 00:14:35,750 Quadruple nine. Anyone? 349 00:14:36,160 --> 00:14:36,830 Buddies, 350 00:14:44,920 --> 00:14:45,440 I should go! 351 00:14:47,400 --> 00:14:47,920 Farewell. 352 00:14:48,630 --> 00:14:49,510 We will 353 00:14:51,470 --> 00:14:52,280 see in the future. 354 00:15:09,280 --> 00:15:10,680 He sounds so real. 355 00:15:32,710 --> 00:15:33,990 Why can't I leave? 356 00:15:37,630 --> 00:15:38,510 I'm going back! 357 00:15:39,040 --> 00:15:39,990 Get me back! 358 00:15:40,800 --> 00:15:41,590 Sun Yuqiang! 359 00:15:41,830 --> 00:15:42,590 What? 360 00:15:43,510 --> 00:15:44,830 I'm calling you from 2027. 361 00:15:44,990 --> 00:15:45,510 Be patient. 362 00:15:45,710 --> 00:15:47,440 Why didn't you call me from 2027? 363 00:15:47,440 --> 00:15:47,800 Why didn't you...? 364 00:15:47,800 --> 00:15:48,110 Yeah. 365 00:15:48,830 --> 00:15:50,040 Why didn't you call us? 366 00:15:50,040 --> 00:15:50,990 Come back! 367 00:15:55,830 --> 00:15:56,510 Pair of three, pair of four. 368 00:15:56,630 --> 00:15:57,510 He can't come 369 00:15:58,200 --> 00:15:59,160 while I can't leave. 370 00:15:59,630 --> 00:16:01,080 I guess I need Xiting for help. 371 00:16:07,870 --> 00:16:08,350 Hi. 372 00:16:10,800 --> 00:16:11,830 Two coffees. 373 00:16:11,990 --> 00:16:12,630 Which one would you like? 374 00:16:12,960 --> 00:16:13,510 This one. 375 00:16:13,630 --> 00:16:14,040 Okay. 376 00:16:19,510 --> 00:16:20,590 I'm here to say goodbye. 377 00:16:21,160 --> 00:16:22,400 Live a good life in the future. 378 00:16:23,110 --> 00:16:23,800 Anyway, 379 00:16:23,960 --> 00:16:25,280 I'm quite happy 380 00:16:25,680 --> 00:16:26,920 to have met you. 381 00:16:27,800 --> 00:16:28,750 Don't say that. 382 00:16:28,750 --> 00:16:30,200 I'm so moved. 383 00:16:33,320 --> 00:16:35,350 I'm happy to have met you, too. 384 00:16:35,560 --> 00:16:36,750 Even though the first time you met me, 385 00:16:36,750 --> 00:16:38,750 you knocked me over 386 00:16:38,990 --> 00:16:39,750 with a shoulder throw. 387 00:16:40,320 --> 00:16:41,200 But anyway, 388 00:16:41,630 --> 00:16:42,990 you're a very nice woman. 389 00:16:43,200 --> 00:16:44,110 You're warm-hearted, 390 00:16:44,870 --> 00:16:45,960 and you've helped me a lot. 391 00:16:47,110 --> 00:16:48,470 I promise if I meet you 392 00:16:48,990 --> 00:16:49,960 in the future, 393 00:16:50,470 --> 00:16:52,160 I'll invite you to dinner. 394 00:16:53,320 --> 00:16:53,680 Okay. 395 00:16:54,200 --> 00:16:54,630 I should go. 396 00:16:55,960 --> 00:16:56,630 Xiting. 397 00:17:01,630 --> 00:17:02,200 Say it. 398 00:17:05,640 --> 00:17:06,640 I want to go back. 399 00:17:07,840 --> 00:17:08,920 How about you scare me 400 00:17:09,750 --> 00:17:10,400 and let me go? 401 00:17:11,600 --> 00:17:12,470 You fail to leave 402 00:17:12,470 --> 00:17:14,070 because you're too nostalgic for the past. 403 00:17:14,600 --> 00:17:15,360 How about 404 00:17:15,790 --> 00:17:17,360 you look forward to the future this time? 405 00:17:22,470 --> 00:17:22,880 Okay. 406 00:17:26,030 --> 00:17:26,400 Bye-bye. 407 00:17:26,550 --> 00:17:26,920 Bye-bye. 408 00:17:41,030 --> 00:17:41,990 Welcome. 409 00:17:50,230 --> 00:17:51,470 What do you want me for again? 410 00:17:56,840 --> 00:17:57,880 Aren't you losing weight? 411 00:17:57,880 --> 00:17:59,310 Why did you ask me to buy you a pancake? 412 00:18:00,200 --> 00:18:00,960 After I work out, 413 00:18:00,960 --> 00:18:02,990 it's okay to have something good to eat. 414 00:18:07,400 --> 00:18:08,070 Hello. Wait. 415 00:18:09,600 --> 00:18:10,270 Hong Kuo. 416 00:18:11,160 --> 00:18:11,880 I didn't know you would come. 417 00:18:11,880 --> 00:18:12,600 I didn't order anything for you. 418 00:18:12,710 --> 00:18:13,550 Let me order something for you. 419 00:18:13,680 --> 00:18:15,120 I have a pancake. Would you like it? 420 00:18:15,270 --> 00:18:16,160 No, no, no. 421 00:18:16,360 --> 00:18:17,030 Where is Lin Zhendong? 422 00:18:17,120 --> 00:18:18,120 The training is about to start. 423 00:18:18,470 --> 00:18:20,230 He's eating out with Chi. 424 00:18:20,400 --> 00:18:22,030 You're dressed up so specially. 425 00:18:22,030 --> 00:18:22,510 Where have you been? 426 00:18:22,510 --> 00:18:23,510 Why is he eating out so late? 427 00:18:23,510 --> 00:18:24,440 Where has he gone, then? 428 00:18:31,920 --> 00:18:33,120 Why is he in such a hurry? 429 00:18:38,310 --> 00:18:40,550 CCRC 430 00:18:40,790 --> 00:18:42,680 of 2022 and 2023 431 00:18:42,710 --> 00:18:43,640 will start soon. 432 00:18:43,990 --> 00:18:45,510 There's a lot to expect with this season. 433 00:18:45,880 --> 00:18:47,960 First, the fifth circuit, 434 00:18:47,960 --> 00:18:49,470 AKA the last circuit, 435 00:18:49,550 --> 00:18:50,960 will be held in Yecheng. 436 00:18:51,470 --> 00:18:52,270 As we all know, 437 00:18:52,550 --> 00:18:54,510 it's the site of Yu Tai'ang Bend, 438 00:18:54,510 --> 00:18:56,070 the famous bend of legend. 439 00:18:56,440 --> 00:18:58,550 And the record Yu Tai'ang holds 440 00:18:58,550 --> 00:19:00,920 hasn't been broken over the past two decades. 441 00:19:01,640 --> 00:19:04,120 Second, FASC just announced 442 00:19:04,120 --> 00:19:06,920 the Dakar Qualification Race would be resumed. 443 00:19:07,120 --> 00:19:08,230 The top six racers 444 00:19:08,230 --> 00:19:09,710 on the scoreboard 445 00:19:09,840 --> 00:19:11,470 will have a competition 446 00:19:11,550 --> 00:19:13,120 when this season is over. 447 00:19:13,360 --> 00:19:14,440 The winner 448 00:19:14,440 --> 00:19:15,960 will take part in this year's Dakar Rally 449 00:19:16,070 --> 00:19:17,880 on behalf of FASC. 450 00:19:19,880 --> 00:19:22,120 The Dakar Qualification Race will be resumed. 451 00:19:23,840 --> 00:19:25,790 No wonder they'll meet in Dakar. 452 00:19:29,310 --> 00:19:29,790 Jiazhen, 453 00:19:30,160 --> 00:19:30,790 you wanted to see me? 454 00:19:31,680 --> 00:19:32,200 Yeah. 455 00:19:33,270 --> 00:19:33,880 I heard 456 00:19:33,880 --> 00:19:35,440 Zhendong's teammate come back. 457 00:19:35,960 --> 00:19:37,960 Does he have to return the car, then? 458 00:19:38,990 --> 00:19:39,990 You even know about that? 459 00:19:42,750 --> 00:19:44,030 The last circuit of this year's CCRC 460 00:19:44,030 --> 00:19:45,710 turns out to be Yu Tai'ang Bend. 461 00:19:47,070 --> 00:19:48,360 That's interesting. 462 00:19:49,960 --> 00:19:50,550 Think about it. 463 00:19:51,120 --> 00:19:52,600 If Zhendong drives Yu Tai'ang's car 464 00:19:52,600 --> 00:19:54,030 and breaks his record, 465 00:19:54,960 --> 00:19:56,400 how will it feel? 466 00:20:00,710 --> 00:20:01,230 I get it. 467 00:20:01,440 --> 00:20:02,710 I get it. I'm on it. 468 00:20:03,270 --> 00:20:04,550 Don't tell him I approved. 469 00:20:04,550 --> 00:20:05,200 I see. 470 00:20:10,270 --> 00:20:11,360 According to Mr. Ye, 471 00:20:12,400 --> 00:20:14,230 Zhang Chi's POLO for the race 472 00:20:14,640 --> 00:20:15,640 is over the budget. 473 00:20:15,880 --> 00:20:16,990 If we buy it, 474 00:20:16,990 --> 00:20:18,120 the modification cost has to be cut. 475 00:20:18,120 --> 00:20:18,710 Check this. 476 00:20:19,230 --> 00:20:19,960 These three cars. 477 00:20:20,750 --> 00:20:21,990 You underlined the problems. 478 00:20:23,160 --> 00:20:24,310 I asked Ji Xing. 479 00:20:25,470 --> 00:20:26,200 The way I drive 480 00:20:26,200 --> 00:20:27,360 is very demanding 481 00:20:27,360 --> 00:20:28,360 for the precision of the car. 482 00:20:29,160 --> 00:20:31,160 If the configurations aren't good enough, 483 00:20:31,510 --> 00:20:32,440 they'll mess up my driving. 484 00:20:32,750 --> 00:20:33,680 There'll be more errors. 485 00:20:34,440 --> 00:20:35,640 You're right. 486 00:20:36,960 --> 00:20:38,920 Why can't we drive the same old car? 487 00:20:39,470 --> 00:20:41,120 When we're familiar with it, we have to change. 488 00:20:41,360 --> 00:20:43,510 But it's Zhang Chi's car, anyway. 489 00:20:43,510 --> 00:20:45,960 It was generous of him to lend it to us for the Rookie Race. 490 00:20:46,200 --> 00:20:48,360 But we did a great job in the Rookie Race. 491 00:20:50,200 --> 00:20:51,920 Or how could he have so many sponsors? 492 00:20:51,920 --> 00:20:53,840 Without the sponsors, the team would have disbanded. 493 00:20:53,960 --> 00:20:56,120 When he just made some money, he asked us to get another car. 494 00:20:56,550 --> 00:20:57,920 And you think he's generous? 495 00:20:57,990 --> 00:20:59,200 He's burning bridges, you know? 496 00:21:00,400 --> 00:21:00,990 Don't say that. 497 00:21:01,440 --> 00:21:02,200 We're a team. 498 00:21:03,070 --> 00:21:04,640 He doesn't take us as a team. 499 00:21:05,360 --> 00:21:06,400 If Zhang Chi were here, 500 00:21:06,680 --> 00:21:07,790 he would say you were narrow-minded. 501 00:21:08,750 --> 00:21:09,230 I... 502 00:21:12,380 --> 00:21:13,940 [Uncle] 503 00:21:14,680 --> 00:21:15,160 Hello, Uncle. 504 00:21:22,470 --> 00:21:23,750 What exactly do you want me for? 505 00:21:24,310 --> 00:21:25,710 I've never fooled you, huh? 506 00:21:25,710 --> 00:21:26,960 Just get out of the car. 507 00:21:27,400 --> 00:21:28,790 You fooled me too many times. 508 00:21:29,360 --> 00:21:31,750 When I was in Grade 3, you told me the rubber was edible. 509 00:21:31,920 --> 00:21:33,600 When I was in primary school, you said you'd help with my homework... 510 00:21:33,960 --> 00:21:34,840 Just kidding. 511 00:21:35,990 --> 00:21:36,400 Come on. 512 00:21:38,310 --> 00:21:39,310 I know 513 00:21:39,440 --> 00:21:40,030 it's the first time 514 00:21:40,510 --> 00:21:41,270 that you have taken part 515 00:21:41,270 --> 00:21:42,400 in CCRC races. 516 00:21:43,200 --> 00:21:44,710 And I know it matters really a lot 517 00:21:44,710 --> 00:21:45,550 to you. 518 00:21:45,600 --> 00:21:46,310 So, 519 00:21:46,640 --> 00:21:47,160 I want 520 00:21:47,680 --> 00:21:48,960 to give you a present. 521 00:21:49,200 --> 00:21:49,920 I hope 522 00:21:50,310 --> 00:21:50,790 you can 523 00:21:51,070 --> 00:21:53,440 inherit the legend of Red Flame. 524 00:22:46,840 --> 00:22:48,920 It's Yu Tai'ang's red car. 525 00:22:49,120 --> 00:22:49,790 It's ours now. 526 00:22:50,120 --> 00:22:51,470 Really? 527 00:22:52,470 --> 00:22:53,550 If I paint this car 528 00:22:53,600 --> 00:22:55,790 blue and white in our own style, 529 00:22:56,070 --> 00:22:57,200 it'll look great! 530 00:22:57,230 --> 00:22:58,470 When you drive this car 531 00:22:59,270 --> 00:23:00,310 in the race, 532 00:23:00,640 --> 00:23:03,160 you'll be in the limelight. 533 00:23:03,160 --> 00:23:04,710 Cool, Mr. Lin. 534 00:23:05,120 --> 00:23:06,400 You did such a great thing silently. 535 00:23:07,070 --> 00:23:08,960 You even got Mr. Yu's car. 536 00:23:09,600 --> 00:23:10,920 You must have spent a lot of money. 537 00:23:13,960 --> 00:23:14,680 Not really. 538 00:23:15,990 --> 00:23:16,750 It's so cool. 539 00:23:16,750 --> 00:23:18,270 I have to replace the car windows. 540 00:23:19,030 --> 00:23:19,710 Think about it. 541 00:23:20,470 --> 00:23:21,710 What if I modify this car 542 00:23:21,960 --> 00:23:23,230 into our own style? 543 00:23:24,640 --> 00:23:26,680 So, this is what your uncle wanted you for. 544 00:23:30,710 --> 00:23:32,120 Based on the registration information 545 00:23:32,120 --> 00:23:33,360 [Ningzhou News] of CCRC, 546 00:23:33,360 --> 00:23:35,710 Lin Zhendong, the new racer of Speeding, 547 00:23:35,710 --> 00:23:37,600 [Speeding Car Registration: Lin Zhendong] will use a car for the new season 548 00:23:37,600 --> 00:23:38,470 that was modified 549 00:23:38,470 --> 00:23:40,550 from Yu Tai'ang's red car. 550 00:23:40,880 --> 00:23:42,840 This is an old car 551 00:23:42,990 --> 00:23:44,880 [Hong Kuo B+, Lin Zhendong AB+] representing the first legend of CCRC. 552 00:23:44,880 --> 00:23:47,270 Will it bring good luck to Lin Zhendong? 553 00:23:47,270 --> 00:23:48,230 Let's wait and see. 554 00:23:48,230 --> 00:23:50,140 [Longshou circuit, the first circuit of CCRC] 555 00:23:50,510 --> 00:23:51,270 Dear audiences, 556 00:23:51,270 --> 00:23:53,600 welcome to Longshou circuit, 557 00:23:53,600 --> 00:23:55,600 the opening game of CCRC. 558 00:23:55,840 --> 00:23:57,840 Zhang Chi, the champion of last year's CCRC, 559 00:23:57,880 --> 00:23:58,600 and the limelight, 560 00:23:58,680 --> 00:24:00,550 will finally come back to this circuit 561 00:24:00,550 --> 00:24:02,840 after he was badly injured. 562 00:24:03,120 --> 00:24:05,270 Due to his injury and a lack of training, 563 00:24:05,270 --> 00:24:07,640 how well can he do now? 564 00:24:09,470 --> 00:24:11,550 Zhang Chi seems to have recovered very well. 565 00:24:11,960 --> 00:24:14,310 Still, he's doing his signature driving, 566 00:24:14,310 --> 00:24:15,880 fierce and radical. 567 00:24:16,160 --> 00:24:17,840 Zhang Chi is back as we know him. 568 00:24:17,840 --> 00:24:19,470 We can see some other racers 569 00:24:19,470 --> 00:24:21,840 obviously feel great pressure from him. 570 00:24:22,120 --> 00:24:22,960 And let's look at Lin Zhendong, 571 00:24:22,960 --> 00:24:25,200 who's driving Yu Tai'ang's legend card. 572 00:24:25,200 --> 00:24:25,990 It's his first formal race 573 00:24:25,990 --> 00:24:26,990 of CCRC. 574 00:24:26,990 --> 00:24:27,880 He's about the cross the line. 575 00:24:39,160 --> 00:24:41,230 Zhang Chi is in the last section, too. 576 00:24:43,310 --> 00:24:44,230 Zhang Chi! 577 00:24:44,270 --> 00:24:45,880 [1 Zhang Chi, 5 Lin Zhendong] Zhang Chi won! 578 00:24:45,880 --> 00:24:47,960 Congratulations, Zhang Chi. Impressive! 579 00:24:47,990 --> 00:24:49,510 Zhang Chi quashed all the rumors 580 00:24:49,510 --> 00:24:51,070 with absolute strength 581 00:24:51,120 --> 00:24:51,880 and defended his championship. 582 00:24:51,880 --> 00:24:53,310 Zhang Chi, the king's back. 583 00:24:53,470 --> 00:24:54,400 And the three new racers 584 00:24:54,400 --> 00:24:56,680 who are qualified 585 00:24:56,680 --> 00:24:57,750 [3 Li Aoduo, 5 Lin Zhendong] for this year's CCRC 586 00:24:57,750 --> 00:24:58,750 [10 Ai Fei] also did a good job. 587 00:24:58,750 --> 00:25:00,640 They all got brilliant marks. 588 00:25:03,740 --> 00:25:04,900 [Asphalt 9: Legends] 589 00:25:08,200 --> 00:25:08,790 Li Aoduo, 590 00:25:09,230 --> 00:25:10,160 why did you get me here 591 00:25:10,160 --> 00:25:11,470 when you would play the game with Lin Zhendong? 592 00:25:12,070 --> 00:25:13,160 The second circuit of CCRC 593 00:25:13,160 --> 00:25:14,200 is about to begin. 594 00:25:14,200 --> 00:25:16,070 Are you sent to get some intel? 595 00:25:18,200 --> 00:25:20,640 Don't always think ill of people, okay? 596 00:25:21,120 --> 00:25:23,070 We're all new racers, after all. 597 00:25:23,680 --> 00:25:24,310 Lin Zhendong. 598 00:25:25,310 --> 00:25:25,960 Your car... 599 00:25:26,070 --> 00:25:28,200 Yu Tai'ang's car is great. 600 00:25:29,200 --> 00:25:29,790 Right. 601 00:25:30,400 --> 00:25:31,960 Is it really Yu Tai'ang's car? 602 00:25:35,440 --> 00:25:37,550 It deserves a better owner. 603 00:25:37,750 --> 00:25:39,070 What a waste! 604 00:25:48,960 --> 00:25:50,120 What? You'll get a helper? 605 00:25:50,510 --> 00:25:51,400 I'll get some takeout. 606 00:25:51,790 --> 00:25:52,840 Can't you see? 607 00:25:52,840 --> 00:25:54,400 Ai Fei is so hungry. 608 00:25:54,750 --> 00:25:55,840 She ate a lot of snacks. 609 00:25:56,840 --> 00:25:58,230 So cool, Li Aoduo. 610 00:25:59,600 --> 00:26:00,550 For the sake of the meals, 611 00:26:00,960 --> 00:26:02,550 in the race, I'll drive seconds faster than you. 612 00:26:03,470 --> 00:26:04,640 You think you can win as you wish? 613 00:26:06,160 --> 00:26:07,070 It'd be too tiring for you, then. 614 00:26:07,840 --> 00:26:08,960 I'll share your trouble. 615 00:26:09,120 --> 00:26:10,550 We can both be one second faster than him. 616 00:26:11,230 --> 00:26:11,750 Okay. 617 00:26:12,310 --> 00:26:14,440 Such ungrateful guys! 618 00:26:15,640 --> 00:26:16,680 Give back my snacks. 619 00:26:17,440 --> 00:26:18,160 Six packs of cashew nuts. 620 00:26:18,400 --> 00:26:19,070 Two boxes of chestnuts. 621 00:26:19,440 --> 00:26:20,160 Three yellow peaches. 622 00:26:21,030 --> 00:26:22,680 Luochi circuit, 623 00:26:22,680 --> 00:26:24,790 [Luochi circuit, second circuit of CCRC] CCRC's second circuit has started. 624 00:26:25,640 --> 00:26:27,230 Zhang Chi from the Speeding Racing Team 625 00:26:27,230 --> 00:26:29,030 still remains a good condition. 626 00:26:29,310 --> 00:26:30,160 He seems 627 00:26:30,160 --> 00:26:31,790 to drive even more fiercely than he did before. 628 00:26:32,270 --> 00:26:33,710 He has just recovered. 629 00:26:33,710 --> 00:26:36,200 Can he win the championship 630 00:26:36,200 --> 00:26:36,990 in the first two circuits? 631 00:26:38,400 --> 00:26:39,510 Zhang Chi's comeback 632 00:26:39,510 --> 00:26:41,510 makes this year's competition 633 00:26:41,510 --> 00:26:42,640 even more fierce. 634 00:26:43,160 --> 00:26:44,440 Based on black tech, 635 00:26:44,440 --> 00:26:47,120 Master Racing Team has advantageous race cars. 636 00:26:47,120 --> 00:26:47,990 But right now, 637 00:26:47,990 --> 00:26:50,640 they can do nothing about Zhang Chi's sudden rise. 638 00:26:51,400 --> 00:26:52,840 Zhang Chi is crossing the line! 639 00:26:52,990 --> 00:26:53,920 Okay. We can see 640 00:26:53,920 --> 00:26:55,840 Lin Zhendong, the other racer of Speeding, 641 00:26:55,840 --> 00:26:57,470 is also approaching the finish line. 642 00:26:57,710 --> 00:27:00,160 He was the fifth in the last circuit. 643 00:27:00,160 --> 00:27:00,880 And in this circuit, 644 00:27:00,880 --> 00:27:02,470 [1 Zhang Chi, 3 Li Aoduo] he made progress. 645 00:27:02,470 --> 00:27:03,640 [4 Lin Zhendong] He took the fourth place. 646 00:27:03,640 --> 00:27:03,940 [10 Ai Fei] 647 00:27:06,160 --> 00:27:07,510 [1 Speeding Racing Team] On the scoreboard, 648 00:27:07,510 --> 00:27:10,270 due to the great performance of Zhang Chi and Lin Zhendong, 649 00:27:10,270 --> 00:27:11,960 the Speeding Racing Team leads the pack. 650 00:27:12,160 --> 00:27:14,710 Zhang Chi used to race alone. 651 00:27:14,790 --> 00:27:16,750 But in this year's race, 652 00:27:16,750 --> 00:27:18,070 he seems to have a powerful partner. 653 00:27:18,160 --> 00:27:18,880 Speeding Racing Team 654 00:27:18,880 --> 00:27:19,840 is competing 655 00:27:19,840 --> 00:27:21,310 for their next 656 00:27:21,310 --> 00:27:22,270 championship. 657 00:27:22,400 --> 00:27:23,400 We're rich! 658 00:27:25,640 --> 00:27:26,470 It's so great. 659 00:27:26,750 --> 00:27:27,790 You're rich. 660 00:27:32,070 --> 00:27:32,790 I'm hungry. 661 00:27:32,990 --> 00:27:33,790 Let's order some dishes. 662 00:27:33,790 --> 00:27:34,440 Go. 663 00:27:35,680 --> 00:27:35,960 Come on. 664 00:27:36,600 --> 00:27:38,160 I paid yesterday and the day before yesterday. 665 00:27:38,160 --> 00:27:39,160 Sun Yuqiang, it's your turn. 666 00:27:40,840 --> 00:27:41,600 I bought kebabs. 667 00:27:41,750 --> 00:27:42,550 What kebabs? 668 00:27:43,680 --> 00:27:44,470 You didn't eat any? 669 00:27:44,470 --> 00:27:45,070 No. 670 00:27:45,070 --> 00:27:46,120 Neither did I. 671 00:27:46,510 --> 00:27:46,990 Hey, you... 672 00:27:46,990 --> 00:27:47,310 I'll go. 673 00:27:49,230 --> 00:27:50,160 Some chicken gizzards, please. 674 00:27:50,160 --> 00:27:51,200 Chicken heart, please. 675 00:27:53,200 --> 00:27:54,160 Well, anyway, 676 00:27:54,160 --> 00:27:55,400 we should get used to it. 677 00:27:55,680 --> 00:27:57,440 Our team will be big and powerful. 678 00:27:57,600 --> 00:27:58,680 We'll be super rich. 679 00:27:58,790 --> 00:27:59,840 That's right. 680 00:28:01,230 --> 00:28:02,070 After Chi finishes 681 00:28:02,070 --> 00:28:03,400 this year's CCRC, 682 00:28:03,750 --> 00:28:05,360 I'll buy him a new car, huh? 683 00:28:05,750 --> 00:28:06,710 And then, 684 00:28:06,920 --> 00:28:08,680 I'll modify it with my great skills. 685 00:28:09,120 --> 00:28:10,640 Then we'll crush the Master Racing Team. 686 00:28:10,640 --> 00:28:11,030 We will. 687 00:28:11,030 --> 00:28:11,440 Right. 688 00:28:11,440 --> 00:28:13,270 And I hear many teams 689 00:28:13,270 --> 00:28:14,920 send their racers abroad for training. 690 00:28:14,920 --> 00:28:15,270 Yeah. 691 00:28:15,270 --> 00:28:16,840 When they're back, they'll be super skillful. 692 00:28:17,070 --> 00:28:18,710 We should send Chi abroad, too. 693 00:28:19,600 --> 00:28:21,440 The training machine, 694 00:28:21,790 --> 00:28:22,510 the nutritionist... 695 00:28:22,510 --> 00:28:23,270 And the masseuse. 696 00:28:23,400 --> 00:28:24,160 Get them for Chi. 697 00:28:24,160 --> 00:28:24,640 Get them all. 698 00:28:24,640 --> 00:28:26,070 Whatever Wei Qianli has, 699 00:28:26,230 --> 00:28:26,920 Chi should have it, too. 700 00:28:26,920 --> 00:28:28,270 Do we have enough money, then? 701 00:28:28,360 --> 00:28:29,440 Let's talk about it with Ye. 702 00:28:29,470 --> 00:28:30,680 It'll be more reliable. 703 00:28:31,990 --> 00:28:32,990 He deserves all these things. 704 00:28:33,070 --> 00:28:33,550 He does. 705 00:28:33,600 --> 00:28:34,400 I know, right? 706 00:28:35,030 --> 00:28:36,070 But you've been talking 707 00:28:36,070 --> 00:28:37,310 about Zhang Chi. 708 00:28:37,600 --> 00:28:38,310 Why? 709 00:28:40,230 --> 00:28:41,440 Why didn't you mention Zhendong? 710 00:28:46,710 --> 00:28:47,640 He's there, ordering some food. 711 00:28:48,710 --> 00:28:50,310 Yeah, all right. 712 00:28:50,310 --> 00:28:51,750 I'll break your head, you know? 713 00:28:51,750 --> 00:28:52,550 Shame. 714 00:28:53,550 --> 00:28:54,470 Oh, I see. 715 00:28:54,710 --> 00:28:55,470 For both of them. 716 00:28:55,470 --> 00:28:56,230 For both of them, understand? 717 00:28:56,680 --> 00:28:57,400 Yes, yes. 718 00:28:57,400 --> 00:28:57,840 Money... 719 00:28:58,880 --> 00:29:00,470 Chi nearly spent all the money, huh? 720 00:29:01,070 --> 00:29:01,470 Yeah. 721 00:29:01,990 --> 00:29:02,640 Well, this year... 722 00:29:03,030 --> 00:29:04,840 This year's budget is really low. 723 00:29:05,030 --> 00:29:06,750 Next year. He'll have them next year. 724 00:29:07,640 --> 00:29:08,120 Next year? 725 00:29:10,400 --> 00:29:11,200 Don't you know 726 00:29:12,750 --> 00:29:14,270 how much one year matters to a racer? 727 00:29:14,270 --> 00:29:14,640 Right. 728 00:29:14,960 --> 00:29:15,310 Am I right? 729 00:29:16,200 --> 00:29:17,960 Zhang Chi's time matters. 730 00:29:19,880 --> 00:29:21,600 Zhendong's time matters, too. 731 00:29:27,710 --> 00:29:28,710 It's equally important. 732 00:29:29,200 --> 00:29:29,640 Right? 733 00:29:30,070 --> 00:29:31,680 But our team 734 00:29:31,680 --> 00:29:33,310 isn't as super rich 735 00:29:33,600 --> 00:29:34,680 as Master Racing Team, right? 736 00:29:34,680 --> 00:29:35,440 That's right. 737 00:29:35,640 --> 00:29:36,600 Well, 738 00:29:36,600 --> 00:29:37,750 Chi will retire within a few years. 739 00:29:37,960 --> 00:29:38,960 We should... 740 00:29:38,960 --> 00:29:40,120 Give priority to him. 741 00:29:40,120 --> 00:29:41,200 Yes. We should. 742 00:29:41,310 --> 00:29:42,400 That's right. 743 00:29:42,400 --> 00:29:43,360 Give priority to Chi. 744 00:29:43,360 --> 00:29:44,230 Besides, 745 00:29:44,550 --> 00:29:45,680 Lin Zhendong is 746 00:29:45,750 --> 00:29:47,680 from a very rich family. 747 00:29:48,360 --> 00:29:48,990 We... 748 00:29:49,230 --> 00:29:50,790 We don't need to worry too much. 749 00:29:50,990 --> 00:29:52,440 Yeah, it makes sense. 750 00:29:53,470 --> 00:29:54,310 So much food? 751 00:29:55,120 --> 00:29:55,550 Come on. 752 00:29:58,640 --> 00:29:59,750 What were you talking about? 753 00:29:59,750 --> 00:30:01,710 Nothing. We were imagining things. 754 00:30:01,710 --> 00:30:03,510 Doing a reasonable proposal. 755 00:30:04,360 --> 00:30:04,880 Indeed. 756 00:30:05,030 --> 00:30:05,920 Indeed. 757 00:30:06,470 --> 00:30:07,070 Come on. Let's eat. 758 00:30:07,070 --> 00:30:07,470 Okay. 759 00:30:14,120 --> 00:30:14,600 Stop. 760 00:30:15,710 --> 00:30:16,600 Rewind slightly. 761 00:30:16,880 --> 00:30:18,440 I'll watch how I did the cornering. 762 00:30:34,270 --> 00:30:34,840 Zhendong, 763 00:30:35,310 --> 00:30:36,470 I have something to tell you. 764 00:30:38,270 --> 00:30:40,640 Let's not check our own race video. 765 00:30:40,640 --> 00:30:41,230 How about we check 766 00:30:41,230 --> 00:30:42,990 Zhang Chi's video in the second circuit? 767 00:30:44,160 --> 00:30:45,790 Not until we figure out our own problem. 768 00:30:45,790 --> 00:30:46,600 One at a time. 769 00:30:46,600 --> 00:30:47,310 No. 770 00:30:47,880 --> 00:30:49,600 I found a problem with his driving. 771 00:30:51,030 --> 00:30:51,510 Here. 772 00:30:52,030 --> 00:30:52,790 Watch this. 773 00:30:54,140 --> 00:30:56,780 [Score comparison of turns in CCRC Luochi circuit] 774 00:30:56,780 --> 00:31:01,780 [Number, Zhang Chi, Lin Zhendong, Time difference] 775 00:31:01,880 --> 00:31:02,550 See? 776 00:31:03,640 --> 00:31:05,160 After Turn 27, 777 00:31:05,990 --> 00:31:07,470 he was half a second faster than you 778 00:31:07,790 --> 00:31:08,510 in every turn. 779 00:31:08,710 --> 00:31:09,750 That's for sure. 780 00:31:10,120 --> 00:31:11,710 He's been driving for so many years, 781 00:31:11,990 --> 00:31:13,600 and he won many championships. 782 00:31:14,550 --> 00:31:16,640 It's natural that he drives faster. 783 00:31:20,510 --> 00:31:21,360 Check this. 784 00:31:23,510 --> 00:31:24,840 What's wrong with you? 785 00:31:39,920 --> 00:31:40,600 See? 786 00:31:42,070 --> 00:31:43,360 He has held back a trick. 787 00:31:43,960 --> 00:31:46,230 He defeated you with something he didn't teach you. 788 00:31:56,550 --> 00:31:58,070 Have you heard of Scandinavia? 789 00:31:59,880 --> 00:32:00,680 Clock drift? 790 00:32:02,550 --> 00:32:03,470 I have. 791 00:32:04,470 --> 00:32:06,070 You used it in the last circuit, right? 792 00:32:06,750 --> 00:32:08,550 At every turn, you were half a second faster. 793 00:32:08,990 --> 00:32:10,790 I didn't mean to hold back this trick. 794 00:32:11,920 --> 00:32:13,790 You've taught me a lot, indeed. 795 00:32:14,750 --> 00:32:17,270 I didn't mean to hold back anything. 796 00:32:18,990 --> 00:32:19,550 Then why? 797 00:32:20,030 --> 00:32:22,470 This trick works better for sand and snow. 798 00:32:24,840 --> 00:32:25,710 However, 799 00:32:26,680 --> 00:32:28,200 without years of practice, 800 00:32:29,400 --> 00:32:31,230 one can't precisely do this trick. 801 00:32:32,070 --> 00:32:33,230 But I've changed my mind. 802 00:32:34,160 --> 00:32:35,200 Since we're rivals, 803 00:32:35,790 --> 00:32:37,680 I will teach you everything. 804 00:32:39,310 --> 00:32:40,840 Only in this way 805 00:32:41,470 --> 00:32:42,750 will you admire me from the heart. 806 00:32:45,990 --> 00:32:46,440 Okay. 807 00:32:48,920 --> 00:32:49,600 Cool man. 808 00:32:52,030 --> 00:32:53,230 Right before the race, 809 00:32:53,230 --> 00:32:54,640 you've changed your mind? 810 00:32:57,120 --> 00:32:58,440 For Lin Zhendong, you know. 811 00:33:00,030 --> 00:33:01,470 Just tell me what to do. 812 00:33:13,200 --> 00:33:15,030 Today, we'll do the left bend. 813 00:33:15,270 --> 00:33:16,920 In traditional cornering, 814 00:33:17,070 --> 00:33:18,160 a racer does outer-inner-outer. 815 00:33:18,680 --> 00:33:19,790 In Scandinavia Drift, 816 00:33:19,790 --> 00:33:21,120 a racer drives differently 817 00:33:21,120 --> 00:33:22,920 from the traditional way. 818 00:33:23,200 --> 00:33:24,030 Before getting into the corner, 819 00:33:24,030 --> 00:33:25,750 drive along the inner track. 820 00:33:25,960 --> 00:33:26,920 At the brake point, 821 00:33:26,920 --> 00:33:28,710 steer to the outer track. 822 00:33:28,710 --> 00:33:29,990 The car's center of gravity 823 00:33:29,990 --> 00:33:31,710 will turn to the outside. 824 00:33:31,880 --> 00:33:33,960 Then, get the direction back, 825 00:33:34,200 --> 00:33:36,400 making the car's center of gravity 826 00:33:36,710 --> 00:33:38,230 swing to the other side. 827 00:33:50,400 --> 00:33:52,880 This way of driving fits you, actually. 828 00:33:53,030 --> 00:33:54,750 You mostly drive upon senses, after all. 829 00:33:54,840 --> 00:33:55,880 That's not true. 830 00:33:56,510 --> 00:33:58,920 I got such experience by hitting the railings 831 00:33:59,440 --> 00:34:00,200 again and again. 832 00:34:01,030 --> 00:34:01,470 Come. 833 00:34:06,120 --> 00:34:07,070 Inner. Do the inner track. 834 00:34:07,070 --> 00:34:08,440 Get rid of your habitual thinking. 835 00:34:09,510 --> 00:34:10,400 When shall I drift? 836 00:34:13,030 --> 00:34:13,510 Now! 837 00:34:17,590 --> 00:34:18,190 One more time. 838 00:34:20,590 --> 00:34:21,720 Turn right. 839 00:34:22,840 --> 00:34:23,320 Try again! 840 00:34:23,630 --> 00:34:24,550 Turn right and then left. 841 00:34:36,070 --> 00:34:36,630 One more time! 842 00:34:42,550 --> 00:34:43,070 One more time! 843 00:34:56,880 --> 00:34:58,030 Aim at the apex clipping point. 844 00:34:58,590 --> 00:34:59,990 Feel the centrifugal force! 845 00:35:00,240 --> 00:35:03,150 But just now, I felt like I lost control, 846 00:35:03,470 --> 00:35:04,760 as if I was riding 847 00:35:05,070 --> 00:35:07,550 an untamed horse on the track. 848 00:35:07,630 --> 00:35:09,240 Then take the car as a horse! 849 00:35:09,470 --> 00:35:11,630 Ride it with the steering wheel, accelerator, and brake! 850 00:35:12,920 --> 00:35:13,190 Okay. 851 00:35:14,320 --> 00:35:14,960 I'll try again. 852 00:35:21,280 --> 00:35:22,630 Driving like this 853 00:35:22,630 --> 00:35:25,440 goes against your intuition. 854 00:35:25,840 --> 00:35:27,150 Your subconsciousness 855 00:35:27,150 --> 00:35:28,800 blocks this kind of feeling. 856 00:35:53,630 --> 00:35:54,360 Well done! 857 00:35:57,880 --> 00:35:58,880 It took me more than a week 858 00:35:58,990 --> 00:36:00,110 to learn this. 859 00:36:00,240 --> 00:36:01,240 But you tried only twice. 860 00:36:01,920 --> 00:36:02,590 It's that simple? 861 00:36:02,590 --> 00:36:03,190 Nothing else? 862 00:36:03,190 --> 00:36:03,760 Nothing else. 863 00:36:04,070 --> 00:36:05,030 I taught you everything. 864 00:36:05,630 --> 00:36:06,320 In the third circuit, 865 00:36:07,190 --> 00:36:07,960 do a good job. 866 00:36:08,960 --> 00:36:09,400 Okay. 867 00:36:09,760 --> 00:36:10,320 You wait. 868 00:36:10,440 --> 00:36:11,670 I'll surpass you in the next circuit. 869 00:36:13,760 --> 00:36:15,070 How about you stay with Speeding Racing Team? 870 00:36:15,760 --> 00:36:16,990 You turn out 871 00:36:17,960 --> 00:36:18,550 to be a good teammate. 872 00:36:22,320 --> 00:36:23,150 I quite agree. 873 00:36:33,280 --> 00:36:33,840 Mr. Wei. 874 00:36:39,280 --> 00:36:40,190 Have you got any tactics 875 00:36:40,190 --> 00:36:41,280 for the third circuit? 876 00:36:43,470 --> 00:36:44,760 You're a handsome young man. 877 00:36:44,760 --> 00:36:46,800 As cool as Lin Zhendong. 878 00:36:46,800 --> 00:36:47,280 Lin Zhendong? 879 00:36:47,360 --> 00:36:48,240 I am, of course. 880 00:36:50,990 --> 00:36:52,150 I just got some news. 881 00:36:52,320 --> 00:36:53,670 Lin Zhendong got the ad 882 00:36:53,670 --> 00:36:54,920 of chewing gum. 883 00:36:54,920 --> 00:36:56,320 The day after tomorrow, you don't need to go. 884 00:36:56,320 --> 00:36:57,840 No pressure. You'll have another chance. 885 00:36:59,070 --> 00:37:00,280 Why did Lin Zhendong get it? 886 00:37:00,470 --> 00:37:01,960 Well, his good days will be over. 887 00:37:03,590 --> 00:37:04,670 I'll do a good job in the third circuit. 888 00:37:05,510 --> 00:37:06,670 You don't need to take any notice of him. 889 00:37:07,320 --> 00:37:09,800 Actually, he doesn't take any notice of you. 890 00:37:10,720 --> 00:37:12,150 Lin Zhendong's car 891 00:37:12,150 --> 00:37:12,670 turns out 892 00:37:12,880 --> 00:37:13,470 to be 893 00:37:13,720 --> 00:37:14,760 Yu Tai'ang's car. 894 00:37:15,470 --> 00:37:16,240 What do you think? 895 00:37:17,150 --> 00:37:18,190 What about you, Mr. Wei? 896 00:37:21,320 --> 00:37:21,960 Maybe 897 00:37:21,960 --> 00:37:23,590 his enemy is never you 898 00:37:23,990 --> 00:37:25,070 but Yu Tai'ang. 899 00:37:32,030 --> 00:37:33,360 Competitive sports... 900 00:37:33,840 --> 00:37:34,510 They're quite fun. 901 00:37:35,440 --> 00:37:38,070 All the meaning and joy of life 902 00:37:39,240 --> 00:37:41,030 don't come from the awards you win 903 00:37:41,760 --> 00:37:43,440 but from your rivals. 904 00:37:45,920 --> 00:37:47,590 Mr. Wei, I don't get it. 905 00:37:49,030 --> 00:37:50,590 The closer you reach your peak, 906 00:37:50,760 --> 00:37:52,630 the more likely you are to meet your lifetime rival. 907 00:37:53,190 --> 00:37:54,550 Cristiano Ronaldo and Lionel Messi, 908 00:37:55,070 --> 00:37:56,280 Kobe Bryant and Allen Iverson, 909 00:37:56,630 --> 00:37:58,360 Ma Xiaochun and Lee Changho, 910 00:37:58,630 --> 00:37:59,670 Lin Dan and Li Zongwei. 911 00:38:00,630 --> 00:38:01,400 In good cases, 912 00:38:01,760 --> 00:38:03,630 rivals chase each other and make each other better. 913 00:38:04,150 --> 00:38:05,240 But in bad cases, 914 00:38:06,510 --> 00:38:08,630 the rival can be a shadow you'll never get rid of, 915 00:38:08,760 --> 00:38:10,150 a nightmare you'll never wake up from, 916 00:38:10,920 --> 00:38:11,400 and a mountain 917 00:38:11,990 --> 00:38:13,550 you'll never climb over. 918 00:38:19,190 --> 00:38:19,960 So, 919 00:38:20,880 --> 00:38:22,800 my lifetime rival is 920 00:38:22,920 --> 00:38:23,760 Lin Zhendong? 921 00:38:25,960 --> 00:38:26,990 Don't think too much. 922 00:38:27,880 --> 00:38:28,760 Go for the training. 923 00:38:31,720 --> 00:38:32,240 Okay. 924 00:38:45,470 --> 00:38:46,720 In the worst case, 925 00:38:47,670 --> 00:38:48,550 you pursue him your whole life, 926 00:38:49,320 --> 00:38:51,470 but he has always ignored you. 927 00:38:55,470 --> 00:38:56,590 You aren't even an enemy. 928 00:38:59,360 --> 00:39:00,960 Are you sure you're coming back? 929 00:39:02,280 --> 00:39:03,960 Zhendong made big progress in the last two circuits. 930 00:39:04,670 --> 00:39:05,990 Everything has been smooth. 931 00:39:08,150 --> 00:39:09,760 I've been having an instinct 932 00:39:11,400 --> 00:39:13,720 that he has a lot more potential to be unlocked. 933 00:39:16,630 --> 00:39:17,550 Honestly, 934 00:39:18,110 --> 00:39:19,800 I really give in to you and your wife. 935 00:39:21,400 --> 00:39:22,880 It's quite tiring to be your son. 936 00:39:23,550 --> 00:39:25,110 He can never enjoy even one peaceful day. 937 00:39:28,320 --> 00:39:28,960 These years, 938 00:39:28,960 --> 00:39:30,440 I didn't know when you could come back. 939 00:39:31,440 --> 00:39:33,150 I entered your name for every year's rally. 940 00:39:34,670 --> 00:39:36,360 Now, it's really coming in handy. 941 00:39:42,590 --> 00:39:45,280 The racing world has been too peaceful these years. 942 00:39:46,670 --> 00:39:48,400 It's time to make some waves. 943 00:40:25,540 --> 00:40:28,580 ♪When the helmet is shielding against the wind and the sand♪ 944 00:40:28,660 --> 00:40:32,060 ♪I'm steering wheel in hands, gripping and releasing♪ 945 00:40:32,140 --> 00:40:35,260 ♪Awakening my cells, I'm ready to burst forth♪ 946 00:40:35,340 --> 00:40:37,020 ♪Ready to set off♪ 947 00:40:38,220 --> 00:40:41,060 ♪The engine sounds clearly like ignited sparks♪ 948 00:40:41,180 --> 00:40:44,540 ♪This time, I'll decide where to go♪ 949 00:40:44,780 --> 00:40:48,100 ♪Gather the energy under my feet♪ 950 00:40:49,420 --> 00:40:51,420 ♪Who can tell me♪ 951 00:40:51,540 --> 00:40:53,100 ♪When is the best time?♪ 952 00:40:53,300 --> 00:40:56,300 ♪Don't want to stay in a corner after the transformation♪ 953 00:40:56,500 --> 00:40:59,540 ♪Seeking the freedom against the wind, follow my rhythm♪ 954 00:40:59,700 --> 00:41:01,940 ♪What can stop me?♪ 955 00:41:02,020 --> 00:41:05,420 ♪No assumption, only ask for the result♪ 956 00:41:05,740 --> 00:41:08,420 ♪I'll challenge myself in this battle♪ 957 00:41:08,540 --> 00:41:13,780 ♪If I can leave the heartbeat behind♪ 958 00:41:14,660 --> 00:41:18,140 ♪Covering all thoughts amidst the roar♪ 959 00:41:18,420 --> 00:41:20,900 ♪Crossing all voices♪ 960 00:41:21,100 --> 00:41:26,020 ♪Beyond the speed of sound, until I can completely forget myself♪ 961 00:41:26,220 --> 00:41:28,860 ♪Heading towards the wildfire ahead♪ 962 00:41:32,460 --> 00:41:35,300 ♪The wildfire that can ignite me♪ 963 00:41:40,340 --> 00:41:41,980 ♪Giving commands with the courage♪ 964 00:41:42,100 --> 00:41:43,620 ♪Dreams become my traces♪ 965 00:41:43,700 --> 00:41:45,060 ♪Watch me drifting freely♪ 966 00:41:45,140 --> 00:41:46,740 ♪Crashing the next miracle♪ 967 00:41:46,820 --> 00:41:48,500 ♪The others' doubts don't matter♪ 968 00:41:48,700 --> 00:41:49,780 ♪Accelerating with high decibels♪ 969 00:41:49,860 --> 00:41:52,580 ♪In my world, only moving forward and never stepping back♪ 970 00:41:52,660 --> 00:41:54,660 ♪Nobody can determine where I should go♪ 971 00:41:54,740 --> 00:41:56,380 ♪I want to go towards the finish line♪ 972 00:41:56,500 --> 00:41:59,540 ♪Nobody can determine who I should become♪ 973 00:41:59,700 --> 00:42:02,700 ♪Enjoying the headwind, even if the road has no end♪ 974 00:42:02,900 --> 00:42:05,140 ♪No reason can let me stop♪ 975 00:42:05,220 --> 00:42:08,740 ♪No assumption, only ask for the result♪ 976 00:42:08,940 --> 00:42:11,700 ♪I'll challenge myself in this battle♪ 977 00:42:11,780 --> 00:42:17,060 ♪If I can leave the heartbeat behind♪ 978 00:42:17,820 --> 00:42:21,340 ♪Covering all thoughts amidst the roar♪ 979 00:42:21,580 --> 00:42:24,100 ♪Crossing all voices♪ 980 00:42:24,260 --> 00:42:29,140 ♪Beyond the speed of sound, until I can completely forget myself♪ 981 00:42:29,420 --> 00:42:32,020 ♪Heading towards the wildfire ahead♪ 982 00:42:37,380 --> 00:42:40,220 ♪Only ask for the result♪ 983 00:42:43,580 --> 00:42:45,500 ♪No cost♪ 984 00:42:45,500 --> 00:42:47,060 ♪Nor way♪ 985 00:42:47,220 --> 00:42:50,220 ♪Don't ask if the bend is scary♪ 986 00:42:50,340 --> 00:42:51,780 ♪Only ask about the chips♪ 987 00:42:51,900 --> 00:42:55,540 ♪Just ask about the way of my life♪ 988 00:42:55,780 --> 00:42:59,260 ♪No assumption, only ask for the result♪ 989 00:42:59,420 --> 00:43:02,220 ♪I'll challenge myself in this battle♪ 990 00:43:02,300 --> 00:43:07,740 ♪If I can leave the heartbeat behind♪ 991 00:43:08,300 --> 00:43:11,900 ♪Covering all thoughts amidst the roar♪ 992 00:43:12,100 --> 00:43:14,660 ♪Crossing all voices♪ 993 00:43:14,780 --> 00:43:19,660 ♪Beyond the speed of sound, until I can completely forget myself♪ 994 00:43:19,940 --> 00:43:22,500 ♪Heading towards the wildfire ahead♪ 995 00:43:26,140 --> 00:43:28,980 ♪The wildfire that can ignite me♪ 63436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.