Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,720 --> 00:00:12,230
Lord grant me chastity
2
00:00:12,230 --> 00:00:13,570
but not yet.
3
00:00:13,570 --> 00:00:15,040
ST. AUGUSTINE
4
00:00:27,880 --> 00:00:28,810
Sun on the trail.
5
00:00:28,810 --> 00:00:30,930
There's a righteous tale.
6
00:00:31,030 --> 00:00:32,390
JEAN KAYAK'S ACME APPLEJACK
7
00:00:32,390 --> 00:00:34,310
Of the small backwood
mountains of pride.
8
00:00:34,310 --> 00:00:37,170
He cleaned the dark secrets of Applejack.
9
00:00:37,170 --> 00:00:38,000
CIDER
10
00:00:38,000 --> 00:00:39,080
STRONGER AFTER FREEZING
11
00:00:39,080 --> 00:00:41,130
And drinks to the wood far and wide.
12
00:00:41,130 --> 00:00:44,420
And there he leads back
to his little house.
13
00:00:44,420 --> 00:00:45,510
FUR TRAPPER RENDEZVOUS
14
00:00:45,510 --> 00:00:47,450
If you're thirsty and wandering by.
15
00:00:47,450 --> 00:00:50,990
Not a glen from their
council had yet they have had.
16
00:00:50,990 --> 00:00:53,070
And a song in their hearts by and by.
17
00:00:53,070 --> 00:00:55,750
Show me that gaze again Applejack.
18
00:00:55,750 --> 00:00:58,980
A lickin' is one, we'll have two.
19
00:00:59,090 --> 00:01:00,780
The color is good.
20
00:01:00,780 --> 00:01:02,430
And I'm feeling bold
21
00:01:02,430 --> 00:01:04,060
I'm beginning to.
22
00:01:04,060 --> 00:01:05,840
That Applejack mood.
23
00:01:12,260 --> 00:01:15,570
A jug or a jar or a dirty glass.
24
00:01:15,570 --> 00:01:18,740
To double your fortune for sure.
25
00:01:18,740 --> 00:01:22,240
Strap metal on top of
those muscles, boys.
26
00:01:22,240 --> 00:01:25,570
It may even grow you some hair.
27
00:01:25,570 --> 00:01:29,120
Yet and she sat in there for ya.
28
00:01:29,120 --> 00:01:31,790
Fisting on horseback in dark.
29
00:01:32,060 --> 00:01:35,410
We're off to see Applejack's not so sad.
30
00:01:35,530 --> 00:01:37,570
Still I'm sure that he needs a job.
31
00:01:37,570 --> 00:01:40,570
Show me that gaze again, Applejack.
32
00:01:40,570 --> 00:01:43,850
A lickin' is one, we'll have two.
33
00:01:43,850 --> 00:01:47,400
The color is good and I'm feeling bold
34
00:01:47,400 --> 00:01:49,110
I'm beginning to.
35
00:01:49,110 --> 00:01:51,670
That Applejack mood.
36
00:02:18,900 --> 00:02:21,750
Let's drink his blessed concoction.
37
00:02:21,970 --> 00:02:25,250
As full their lickin' draws here.
38
00:02:25,250 --> 00:02:28,070
The good one will like to provide for me.
39
00:02:28,070 --> 00:02:31,010
Though I never thanked
him or bought him one beer.
40
00:02:31,010 --> 00:02:33,570
Show me that gaze again, Applejack.
41
00:02:33,570 --> 00:02:36,900
A lickin' is one, we'll have two.
42
00:02:36,900 --> 00:02:38,530
The color is good.
43
00:02:38,530 --> 00:02:40,270
And I'm feeling bold
44
00:02:40,270 --> 00:02:41,840
I'm beginning to.
45
00:02:41,840 --> 00:02:43,880
That Applejack mood.
46
00:02:43,880 --> 00:02:45,040
Beginning to.
47
00:02:45,040 --> 00:02:46,340
That Applejack...
48
00:03:00,410 --> 00:03:04,870
"It is always hard to see the purpose in
wilderness wanderings until after they are over."
49
00:03:04,870 --> 00:03:05,920
JOHN BUNYAN
50
00:19:29,790 --> 00:19:32,610
PRICES
51
00:20:18,070 --> 00:20:19,160
Oh, I.
52
00:30:27,160 --> 00:30:29,270
PRICES
53
00:33:01,230 --> 00:33:04,470
When lesser men put down his applejack.
54
00:33:04,630 --> 00:33:07,630
The path it is frozen but clear.
55
00:33:07,940 --> 00:33:09,610
RILAND BRICKSON COLE TEWS
He's put on his head.
56
00:33:09,610 --> 00:33:11,070
Alas for his bed.
57
00:33:11,450 --> 00:33:14,040
He may live to see 20 years.
58
00:33:14,040 --> 00:33:15,350
JEAN KAYAK OF ACME APPLEJACK
59
00:33:15,350 --> 00:33:16,700
THE FUR TRAPPER!
60
00:33:16,700 --> 00:33:18,320
So he'll dress himself up like a trapper.
61
00:33:18,320 --> 00:33:21,330
OLIVIA GRAVES AS HIS GAL THE FURRIER
Assemble the rules of the trade.
62
00:33:21,330 --> 00:33:24,260
The legends will surely poke fun at him.
63
00:33:24,260 --> 00:33:25,920
DOUG MANCHESKI
AS HER PA THE MERCHANT
64
00:33:25,920 --> 00:33:27,920
As God help with his fortunes made.
65
00:33:27,920 --> 00:33:31,190
LUIS RICO AS THE INDIAN FUR TRAPPER
He hath laid down his applejack.
66
00:33:31,190 --> 00:33:33,970
WES TANK AS THE MASTER FUR TRAPPER
And spotted a raccoon or two.
67
00:33:33,970 --> 00:33:35,120
IN...
68
00:33:35,120 --> 00:33:37,570
But the forest is cruel
to a young bagging fool.
69
00:33:37,570 --> 00:33:41,610
Who knows what be
hiding behind that tree.
70
00:34:36,970 --> 00:34:38,060
No.
71
00:34:40,980 --> 00:34:42,740
No!
72
00:35:11,140 --> 00:35:13,650
TRAPLINE
73
00:36:30,620 --> 00:36:32,880
BAIT
74
00:39:19,870 --> 00:39:21,720
Mush, boys.
75
00:39:23,310 --> 00:39:24,470
Mush.
76
00:40:20,310 --> 00:40:25,030
11:00 P.M. DECEMBER 31st.
77
00:42:09,210 --> 00:42:10,500
Move up.
78
00:42:35,500 --> 00:42:36,750
Mush, boy.
79
00:42:53,630 --> 00:42:58,600
"No man ever was glorious who was
not laborious." BEJAMIN FRANKLIN.
80
00:43:17,160 --> 00:43:19,200
CASTOR-OIL
81
00:44:26,790 --> 00:44:29,100
TRAPLINE
82
00:44:36,230 --> 00:44:37,310
NEW TRAPLINE
83
00:52:12,790 --> 00:52:14,020
Ah shit.
84
00:55:30,870 --> 00:55:32,170
No? Ok.
85
00:55:35,790 --> 00:55:36,790
Pipe.
86
00:58:27,750 --> 00:58:28,750
What?
87
00:58:36,120 --> 00:58:37,120
What?
88
00:59:07,250 --> 00:59:08,540
What?
89
01:13:23,210 --> 01:13:24,750
No, no, no!
90
01:14:32,490 --> 01:14:33,520
Pardon?
91
01:14:42,150 --> 01:14:44,390
Read my lips you drunk!
92
01:14:46,960 --> 01:14:48,720
If you want to marry my daughter...
93
01:14:50,600 --> 01:14:51,770
YOU CAN'T!
94
01:14:53,240 --> 01:14:54,240
UNLESS
95
01:14:57,050 --> 01:14:58,280
YOU BRING ME...
96
01:15:12,140 --> 01:15:15,950
HUNDREDS OF BEAVERS
97
01:15:16,290 --> 01:15:18,020
PRICES
98
01:15:31,770 --> 01:15:33,700
BAIT
99
01:15:54,370 --> 01:15:56,050
CRIME SCENE. DO NOT ENTER
100
01:20:46,510 --> 01:20:47,510
PEPPER
101
01:24:00,080 --> 01:24:01,410
LODGE
102
01:24:01,640 --> 01:24:02,980
DAM
103
01:29:52,440 --> 01:29:54,040
EXHIBIT A
104
01:30:08,420 --> 01:30:09,420
What?
105
01:30:51,950 --> 01:30:53,380
EXHIBIT B
106
01:30:58,370 --> 01:31:00,030
EXHIBIT C
107
01:31:04,250 --> 01:31:06,370
EXHIBIT D
108
01:31:15,290 --> 01:31:16,750
Huh? What?
109
01:33:19,110 --> 01:33:20,650
THE FUR TRAPPER.
110
01:33:20,650 --> 01:33:22,880
THE COAT!
111
01:42:17,500 --> 01:42:19,010
VALET
112
01:45:12,900 --> 01:45:13,900
GREEN BAY
113
01:45:48,160 --> 01:45:49,680
STOP!
114
01:46:30,490 --> 01:46:33,580
THE END
7440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.