Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,780 --> 00:01:33,900
[Pegasus]
2
00:01:34,900 --> 00:01:38,900
[Episode 18]
3
00:01:57,600 --> 00:01:58,160
Xiaohe,
4
00:01:59,110 --> 00:02:00,030
you want to see me?
5
00:02:02,310 --> 00:02:02,880
Say it.
6
00:02:03,670 --> 00:02:04,240
Who are you?
7
00:02:05,470 --> 00:02:06,080
I'm...
8
00:02:06,720 --> 00:02:08,110
Don't you want to see me?
9
00:02:08,320 --> 00:02:09,110
The one without glasses.
10
00:02:09,270 --> 00:02:09,990
The good Lin Zhendong.
11
00:02:10,640 --> 00:02:11,480
Yes.
12
00:02:13,640 --> 00:02:14,200
Nobody else is here.
13
00:02:17,240 --> 00:02:17,670
Tell me,
14
00:02:18,870 --> 00:02:19,270
who are you?
15
00:02:20,520 --> 00:02:21,150
What do you mean?
16
00:02:22,200 --> 00:02:22,590
Fine.
17
00:02:23,520 --> 00:02:24,920
Let me analyze it for you.
18
00:02:25,870 --> 00:02:26,920
In the Ningzhou circuit last season,
19
00:02:27,240 --> 00:02:28,830
Zhang Chi's points
were 24 less than Wei Qianli's.
20
00:02:29,870 --> 00:02:31,710
You managed to have him
set the raining tires.
21
00:02:32,080 --> 00:02:32,670
As expected,
22
00:02:33,320 --> 00:02:34,200
the miracle showed up.
23
00:02:34,320 --> 00:02:35,240
Zhang Chi won the match.
24
00:02:35,670 --> 00:02:37,390
No need to analyze it.
25
00:02:37,760 --> 00:02:38,760
Doesn't everyone know it?
26
00:02:39,550 --> 00:02:40,710
It's not a big deal.
No need to mention it.
27
00:02:41,390 --> 00:02:42,390
Fine, not a big deal.
28
00:02:43,080 --> 00:02:44,080
In Nineteen Devil's Bends,
29
00:02:45,080 --> 00:02:46,550
You stopped Xiao in time
30
00:02:46,800 --> 00:02:48,080
from selling Kanshan Resort
31
00:02:48,080 --> 00:02:48,800
to the Master.
32
00:02:49,430 --> 00:02:50,960
You also announced
in the news conference
33
00:02:51,390 --> 00:02:52,920
that you'd give Nineteen Devil's Bends
34
00:02:52,920 --> 00:02:55,040
to the Speeding Racing Team
as their training ground.
35
00:02:55,760 --> 00:02:57,520
But I failed to do it.
36
00:03:01,360 --> 00:03:02,670
You made Sun Yuqiang absent.
37
00:03:03,110 --> 00:03:04,670
You became the co-driver for Zhang Chi,
38
00:03:05,150 --> 00:03:06,990
helping him avoid the sheep.
39
00:03:07,670 --> 00:03:08,830
Yes, it did happen.
40
00:03:16,800 --> 00:03:17,670
Before the match,
41
00:03:18,110 --> 00:03:20,480
you kept trying to stop Zhang Chi,
42
00:03:20,830 --> 00:03:22,760
saying that if he attended
the Master Racing Rally Invitational,
43
00:03:22,760 --> 00:03:23,590
his leg would have been broken.
44
00:03:24,080 --> 00:03:24,870
It turned out
45
00:03:25,320 --> 00:03:25,960
his leg was broken.
46
00:03:28,270 --> 00:03:29,270
His leg was broken
47
00:03:29,360 --> 00:03:30,320
because of me.
48
00:03:30,480 --> 00:03:31,870
I won't ride a motorbike anymore.
49
00:03:32,480 --> 00:03:34,110
Since you came to our team,
50
00:03:34,240 --> 00:03:35,640
you've been trying to help
51
00:03:35,830 --> 00:03:36,920
Zhang Chi win the championship.
52
00:03:37,270 --> 00:03:38,830
And you gave him countless money.
53
00:03:40,590 --> 00:03:42,760
The only reason I can think
54
00:03:45,870 --> 00:03:46,480
of is
55
00:03:47,550 --> 00:03:48,320
that you are him.
56
00:03:48,320 --> 00:03:49,590
I'm not.
57
00:03:56,520 --> 00:03:57,800
Refuse to admit it?
58
00:03:58,320 --> 00:04:00,390
Why should I admit it?
59
00:04:01,360 --> 00:04:02,990
Your avoiding gaze.
60
00:04:03,040 --> 00:04:04,320
I'm familiar with that.
61
00:04:04,320 --> 00:04:05,200
I'm not avoiding you.
62
00:04:06,640 --> 00:04:08,240
Why should I? I'm not.
63
00:04:08,670 --> 00:04:09,320
Wait.
64
00:04:33,320 --> 00:04:35,350
I said I'm not.
65
00:04:35,350 --> 00:04:37,590
Why do you keep pestering me?
66
00:04:52,520 --> 00:04:54,320
So Li Xiaohe knows my identity.
67
00:04:58,350 --> 00:04:59,710
Alright, Chi,
68
00:05:01,590 --> 00:05:02,440
stop acting.
69
00:05:02,790 --> 00:05:03,910
I know you well.
70
00:05:06,710 --> 00:05:08,440
You love people being around you
71
00:05:08,440 --> 00:05:09,470
and caring about you.
72
00:05:11,270 --> 00:05:11,880
Right?
73
00:05:12,120 --> 00:05:12,590
Well,
74
00:05:13,680 --> 00:05:14,520
I won't act.
75
00:05:17,320 --> 00:05:18,350
Let me tell you the truth.
76
00:05:19,350 --> 00:05:20,390
Xiaohe is getting married.
77
00:05:21,880 --> 00:05:22,590
Chi,
78
00:05:23,270 --> 00:05:24,470
if you don't wake up,
79
00:05:27,080 --> 00:05:28,470
I will be a bridesmaid.
80
00:05:29,230 --> 00:05:30,320
I came back
81
00:05:30,520 --> 00:05:32,030
to wish you health.
82
00:05:32,590 --> 00:05:33,640
After you wake up,
83
00:05:33,830 --> 00:05:34,710
please wish me happiness.
84
00:05:36,440 --> 00:05:37,120
No.
85
00:05:37,440 --> 00:05:38,710
Li Xiaohe will get married soon.
86
00:05:38,960 --> 00:05:40,440
I must let Zhang Chi
87
00:05:40,440 --> 00:05:41,470
propose to Li Xiaohe.
88
00:05:46,200 --> 00:05:48,200
What are you talking stealthy
89
00:05:48,560 --> 00:05:49,960
about in the daytime?
90
00:05:51,270 --> 00:05:51,960
Morning.
91
00:05:52,640 --> 00:05:53,350
Xiaohe.
92
00:05:53,640 --> 00:05:54,230
Morning.
93
00:05:54,320 --> 00:05:55,030
Happy birthday.
94
00:05:55,030 --> 00:05:55,760
Morning, thanks.
95
00:05:55,760 --> 00:05:57,230
Happy birthday, Xiaohe.
96
00:05:57,350 --> 00:05:58,960
Happy birthday, Xiaohe.
97
00:06:01,470 --> 00:06:02,960
Why didn't you go to Disneyland?
98
00:06:03,520 --> 00:06:05,390
I need to go to the FASC first.
99
00:06:06,030 --> 00:06:06,910
Where is the car key? Give me.
100
00:06:07,230 --> 00:06:08,000
The car key?
101
00:06:12,120 --> 00:06:12,910
It's here.
102
00:06:13,470 --> 00:06:14,030
Let me
103
00:06:14,120 --> 00:06:15,270
give you a birthday gift.
104
00:06:15,560 --> 00:06:16,320
Come on.
105
00:06:16,640 --> 00:06:17,390
Come on.
106
00:06:18,150 --> 00:06:19,390
Just go, Xiaohe.
107
00:06:19,520 --> 00:06:21,080
A birthday gift?
108
00:06:21,080 --> 00:06:21,680
Just go.
109
00:06:21,880 --> 00:06:22,520
Nice.
110
00:06:22,520 --> 00:06:23,470
Give him a chance.
111
00:06:23,470 --> 00:06:23,960
Just go.
112
00:06:23,960 --> 00:06:24,700
Give me my key.
113
00:06:24,700 --> 00:06:25,590
- Go.
- This way.
114
00:06:26,590 --> 00:06:27,120
Here.
115
00:06:29,760 --> 00:06:30,470
What's it?
116
00:06:32,910 --> 00:06:35,030
Could it be flowers in the trunk?
117
00:06:35,150 --> 00:06:36,120
Someone gave you a trunk of flowers
118
00:06:36,680 --> 00:06:38,120
or you saw someone did so?
119
00:06:38,440 --> 00:06:39,320
What's it?
120
00:06:40,270 --> 00:06:40,960
Get on.
121
00:06:48,790 --> 00:06:50,560
I don't need any home appliances
122
00:06:50,560 --> 00:06:51,710
or electronic devices.
123
00:06:51,760 --> 00:06:52,790
No, nothing like that.
124
00:06:54,640 --> 00:06:56,150
Not a big one?
125
00:07:06,120 --> 00:07:07,520
Detected the target user.
126
00:07:07,760 --> 00:07:10,440
The fully automatic intelligent assisted
driving system is activated.
127
00:07:10,910 --> 00:07:12,520
Where did he hide the gift?
128
00:07:24,590 --> 00:07:25,830
Nothing?
129
00:07:35,270 --> 00:07:36,200
No.
130
00:07:36,680 --> 00:07:38,390
Just go have the meeting at FASC.
131
00:07:44,150 --> 00:07:45,000
Safe drive.
132
00:07:55,270 --> 00:07:56,030
Li Xiaohe.
133
00:07:57,440 --> 00:07:58,350
[Speeding Racing Team]
Where are you going?
134
00:07:59,350 --> 00:08:00,270
Zhang Chi?
135
00:08:02,440 --> 00:08:03,230
Navigator?
136
00:08:03,710 --> 00:08:05,910
When did he record a navigator sound?
137
00:08:06,760 --> 00:08:07,350
Turn it off.
138
00:08:07,350 --> 00:08:08,150
Stop it.
139
00:08:08,390 --> 00:08:09,270
You can't turn it off.
140
00:08:09,270 --> 00:08:10,200
Li Xiaohe.
141
00:08:12,350 --> 00:08:14,520
Your right turn signal is on.
142
00:08:14,830 --> 00:08:15,590
Remember
143
00:08:16,200 --> 00:08:17,390
to check the side mirror.
144
00:08:17,470 --> 00:08:19,120
Zhang Chi, you are...
145
00:08:19,230 --> 00:08:20,350
Sometimes
146
00:08:21,520 --> 00:08:24,000
you have to accept the kind reminder.
147
00:08:24,350 --> 00:08:25,590
So nagging.
148
00:08:25,640 --> 00:08:27,270
This is your birthday gift?
149
00:08:27,320 --> 00:08:28,150
You
150
00:08:28,760 --> 00:08:30,590
are well aware of your driving skills,
151
00:08:31,270 --> 00:08:35,040
but you are unaware of others' skills.
152
00:08:35,710 --> 00:08:36,590
Be careful.
153
00:08:38,710 --> 00:08:39,920
Did you roll your eyes?
154
00:08:40,200 --> 00:08:40,960
Even though you did so,
155
00:08:41,800 --> 00:08:42,800
I have to say it.
156
00:08:43,080 --> 00:08:44,110
Rolling the eyes?
157
00:08:44,440 --> 00:08:45,280
Who set it up for you?
158
00:08:46,160 --> 00:08:47,080
It must be Jing Xing.
159
00:08:47,080 --> 00:08:48,280
I'm sure about it.
160
00:08:48,740 --> 00:08:49,560
[15 days ago]
161
00:08:49,560 --> 00:08:50,110
Bro,
162
00:08:50,510 --> 00:08:52,630
it needs to set up the program.
So troublesome.
163
00:08:53,200 --> 00:08:54,230
Are you sure to modify it?
164
00:08:54,870 --> 00:08:56,350
Sure.
165
00:08:57,080 --> 00:08:57,920
Sorry to trouble you.
166
00:08:58,560 --> 00:08:59,510
I will record
167
00:08:59,510 --> 00:09:00,750
the sound now.
168
00:09:02,470 --> 00:09:02,990
Okay.
169
00:09:03,470 --> 00:09:04,230
Xiaohe.
170
00:09:06,320 --> 00:09:07,040
Sorry.
171
00:09:08,230 --> 00:09:08,990
I
172
00:09:08,990 --> 00:09:10,510
want to formally apologize to you.
173
00:09:12,080 --> 00:09:13,040
I know
174
00:09:13,800 --> 00:09:14,990
I apologize to you
175
00:09:15,510 --> 00:09:16,960
a bit late.
176
00:09:18,470 --> 00:09:19,320
But
177
00:09:21,230 --> 00:09:23,040
I'm sincerely apologizing
178
00:09:23,560 --> 00:09:24,680
to you.
179
00:09:25,470 --> 00:09:26,230
I'm sorry.
180
00:09:27,470 --> 00:09:28,830
I know you must be mad.
181
00:09:28,960 --> 00:09:30,160
You can punish me.
182
00:09:31,590 --> 00:09:32,230
You
183
00:09:33,590 --> 00:09:34,750
may ignore me for days.
184
00:09:35,200 --> 00:09:36,350
You can roll your eyes
185
00:09:36,590 --> 00:09:37,560
as often as you like.
186
00:09:37,920 --> 00:09:39,440
You know me.
187
00:09:39,630 --> 00:09:40,750
I have a mean mouth but a tender heart.
188
00:09:42,040 --> 00:09:42,630
Sorry.
189
00:09:43,470 --> 00:09:44,320
Heart.
190
00:09:46,590 --> 00:09:48,350
When did I lose my temper like that?
191
00:09:49,320 --> 00:09:50,200
It's all because of you.
192
00:09:51,510 --> 00:09:53,200
I lost my temper all because of you.
193
00:10:08,400 --> 00:10:09,710
You didn't park it well.
194
00:10:11,920 --> 00:10:12,920
You left a space there.
195
00:10:14,920 --> 00:10:15,710
I just want to.
196
00:10:17,560 --> 00:10:18,230
How's it?
197
00:10:19,870 --> 00:10:20,510
Boring.
198
00:10:20,920 --> 00:10:22,320
Why is it boring?
199
00:10:23,830 --> 00:10:25,160
How's it?
200
00:10:26,630 --> 00:10:27,800
Are you childish?
201
00:10:27,870 --> 00:10:28,830
No.
202
00:10:29,590 --> 00:10:31,110
Let's make up.
203
00:10:32,710 --> 00:10:33,440
Pinky promise.
204
00:10:38,040 --> 00:10:38,920
Come on.
205
00:10:41,350 --> 00:10:42,110
Something bad.
206
00:10:42,350 --> 00:10:43,200
Something bad.
207
00:10:43,320 --> 00:10:44,040
- It's Lin Zhendong.
- Bad news.
208
00:10:44,040 --> 00:10:45,040
Let's go there now.
209
00:10:45,160 --> 00:10:45,680
What's wrong?
210
00:10:45,710 --> 00:10:46,080
To where.
211
00:10:46,080 --> 00:10:46,750
Don't ask, just come.
212
00:10:46,750 --> 00:10:48,110
- My matter is more crucial.
- Chi.
213
00:10:48,110 --> 00:10:48,830
Wait, to where?
214
00:10:48,830 --> 00:10:49,920
I have something more important to do.
215
00:10:49,920 --> 00:10:50,590
Hurry, Weiyi.
216
00:10:50,590 --> 00:10:50,870
Hurry.
217
00:10:51,280 --> 00:10:52,560
- What?
- To where?
218
00:10:53,280 --> 00:10:53,710
Weiyi.
219
00:10:53,830 --> 00:10:54,830
What's it?
220
00:11:04,510 --> 00:11:04,920
Don't...
221
00:11:07,280 --> 00:11:08,560
It belongs to you only.
222
00:11:11,460 --> 00:11:13,460
[After 200 meters, enter the ring road]
223
00:11:33,960 --> 00:11:34,470
Xiting.
224
00:11:34,750 --> 00:11:35,560
Hurry up.
225
00:11:35,560 --> 00:11:36,990
Zhang Weiyi said
that they are on the way.
226
00:11:37,750 --> 00:11:38,710
It's done.
227
00:11:39,110 --> 00:11:40,080
Don't be nervous.
228
00:11:40,080 --> 00:11:41,630
I arranged it as you requested.
229
00:11:42,320 --> 00:11:43,440
How can't I be nervous?
230
00:11:43,560 --> 00:11:44,750
It's the proposal.
231
00:11:44,990 --> 00:11:46,830
I have to make sure
232
00:11:46,830 --> 00:11:48,040
that Xiaohe will be satisfied.
233
00:11:49,470 --> 00:11:50,230
Come on.
234
00:11:50,230 --> 00:11:50,830
Okay, that's it.
235
00:11:50,960 --> 00:11:52,680
Let's check the list of goods.
236
00:11:53,960 --> 00:11:55,160
What's wrong with Lin Zhendong?
237
00:11:55,510 --> 00:11:56,510
I don't know.
238
00:11:56,680 --> 00:11:57,710
He said that it was urgent
239
00:11:57,710 --> 00:11:58,680
and let us go there now.
240
00:11:58,680 --> 00:11:59,560
Does Ye know it?
241
00:11:59,920 --> 00:12:01,400
I called Ye just now.
242
00:12:01,560 --> 00:12:02,470
He's rushing to there.
243
00:12:04,040 --> 00:12:04,680
Come on.
244
00:12:04,870 --> 00:12:05,510
Flowers porch.
245
00:12:06,040 --> 00:12:06,680
It's done.
246
00:12:06,680 --> 00:12:07,440
Balloons arch.
247
00:12:07,920 --> 00:12:08,800
Ready.
248
00:12:08,800 --> 00:12:09,400
Chaplet.
249
00:12:09,560 --> 00:12:10,230
Chaplet...
250
00:12:10,320 --> 00:12:10,830
Here.
251
00:12:11,440 --> 00:12:12,200
Bouquet?
252
00:12:12,510 --> 00:12:13,590
Bouquet... There.
253
00:12:14,710 --> 00:12:15,160
Okay.
254
00:12:15,750 --> 00:12:16,870
Music, the cake...
255
00:12:17,110 --> 00:12:18,350
Ring. Where is it?
256
00:12:18,470 --> 00:12:19,510
Isn't it on the table?
257
00:12:20,920 --> 00:12:22,400
The ring. It matters the most.
258
00:12:23,870 --> 00:12:24,350
Okay.
259
00:12:24,710 --> 00:12:26,280
It seems that nothing was missing.
260
00:12:27,080 --> 00:12:28,440
Pour more white ones.
261
00:12:28,830 --> 00:12:30,470
Make it feel like clouds.
262
00:12:30,470 --> 00:12:31,830
Be celestial and beautiful.
263
00:12:32,400 --> 00:12:33,630
Xiaohe will love it.
264
00:12:35,230 --> 00:12:35,920
Zhang Chi.
265
00:12:36,800 --> 00:12:38,320
Could you please drive faster?
266
00:12:38,750 --> 00:12:39,560
Or you will drive?
267
00:12:44,160 --> 00:12:46,080
I've poured enough.
268
00:12:46,400 --> 00:12:48,320
I've used dozens of flowers.
269
00:12:49,510 --> 00:12:51,990
Are you sure Xiaohe will love these?
270
00:12:52,350 --> 00:12:53,800
Could these be your preferences?
271
00:12:54,280 --> 00:12:55,590
She may not love these.
272
00:12:56,710 --> 00:12:57,470
You
273
00:12:57,920 --> 00:12:58,830
are too young.
274
00:12:59,750 --> 00:13:02,350
I didn't know what women wanted.
275
00:13:03,440 --> 00:13:05,510
I've thought about it for five years.
I finally realized it.
276
00:13:05,870 --> 00:13:06,510
Let me ask you,
277
00:13:07,400 --> 00:13:08,510
why did Xiaohe marry
278
00:13:08,510 --> 00:13:11,280
that guy with the suit in the end?
279
00:13:11,750 --> 00:13:12,440
Why?
280
00:13:12,710 --> 00:13:14,320
Because he is romantic.
281
00:13:14,400 --> 00:13:16,200
The diamond ring and roses.
282
00:13:16,350 --> 00:13:17,750
Who wouldn't love them?
283
00:13:18,080 --> 00:13:19,350
If I were her, I would say yes too.
284
00:13:20,440 --> 00:13:22,710
I didn't understand it till it was late.
285
00:13:24,750 --> 00:13:26,750
So we must control that idiot,
286
00:13:26,750 --> 00:13:27,920
Zhang Chi.
287
00:13:28,510 --> 00:13:30,280
No mistake can be tolerated, okay?
288
00:13:31,110 --> 00:13:32,400
Okay, got it.
289
00:13:32,590 --> 00:13:33,280
Let me pour more then.
290
00:13:33,350 --> 00:13:33,800
Right.
291
00:13:34,080 --> 00:13:34,800
Use them all.
292
00:13:38,830 --> 00:13:40,510
I know women well.
293
00:14:02,400 --> 00:14:04,630
I knew there was something
between you two.
294
00:14:05,280 --> 00:14:05,830
They two?
295
00:14:05,830 --> 00:14:08,110
Shen Xiting, why didn't you tell me?
296
00:14:08,280 --> 00:14:10,160
What's going on? Why didn't you tell me?
297
00:14:10,160 --> 00:14:10,990
We might help you to decorate.
298
00:14:10,990 --> 00:14:12,080
He's a nice guy.
299
00:14:12,080 --> 00:14:13,040
They will...
300
00:14:13,350 --> 00:14:15,160
I approve of your marriage.
301
00:14:16,200 --> 00:14:17,510
Yes, all of us approve of it.
302
00:14:17,510 --> 00:14:18,320
You should have told us.
303
00:14:19,320 --> 00:14:19,800
Xiaohe,
304
00:14:21,200 --> 00:14:23,110
Zhang Chi asked me
to prepare these for you.
305
00:14:23,110 --> 00:14:24,440
What are you saying?
306
00:14:28,350 --> 00:14:29,110
Right?
307
00:14:29,320 --> 00:14:29,920
Yes.
308
00:14:29,990 --> 00:14:31,470
Zhang Chi?
309
00:14:32,630 --> 00:14:35,040
Why is it about me?
310
00:14:35,040 --> 00:14:35,960
Let me tell you.
311
00:14:36,630 --> 00:14:38,110
The whole scene
312
00:14:38,320 --> 00:14:39,710
was prepared by Xiting and me
313
00:14:40,350 --> 00:14:42,960
for you and Li Xiaohe.
314
00:14:43,590 --> 00:14:44,160
Later,
315
00:14:44,680 --> 00:14:45,510
do as I say.
316
00:14:45,510 --> 00:14:46,440
I will hint to you.
317
00:14:46,710 --> 00:14:48,080
Just follow my orders.
318
00:14:48,280 --> 00:14:48,920
Xiaohe.
319
00:14:50,920 --> 00:14:52,320
What's it? I don't get it.
320
00:14:52,320 --> 00:14:53,320
- Help me?
- Listen to me.
321
00:14:53,320 --> 00:14:54,510
Just listen to me.
322
00:14:54,770 --> 00:14:55,960
- I'll help you.
- Turn around.
323
00:14:55,990 --> 00:14:57,990
I don't need your help.
What are you doing?
324
00:14:59,110 --> 00:14:59,800
Zhang Chi.
325
00:15:00,280 --> 00:15:01,710
Xiaohe is here.
326
00:15:02,560 --> 00:15:03,510
Don't be nervous.
327
00:15:03,510 --> 00:15:05,040
Just say as you wish.
328
00:15:05,440 --> 00:15:06,230
She's listening.
329
00:15:06,560 --> 00:15:07,230
Chi,
330
00:15:07,830 --> 00:15:09,680
what you asked me to do
331
00:15:09,870 --> 00:15:10,960
is all ready.
332
00:15:11,200 --> 00:15:12,350
Next,
333
00:15:12,750 --> 00:15:13,710
it's your turn.
334
00:15:13,960 --> 00:15:14,750
But I...
335
00:15:16,750 --> 00:15:17,080
Take it.
336
00:15:17,080 --> 00:15:17,590
But...
337
00:15:19,280 --> 00:15:19,710
Okay.
338
00:15:20,110 --> 00:15:22,280
- Let's go.
- Let's go.
339
00:15:23,560 --> 00:15:24,230
Well...
340
00:15:24,560 --> 00:15:25,350
Come here.
341
00:15:25,350 --> 00:15:26,160
What's it about?
342
00:15:27,040 --> 00:15:28,160
Come on.
343
00:15:29,800 --> 00:15:30,750
Well,
344
00:15:31,710 --> 00:15:32,510
Zhang Chi
345
00:15:32,870 --> 00:15:35,680
wants to sing for Xiaohe.
346
00:15:36,230 --> 00:15:37,230
The one you are good at, the Fairy Tale.
347
00:15:37,230 --> 00:15:38,160
What...
348
00:15:38,160 --> 00:15:38,590
Fairy Tale.
349
00:15:38,680 --> 00:15:39,110
Music.
350
00:15:39,350 --> 00:15:39,830
Come on.
351
00:15:40,830 --> 00:15:41,830
Chi, come on.
352
00:15:43,710 --> 00:15:47,320
♪I will be an angel in the fairy tale♪
353
00:15:47,710 --> 00:15:50,510
♪The angel you love♪
354
00:15:50,750 --> 00:15:52,560
♪Stretch my arms♪
355
00:15:55,920 --> 00:15:57,710
Let's skip this part.
356
00:15:58,040 --> 00:15:59,710
Just enter the main step, okay?
357
00:16:04,800 --> 00:16:06,350
Chi, come on!
358
00:16:07,110 --> 00:16:07,680
Chi.
359
00:16:10,160 --> 00:16:11,960
Don't be a coward now.
360
00:16:12,040 --> 00:16:12,630
But...
361
00:16:14,350 --> 00:16:16,350
Kneeling, kneeling.
362
00:16:16,440 --> 00:16:23,080
- Chi.
- Kneeling.
363
00:16:23,230 --> 00:16:23,990
Chi.
364
00:16:32,960 --> 00:16:33,710
Xiaohe.
365
00:16:33,990 --> 00:16:35,110
He's a bit nervous.
366
00:16:35,200 --> 00:16:35,630
It's okay.
367
00:16:36,320 --> 00:16:36,990
Come here.
368
00:16:36,990 --> 00:16:37,400
Wait...
369
00:16:37,630 --> 00:16:38,080
Come on.
370
00:16:38,080 --> 00:16:39,080
What do you want?
371
00:16:39,830 --> 00:16:41,110
What are you doing?
372
00:16:41,110 --> 00:16:42,200
What are you doing?
373
00:16:43,800 --> 00:16:44,750
Why did they leave?
374
00:16:44,830 --> 00:16:45,750
What's going on?
375
00:16:46,750 --> 00:16:48,280
What have you done?
376
00:16:48,280 --> 00:16:49,110
What do you mean?
377
00:16:49,110 --> 00:16:49,750
You should propose.
378
00:16:49,750 --> 00:16:50,470
Why?
379
00:16:50,470 --> 00:16:51,510
Should I pick a date to do so?
380
00:16:51,510 --> 00:16:52,440
It's a merry thing.
381
00:16:52,510 --> 00:16:53,710
How can I do it casually?
382
00:16:54,040 --> 00:16:55,590
I wanted to propose to her
when I gained the fame.
383
00:16:55,590 --> 00:16:56,800
There is no such day.
384
00:16:57,040 --> 00:16:58,560
Zhang Chi, there is no such day.
385
00:16:59,200 --> 00:17:00,200
Can you get it?
386
00:17:00,630 --> 00:17:01,590
Do you think
387
00:17:01,590 --> 00:17:03,750
the future will be
388
00:17:03,800 --> 00:17:04,920
as you imagined
389
00:17:05,160 --> 00:17:06,400
and under your control?
390
00:17:06,640 --> 00:17:07,680
Let me tell you what the future will be.
391
00:17:07,750 --> 00:17:08,840
She married another guy.
392
00:17:12,400 --> 00:17:12,840
You
393
00:17:12,960 --> 00:17:14,640
are poor and have nothing.
394
00:17:14,790 --> 00:17:15,880
You are still in a coma
395
00:17:15,880 --> 00:17:17,120
in Bayanbulak, okay?
396
00:17:20,160 --> 00:17:20,840
Are you cursing me?
397
00:17:22,400 --> 00:17:24,360
You are used
to planning everything, right?
398
00:17:24,550 --> 00:17:25,030
Let me ask you,
399
00:17:25,600 --> 00:17:26,550
was your broken leg
400
00:17:27,230 --> 00:17:28,680
in your plan?
401
00:17:29,680 --> 00:17:31,400
Did you expect your recuperation?
402
00:17:31,920 --> 00:17:32,920
Look at them.
403
00:17:34,920 --> 00:17:36,840
Without me and Lin Zhendong,
they've gone already.
404
00:17:36,960 --> 00:17:38,200
Li Xiaohe left long ago.
405
00:17:45,400 --> 00:17:46,840
Who gathered you again?
406
00:17:52,400 --> 00:17:53,550
You may not trust me.
407
00:17:53,790 --> 00:17:54,550
But let me tell you,
408
00:17:54,750 --> 00:17:55,710
there is something
409
00:17:56,160 --> 00:17:57,030
that you have the chance
410
00:17:57,360 --> 00:17:58,160
to do,
411
00:17:58,600 --> 00:18:00,160
yet you don't do, instead you wait.
412
00:18:00,680 --> 00:18:02,070
You will lose the opportunity forever.
413
00:18:02,640 --> 00:18:03,960
Let me tell you formally,
414
00:18:04,840 --> 00:18:05,920
if you don't propose,
415
00:18:06,920 --> 00:18:08,440
it will be the biggest regret
416
00:18:08,600 --> 00:18:09,640
before you die.
417
00:18:10,230 --> 00:18:10,960
That's it.
418
00:18:33,550 --> 00:18:34,640
If you don't propose,
419
00:18:35,640 --> 00:18:37,120
it will be the biggest regret
420
00:18:37,360 --> 00:18:38,440
before you die.
421
00:18:50,710 --> 00:18:51,510
What's going on?
422
00:18:51,600 --> 00:18:52,440
Let him be.
423
00:19:10,310 --> 00:19:11,200
Li Xiaohe.
424
00:19:12,960 --> 00:19:13,790
Do
425
00:19:19,790 --> 00:19:20,270
you...
426
00:19:20,270 --> 00:19:21,070
Zhang Chi.
427
00:19:25,270 --> 00:19:26,030
Stand up.
428
00:19:54,990 --> 00:19:56,710
These were not prepared by you, right?
429
00:19:57,920 --> 00:19:59,120
I thought about it.
430
00:20:02,510 --> 00:20:03,360
But
431
00:20:04,600 --> 00:20:05,990
I didn't think about these.
432
00:20:06,400 --> 00:20:07,120
Enough.
433
00:20:08,030 --> 00:20:08,960
I knew
434
00:20:09,400 --> 00:20:10,680
you wouldn't prepare
435
00:20:11,440 --> 00:20:12,600
such ordinary things.
436
00:20:19,750 --> 00:20:21,120
How will you spend your birthday?
437
00:20:27,360 --> 00:20:28,750
You know how I want to spend it.
438
00:20:31,230 --> 00:20:31,960
Is it ordinary?
439
00:20:33,920 --> 00:20:35,440
It shouldn't be this ring.
440
00:20:38,400 --> 00:20:39,470
And it can't be here.
441
00:20:42,200 --> 00:20:43,600
Well, let's go.
442
00:20:47,360 --> 00:20:47,920
Threw it away?
443
00:20:48,270 --> 00:20:49,270
She threw it away?
444
00:20:49,640 --> 00:20:50,470
What does she mean?
445
00:20:50,750 --> 00:20:51,550
Failed?
446
00:21:08,360 --> 00:21:09,470
How long has it been
since you played it last time?
447
00:21:11,200 --> 00:21:12,400
I just played it a few days ago.
448
00:21:12,790 --> 00:21:13,510
With whom?
449
00:21:16,120 --> 00:21:17,120
I won't tell you.
450
00:21:17,600 --> 00:21:18,600
In a wink,
451
00:21:21,070 --> 00:21:23,030
you played the seesaw with someone else.
452
00:21:23,920 --> 00:21:25,400
Time passed by fast.
453
00:21:27,840 --> 00:21:29,600
It's been years.
454
00:21:29,920 --> 00:21:31,680
I still remember the things
455
00:21:33,310 --> 00:21:34,990
when we were in school.
456
00:21:35,160 --> 00:21:36,750
I remember those girls
457
00:21:36,840 --> 00:21:38,160
were happy
458
00:21:38,200 --> 00:21:39,920
to receive love letters from boys.
459
00:21:41,400 --> 00:21:42,070
Yes.
460
00:21:42,550 --> 00:21:43,160
When I
461
00:21:43,600 --> 00:21:44,750
was in school,
462
00:21:45,680 --> 00:21:47,510
I received more than 30 love letters.
463
00:21:49,120 --> 00:21:49,710
Brilliant.
464
00:21:51,030 --> 00:21:52,550
My mom kept them for me.
465
00:21:54,840 --> 00:21:55,750
Actually,
466
00:21:56,470 --> 00:21:58,120
there was the 31st love letter
467
00:21:59,600 --> 00:22:01,270
which hadn't been given to you.
468
00:22:02,710 --> 00:22:03,360
From whom?
469
00:22:03,470 --> 00:22:04,270
Me.
470
00:22:06,360 --> 00:22:07,440
I wrote it to you.
471
00:22:08,790 --> 00:22:09,680
Liar.
472
00:22:10,360 --> 00:22:11,510
No, I mean it.
473
00:22:11,710 --> 00:22:12,510
I just
474
00:22:12,920 --> 00:22:14,230
didn't have the chance to give you.
475
00:22:14,230 --> 00:22:16,160
But I wrote it.
476
00:22:19,200 --> 00:22:20,750
Then I buried it.
477
00:22:23,710 --> 00:22:24,600
Where?
478
00:22:24,920 --> 00:22:25,960
In the earth.
479
00:22:30,030 --> 00:22:30,550
Really.
480
00:22:30,550 --> 00:22:31,710
Go dig it out.
481
00:22:33,120 --> 00:22:35,470
If I dig it out, will you marry me?
482
00:22:43,710 --> 00:22:45,030
Go, hurry.
483
00:22:47,310 --> 00:22:48,440
Well...
484
00:22:49,230 --> 00:22:50,680
I need to find a tool to dig it.
485
00:22:50,680 --> 00:22:52,270
Just make up your story.
486
00:22:52,400 --> 00:22:53,840
How could you bury it?
487
00:22:54,310 --> 00:22:55,440
I forgot where I buried it.
488
00:22:56,550 --> 00:22:57,070
Keep acting.
489
00:22:59,120 --> 00:23:00,880
I really forgot it. Let me look for it.
490
00:23:01,550 --> 00:23:02,120
Probably it's here.
491
00:23:02,120 --> 00:23:03,230
You didn't write one.
492
00:23:03,990 --> 00:23:05,680
It's been so long.
493
00:23:05,680 --> 00:23:07,360
Let me find it.
494
00:23:09,640 --> 00:23:10,840
You mean it?
495
00:23:14,160 --> 00:23:15,120
The earth
496
00:23:15,510 --> 00:23:16,470
is hard.
497
00:23:16,470 --> 00:23:17,710
It's been years.
498
00:23:18,160 --> 00:23:20,470
I didn't remember it was that deep.
499
00:23:21,880 --> 00:23:22,640
Look.
500
00:23:28,310 --> 00:23:29,880
How could you be so old-fashioned?
501
00:23:29,880 --> 00:23:31,470
To think that you put it in a bottle.
502
00:23:31,600 --> 00:23:32,440
I remember
503
00:23:34,640 --> 00:23:36,230
when you made a wish,
504
00:23:37,270 --> 00:23:38,550
you'd take me here
505
00:23:39,200 --> 00:23:40,470
to do it beside the tree.
506
00:23:40,710 --> 00:23:42,070
Your wishes all
507
00:23:42,160 --> 00:23:43,270
came true anyway.
508
00:23:43,400 --> 00:23:45,030
So I wondered if my wish
509
00:23:45,070 --> 00:23:46,120
could come true.
510
00:23:46,550 --> 00:23:47,710
I researched this tree to see
511
00:23:47,840 --> 00:23:50,030
how it could realize people's wishes.
512
00:23:52,120 --> 00:23:52,710
Here.
513
00:23:55,710 --> 00:23:56,880
Read it for me.
514
00:24:00,920 --> 00:24:01,710
Shan.
515
00:24:02,550 --> 00:24:03,510
Thank you.
516
00:24:04,070 --> 00:24:05,360
I grew up because of you.
517
00:24:05,960 --> 00:24:07,920
In your eyes,
518
00:24:08,550 --> 00:24:09,510
I've always been a kid.
519
00:24:12,160 --> 00:24:13,400
I presented
520
00:24:13,840 --> 00:24:15,230
all my emotions in front of you.
521
00:24:15,840 --> 00:24:17,510
But I never told you
522
00:24:18,640 --> 00:24:19,640
that I like you.
523
00:24:19,990 --> 00:24:21,470
Today, I want to tell you
524
00:24:21,920 --> 00:24:22,750
that I love you.
525
00:24:23,270 --> 00:24:25,550
Since when we were deskmates
526
00:24:25,840 --> 00:24:26,790
in Grade Five,
527
00:24:27,510 --> 00:24:28,960
you've been around me
528
00:24:30,030 --> 00:24:31,310
and never left.
529
00:24:31,790 --> 00:24:33,310
Later, I became a racer.
530
00:24:33,510 --> 00:24:34,990
You became my manager.
531
00:24:35,510 --> 00:24:37,550
You refused all the interviews and jobs.
532
00:24:37,960 --> 00:24:39,470
Each time I set off,
533
00:24:39,880 --> 00:24:41,070
you always told me
534
00:24:43,120 --> 00:24:44,310
to come back safely.
535
00:24:45,160 --> 00:24:46,510
But each time after I set off,
536
00:24:46,990 --> 00:24:48,120
people all thought
537
00:24:48,880 --> 00:24:49,880
I was heading to
538
00:24:50,360 --> 00:24:51,310
the finish line.
539
00:24:52,440 --> 00:24:54,920
But in my mind,
I just want to pass by the finish line.
540
00:24:55,070 --> 00:24:56,640
You are my destination.
541
00:24:57,230 --> 00:24:58,750
Thinking that you are waiting
for me there,
542
00:25:00,200 --> 00:25:01,440
I feel secure.
543
00:25:02,400 --> 00:25:03,270
In my life,
544
00:25:04,550 --> 00:25:05,510
I won't
545
00:25:07,030 --> 00:25:08,960
meet a girl like you anymore
546
00:25:11,600 --> 00:25:12,360
who's proud
547
00:25:14,750 --> 00:25:16,230
but shows me enough respect.
548
00:25:16,510 --> 00:25:17,790
I really want
549
00:25:19,030 --> 00:25:19,710
to work hard
550
00:25:20,120 --> 00:25:22,120
and become a better person
to be with you.
551
00:25:23,920 --> 00:25:26,030
Only in this case, can I deserve you.
552
00:25:26,710 --> 00:25:28,070
But one year passed and another.
553
00:25:28,360 --> 00:25:29,840
I still think I'm not good enough
554
00:25:30,160 --> 00:25:32,030
and I can't offer you something good.
555
00:25:32,640 --> 00:25:34,310
But I don't want to hold it back today.
556
00:25:35,030 --> 00:25:36,270
I don't want
557
00:25:37,990 --> 00:25:39,310
to see your grievance anymore.
558
00:25:42,840 --> 00:25:43,640
I like you.
559
00:25:43,960 --> 00:25:44,750
I love you.
560
00:25:45,310 --> 00:25:46,230
I promise you
561
00:25:49,030 --> 00:25:50,790
that we will spend years
562
00:25:51,990 --> 00:25:53,920
happily and safely.
563
00:26:12,510 --> 00:26:13,920
We will be better.
564
00:26:17,100 --> 00:26:19,860
♪So young♪
565
00:26:20,500 --> 00:26:26,220
♪In the midst of time and space♪
566
00:26:30,180 --> 00:26:32,700
♪Flitting by♪
567
00:26:34,180 --> 00:26:37,180
♪The test of time♪
568
00:26:37,860 --> 00:26:43,540
♪That pounding heart remains ardent♪
569
00:26:44,940 --> 00:26:49,180
♪Words are too weak♪
570
00:26:49,300 --> 00:26:52,420
♪Your eyes flashing, flashing♪
571
00:26:52,540 --> 00:26:54,060
♪Flashing, flashing♪
572
00:26:54,140 --> 00:26:56,620
♪Awakening memories♪
573
00:26:56,740 --> 00:26:58,220
♪One by one♪
574
00:26:58,300 --> 00:27:00,780
♪Of the expectations in the youth♪
575
00:27:00,790 --> 00:27:02,600
I don't know how to play it.
576
00:27:02,640 --> 00:27:03,840
I can teach you.
577
00:27:04,600 --> 00:27:06,160
I promised Xiaohe many things.
578
00:27:06,990 --> 00:27:07,680
But I
579
00:27:07,990 --> 00:27:08,790
failed to do most of them.
580
00:27:09,750 --> 00:27:10,640
One
581
00:27:11,030 --> 00:27:12,310
is to teach her billiards.
582
00:27:13,790 --> 00:27:14,790
From today on,
583
00:27:15,270 --> 00:27:17,400
I will do them one by one.
584
00:27:18,500 --> 00:27:20,020
♪It's not too late♪
585
00:27:20,640 --> 00:27:21,510
Let's take photos.
586
00:27:22,510 --> 00:27:23,840
Stop it.
587
00:27:23,840 --> 00:27:24,790
- Come on.
- We are not young.
588
00:27:24,790 --> 00:27:25,710
It's embarrassing.
589
00:27:28,160 --> 00:27:29,310
We took photos here.
590
00:27:30,440 --> 00:27:31,160
Remember it?
591
00:27:34,200 --> 00:27:36,640
It's been years.
How could they still be here?
592
00:27:36,640 --> 00:27:38,160
I'm sure I can find it.
593
00:27:45,120 --> 00:27:45,960
What's going on?
594
00:27:46,310 --> 00:27:46,750
One.
595
00:27:48,060 --> 00:27:50,860
♪Being uneasy♪
596
00:27:50,880 --> 00:27:51,200
One.
597
00:27:52,960 --> 00:27:53,600
It hurts.
598
00:27:55,960 --> 00:27:57,030
What's wrong with you?
599
00:27:58,960 --> 00:27:59,360
Here.
600
00:28:00,230 --> 00:28:00,840
Look.
601
00:28:01,030 --> 00:28:02,120
I knew it.
602
00:28:02,990 --> 00:28:03,880
It's stuck.
603
00:28:04,600 --> 00:28:05,840
Just leave it be then.
604
00:28:06,550 --> 00:28:07,400
It has a good meaning.
605
00:28:09,750 --> 00:28:10,680
Come on, let's take a photo.
606
00:28:12,880 --> 00:28:14,090
[Photo stickers]
We are too old
607
00:28:14,090 --> 00:28:15,160
to take the photo stickers.
608
00:28:15,470 --> 00:28:16,160
Come here.
609
00:28:17,990 --> 00:28:18,710
I won't...
610
00:28:18,710 --> 00:28:19,640
Come on.
611
00:28:20,060 --> 00:28:23,340
♪Your eyes flashing, flashing♪
612
00:28:23,420 --> 00:28:24,980
♪Flashing, flashing♪
613
00:28:25,060 --> 00:28:27,500
♪Awakening memories♪
614
00:28:27,540 --> 00:28:29,140
♪One by one♪
615
00:28:29,180 --> 00:28:31,860
♪Of youthful longing♪
616
00:28:31,900 --> 00:28:33,420
♪Round and round♪
617
00:28:33,460 --> 00:28:34,540
♪While there's still time♪
618
00:28:34,620 --> 00:28:36,580
♪Try to be brave♪
619
00:28:36,700 --> 00:28:39,020
♪Bare your heart♪
620
00:28:39,180 --> 00:28:40,580
♪Flashing, flashing♪
621
00:28:40,660 --> 00:28:42,260
♪Flashing, flashing♪
622
00:28:42,300 --> 00:28:44,860
♪Warm memories♪
623
00:28:45,060 --> 00:28:46,460
♪One by one♪
624
00:28:46,500 --> 00:28:49,260
♪Of hesitant longing♪
625
00:28:49,260 --> 00:28:50,820
♪It's not too late♪
626
00:28:50,860 --> 00:28:53,980
♪The future blanks ahead♪
627
00:28:54,020 --> 00:29:02,500
♪Await us to fill♪
628
00:29:33,790 --> 00:29:35,200
After five years,
629
00:29:35,470 --> 00:29:37,840
you still don't get Xiaohe.
630
00:29:40,440 --> 00:29:41,360
You boys
631
00:29:41,640 --> 00:29:44,230
always think girls will love
632
00:29:44,470 --> 00:29:46,030
wedding dresses, roses,
or a diamond ring.
633
00:29:46,360 --> 00:29:46,750
Yes.
634
00:29:47,070 --> 00:29:48,550
We look forward to them.
635
00:29:48,920 --> 00:29:49,920
But we care more
636
00:29:50,030 --> 00:29:51,270
about the true heart.
637
00:29:51,990 --> 00:29:53,230
Didn't I show my true heart enough?
638
00:29:54,120 --> 00:29:54,680
Look,
639
00:29:56,160 --> 00:29:57,230
I spent my efforts on them.
640
00:29:57,750 --> 00:29:58,600
You spent half too.
641
00:29:59,160 --> 00:30:00,990
Or I should dig out my true heart
642
00:30:01,230 --> 00:30:02,270
and put it in her hands.
643
00:30:02,440 --> 00:30:03,550
Do it then.
644
00:30:04,510 --> 00:30:06,510
You claimed that you love Xiaohe,
645
00:30:06,750 --> 00:30:08,510
yet you never told her your feelings
during these years.
646
00:30:08,750 --> 00:30:09,600
And you acted on your own
647
00:30:09,600 --> 00:30:11,400
to make the decision for her
and drove her away.
648
00:30:11,790 --> 00:30:12,880
When she did leave,
649
00:30:13,070 --> 00:30:13,920
you started to regret it.
650
00:30:14,310 --> 00:30:15,510
Where were you?
651
00:30:15,990 --> 00:30:17,990
You said you cared about her.
Who knows that?
652
00:30:20,270 --> 00:30:21,680
Does she also think so?
653
00:30:23,070 --> 00:30:24,360
The true heart matters.
654
00:30:24,600 --> 00:30:26,230
But you should also learn
how to express it.
655
00:30:27,360 --> 00:30:28,920
It's just about
the different presentations.
656
00:30:39,550 --> 00:30:40,070
The ring!
657
00:30:40,600 --> 00:30:41,360
I found it.
658
00:30:44,990 --> 00:30:45,470
Is it?
659
00:30:50,270 --> 00:30:51,880
I was kidding. It's not cheap.
660
00:30:56,030 --> 00:30:56,550
Xiting.
661
00:30:57,120 --> 00:30:58,160
Thank you
662
00:30:58,790 --> 00:30:59,960
for helping me a lot today.
663
00:31:02,310 --> 00:31:03,440
You also tried hard.
664
00:31:03,880 --> 00:31:05,880
It was decorated beautifully today.
665
00:31:09,840 --> 00:31:11,710
It's okay, I came around.
666
00:31:12,360 --> 00:31:13,310
Just
667
00:31:13,470 --> 00:31:14,470
let them be.
668
00:31:15,160 --> 00:31:16,030
In fact,
669
00:31:17,030 --> 00:31:18,400
Xiaohe is back.
670
00:31:18,680 --> 00:31:20,270
So it's different from the past.
671
00:31:22,230 --> 00:31:23,230
I can't ask for too much.
672
00:31:24,550 --> 00:31:26,840
And I know the younger me.
673
00:31:27,070 --> 00:31:28,070
My temper was short.
674
00:31:28,200 --> 00:31:29,230
If I don't meet a setback,
675
00:31:29,230 --> 00:31:31,070
I won't be convinced.
676
00:31:32,640 --> 00:31:33,200
However,
677
00:31:34,960 --> 00:31:36,120
don't be like me.
678
00:31:37,310 --> 00:31:38,840
You should cherish the present.
679
00:31:39,470 --> 00:31:40,470
Don't wait
680
00:31:41,200 --> 00:31:41,920
till you are old.
681
00:31:43,200 --> 00:31:44,440
Then you will regret it
682
00:31:44,990 --> 00:31:45,750
when you think about the past.
683
00:31:51,790 --> 00:31:52,310
Alright.
684
00:31:54,440 --> 00:31:55,310
Send me back.
685
00:31:56,310 --> 00:31:57,120
I'm tired.
686
00:31:59,840 --> 00:32:00,230
Okay.
687
00:32:01,600 --> 00:32:02,160
Well,
688
00:32:02,160 --> 00:32:03,600
Lin Zhendong doesn't come back.
689
00:32:03,960 --> 00:32:05,400
And Zhang Chi and Li Xiaohe
don't come back as well.
690
00:32:05,510 --> 00:32:06,680
What's going on?
691
00:32:07,200 --> 00:32:09,360
I thought the wedding
692
00:32:09,920 --> 00:32:11,440
was prepared
by Lin Zhendong and Zhang Chi.
693
00:32:11,920 --> 00:32:13,230
I don't think Lin Zhendong
694
00:32:13,230 --> 00:32:14,270
prepared the wedding.
695
00:32:14,550 --> 00:32:15,990
It should be the other character of him.
696
00:32:16,230 --> 00:32:17,360
Or he must have told me.
697
00:32:17,510 --> 00:32:19,230
I spent more than a week
698
00:32:19,230 --> 00:32:20,600
to help Chi modify the system.
699
00:32:20,750 --> 00:32:21,840
I just hope they two
700
00:32:21,840 --> 00:32:23,310
not fail my efforts.
701
00:32:24,640 --> 00:32:25,960
Milk tea.
702
00:32:26,880 --> 00:32:27,880
One cup for each.
703
00:32:28,360 --> 00:32:29,840
Why are you so generous recently?
704
00:32:30,550 --> 00:32:31,310
You don't get it.
705
00:32:31,360 --> 00:32:32,550
Once you were involved
in the pyramid scheme,
706
00:32:32,550 --> 00:32:33,600
you would understand many things.
707
00:32:33,920 --> 00:32:36,310
Money is something unimportant.
708
00:32:37,840 --> 00:32:39,310
I can save five yuan
when I order it next time.
709
00:32:39,550 --> 00:32:40,510
Look at you.
710
00:32:40,600 --> 00:32:42,600
You bought one less.
711
00:32:42,640 --> 00:32:43,920
Don't talk about nonsense.
712
00:32:44,070 --> 00:32:45,880
I bought four cups.
There are seven people on the team.
713
00:32:46,470 --> 00:32:47,680
How come there are seven?
714
00:32:47,680 --> 00:32:48,880
You bought one less.
715
00:32:48,880 --> 00:32:49,880
Drink it.
716
00:32:50,030 --> 00:32:51,680
No way.
717
00:32:51,790 --> 00:32:53,750
I, Ji Xing, Zhang Weiyi, and Ye.
718
00:32:54,750 --> 00:32:55,840
Zhang Chi, Lin Zhendong,
719
00:32:56,840 --> 00:32:57,880
and Li Xiaohe are not here.
720
00:32:57,920 --> 00:32:58,990
So shouldn't I buy four cups?
721
00:33:12,120 --> 00:33:13,840
Weiyi, drink this.
722
00:33:14,160 --> 00:33:15,230
I'm losing weight.
I can't have the sweet.
723
00:33:15,230 --> 00:33:16,680
Don't mind him. He's stupid.
724
00:33:16,680 --> 00:33:17,200
It's okay.
725
00:33:17,200 --> 00:33:18,160
Wait, Hong Kuo.
726
00:33:18,750 --> 00:33:19,310
Don't...
727
00:33:19,310 --> 00:33:20,030
Hong Kuo, I...
728
00:33:20,030 --> 00:33:20,680
Well...
729
00:33:21,270 --> 00:33:22,030
Drink mine.
730
00:33:22,160 --> 00:33:22,550
Mr. Ye.
731
00:33:22,550 --> 00:33:23,070
Hong Kuo, drink mine.
732
00:33:23,070 --> 00:33:23,880
I just remembered that I should go.
733
00:33:24,030 --> 00:33:24,640
I have to go, bye.
734
00:33:24,640 --> 00:33:25,790
Don't leave... Hong Kuo, drink mine.
735
00:33:25,790 --> 00:33:26,120
Wait.
736
00:33:26,120 --> 00:33:27,230
Hong Kuo, don't leave.
737
00:33:27,230 --> 00:33:28,470
- Hong Kuo.
- Hong Kuo, drink this. Hong Kuo.
738
00:33:28,470 --> 00:33:28,840
Wait,
739
00:33:28,880 --> 00:33:30,440
let me order one for you, Hong Kuo.
740
00:33:37,840 --> 00:33:38,920
Look at you.
741
00:33:40,200 --> 00:33:40,840
But...
742
00:33:41,200 --> 00:33:42,790
I wasn't here when he came.
743
00:33:54,470 --> 00:33:55,790
It's not a big deal to share the flat.
744
00:33:56,440 --> 00:33:57,990
Not a big deal.
745
00:34:01,550 --> 00:34:02,270
It's good.
746
00:34:02,750 --> 00:34:03,550
A penthouse.
747
00:34:08,360 --> 00:34:09,360
Thank you, Zhendong.
748
00:34:09,550 --> 00:34:10,510
Thank you.
749
00:34:11,030 --> 00:34:12,320
Thank you for this afternoon.
750
00:34:12,760 --> 00:34:13,550
What do you mean?
751
00:34:13,720 --> 00:34:14,280
What?
752
00:34:14,550 --> 00:34:15,880
I mean this
753
00:34:16,840 --> 00:34:17,550
and this.
754
00:34:18,630 --> 00:34:20,320
It wasn't me this afternoon.
755
00:34:20,990 --> 00:34:21,990
When I woke up,
756
00:34:21,990 --> 00:34:23,670
I was on a remote lawn.
757
00:34:24,030 --> 00:34:25,070
Shen Xiting said
758
00:34:26,030 --> 00:34:27,150
that the other me
759
00:34:27,240 --> 00:34:28,470
held a ceremony
760
00:34:28,990 --> 00:34:30,320
for you to propose.
761
00:34:31,190 --> 00:34:32,440
No matter if that was you,
762
00:34:32,800 --> 00:34:33,720
the scene
763
00:34:35,240 --> 00:34:36,110
was grand
764
00:34:37,110 --> 00:34:38,150
and romantic.
765
00:34:38,960 --> 00:34:40,070
When the other Lin Zhendong comes out,
766
00:34:40,280 --> 00:34:40,960
I will thank him.
767
00:34:40,960 --> 00:34:42,720
But now, let me thank you.
768
00:34:43,470 --> 00:34:43,960
Thanks.
769
00:34:44,240 --> 00:34:45,360
How's the result?
770
00:34:45,920 --> 00:34:46,590
The result
771
00:34:47,150 --> 00:34:47,760
was fabulous.
772
00:34:48,030 --> 00:34:48,590
That's good.
773
00:34:49,150 --> 00:34:49,960
Thank you.
774
00:34:50,550 --> 00:34:51,630
So you are moving in?
775
00:34:51,630 --> 00:34:52,720
Yes.
776
00:34:53,550 --> 00:34:53,990
Okay.
777
00:34:53,990 --> 00:34:55,470
I will go get changed.
778
00:34:56,150 --> 00:34:56,720
Well,
779
00:34:56,720 --> 00:34:58,240
I saw you put your toiletries
780
00:34:58,240 --> 00:34:59,070
on the left.
781
00:34:59,070 --> 00:35:00,240
I put mine on the right.
782
00:35:00,550 --> 00:35:01,670
We may share it.
783
00:35:01,840 --> 00:35:02,360
Okay.
784
00:35:02,960 --> 00:35:04,590
You may go use the bathroom
in seven minutes.
785
00:35:04,920 --> 00:35:05,840
Let me use it first.
786
00:35:07,920 --> 00:35:08,630
Seven minutes?
787
00:35:09,510 --> 00:35:10,590
So accurate?
788
00:35:28,590 --> 00:35:29,960
Why do you sleep so early?
789
00:35:32,190 --> 00:35:33,440
I watched that movie.
790
00:35:34,670 --> 00:35:35,400
It's a good one.
791
00:35:35,960 --> 00:35:37,030
Do you want to watch it again?
792
00:35:37,590 --> 00:35:38,400
Next time.
793
00:35:39,240 --> 00:35:39,880
I have to sleep.
794
00:35:40,800 --> 00:35:41,190
You...
795
00:35:41,800 --> 00:35:42,990
If you sleep now,
796
00:35:43,240 --> 00:35:44,150
I won't watch it then.
797
00:35:44,150 --> 00:35:44,920
I will sleep then.
798
00:35:49,440 --> 00:35:50,190
Rest assured.
799
00:35:50,960 --> 00:35:52,190
I don't have
800
00:35:54,720 --> 00:35:56,280
any bad habits in sleeping.
801
00:35:58,360 --> 00:35:59,070
I'm quiet.
802
00:36:04,110 --> 00:36:04,760
Night.
803
00:36:05,440 --> 00:36:05,880
Night.
804
00:36:11,150 --> 00:36:13,280
What do you want to have for breakfast?
805
00:36:14,760 --> 00:36:16,070
I will get up earlier than you.
806
00:36:16,670 --> 00:36:17,280
You...
807
00:36:35,720 --> 00:36:36,440
Zhang Chi.
808
00:36:38,280 --> 00:36:38,880
Zhang Chi.
809
00:36:42,320 --> 00:36:43,960
Why don't you finish that movie?
810
00:36:44,800 --> 00:36:46,110
Or you will forget it tomorrow.
811
00:36:46,990 --> 00:36:48,280
Okay, I'll watch it tomorrow.
812
00:36:52,440 --> 00:36:53,840
It was here, right?
813
00:36:54,470 --> 00:36:55,320
Here, take it.
814
00:37:05,360 --> 00:37:05,920
Watch it.
815
00:37:17,360 --> 00:37:18,720
Look, from T9 to T10,
816
00:37:18,720 --> 00:37:19,840
it's an S curve.
817
00:37:19,840 --> 00:37:21,470
So you should be inscribed here...
818
00:37:21,470 --> 00:37:22,990
Why is my phone disconnected again?
819
00:37:22,990 --> 00:37:24,190
Stop looking at the phones.
820
00:37:25,070 --> 00:37:25,720
They are coming.
821
00:37:28,590 --> 00:37:29,990
Are they
822
00:37:30,190 --> 00:37:31,190
in a relationship?
823
00:37:31,800 --> 00:37:33,590
Xiaohe said so.
824
00:37:33,800 --> 00:37:34,670
So sweet.
825
00:37:35,190 --> 00:37:36,440
Being in a relationship
should be like that.
826
00:37:39,720 --> 00:37:40,440
They are holding hands.
827
00:37:40,760 --> 00:37:41,320
Holding hands.
828
00:37:41,320 --> 00:37:43,030
It's a bit disrespectful.
829
00:37:43,070 --> 00:37:44,840
Is Chi like
830
00:37:45,720 --> 00:37:46,590
holding a gearstick?
831
00:37:47,800 --> 00:37:49,720
He's like holding a wheel now.
832
00:37:50,760 --> 00:37:51,590
He seems to be familiar with it.
833
00:37:51,590 --> 00:37:52,720
He held someone's hands before.
834
00:37:55,030 --> 00:37:55,670
Go away.
835
00:37:55,920 --> 00:37:57,400
Be gentle.
836
00:37:59,440 --> 00:38:00,960
They are studying how to hold hands.
837
00:38:10,990 --> 00:38:13,190
This is the schedule we signed today.
838
00:38:16,920 --> 00:38:17,550
It's 12 AM.
839
00:38:17,800 --> 00:38:19,240
We practiced for three hours.
840
00:38:20,440 --> 00:38:21,030
What's wrong?
841
00:38:21,190 --> 00:38:22,240
You didn't sleep well last night?
842
00:38:22,630 --> 00:38:23,510
Did Zhang Chi disturb you?
843
00:38:24,960 --> 00:38:26,440
Let's go to have lunch.
844
00:38:26,990 --> 00:38:28,280
When will we start practicing
this afternoon?
845
00:38:29,150 --> 00:38:30,110
Let's
846
00:38:30,590 --> 00:38:31,800
discuss strategies this afternoon.
847
00:38:32,470 --> 00:38:33,840
Let Zhang Chi use the car to practice.
848
00:38:34,360 --> 00:38:35,720
It's our first time
849
00:38:35,720 --> 00:38:36,760
to participate in CCRC.
850
00:38:37,550 --> 00:38:38,800
We don't have enough time to practice.
851
00:38:38,920 --> 00:38:39,800
Do you still let him use the car?
852
00:38:40,320 --> 00:38:42,320
But Zhang Chi also faces great pressure
in his comeback.
853
00:38:42,470 --> 00:38:43,590
Let him practice more.
854
00:38:45,630 --> 00:38:46,070
Here.
855
00:38:49,150 --> 00:38:49,760
Bro.
856
00:38:49,990 --> 00:38:50,470
They...
857
00:38:52,240 --> 00:38:52,880
Good habit.
858
00:38:53,320 --> 00:38:54,030
Since he slept well,
859
00:38:54,510 --> 00:38:55,240
he could practice well.
860
00:38:55,880 --> 00:38:57,320
So he had a good sleep last night.
861
00:38:58,110 --> 00:38:58,960
Let them practice.
862
00:38:59,280 --> 00:38:59,760
Let's go.
863
00:39:03,440 --> 00:39:04,030
But Chi...
864
00:39:04,670 --> 00:39:05,440
It's our turn.
865
00:39:05,440 --> 00:39:06,470
Why should we go back?
866
00:39:06,590 --> 00:39:07,440
Let me talk to them.
867
00:39:07,590 --> 00:39:08,280
No.
868
00:39:08,800 --> 00:39:09,510
It's a good day.
869
00:39:09,510 --> 00:39:10,670
Let me bask for a while.
870
00:39:10,670 --> 00:39:12,240
Let me take a nap later.
871
00:39:14,240 --> 00:39:14,760
Let's go.
872
00:39:15,470 --> 00:39:17,190
Didn't you say
you slept well last night?
873
00:39:45,240 --> 00:39:46,880
I will defeat you.
874
00:39:48,280 --> 00:39:49,840
I will go to Dakar.
875
00:40:02,030 --> 00:40:03,360
How's it, master?
876
00:40:03,590 --> 00:40:04,030
Did you see it?
877
00:40:04,030 --> 00:40:05,670
Did I inscribe the apex clipping point?
878
00:40:07,110 --> 00:40:08,630
Yes, but it's a bit late.
879
00:40:09,400 --> 00:40:11,150
Don't call me master then.
880
00:40:11,470 --> 00:40:12,320
In the Speeding Racing Team,
881
00:40:12,470 --> 00:40:14,320
you are No.10, and I'm No.6.
882
00:40:15,150 --> 00:40:16,320
If there is any question,
883
00:40:16,470 --> 00:40:17,190
you may
884
00:40:17,590 --> 00:40:19,190
find the answers on the track.
885
00:40:19,670 --> 00:40:20,990
We will
886
00:40:20,990 --> 00:40:22,440
be opponents.
887
00:40:23,240 --> 00:40:24,590
Why are you so serious suddenly?
888
00:40:25,280 --> 00:40:27,280
We are not only opponents but teammates.
889
00:40:27,630 --> 00:40:28,110
Yeah.
890
00:40:28,440 --> 00:40:30,070
Opponents and teammates.
891
00:40:31,360 --> 00:40:32,590
Don't suppress yourself.
892
00:40:33,470 --> 00:40:34,400
We are
893
00:40:34,960 --> 00:40:36,320
waiting for your challenge anytime.
894
00:40:53,510 --> 00:40:54,150
Yu Tai'ang.
895
00:40:57,840 --> 00:40:58,630
Wait.
896
00:41:22,030 --> 00:41:22,590
Yu Tai'ang.
897
00:41:24,070 --> 00:41:25,320
I will defeat you.
898
00:41:25,840 --> 00:41:27,240
I will defeat you.
899
00:41:27,550 --> 00:41:28,990
I will go to Dakar.
900
00:41:29,800 --> 00:41:31,240
I will go to Dakar.
901
00:41:50,940 --> 00:41:53,980
♪When the helmet is shielding
against the wind and the sand♪
902
00:41:54,060 --> 00:41:57,460
♪I'm steering wheel in hands,
gripping and releasing♪
903
00:41:57,540 --> 00:42:00,660
♪Awakening my cells,
I'm ready to burst forth♪
904
00:42:00,740 --> 00:42:02,420
♪Ready to set off♪
905
00:42:03,620 --> 00:42:06,460
♪The engine sounds clearly
like ignited sparks♪
906
00:42:06,580 --> 00:42:09,940
♪This time, I'll decide where to go♪
907
00:42:10,180 --> 00:42:13,500
♪Gather the energy under my feet♪
908
00:42:14,820 --> 00:42:16,820
♪Who can tell me♪
909
00:42:16,940 --> 00:42:18,500
♪When is the best time?♪
910
00:42:18,700 --> 00:42:21,700
♪Don't want to stay in a corner
after the transformation♪
911
00:42:21,900 --> 00:42:24,940
♪Seeking the freedom against the wind,
follow my rhythm♪
912
00:42:25,100 --> 00:42:27,340
♪What can stop me?♪
913
00:42:27,420 --> 00:42:30,820
♪No assumption, only ask for the result♪
914
00:42:31,140 --> 00:42:33,820
♪I'll challenge myself in this battle♪
915
00:42:33,940 --> 00:42:39,180
♪If I can leave the heartbeat behind♪
916
00:42:40,060 --> 00:42:43,540
♪Covering all thoughts amidst the roar♪
917
00:42:43,820 --> 00:42:46,300
♪Crossing all voices♪
918
00:42:46,500 --> 00:42:51,420
♪Beyond the speed of sound,
until I can completely forget myself♪
919
00:42:51,620 --> 00:42:54,260
♪Heading towards the wildfire ahead♪
920
00:42:57,860 --> 00:43:00,700
♪The wildfire that can ignite me♪
921
00:43:05,740 --> 00:43:07,380
♪Giving commands with the courage♪
922
00:43:07,500 --> 00:43:09,020
♪Dreams become my traces♪
923
00:43:09,100 --> 00:43:10,460
♪Watch me drifting freely♪
924
00:43:10,540 --> 00:43:12,140
♪Crashing the next miracle♪
925
00:43:12,220 --> 00:43:13,900
♪The others' doubts don't matter♪
926
00:43:14,100 --> 00:43:15,180
♪Accelerating with high decibels♪
927
00:43:15,260 --> 00:43:17,980
♪In my world, only moving forward
and never stepping back♪
928
00:43:18,060 --> 00:43:20,060
♪Nobody can determine where I should go♪
929
00:43:20,140 --> 00:43:21,780
♪I want to go towards the finish line♪
930
00:43:21,900 --> 00:43:24,940
♪Nobody can determine
who I should become♪
931
00:43:25,100 --> 00:43:28,100
♪Enjoying the headwind,
even if the road has no end♪
932
00:43:28,300 --> 00:43:30,540
♪No reason can let me stop♪
933
00:43:30,620 --> 00:43:34,140
♪No assumption, only ask for the result♪
934
00:43:34,340 --> 00:43:37,100
♪I'll challenge myself in this battle♪
935
00:43:37,180 --> 00:43:42,460
♪If I can leave the heartbeat behind♪
936
00:43:43,220 --> 00:43:46,740
♪Covering all thoughts amidst the roar♪
937
00:43:46,980 --> 00:43:49,500
♪Crossing all voices♪
938
00:43:49,660 --> 00:43:54,540
♪Beyond the speed of sound,
until I can completely forget myself♪
939
00:43:54,820 --> 00:43:57,420
♪Heading towards the wildfire ahead♪
940
00:44:02,780 --> 00:44:05,620
♪Only ask for the result♪
941
00:44:08,980 --> 00:44:10,900
♪No cost♪
942
00:44:10,900 --> 00:44:12,460
♪Nor way♪
943
00:44:12,620 --> 00:44:15,620
♪Don't ask if the bend is scary♪
944
00:44:15,740 --> 00:44:17,180
♪Only ask about the chips♪
945
00:44:17,300 --> 00:44:20,940
♪Just ask about the way of my life♪
946
00:44:21,180 --> 00:44:24,660
♪No assumption, only ask for the result♪
947
00:44:24,820 --> 00:44:27,620
♪I'll challenge myself in this battle♪
948
00:44:27,700 --> 00:44:33,140
♪If I can leave the heartbeat behind♪
949
00:44:33,700 --> 00:44:37,300
♪Covering all thoughts amidst the roar♪
950
00:44:37,500 --> 00:44:40,060
♪Crossing all voices♪
951
00:44:40,180 --> 00:44:45,060
♪Beyond the speed of sound,
until I can completely forget myself♪
952
00:44:45,340 --> 00:44:47,900
♪Heading towards the wildfire ahead♪
953
00:44:51,540 --> 00:44:54,380
♪The wildfire that can ignite me♪
58166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.