All language subtitles for Pegasus.S01E18.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,780 --> 00:01:33,900 [Pegasus] 2 00:01:34,900 --> 00:01:38,900 [Episode 18] 3 00:01:57,600 --> 00:01:58,160 Xiaohe, 4 00:01:59,110 --> 00:02:00,030 you want to see me? 5 00:02:02,310 --> 00:02:02,880 Say it. 6 00:02:03,670 --> 00:02:04,240 Who are you? 7 00:02:05,470 --> 00:02:06,080 I'm... 8 00:02:06,720 --> 00:02:08,110 Don't you want to see me? 9 00:02:08,320 --> 00:02:09,110 The one without glasses. 10 00:02:09,270 --> 00:02:09,990 The good Lin Zhendong. 11 00:02:10,640 --> 00:02:11,480 Yes. 12 00:02:13,640 --> 00:02:14,200 Nobody else is here. 13 00:02:17,240 --> 00:02:17,670 Tell me, 14 00:02:18,870 --> 00:02:19,270 who are you? 15 00:02:20,520 --> 00:02:21,150 What do you mean? 16 00:02:22,200 --> 00:02:22,590 Fine. 17 00:02:23,520 --> 00:02:24,920 Let me analyze it for you. 18 00:02:25,870 --> 00:02:26,920 In the Ningzhou circuit last season, 19 00:02:27,240 --> 00:02:28,830 Zhang Chi's points were 24 less than Wei Qianli's. 20 00:02:29,870 --> 00:02:31,710 You managed to have him set the raining tires. 21 00:02:32,080 --> 00:02:32,670 As expected, 22 00:02:33,320 --> 00:02:34,200 the miracle showed up. 23 00:02:34,320 --> 00:02:35,240 Zhang Chi won the match. 24 00:02:35,670 --> 00:02:37,390 No need to analyze it. 25 00:02:37,760 --> 00:02:38,760 Doesn't everyone know it? 26 00:02:39,550 --> 00:02:40,710 It's not a big deal. No need to mention it. 27 00:02:41,390 --> 00:02:42,390 Fine, not a big deal. 28 00:02:43,080 --> 00:02:44,080 In Nineteen Devil's Bends, 29 00:02:45,080 --> 00:02:46,550 You stopped Xiao in time 30 00:02:46,800 --> 00:02:48,080 from selling Kanshan Resort 31 00:02:48,080 --> 00:02:48,800 to the Master. 32 00:02:49,430 --> 00:02:50,960 You also announced in the news conference 33 00:02:51,390 --> 00:02:52,920 that you'd give Nineteen Devil's Bends 34 00:02:52,920 --> 00:02:55,040 to the Speeding Racing Team as their training ground. 35 00:02:55,760 --> 00:02:57,520 But I failed to do it. 36 00:03:01,360 --> 00:03:02,670 You made Sun Yuqiang absent. 37 00:03:03,110 --> 00:03:04,670 You became the co-driver for Zhang Chi, 38 00:03:05,150 --> 00:03:06,990 helping him avoid the sheep. 39 00:03:07,670 --> 00:03:08,830 Yes, it did happen. 40 00:03:16,800 --> 00:03:17,670 Before the match, 41 00:03:18,110 --> 00:03:20,480 you kept trying to stop Zhang Chi, 42 00:03:20,830 --> 00:03:22,760 saying that if he attended the Master Racing Rally Invitational, 43 00:03:22,760 --> 00:03:23,590 his leg would have been broken. 44 00:03:24,080 --> 00:03:24,870 It turned out 45 00:03:25,320 --> 00:03:25,960 his leg was broken. 46 00:03:28,270 --> 00:03:29,270 His leg was broken 47 00:03:29,360 --> 00:03:30,320 because of me. 48 00:03:30,480 --> 00:03:31,870 I won't ride a motorbike anymore. 49 00:03:32,480 --> 00:03:34,110 Since you came to our team, 50 00:03:34,240 --> 00:03:35,640 you've been trying to help 51 00:03:35,830 --> 00:03:36,920 Zhang Chi win the championship. 52 00:03:37,270 --> 00:03:38,830 And you gave him countless money. 53 00:03:40,590 --> 00:03:42,760 The only reason I can think 54 00:03:45,870 --> 00:03:46,480 of is 55 00:03:47,550 --> 00:03:48,320 that you are him. 56 00:03:48,320 --> 00:03:49,590 I'm not. 57 00:03:56,520 --> 00:03:57,800 Refuse to admit it? 58 00:03:58,320 --> 00:04:00,390 Why should I admit it? 59 00:04:01,360 --> 00:04:02,990 Your avoiding gaze. 60 00:04:03,040 --> 00:04:04,320 I'm familiar with that. 61 00:04:04,320 --> 00:04:05,200 I'm not avoiding you. 62 00:04:06,640 --> 00:04:08,240 Why should I? I'm not. 63 00:04:08,670 --> 00:04:09,320 Wait. 64 00:04:33,320 --> 00:04:35,350 I said I'm not. 65 00:04:35,350 --> 00:04:37,590 Why do you keep pestering me? 66 00:04:52,520 --> 00:04:54,320 So Li Xiaohe knows my identity. 67 00:04:58,350 --> 00:04:59,710 Alright, Chi, 68 00:05:01,590 --> 00:05:02,440 stop acting. 69 00:05:02,790 --> 00:05:03,910 I know you well. 70 00:05:06,710 --> 00:05:08,440 You love people being around you 71 00:05:08,440 --> 00:05:09,470 and caring about you. 72 00:05:11,270 --> 00:05:11,880 Right? 73 00:05:12,120 --> 00:05:12,590 Well, 74 00:05:13,680 --> 00:05:14,520 I won't act. 75 00:05:17,320 --> 00:05:18,350 Let me tell you the truth. 76 00:05:19,350 --> 00:05:20,390 Xiaohe is getting married. 77 00:05:21,880 --> 00:05:22,590 Chi, 78 00:05:23,270 --> 00:05:24,470 if you don't wake up, 79 00:05:27,080 --> 00:05:28,470 I will be a bridesmaid. 80 00:05:29,230 --> 00:05:30,320 I came back 81 00:05:30,520 --> 00:05:32,030 to wish you health. 82 00:05:32,590 --> 00:05:33,640 After you wake up, 83 00:05:33,830 --> 00:05:34,710 please wish me happiness. 84 00:05:36,440 --> 00:05:37,120 No. 85 00:05:37,440 --> 00:05:38,710 Li Xiaohe will get married soon. 86 00:05:38,960 --> 00:05:40,440 I must let Zhang Chi 87 00:05:40,440 --> 00:05:41,470 propose to Li Xiaohe. 88 00:05:46,200 --> 00:05:48,200 What are you talking stealthy 89 00:05:48,560 --> 00:05:49,960 about in the daytime? 90 00:05:51,270 --> 00:05:51,960 Morning. 91 00:05:52,640 --> 00:05:53,350 Xiaohe. 92 00:05:53,640 --> 00:05:54,230 Morning. 93 00:05:54,320 --> 00:05:55,030 Happy birthday. 94 00:05:55,030 --> 00:05:55,760 Morning, thanks. 95 00:05:55,760 --> 00:05:57,230 Happy birthday, Xiaohe. 96 00:05:57,350 --> 00:05:58,960 Happy birthday, Xiaohe. 97 00:06:01,470 --> 00:06:02,960 Why didn't you go to Disneyland? 98 00:06:03,520 --> 00:06:05,390 I need to go to the FASC first. 99 00:06:06,030 --> 00:06:06,910 Where is the car key? Give me. 100 00:06:07,230 --> 00:06:08,000 The car key? 101 00:06:12,120 --> 00:06:12,910 It's here. 102 00:06:13,470 --> 00:06:14,030 Let me 103 00:06:14,120 --> 00:06:15,270 give you a birthday gift. 104 00:06:15,560 --> 00:06:16,320 Come on. 105 00:06:16,640 --> 00:06:17,390 Come on. 106 00:06:18,150 --> 00:06:19,390 Just go, Xiaohe. 107 00:06:19,520 --> 00:06:21,080 A birthday gift? 108 00:06:21,080 --> 00:06:21,680 Just go. 109 00:06:21,880 --> 00:06:22,520 Nice. 110 00:06:22,520 --> 00:06:23,470 Give him a chance. 111 00:06:23,470 --> 00:06:23,960 Just go. 112 00:06:23,960 --> 00:06:24,700 Give me my key. 113 00:06:24,700 --> 00:06:25,590 - Go. - This way. 114 00:06:26,590 --> 00:06:27,120 Here. 115 00:06:29,760 --> 00:06:30,470 What's it? 116 00:06:32,910 --> 00:06:35,030 Could it be flowers in the trunk? 117 00:06:35,150 --> 00:06:36,120 Someone gave you a trunk of flowers 118 00:06:36,680 --> 00:06:38,120 or you saw someone did so? 119 00:06:38,440 --> 00:06:39,320 What's it? 120 00:06:40,270 --> 00:06:40,960 Get on. 121 00:06:48,790 --> 00:06:50,560 I don't need any home appliances 122 00:06:50,560 --> 00:06:51,710 or electronic devices. 123 00:06:51,760 --> 00:06:52,790 No, nothing like that. 124 00:06:54,640 --> 00:06:56,150 Not a big one? 125 00:07:06,120 --> 00:07:07,520 Detected the target user. 126 00:07:07,760 --> 00:07:10,440 The fully automatic intelligent assisted driving system is activated. 127 00:07:10,910 --> 00:07:12,520 Where did he hide the gift? 128 00:07:24,590 --> 00:07:25,830 Nothing? 129 00:07:35,270 --> 00:07:36,200 No. 130 00:07:36,680 --> 00:07:38,390 Just go have the meeting at FASC. 131 00:07:44,150 --> 00:07:45,000 Safe drive. 132 00:07:55,270 --> 00:07:56,030 Li Xiaohe. 133 00:07:57,440 --> 00:07:58,350 [Speeding Racing Team] Where are you going? 134 00:07:59,350 --> 00:08:00,270 Zhang Chi? 135 00:08:02,440 --> 00:08:03,230 Navigator? 136 00:08:03,710 --> 00:08:05,910 When did he record a navigator sound? 137 00:08:06,760 --> 00:08:07,350 Turn it off. 138 00:08:07,350 --> 00:08:08,150 Stop it. 139 00:08:08,390 --> 00:08:09,270 You can't turn it off. 140 00:08:09,270 --> 00:08:10,200 Li Xiaohe. 141 00:08:12,350 --> 00:08:14,520 Your right turn signal is on. 142 00:08:14,830 --> 00:08:15,590 Remember 143 00:08:16,200 --> 00:08:17,390 to check the side mirror. 144 00:08:17,470 --> 00:08:19,120 Zhang Chi, you are... 145 00:08:19,230 --> 00:08:20,350 Sometimes 146 00:08:21,520 --> 00:08:24,000 you have to accept the kind reminder. 147 00:08:24,350 --> 00:08:25,590 So nagging. 148 00:08:25,640 --> 00:08:27,270 This is your birthday gift? 149 00:08:27,320 --> 00:08:28,150 You 150 00:08:28,760 --> 00:08:30,590 are well aware of your driving skills, 151 00:08:31,270 --> 00:08:35,040 but you are unaware of others' skills. 152 00:08:35,710 --> 00:08:36,590 Be careful. 153 00:08:38,710 --> 00:08:39,920 Did you roll your eyes? 154 00:08:40,200 --> 00:08:40,960 Even though you did so, 155 00:08:41,800 --> 00:08:42,800 I have to say it. 156 00:08:43,080 --> 00:08:44,110 Rolling the eyes? 157 00:08:44,440 --> 00:08:45,280 Who set it up for you? 158 00:08:46,160 --> 00:08:47,080 It must be Jing Xing. 159 00:08:47,080 --> 00:08:48,280 I'm sure about it. 160 00:08:48,740 --> 00:08:49,560 [15 days ago] 161 00:08:49,560 --> 00:08:50,110 Bro, 162 00:08:50,510 --> 00:08:52,630 it needs to set up the program. So troublesome. 163 00:08:53,200 --> 00:08:54,230 Are you sure to modify it? 164 00:08:54,870 --> 00:08:56,350 Sure. 165 00:08:57,080 --> 00:08:57,920 Sorry to trouble you. 166 00:08:58,560 --> 00:08:59,510 I will record 167 00:08:59,510 --> 00:09:00,750 the sound now. 168 00:09:02,470 --> 00:09:02,990 Okay. 169 00:09:03,470 --> 00:09:04,230 Xiaohe. 170 00:09:06,320 --> 00:09:07,040 Sorry. 171 00:09:08,230 --> 00:09:08,990 I 172 00:09:08,990 --> 00:09:10,510 want to formally apologize to you. 173 00:09:12,080 --> 00:09:13,040 I know 174 00:09:13,800 --> 00:09:14,990 I apologize to you 175 00:09:15,510 --> 00:09:16,960 a bit late. 176 00:09:18,470 --> 00:09:19,320 But 177 00:09:21,230 --> 00:09:23,040 I'm sincerely apologizing 178 00:09:23,560 --> 00:09:24,680 to you. 179 00:09:25,470 --> 00:09:26,230 I'm sorry. 180 00:09:27,470 --> 00:09:28,830 I know you must be mad. 181 00:09:28,960 --> 00:09:30,160 You can punish me. 182 00:09:31,590 --> 00:09:32,230 You 183 00:09:33,590 --> 00:09:34,750 may ignore me for days. 184 00:09:35,200 --> 00:09:36,350 You can roll your eyes 185 00:09:36,590 --> 00:09:37,560 as often as you like. 186 00:09:37,920 --> 00:09:39,440 You know me. 187 00:09:39,630 --> 00:09:40,750 I have a mean mouth but a tender heart. 188 00:09:42,040 --> 00:09:42,630 Sorry. 189 00:09:43,470 --> 00:09:44,320 Heart. 190 00:09:46,590 --> 00:09:48,350 When did I lose my temper like that? 191 00:09:49,320 --> 00:09:50,200 It's all because of you. 192 00:09:51,510 --> 00:09:53,200 I lost my temper all because of you. 193 00:10:08,400 --> 00:10:09,710 You didn't park it well. 194 00:10:11,920 --> 00:10:12,920 You left a space there. 195 00:10:14,920 --> 00:10:15,710 I just want to. 196 00:10:17,560 --> 00:10:18,230 How's it? 197 00:10:19,870 --> 00:10:20,510 Boring. 198 00:10:20,920 --> 00:10:22,320 Why is it boring? 199 00:10:23,830 --> 00:10:25,160 How's it? 200 00:10:26,630 --> 00:10:27,800 Are you childish? 201 00:10:27,870 --> 00:10:28,830 No. 202 00:10:29,590 --> 00:10:31,110 Let's make up. 203 00:10:32,710 --> 00:10:33,440 Pinky promise. 204 00:10:38,040 --> 00:10:38,920 Come on. 205 00:10:41,350 --> 00:10:42,110 Something bad. 206 00:10:42,350 --> 00:10:43,200 Something bad. 207 00:10:43,320 --> 00:10:44,040 - It's Lin Zhendong. - Bad news. 208 00:10:44,040 --> 00:10:45,040 Let's go there now. 209 00:10:45,160 --> 00:10:45,680 What's wrong? 210 00:10:45,710 --> 00:10:46,080 To where. 211 00:10:46,080 --> 00:10:46,750 Don't ask, just come. 212 00:10:46,750 --> 00:10:48,110 - My matter is more crucial. - Chi. 213 00:10:48,110 --> 00:10:48,830 Wait, to where? 214 00:10:48,830 --> 00:10:49,920 I have something more important to do. 215 00:10:49,920 --> 00:10:50,590 Hurry, Weiyi. 216 00:10:50,590 --> 00:10:50,870 Hurry. 217 00:10:51,280 --> 00:10:52,560 - What? - To where? 218 00:10:53,280 --> 00:10:53,710 Weiyi. 219 00:10:53,830 --> 00:10:54,830 What's it? 220 00:11:04,510 --> 00:11:04,920 Don't... 221 00:11:07,280 --> 00:11:08,560 It belongs to you only. 222 00:11:11,460 --> 00:11:13,460 [After 200 meters, enter the ring road] 223 00:11:33,960 --> 00:11:34,470 Xiting. 224 00:11:34,750 --> 00:11:35,560 Hurry up. 225 00:11:35,560 --> 00:11:36,990 Zhang Weiyi said that they are on the way. 226 00:11:37,750 --> 00:11:38,710 It's done. 227 00:11:39,110 --> 00:11:40,080 Don't be nervous. 228 00:11:40,080 --> 00:11:41,630 I arranged it as you requested. 229 00:11:42,320 --> 00:11:43,440 How can't I be nervous? 230 00:11:43,560 --> 00:11:44,750 It's the proposal. 231 00:11:44,990 --> 00:11:46,830 I have to make sure 232 00:11:46,830 --> 00:11:48,040 that Xiaohe will be satisfied. 233 00:11:49,470 --> 00:11:50,230 Come on. 234 00:11:50,230 --> 00:11:50,830 Okay, that's it. 235 00:11:50,960 --> 00:11:52,680 Let's check the list of goods. 236 00:11:53,960 --> 00:11:55,160 What's wrong with Lin Zhendong? 237 00:11:55,510 --> 00:11:56,510 I don't know. 238 00:11:56,680 --> 00:11:57,710 He said that it was urgent 239 00:11:57,710 --> 00:11:58,680 and let us go there now. 240 00:11:58,680 --> 00:11:59,560 Does Ye know it? 241 00:11:59,920 --> 00:12:01,400 I called Ye just now. 242 00:12:01,560 --> 00:12:02,470 He's rushing to there. 243 00:12:04,040 --> 00:12:04,680 Come on. 244 00:12:04,870 --> 00:12:05,510 Flowers porch. 245 00:12:06,040 --> 00:12:06,680 It's done. 246 00:12:06,680 --> 00:12:07,440 Balloons arch. 247 00:12:07,920 --> 00:12:08,800 Ready. 248 00:12:08,800 --> 00:12:09,400 Chaplet. 249 00:12:09,560 --> 00:12:10,230 Chaplet... 250 00:12:10,320 --> 00:12:10,830 Here. 251 00:12:11,440 --> 00:12:12,200 Bouquet? 252 00:12:12,510 --> 00:12:13,590 Bouquet... There. 253 00:12:14,710 --> 00:12:15,160 Okay. 254 00:12:15,750 --> 00:12:16,870 Music, the cake... 255 00:12:17,110 --> 00:12:18,350 Ring. Where is it? 256 00:12:18,470 --> 00:12:19,510 Isn't it on the table? 257 00:12:20,920 --> 00:12:22,400 The ring. It matters the most. 258 00:12:23,870 --> 00:12:24,350 Okay. 259 00:12:24,710 --> 00:12:26,280 It seems that nothing was missing. 260 00:12:27,080 --> 00:12:28,440 Pour more white ones. 261 00:12:28,830 --> 00:12:30,470 Make it feel like clouds. 262 00:12:30,470 --> 00:12:31,830 Be celestial and beautiful. 263 00:12:32,400 --> 00:12:33,630 Xiaohe will love it. 264 00:12:35,230 --> 00:12:35,920 Zhang Chi. 265 00:12:36,800 --> 00:12:38,320 Could you please drive faster? 266 00:12:38,750 --> 00:12:39,560 Or you will drive? 267 00:12:44,160 --> 00:12:46,080 I've poured enough. 268 00:12:46,400 --> 00:12:48,320 I've used dozens of flowers. 269 00:12:49,510 --> 00:12:51,990 Are you sure Xiaohe will love these? 270 00:12:52,350 --> 00:12:53,800 Could these be your preferences? 271 00:12:54,280 --> 00:12:55,590 She may not love these. 272 00:12:56,710 --> 00:12:57,470 You 273 00:12:57,920 --> 00:12:58,830 are too young. 274 00:12:59,750 --> 00:13:02,350 I didn't know what women wanted. 275 00:13:03,440 --> 00:13:05,510 I've thought about it for five years. I finally realized it. 276 00:13:05,870 --> 00:13:06,510 Let me ask you, 277 00:13:07,400 --> 00:13:08,510 why did Xiaohe marry 278 00:13:08,510 --> 00:13:11,280 that guy with the suit in the end? 279 00:13:11,750 --> 00:13:12,440 Why? 280 00:13:12,710 --> 00:13:14,320 Because he is romantic. 281 00:13:14,400 --> 00:13:16,200 The diamond ring and roses. 282 00:13:16,350 --> 00:13:17,750 Who wouldn't love them? 283 00:13:18,080 --> 00:13:19,350 If I were her, I would say yes too. 284 00:13:20,440 --> 00:13:22,710 I didn't understand it till it was late. 285 00:13:24,750 --> 00:13:26,750 So we must control that idiot, 286 00:13:26,750 --> 00:13:27,920 Zhang Chi. 287 00:13:28,510 --> 00:13:30,280 No mistake can be tolerated, okay? 288 00:13:31,110 --> 00:13:32,400 Okay, got it. 289 00:13:32,590 --> 00:13:33,280 Let me pour more then. 290 00:13:33,350 --> 00:13:33,800 Right. 291 00:13:34,080 --> 00:13:34,800 Use them all. 292 00:13:38,830 --> 00:13:40,510 I know women well. 293 00:14:02,400 --> 00:14:04,630 I knew there was something between you two. 294 00:14:05,280 --> 00:14:05,830 They two? 295 00:14:05,830 --> 00:14:08,110 Shen Xiting, why didn't you tell me? 296 00:14:08,280 --> 00:14:10,160 What's going on? Why didn't you tell me? 297 00:14:10,160 --> 00:14:10,990 We might help you to decorate. 298 00:14:10,990 --> 00:14:12,080 He's a nice guy. 299 00:14:12,080 --> 00:14:13,040 They will... 300 00:14:13,350 --> 00:14:15,160 I approve of your marriage. 301 00:14:16,200 --> 00:14:17,510 Yes, all of us approve of it. 302 00:14:17,510 --> 00:14:18,320 You should have told us. 303 00:14:19,320 --> 00:14:19,800 Xiaohe, 304 00:14:21,200 --> 00:14:23,110 Zhang Chi asked me to prepare these for you. 305 00:14:23,110 --> 00:14:24,440 What are you saying? 306 00:14:28,350 --> 00:14:29,110 Right? 307 00:14:29,320 --> 00:14:29,920 Yes. 308 00:14:29,990 --> 00:14:31,470 Zhang Chi? 309 00:14:32,630 --> 00:14:35,040 Why is it about me? 310 00:14:35,040 --> 00:14:35,960 Let me tell you. 311 00:14:36,630 --> 00:14:38,110 The whole scene 312 00:14:38,320 --> 00:14:39,710 was prepared by Xiting and me 313 00:14:40,350 --> 00:14:42,960 for you and Li Xiaohe. 314 00:14:43,590 --> 00:14:44,160 Later, 315 00:14:44,680 --> 00:14:45,510 do as I say. 316 00:14:45,510 --> 00:14:46,440 I will hint to you. 317 00:14:46,710 --> 00:14:48,080 Just follow my orders. 318 00:14:48,280 --> 00:14:48,920 Xiaohe. 319 00:14:50,920 --> 00:14:52,320 What's it? I don't get it. 320 00:14:52,320 --> 00:14:53,320 - Help me? - Listen to me. 321 00:14:53,320 --> 00:14:54,510 Just listen to me. 322 00:14:54,770 --> 00:14:55,960 - I'll help you. - Turn around. 323 00:14:55,990 --> 00:14:57,990 I don't need your help. What are you doing? 324 00:14:59,110 --> 00:14:59,800 Zhang Chi. 325 00:15:00,280 --> 00:15:01,710 Xiaohe is here. 326 00:15:02,560 --> 00:15:03,510 Don't be nervous. 327 00:15:03,510 --> 00:15:05,040 Just say as you wish. 328 00:15:05,440 --> 00:15:06,230 She's listening. 329 00:15:06,560 --> 00:15:07,230 Chi, 330 00:15:07,830 --> 00:15:09,680 what you asked me to do 331 00:15:09,870 --> 00:15:10,960 is all ready. 332 00:15:11,200 --> 00:15:12,350 Next, 333 00:15:12,750 --> 00:15:13,710 it's your turn. 334 00:15:13,960 --> 00:15:14,750 But I... 335 00:15:16,750 --> 00:15:17,080 Take it. 336 00:15:17,080 --> 00:15:17,590 But... 337 00:15:19,280 --> 00:15:19,710 Okay. 338 00:15:20,110 --> 00:15:22,280 - Let's go. - Let's go. 339 00:15:23,560 --> 00:15:24,230 Well... 340 00:15:24,560 --> 00:15:25,350 Come here. 341 00:15:25,350 --> 00:15:26,160 What's it about? 342 00:15:27,040 --> 00:15:28,160 Come on. 343 00:15:29,800 --> 00:15:30,750 Well, 344 00:15:31,710 --> 00:15:32,510 Zhang Chi 345 00:15:32,870 --> 00:15:35,680 wants to sing for Xiaohe. 346 00:15:36,230 --> 00:15:37,230 The one you are good at, the Fairy Tale. 347 00:15:37,230 --> 00:15:38,160 What... 348 00:15:38,160 --> 00:15:38,590 Fairy Tale. 349 00:15:38,680 --> 00:15:39,110 Music. 350 00:15:39,350 --> 00:15:39,830 Come on. 351 00:15:40,830 --> 00:15:41,830 Chi, come on. 352 00:15:43,710 --> 00:15:47,320 ♪I will be an angel in the fairy tale♪ 353 00:15:47,710 --> 00:15:50,510 ♪The angel you love♪ 354 00:15:50,750 --> 00:15:52,560 ♪Stretch my arms♪ 355 00:15:55,920 --> 00:15:57,710 Let's skip this part. 356 00:15:58,040 --> 00:15:59,710 Just enter the main step, okay? 357 00:16:04,800 --> 00:16:06,350 Chi, come on! 358 00:16:07,110 --> 00:16:07,680 Chi. 359 00:16:10,160 --> 00:16:11,960 Don't be a coward now. 360 00:16:12,040 --> 00:16:12,630 But... 361 00:16:14,350 --> 00:16:16,350 Kneeling, kneeling. 362 00:16:16,440 --> 00:16:23,080 - Chi. - Kneeling. 363 00:16:23,230 --> 00:16:23,990 Chi. 364 00:16:32,960 --> 00:16:33,710 Xiaohe. 365 00:16:33,990 --> 00:16:35,110 He's a bit nervous. 366 00:16:35,200 --> 00:16:35,630 It's okay. 367 00:16:36,320 --> 00:16:36,990 Come here. 368 00:16:36,990 --> 00:16:37,400 Wait... 369 00:16:37,630 --> 00:16:38,080 Come on. 370 00:16:38,080 --> 00:16:39,080 What do you want? 371 00:16:39,830 --> 00:16:41,110 What are you doing? 372 00:16:41,110 --> 00:16:42,200 What are you doing? 373 00:16:43,800 --> 00:16:44,750 Why did they leave? 374 00:16:44,830 --> 00:16:45,750 What's going on? 375 00:16:46,750 --> 00:16:48,280 What have you done? 376 00:16:48,280 --> 00:16:49,110 What do you mean? 377 00:16:49,110 --> 00:16:49,750 You should propose. 378 00:16:49,750 --> 00:16:50,470 Why? 379 00:16:50,470 --> 00:16:51,510 Should I pick a date to do so? 380 00:16:51,510 --> 00:16:52,440 It's a merry thing. 381 00:16:52,510 --> 00:16:53,710 How can I do it casually? 382 00:16:54,040 --> 00:16:55,590 I wanted to propose to her when I gained the fame. 383 00:16:55,590 --> 00:16:56,800 There is no such day. 384 00:16:57,040 --> 00:16:58,560 Zhang Chi, there is no such day. 385 00:16:59,200 --> 00:17:00,200 Can you get it? 386 00:17:00,630 --> 00:17:01,590 Do you think 387 00:17:01,590 --> 00:17:03,750 the future will be 388 00:17:03,800 --> 00:17:04,920 as you imagined 389 00:17:05,160 --> 00:17:06,400 and under your control? 390 00:17:06,640 --> 00:17:07,680 Let me tell you what the future will be. 391 00:17:07,750 --> 00:17:08,840 She married another guy. 392 00:17:12,400 --> 00:17:12,840 You 393 00:17:12,960 --> 00:17:14,640 are poor and have nothing. 394 00:17:14,790 --> 00:17:15,880 You are still in a coma 395 00:17:15,880 --> 00:17:17,120 in Bayanbulak, okay? 396 00:17:20,160 --> 00:17:20,840 Are you cursing me? 397 00:17:22,400 --> 00:17:24,360 You are used to planning everything, right? 398 00:17:24,550 --> 00:17:25,030 Let me ask you, 399 00:17:25,600 --> 00:17:26,550 was your broken leg 400 00:17:27,230 --> 00:17:28,680 in your plan? 401 00:17:29,680 --> 00:17:31,400 Did you expect your recuperation? 402 00:17:31,920 --> 00:17:32,920 Look at them. 403 00:17:34,920 --> 00:17:36,840 Without me and Lin Zhendong, they've gone already. 404 00:17:36,960 --> 00:17:38,200 Li Xiaohe left long ago. 405 00:17:45,400 --> 00:17:46,840 Who gathered you again? 406 00:17:52,400 --> 00:17:53,550 You may not trust me. 407 00:17:53,790 --> 00:17:54,550 But let me tell you, 408 00:17:54,750 --> 00:17:55,710 there is something 409 00:17:56,160 --> 00:17:57,030 that you have the chance 410 00:17:57,360 --> 00:17:58,160 to do, 411 00:17:58,600 --> 00:18:00,160 yet you don't do, instead you wait. 412 00:18:00,680 --> 00:18:02,070 You will lose the opportunity forever. 413 00:18:02,640 --> 00:18:03,960 Let me tell you formally, 414 00:18:04,840 --> 00:18:05,920 if you don't propose, 415 00:18:06,920 --> 00:18:08,440 it will be the biggest regret 416 00:18:08,600 --> 00:18:09,640 before you die. 417 00:18:10,230 --> 00:18:10,960 That's it. 418 00:18:33,550 --> 00:18:34,640 If you don't propose, 419 00:18:35,640 --> 00:18:37,120 it will be the biggest regret 420 00:18:37,360 --> 00:18:38,440 before you die. 421 00:18:50,710 --> 00:18:51,510 What's going on? 422 00:18:51,600 --> 00:18:52,440 Let him be. 423 00:19:10,310 --> 00:19:11,200 Li Xiaohe. 424 00:19:12,960 --> 00:19:13,790 Do 425 00:19:19,790 --> 00:19:20,270 you... 426 00:19:20,270 --> 00:19:21,070 Zhang Chi. 427 00:19:25,270 --> 00:19:26,030 Stand up. 428 00:19:54,990 --> 00:19:56,710 These were not prepared by you, right? 429 00:19:57,920 --> 00:19:59,120 I thought about it. 430 00:20:02,510 --> 00:20:03,360 But 431 00:20:04,600 --> 00:20:05,990 I didn't think about these. 432 00:20:06,400 --> 00:20:07,120 Enough. 433 00:20:08,030 --> 00:20:08,960 I knew 434 00:20:09,400 --> 00:20:10,680 you wouldn't prepare 435 00:20:11,440 --> 00:20:12,600 such ordinary things. 436 00:20:19,750 --> 00:20:21,120 How will you spend your birthday? 437 00:20:27,360 --> 00:20:28,750 You know how I want to spend it. 438 00:20:31,230 --> 00:20:31,960 Is it ordinary? 439 00:20:33,920 --> 00:20:35,440 It shouldn't be this ring. 440 00:20:38,400 --> 00:20:39,470 And it can't be here. 441 00:20:42,200 --> 00:20:43,600 Well, let's go. 442 00:20:47,360 --> 00:20:47,920 Threw it away? 443 00:20:48,270 --> 00:20:49,270 She threw it away? 444 00:20:49,640 --> 00:20:50,470 What does she mean? 445 00:20:50,750 --> 00:20:51,550 Failed? 446 00:21:08,360 --> 00:21:09,470 How long has it been since you played it last time? 447 00:21:11,200 --> 00:21:12,400 I just played it a few days ago. 448 00:21:12,790 --> 00:21:13,510 With whom? 449 00:21:16,120 --> 00:21:17,120 I won't tell you. 450 00:21:17,600 --> 00:21:18,600 In a wink, 451 00:21:21,070 --> 00:21:23,030 you played the seesaw with someone else. 452 00:21:23,920 --> 00:21:25,400 Time passed by fast. 453 00:21:27,840 --> 00:21:29,600 It's been years. 454 00:21:29,920 --> 00:21:31,680 I still remember the things 455 00:21:33,310 --> 00:21:34,990 when we were in school. 456 00:21:35,160 --> 00:21:36,750 I remember those girls 457 00:21:36,840 --> 00:21:38,160 were happy 458 00:21:38,200 --> 00:21:39,920 to receive love letters from boys. 459 00:21:41,400 --> 00:21:42,070 Yes. 460 00:21:42,550 --> 00:21:43,160 When I 461 00:21:43,600 --> 00:21:44,750 was in school, 462 00:21:45,680 --> 00:21:47,510 I received more than 30 love letters. 463 00:21:49,120 --> 00:21:49,710 Brilliant. 464 00:21:51,030 --> 00:21:52,550 My mom kept them for me. 465 00:21:54,840 --> 00:21:55,750 Actually, 466 00:21:56,470 --> 00:21:58,120 there was the 31st love letter 467 00:21:59,600 --> 00:22:01,270 which hadn't been given to you. 468 00:22:02,710 --> 00:22:03,360 From whom? 469 00:22:03,470 --> 00:22:04,270 Me. 470 00:22:06,360 --> 00:22:07,440 I wrote it to you. 471 00:22:08,790 --> 00:22:09,680 Liar. 472 00:22:10,360 --> 00:22:11,510 No, I mean it. 473 00:22:11,710 --> 00:22:12,510 I just 474 00:22:12,920 --> 00:22:14,230 didn't have the chance to give you. 475 00:22:14,230 --> 00:22:16,160 But I wrote it. 476 00:22:19,200 --> 00:22:20,750 Then I buried it. 477 00:22:23,710 --> 00:22:24,600 Where? 478 00:22:24,920 --> 00:22:25,960 In the earth. 479 00:22:30,030 --> 00:22:30,550 Really. 480 00:22:30,550 --> 00:22:31,710 Go dig it out. 481 00:22:33,120 --> 00:22:35,470 If I dig it out, will you marry me? 482 00:22:43,710 --> 00:22:45,030 Go, hurry. 483 00:22:47,310 --> 00:22:48,440 Well... 484 00:22:49,230 --> 00:22:50,680 I need to find a tool to dig it. 485 00:22:50,680 --> 00:22:52,270 Just make up your story. 486 00:22:52,400 --> 00:22:53,840 How could you bury it? 487 00:22:54,310 --> 00:22:55,440 I forgot where I buried it. 488 00:22:56,550 --> 00:22:57,070 Keep acting. 489 00:22:59,120 --> 00:23:00,880 I really forgot it. Let me look for it. 490 00:23:01,550 --> 00:23:02,120 Probably it's here. 491 00:23:02,120 --> 00:23:03,230 You didn't write one. 492 00:23:03,990 --> 00:23:05,680 It's been so long. 493 00:23:05,680 --> 00:23:07,360 Let me find it. 494 00:23:09,640 --> 00:23:10,840 You mean it? 495 00:23:14,160 --> 00:23:15,120 The earth 496 00:23:15,510 --> 00:23:16,470 is hard. 497 00:23:16,470 --> 00:23:17,710 It's been years. 498 00:23:18,160 --> 00:23:20,470 I didn't remember it was that deep. 499 00:23:21,880 --> 00:23:22,640 Look. 500 00:23:28,310 --> 00:23:29,880 How could you be so old-fashioned? 501 00:23:29,880 --> 00:23:31,470 To think that you put it in a bottle. 502 00:23:31,600 --> 00:23:32,440 I remember 503 00:23:34,640 --> 00:23:36,230 when you made a wish, 504 00:23:37,270 --> 00:23:38,550 you'd take me here 505 00:23:39,200 --> 00:23:40,470 to do it beside the tree. 506 00:23:40,710 --> 00:23:42,070 Your wishes all 507 00:23:42,160 --> 00:23:43,270 came true anyway. 508 00:23:43,400 --> 00:23:45,030 So I wondered if my wish 509 00:23:45,070 --> 00:23:46,120 could come true. 510 00:23:46,550 --> 00:23:47,710 I researched this tree to see 511 00:23:47,840 --> 00:23:50,030 how it could realize people's wishes. 512 00:23:52,120 --> 00:23:52,710 Here. 513 00:23:55,710 --> 00:23:56,880 Read it for me. 514 00:24:00,920 --> 00:24:01,710 Shan. 515 00:24:02,550 --> 00:24:03,510 Thank you. 516 00:24:04,070 --> 00:24:05,360 I grew up because of you. 517 00:24:05,960 --> 00:24:07,920 In your eyes, 518 00:24:08,550 --> 00:24:09,510 I've always been a kid. 519 00:24:12,160 --> 00:24:13,400 I presented 520 00:24:13,840 --> 00:24:15,230 all my emotions in front of you. 521 00:24:15,840 --> 00:24:17,510 But I never told you 522 00:24:18,640 --> 00:24:19,640 that I like you. 523 00:24:19,990 --> 00:24:21,470 Today, I want to tell you 524 00:24:21,920 --> 00:24:22,750 that I love you. 525 00:24:23,270 --> 00:24:25,550 Since when we were deskmates 526 00:24:25,840 --> 00:24:26,790 in Grade Five, 527 00:24:27,510 --> 00:24:28,960 you've been around me 528 00:24:30,030 --> 00:24:31,310 and never left. 529 00:24:31,790 --> 00:24:33,310 Later, I became a racer. 530 00:24:33,510 --> 00:24:34,990 You became my manager. 531 00:24:35,510 --> 00:24:37,550 You refused all the interviews and jobs. 532 00:24:37,960 --> 00:24:39,470 Each time I set off, 533 00:24:39,880 --> 00:24:41,070 you always told me 534 00:24:43,120 --> 00:24:44,310 to come back safely. 535 00:24:45,160 --> 00:24:46,510 But each time after I set off, 536 00:24:46,990 --> 00:24:48,120 people all thought 537 00:24:48,880 --> 00:24:49,880 I was heading to 538 00:24:50,360 --> 00:24:51,310 the finish line. 539 00:24:52,440 --> 00:24:54,920 But in my mind, I just want to pass by the finish line. 540 00:24:55,070 --> 00:24:56,640 You are my destination. 541 00:24:57,230 --> 00:24:58,750 Thinking that you are waiting for me there, 542 00:25:00,200 --> 00:25:01,440 I feel secure. 543 00:25:02,400 --> 00:25:03,270 In my life, 544 00:25:04,550 --> 00:25:05,510 I won't 545 00:25:07,030 --> 00:25:08,960 meet a girl like you anymore 546 00:25:11,600 --> 00:25:12,360 who's proud 547 00:25:14,750 --> 00:25:16,230 but shows me enough respect. 548 00:25:16,510 --> 00:25:17,790 I really want 549 00:25:19,030 --> 00:25:19,710 to work hard 550 00:25:20,120 --> 00:25:22,120 and become a better person to be with you. 551 00:25:23,920 --> 00:25:26,030 Only in this case, can I deserve you. 552 00:25:26,710 --> 00:25:28,070 But one year passed and another. 553 00:25:28,360 --> 00:25:29,840 I still think I'm not good enough 554 00:25:30,160 --> 00:25:32,030 and I can't offer you something good. 555 00:25:32,640 --> 00:25:34,310 But I don't want to hold it back today. 556 00:25:35,030 --> 00:25:36,270 I don't want 557 00:25:37,990 --> 00:25:39,310 to see your grievance anymore. 558 00:25:42,840 --> 00:25:43,640 I like you. 559 00:25:43,960 --> 00:25:44,750 I love you. 560 00:25:45,310 --> 00:25:46,230 I promise you 561 00:25:49,030 --> 00:25:50,790 that we will spend years 562 00:25:51,990 --> 00:25:53,920 happily and safely. 563 00:26:12,510 --> 00:26:13,920 We will be better. 564 00:26:17,100 --> 00:26:19,860 ♪So young♪ 565 00:26:20,500 --> 00:26:26,220 ♪In the midst of time and space♪ 566 00:26:30,180 --> 00:26:32,700 ♪Flitting by♪ 567 00:26:34,180 --> 00:26:37,180 ♪The test of time♪ 568 00:26:37,860 --> 00:26:43,540 ♪That pounding heart remains ardent♪ 569 00:26:44,940 --> 00:26:49,180 ♪Words are too weak♪ 570 00:26:49,300 --> 00:26:52,420 ♪Your eyes flashing, flashing♪ 571 00:26:52,540 --> 00:26:54,060 ♪Flashing, flashing♪ 572 00:26:54,140 --> 00:26:56,620 ♪Awakening memories♪ 573 00:26:56,740 --> 00:26:58,220 ♪One by one♪ 574 00:26:58,300 --> 00:27:00,780 ♪Of the expectations in the youth♪ 575 00:27:00,790 --> 00:27:02,600 I don't know how to play it. 576 00:27:02,640 --> 00:27:03,840 I can teach you. 577 00:27:04,600 --> 00:27:06,160 I promised Xiaohe many things. 578 00:27:06,990 --> 00:27:07,680 But I 579 00:27:07,990 --> 00:27:08,790 failed to do most of them. 580 00:27:09,750 --> 00:27:10,640 One 581 00:27:11,030 --> 00:27:12,310 is to teach her billiards. 582 00:27:13,790 --> 00:27:14,790 From today on, 583 00:27:15,270 --> 00:27:17,400 I will do them one by one. 584 00:27:18,500 --> 00:27:20,020 ♪It's not too late♪ 585 00:27:20,640 --> 00:27:21,510 Let's take photos. 586 00:27:22,510 --> 00:27:23,840 Stop it. 587 00:27:23,840 --> 00:27:24,790 - Come on. - We are not young. 588 00:27:24,790 --> 00:27:25,710 It's embarrassing. 589 00:27:28,160 --> 00:27:29,310 We took photos here. 590 00:27:30,440 --> 00:27:31,160 Remember it? 591 00:27:34,200 --> 00:27:36,640 It's been years. How could they still be here? 592 00:27:36,640 --> 00:27:38,160 I'm sure I can find it. 593 00:27:45,120 --> 00:27:45,960 What's going on? 594 00:27:46,310 --> 00:27:46,750 One. 595 00:27:48,060 --> 00:27:50,860 ♪Being uneasy♪ 596 00:27:50,880 --> 00:27:51,200 One. 597 00:27:52,960 --> 00:27:53,600 It hurts. 598 00:27:55,960 --> 00:27:57,030 What's wrong with you? 599 00:27:58,960 --> 00:27:59,360 Here. 600 00:28:00,230 --> 00:28:00,840 Look. 601 00:28:01,030 --> 00:28:02,120 I knew it. 602 00:28:02,990 --> 00:28:03,880 It's stuck. 603 00:28:04,600 --> 00:28:05,840 Just leave it be then. 604 00:28:06,550 --> 00:28:07,400 It has a good meaning. 605 00:28:09,750 --> 00:28:10,680 Come on, let's take a photo. 606 00:28:12,880 --> 00:28:14,090 [Photo stickers] We are too old 607 00:28:14,090 --> 00:28:15,160 to take the photo stickers. 608 00:28:15,470 --> 00:28:16,160 Come here. 609 00:28:17,990 --> 00:28:18,710 I won't... 610 00:28:18,710 --> 00:28:19,640 Come on. 611 00:28:20,060 --> 00:28:23,340 ♪Your eyes flashing, flashing♪ 612 00:28:23,420 --> 00:28:24,980 ♪Flashing, flashing♪ 613 00:28:25,060 --> 00:28:27,500 ♪Awakening memories♪ 614 00:28:27,540 --> 00:28:29,140 ♪One by one♪ 615 00:28:29,180 --> 00:28:31,860 ♪Of youthful longing♪ 616 00:28:31,900 --> 00:28:33,420 ♪Round and round♪ 617 00:28:33,460 --> 00:28:34,540 ♪While there's still time♪ 618 00:28:34,620 --> 00:28:36,580 ♪Try to be brave♪ 619 00:28:36,700 --> 00:28:39,020 ♪Bare your heart♪ 620 00:28:39,180 --> 00:28:40,580 ♪Flashing, flashing♪ 621 00:28:40,660 --> 00:28:42,260 ♪Flashing, flashing♪ 622 00:28:42,300 --> 00:28:44,860 ♪Warm memories♪ 623 00:28:45,060 --> 00:28:46,460 ♪One by one♪ 624 00:28:46,500 --> 00:28:49,260 ♪Of hesitant longing♪ 625 00:28:49,260 --> 00:28:50,820 ♪It's not too late♪ 626 00:28:50,860 --> 00:28:53,980 ♪The future blanks ahead♪ 627 00:28:54,020 --> 00:29:02,500 ♪Await us to fill♪ 628 00:29:33,790 --> 00:29:35,200 After five years, 629 00:29:35,470 --> 00:29:37,840 you still don't get Xiaohe. 630 00:29:40,440 --> 00:29:41,360 You boys 631 00:29:41,640 --> 00:29:44,230 always think girls will love 632 00:29:44,470 --> 00:29:46,030 wedding dresses, roses, or a diamond ring. 633 00:29:46,360 --> 00:29:46,750 Yes. 634 00:29:47,070 --> 00:29:48,550 We look forward to them. 635 00:29:48,920 --> 00:29:49,920 But we care more 636 00:29:50,030 --> 00:29:51,270 about the true heart. 637 00:29:51,990 --> 00:29:53,230 Didn't I show my true heart enough? 638 00:29:54,120 --> 00:29:54,680 Look, 639 00:29:56,160 --> 00:29:57,230 I spent my efforts on them. 640 00:29:57,750 --> 00:29:58,600 You spent half too. 641 00:29:59,160 --> 00:30:00,990 Or I should dig out my true heart 642 00:30:01,230 --> 00:30:02,270 and put it in her hands. 643 00:30:02,440 --> 00:30:03,550 Do it then. 644 00:30:04,510 --> 00:30:06,510 You claimed that you love Xiaohe, 645 00:30:06,750 --> 00:30:08,510 yet you never told her your feelings during these years. 646 00:30:08,750 --> 00:30:09,600 And you acted on your own 647 00:30:09,600 --> 00:30:11,400 to make the decision for her and drove her away. 648 00:30:11,790 --> 00:30:12,880 When she did leave, 649 00:30:13,070 --> 00:30:13,920 you started to regret it. 650 00:30:14,310 --> 00:30:15,510 Where were you? 651 00:30:15,990 --> 00:30:17,990 You said you cared about her. Who knows that? 652 00:30:20,270 --> 00:30:21,680 Does she also think so? 653 00:30:23,070 --> 00:30:24,360 The true heart matters. 654 00:30:24,600 --> 00:30:26,230 But you should also learn how to express it. 655 00:30:27,360 --> 00:30:28,920 It's just about the different presentations. 656 00:30:39,550 --> 00:30:40,070 The ring! 657 00:30:40,600 --> 00:30:41,360 I found it. 658 00:30:44,990 --> 00:30:45,470 Is it? 659 00:30:50,270 --> 00:30:51,880 I was kidding. It's not cheap. 660 00:30:56,030 --> 00:30:56,550 Xiting. 661 00:30:57,120 --> 00:30:58,160 Thank you 662 00:30:58,790 --> 00:30:59,960 for helping me a lot today. 663 00:31:02,310 --> 00:31:03,440 You also tried hard. 664 00:31:03,880 --> 00:31:05,880 It was decorated beautifully today. 665 00:31:09,840 --> 00:31:11,710 It's okay, I came around. 666 00:31:12,360 --> 00:31:13,310 Just 667 00:31:13,470 --> 00:31:14,470 let them be. 668 00:31:15,160 --> 00:31:16,030 In fact, 669 00:31:17,030 --> 00:31:18,400 Xiaohe is back. 670 00:31:18,680 --> 00:31:20,270 So it's different from the past. 671 00:31:22,230 --> 00:31:23,230 I can't ask for too much. 672 00:31:24,550 --> 00:31:26,840 And I know the younger me. 673 00:31:27,070 --> 00:31:28,070 My temper was short. 674 00:31:28,200 --> 00:31:29,230 If I don't meet a setback, 675 00:31:29,230 --> 00:31:31,070 I won't be convinced. 676 00:31:32,640 --> 00:31:33,200 However, 677 00:31:34,960 --> 00:31:36,120 don't be like me. 678 00:31:37,310 --> 00:31:38,840 You should cherish the present. 679 00:31:39,470 --> 00:31:40,470 Don't wait 680 00:31:41,200 --> 00:31:41,920 till you are old. 681 00:31:43,200 --> 00:31:44,440 Then you will regret it 682 00:31:44,990 --> 00:31:45,750 when you think about the past. 683 00:31:51,790 --> 00:31:52,310 Alright. 684 00:31:54,440 --> 00:31:55,310 Send me back. 685 00:31:56,310 --> 00:31:57,120 I'm tired. 686 00:31:59,840 --> 00:32:00,230 Okay. 687 00:32:01,600 --> 00:32:02,160 Well, 688 00:32:02,160 --> 00:32:03,600 Lin Zhendong doesn't come back. 689 00:32:03,960 --> 00:32:05,400 And Zhang Chi and Li Xiaohe don't come back as well. 690 00:32:05,510 --> 00:32:06,680 What's going on? 691 00:32:07,200 --> 00:32:09,360 I thought the wedding 692 00:32:09,920 --> 00:32:11,440 was prepared by Lin Zhendong and Zhang Chi. 693 00:32:11,920 --> 00:32:13,230 I don't think Lin Zhendong 694 00:32:13,230 --> 00:32:14,270 prepared the wedding. 695 00:32:14,550 --> 00:32:15,990 It should be the other character of him. 696 00:32:16,230 --> 00:32:17,360 Or he must have told me. 697 00:32:17,510 --> 00:32:19,230 I spent more than a week 698 00:32:19,230 --> 00:32:20,600 to help Chi modify the system. 699 00:32:20,750 --> 00:32:21,840 I just hope they two 700 00:32:21,840 --> 00:32:23,310 not fail my efforts. 701 00:32:24,640 --> 00:32:25,960 Milk tea. 702 00:32:26,880 --> 00:32:27,880 One cup for each. 703 00:32:28,360 --> 00:32:29,840 Why are you so generous recently? 704 00:32:30,550 --> 00:32:31,310 You don't get it. 705 00:32:31,360 --> 00:32:32,550 Once you were involved in the pyramid scheme, 706 00:32:32,550 --> 00:32:33,600 you would understand many things. 707 00:32:33,920 --> 00:32:36,310 Money is something unimportant. 708 00:32:37,840 --> 00:32:39,310 I can save five yuan when I order it next time. 709 00:32:39,550 --> 00:32:40,510 Look at you. 710 00:32:40,600 --> 00:32:42,600 You bought one less. 711 00:32:42,640 --> 00:32:43,920 Don't talk about nonsense. 712 00:32:44,070 --> 00:32:45,880 I bought four cups. There are seven people on the team. 713 00:32:46,470 --> 00:32:47,680 How come there are seven? 714 00:32:47,680 --> 00:32:48,880 You bought one less. 715 00:32:48,880 --> 00:32:49,880 Drink it. 716 00:32:50,030 --> 00:32:51,680 No way. 717 00:32:51,790 --> 00:32:53,750 I, Ji Xing, Zhang Weiyi, and Ye. 718 00:32:54,750 --> 00:32:55,840 Zhang Chi, Lin Zhendong, 719 00:32:56,840 --> 00:32:57,880 and Li Xiaohe are not here. 720 00:32:57,920 --> 00:32:58,990 So shouldn't I buy four cups? 721 00:33:12,120 --> 00:33:13,840 Weiyi, drink this. 722 00:33:14,160 --> 00:33:15,230 I'm losing weight. I can't have the sweet. 723 00:33:15,230 --> 00:33:16,680 Don't mind him. He's stupid. 724 00:33:16,680 --> 00:33:17,200 It's okay. 725 00:33:17,200 --> 00:33:18,160 Wait, Hong Kuo. 726 00:33:18,750 --> 00:33:19,310 Don't... 727 00:33:19,310 --> 00:33:20,030 Hong Kuo, I... 728 00:33:20,030 --> 00:33:20,680 Well... 729 00:33:21,270 --> 00:33:22,030 Drink mine. 730 00:33:22,160 --> 00:33:22,550 Mr. Ye. 731 00:33:22,550 --> 00:33:23,070 Hong Kuo, drink mine. 732 00:33:23,070 --> 00:33:23,880 I just remembered that I should go. 733 00:33:24,030 --> 00:33:24,640 I have to go, bye. 734 00:33:24,640 --> 00:33:25,790 Don't leave... Hong Kuo, drink mine. 735 00:33:25,790 --> 00:33:26,120 Wait. 736 00:33:26,120 --> 00:33:27,230 Hong Kuo, don't leave. 737 00:33:27,230 --> 00:33:28,470 - Hong Kuo. - Hong Kuo, drink this. Hong Kuo. 738 00:33:28,470 --> 00:33:28,840 Wait, 739 00:33:28,880 --> 00:33:30,440 let me order one for you, Hong Kuo. 740 00:33:37,840 --> 00:33:38,920 Look at you. 741 00:33:40,200 --> 00:33:40,840 But... 742 00:33:41,200 --> 00:33:42,790 I wasn't here when he came. 743 00:33:54,470 --> 00:33:55,790 It's not a big deal to share the flat. 744 00:33:56,440 --> 00:33:57,990 Not a big deal. 745 00:34:01,550 --> 00:34:02,270 It's good. 746 00:34:02,750 --> 00:34:03,550 A penthouse. 747 00:34:08,360 --> 00:34:09,360 Thank you, Zhendong. 748 00:34:09,550 --> 00:34:10,510 Thank you. 749 00:34:11,030 --> 00:34:12,320 Thank you for this afternoon. 750 00:34:12,760 --> 00:34:13,550 What do you mean? 751 00:34:13,720 --> 00:34:14,280 What? 752 00:34:14,550 --> 00:34:15,880 I mean this 753 00:34:16,840 --> 00:34:17,550 and this. 754 00:34:18,630 --> 00:34:20,320 It wasn't me this afternoon. 755 00:34:20,990 --> 00:34:21,990 When I woke up, 756 00:34:21,990 --> 00:34:23,670 I was on a remote lawn. 757 00:34:24,030 --> 00:34:25,070 Shen Xiting said 758 00:34:26,030 --> 00:34:27,150 that the other me 759 00:34:27,240 --> 00:34:28,470 held a ceremony 760 00:34:28,990 --> 00:34:30,320 for you to propose. 761 00:34:31,190 --> 00:34:32,440 No matter if that was you, 762 00:34:32,800 --> 00:34:33,720 the scene 763 00:34:35,240 --> 00:34:36,110 was grand 764 00:34:37,110 --> 00:34:38,150 and romantic. 765 00:34:38,960 --> 00:34:40,070 When the other Lin Zhendong comes out, 766 00:34:40,280 --> 00:34:40,960 I will thank him. 767 00:34:40,960 --> 00:34:42,720 But now, let me thank you. 768 00:34:43,470 --> 00:34:43,960 Thanks. 769 00:34:44,240 --> 00:34:45,360 How's the result? 770 00:34:45,920 --> 00:34:46,590 The result 771 00:34:47,150 --> 00:34:47,760 was fabulous. 772 00:34:48,030 --> 00:34:48,590 That's good. 773 00:34:49,150 --> 00:34:49,960 Thank you. 774 00:34:50,550 --> 00:34:51,630 So you are moving in? 775 00:34:51,630 --> 00:34:52,720 Yes. 776 00:34:53,550 --> 00:34:53,990 Okay. 777 00:34:53,990 --> 00:34:55,470 I will go get changed. 778 00:34:56,150 --> 00:34:56,720 Well, 779 00:34:56,720 --> 00:34:58,240 I saw you put your toiletries 780 00:34:58,240 --> 00:34:59,070 on the left. 781 00:34:59,070 --> 00:35:00,240 I put mine on the right. 782 00:35:00,550 --> 00:35:01,670 We may share it. 783 00:35:01,840 --> 00:35:02,360 Okay. 784 00:35:02,960 --> 00:35:04,590 You may go use the bathroom in seven minutes. 785 00:35:04,920 --> 00:35:05,840 Let me use it first. 786 00:35:07,920 --> 00:35:08,630 Seven minutes? 787 00:35:09,510 --> 00:35:10,590 So accurate? 788 00:35:28,590 --> 00:35:29,960 Why do you sleep so early? 789 00:35:32,190 --> 00:35:33,440 I watched that movie. 790 00:35:34,670 --> 00:35:35,400 It's a good one. 791 00:35:35,960 --> 00:35:37,030 Do you want to watch it again? 792 00:35:37,590 --> 00:35:38,400 Next time. 793 00:35:39,240 --> 00:35:39,880 I have to sleep. 794 00:35:40,800 --> 00:35:41,190 You... 795 00:35:41,800 --> 00:35:42,990 If you sleep now, 796 00:35:43,240 --> 00:35:44,150 I won't watch it then. 797 00:35:44,150 --> 00:35:44,920 I will sleep then. 798 00:35:49,440 --> 00:35:50,190 Rest assured. 799 00:35:50,960 --> 00:35:52,190 I don't have 800 00:35:54,720 --> 00:35:56,280 any bad habits in sleeping. 801 00:35:58,360 --> 00:35:59,070 I'm quiet. 802 00:36:04,110 --> 00:36:04,760 Night. 803 00:36:05,440 --> 00:36:05,880 Night. 804 00:36:11,150 --> 00:36:13,280 What do you want to have for breakfast? 805 00:36:14,760 --> 00:36:16,070 I will get up earlier than you. 806 00:36:16,670 --> 00:36:17,280 You... 807 00:36:35,720 --> 00:36:36,440 Zhang Chi. 808 00:36:38,280 --> 00:36:38,880 Zhang Chi. 809 00:36:42,320 --> 00:36:43,960 Why don't you finish that movie? 810 00:36:44,800 --> 00:36:46,110 Or you will forget it tomorrow. 811 00:36:46,990 --> 00:36:48,280 Okay, I'll watch it tomorrow. 812 00:36:52,440 --> 00:36:53,840 It was here, right? 813 00:36:54,470 --> 00:36:55,320 Here, take it. 814 00:37:05,360 --> 00:37:05,920 Watch it. 815 00:37:17,360 --> 00:37:18,720 Look, from T9 to T10, 816 00:37:18,720 --> 00:37:19,840 it's an S curve. 817 00:37:19,840 --> 00:37:21,470 So you should be inscribed here... 818 00:37:21,470 --> 00:37:22,990 Why is my phone disconnected again? 819 00:37:22,990 --> 00:37:24,190 Stop looking at the phones. 820 00:37:25,070 --> 00:37:25,720 They are coming. 821 00:37:28,590 --> 00:37:29,990 Are they 822 00:37:30,190 --> 00:37:31,190 in a relationship? 823 00:37:31,800 --> 00:37:33,590 Xiaohe said so. 824 00:37:33,800 --> 00:37:34,670 So sweet. 825 00:37:35,190 --> 00:37:36,440 Being in a relationship should be like that. 826 00:37:39,720 --> 00:37:40,440 They are holding hands. 827 00:37:40,760 --> 00:37:41,320 Holding hands. 828 00:37:41,320 --> 00:37:43,030 It's a bit disrespectful. 829 00:37:43,070 --> 00:37:44,840 Is Chi like 830 00:37:45,720 --> 00:37:46,590 holding a gearstick? 831 00:37:47,800 --> 00:37:49,720 He's like holding a wheel now. 832 00:37:50,760 --> 00:37:51,590 He seems to be familiar with it. 833 00:37:51,590 --> 00:37:52,720 He held someone's hands before. 834 00:37:55,030 --> 00:37:55,670 Go away. 835 00:37:55,920 --> 00:37:57,400 Be gentle. 836 00:37:59,440 --> 00:38:00,960 They are studying how to hold hands. 837 00:38:10,990 --> 00:38:13,190 This is the schedule we signed today. 838 00:38:16,920 --> 00:38:17,550 It's 12 AM. 839 00:38:17,800 --> 00:38:19,240 We practiced for three hours. 840 00:38:20,440 --> 00:38:21,030 What's wrong? 841 00:38:21,190 --> 00:38:22,240 You didn't sleep well last night? 842 00:38:22,630 --> 00:38:23,510 Did Zhang Chi disturb you? 843 00:38:24,960 --> 00:38:26,440 Let's go to have lunch. 844 00:38:26,990 --> 00:38:28,280 When will we start practicing this afternoon? 845 00:38:29,150 --> 00:38:30,110 Let's 846 00:38:30,590 --> 00:38:31,800 discuss strategies this afternoon. 847 00:38:32,470 --> 00:38:33,840 Let Zhang Chi use the car to practice. 848 00:38:34,360 --> 00:38:35,720 It's our first time 849 00:38:35,720 --> 00:38:36,760 to participate in CCRC. 850 00:38:37,550 --> 00:38:38,800 We don't have enough time to practice. 851 00:38:38,920 --> 00:38:39,800 Do you still let him use the car? 852 00:38:40,320 --> 00:38:42,320 But Zhang Chi also faces great pressure in his comeback. 853 00:38:42,470 --> 00:38:43,590 Let him practice more. 854 00:38:45,630 --> 00:38:46,070 Here. 855 00:38:49,150 --> 00:38:49,760 Bro. 856 00:38:49,990 --> 00:38:50,470 They... 857 00:38:52,240 --> 00:38:52,880 Good habit. 858 00:38:53,320 --> 00:38:54,030 Since he slept well, 859 00:38:54,510 --> 00:38:55,240 he could practice well. 860 00:38:55,880 --> 00:38:57,320 So he had a good sleep last night. 861 00:38:58,110 --> 00:38:58,960 Let them practice. 862 00:38:59,280 --> 00:38:59,760 Let's go. 863 00:39:03,440 --> 00:39:04,030 But Chi... 864 00:39:04,670 --> 00:39:05,440 It's our turn. 865 00:39:05,440 --> 00:39:06,470 Why should we go back? 866 00:39:06,590 --> 00:39:07,440 Let me talk to them. 867 00:39:07,590 --> 00:39:08,280 No. 868 00:39:08,800 --> 00:39:09,510 It's a good day. 869 00:39:09,510 --> 00:39:10,670 Let me bask for a while. 870 00:39:10,670 --> 00:39:12,240 Let me take a nap later. 871 00:39:14,240 --> 00:39:14,760 Let's go. 872 00:39:15,470 --> 00:39:17,190 Didn't you say you slept well last night? 873 00:39:45,240 --> 00:39:46,880 I will defeat you. 874 00:39:48,280 --> 00:39:49,840 I will go to Dakar. 875 00:40:02,030 --> 00:40:03,360 How's it, master? 876 00:40:03,590 --> 00:40:04,030 Did you see it? 877 00:40:04,030 --> 00:40:05,670 Did I inscribe the apex clipping point? 878 00:40:07,110 --> 00:40:08,630 Yes, but it's a bit late. 879 00:40:09,400 --> 00:40:11,150 Don't call me master then. 880 00:40:11,470 --> 00:40:12,320 In the Speeding Racing Team, 881 00:40:12,470 --> 00:40:14,320 you are No.10, and I'm No.6. 882 00:40:15,150 --> 00:40:16,320 If there is any question, 883 00:40:16,470 --> 00:40:17,190 you may 884 00:40:17,590 --> 00:40:19,190 find the answers on the track. 885 00:40:19,670 --> 00:40:20,990 We will 886 00:40:20,990 --> 00:40:22,440 be opponents. 887 00:40:23,240 --> 00:40:24,590 Why are you so serious suddenly? 888 00:40:25,280 --> 00:40:27,280 We are not only opponents but teammates. 889 00:40:27,630 --> 00:40:28,110 Yeah. 890 00:40:28,440 --> 00:40:30,070 Opponents and teammates. 891 00:40:31,360 --> 00:40:32,590 Don't suppress yourself. 892 00:40:33,470 --> 00:40:34,400 We are 893 00:40:34,960 --> 00:40:36,320 waiting for your challenge anytime. 894 00:40:53,510 --> 00:40:54,150 Yu Tai'ang. 895 00:40:57,840 --> 00:40:58,630 Wait. 896 00:41:22,030 --> 00:41:22,590 Yu Tai'ang. 897 00:41:24,070 --> 00:41:25,320 I will defeat you. 898 00:41:25,840 --> 00:41:27,240 I will defeat you. 899 00:41:27,550 --> 00:41:28,990 I will go to Dakar. 900 00:41:29,800 --> 00:41:31,240 I will go to Dakar. 901 00:41:50,940 --> 00:41:53,980 ♪When the helmet is shielding against the wind and the sand♪ 902 00:41:54,060 --> 00:41:57,460 ♪I'm steering wheel in hands, gripping and releasing♪ 903 00:41:57,540 --> 00:42:00,660 ♪Awakening my cells, I'm ready to burst forth♪ 904 00:42:00,740 --> 00:42:02,420 ♪Ready to set off♪ 905 00:42:03,620 --> 00:42:06,460 ♪The engine sounds clearly like ignited sparks♪ 906 00:42:06,580 --> 00:42:09,940 ♪This time, I'll decide where to go♪ 907 00:42:10,180 --> 00:42:13,500 ♪Gather the energy under my feet♪ 908 00:42:14,820 --> 00:42:16,820 ♪Who can tell me♪ 909 00:42:16,940 --> 00:42:18,500 ♪When is the best time?♪ 910 00:42:18,700 --> 00:42:21,700 ♪Don't want to stay in a corner after the transformation♪ 911 00:42:21,900 --> 00:42:24,940 ♪Seeking the freedom against the wind, follow my rhythm♪ 912 00:42:25,100 --> 00:42:27,340 ♪What can stop me?♪ 913 00:42:27,420 --> 00:42:30,820 ♪No assumption, only ask for the result♪ 914 00:42:31,140 --> 00:42:33,820 ♪I'll challenge myself in this battle♪ 915 00:42:33,940 --> 00:42:39,180 ♪If I can leave the heartbeat behind♪ 916 00:42:40,060 --> 00:42:43,540 ♪Covering all thoughts amidst the roar♪ 917 00:42:43,820 --> 00:42:46,300 ♪Crossing all voices♪ 918 00:42:46,500 --> 00:42:51,420 ♪Beyond the speed of sound, until I can completely forget myself♪ 919 00:42:51,620 --> 00:42:54,260 ♪Heading towards the wildfire ahead♪ 920 00:42:57,860 --> 00:43:00,700 ♪The wildfire that can ignite me♪ 921 00:43:05,740 --> 00:43:07,380 ♪Giving commands with the courage♪ 922 00:43:07,500 --> 00:43:09,020 ♪Dreams become my traces♪ 923 00:43:09,100 --> 00:43:10,460 ♪Watch me drifting freely♪ 924 00:43:10,540 --> 00:43:12,140 ♪Crashing the next miracle♪ 925 00:43:12,220 --> 00:43:13,900 ♪The others' doubts don't matter♪ 926 00:43:14,100 --> 00:43:15,180 ♪Accelerating with high decibels♪ 927 00:43:15,260 --> 00:43:17,980 ♪In my world, only moving forward and never stepping back♪ 928 00:43:18,060 --> 00:43:20,060 ♪Nobody can determine where I should go♪ 929 00:43:20,140 --> 00:43:21,780 ♪I want to go towards the finish line♪ 930 00:43:21,900 --> 00:43:24,940 ♪Nobody can determine who I should become♪ 931 00:43:25,100 --> 00:43:28,100 ♪Enjoying the headwind, even if the road has no end♪ 932 00:43:28,300 --> 00:43:30,540 ♪No reason can let me stop♪ 933 00:43:30,620 --> 00:43:34,140 ♪No assumption, only ask for the result♪ 934 00:43:34,340 --> 00:43:37,100 ♪I'll challenge myself in this battle♪ 935 00:43:37,180 --> 00:43:42,460 ♪If I can leave the heartbeat behind♪ 936 00:43:43,220 --> 00:43:46,740 ♪Covering all thoughts amidst the roar♪ 937 00:43:46,980 --> 00:43:49,500 ♪Crossing all voices♪ 938 00:43:49,660 --> 00:43:54,540 ♪Beyond the speed of sound, until I can completely forget myself♪ 939 00:43:54,820 --> 00:43:57,420 ♪Heading towards the wildfire ahead♪ 940 00:44:02,780 --> 00:44:05,620 ♪Only ask for the result♪ 941 00:44:08,980 --> 00:44:10,900 ♪No cost♪ 942 00:44:10,900 --> 00:44:12,460 ♪Nor way♪ 943 00:44:12,620 --> 00:44:15,620 ♪Don't ask if the bend is scary♪ 944 00:44:15,740 --> 00:44:17,180 ♪Only ask about the chips♪ 945 00:44:17,300 --> 00:44:20,940 ♪Just ask about the way of my life♪ 946 00:44:21,180 --> 00:44:24,660 ♪No assumption, only ask for the result♪ 947 00:44:24,820 --> 00:44:27,620 ♪I'll challenge myself in this battle♪ 948 00:44:27,700 --> 00:44:33,140 ♪If I can leave the heartbeat behind♪ 949 00:44:33,700 --> 00:44:37,300 ♪Covering all thoughts amidst the roar♪ 950 00:44:37,500 --> 00:44:40,060 ♪Crossing all voices♪ 951 00:44:40,180 --> 00:44:45,060 ♪Beyond the speed of sound, until I can completely forget myself♪ 952 00:44:45,340 --> 00:44:47,900 ♪Heading towards the wildfire ahead♪ 953 00:44:51,540 --> 00:44:54,380 ♪The wildfire that can ignite me♪ 58166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.