All language subtitles for Fallout.2024.S01E08.The.Beginning.AMZN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,125 --> 00:00:08,125 www.titlovi.com 2 00:00:11,125 --> 00:00:13,125 You are my world. 3 00:00:14,333 --> 00:00:16,333 Where are you taking him? 4 00:00:17,625 --> 00:00:19,875 To the real world. You should see it sometime. 5 00:00:19,958 --> 00:00:26,333 You can change the future if you can bring me to Moldaver. 6 00:00:27,208 --> 00:00:28,958 - Just my head. - Ow. 7 00:00:29,041 --> 00:00:31,500 This is the only way to get your dad back. 8 00:00:31,583 --> 00:00:34,041 Aspirant Dane? 9 00:00:34,166 --> 00:00:35,375 You're aware of their injury? 10 00:00:36,291 --> 00:00:37,791 Shoot it! 11 00:00:37,875 --> 00:00:41,125 You stupid motherfucker, you know this is all your fault. 12 00:00:41,208 --> 00:00:42,458 They'll kill you for this. 13 00:00:42,541 --> 00:00:43,851 They don't have to find out. 14 00:00:43,875 --> 00:00:45,125 It's the Brotherhood. 15 00:00:45,208 --> 00:00:47,416 They'll find out. 16 00:00:47,500 --> 00:00:50,041 They want a head, we give them a head. 17 00:00:50,125 --> 00:00:51,351 You're supposed to come with me. 18 00:00:51,375 --> 00:00:53,500 They're never gonna stop looking. Trust me. 19 00:00:54,833 --> 00:00:58,291 America has been locked in a resource war. 20 00:00:58,375 --> 00:01:01,125 Vault-Tec bought the means to end that war. 21 00:01:01,208 --> 00:01:03,875 Cold fusion. Infinite energy. 22 00:01:03,958 --> 00:01:05,476 - Is-is that a... - Fusion core? 23 00:01:05,500 --> 00:01:08,250 You don't see those around much anymore, do you? 24 00:01:08,375 --> 00:01:12,333 What is the ultimate weapon to destroy your competition? 25 00:01:12,416 --> 00:01:14,208 It's time. 26 00:01:14,291 --> 00:01:16,309 You ever think about working somewhere else? 27 00:01:16,333 --> 00:01:18,166 Vault-Tec exists with or without me. 28 00:01:18,250 --> 00:01:20,650 It doesn't do anyone any good to complain from the sidelines. 29 00:01:20,708 --> 00:01:24,000 - It's a listening device. - You want me to spy on my wife? 30 00:01:25,291 --> 00:01:27,226 When my mother died, what happened to her Pip-Boy? 31 00:01:27,250 --> 00:01:28,500 It was buried with her. 32 00:01:28,583 --> 00:01:30,458 I buried her myself. 33 00:01:30,541 --> 00:01:33,666 Me... and your father. 34 00:01:39,250 --> 00:01:40,250 Hello? 35 00:02:20,791 --> 00:02:21,833 Find me. 36 00:02:22,916 --> 00:02:24,250 I will. 37 00:02:45,041 --> 00:02:46,767 Filly clear for landing. 38 00:02:46,791 --> 00:02:49,791 The locals put up a fight, but so did we. 39 00:03:56,541 --> 00:03:58,916 You're wearing the Knight's red. 40 00:04:00,541 --> 00:04:02,833 Where's your Knight? 41 00:04:05,875 --> 00:04:07,625 He's dead. 42 00:04:12,125 --> 00:04:16,250 This is not the first time a Brother in your company 43 00:04:16,333 --> 00:04:18,875 has fallen into misfortune... 44 00:04:21,833 --> 00:04:23,375 ...is it? 45 00:04:33,083 --> 00:04:36,333 I fear you lied then. 46 00:04:37,458 --> 00:04:39,875 No artifact, m'lord. 47 00:04:39,958 --> 00:04:42,791 Just as you lie now. 48 00:04:44,833 --> 00:04:46,666 Wait, wait, wait! 49 00:04:46,750 --> 00:04:49,875 Wait, wait, wait. 50 00:04:49,958 --> 00:04:51,583 Please, listen to me! 51 00:04:51,666 --> 00:04:54,500 I can get you the real head. 52 00:04:54,583 --> 00:04:56,083 Confess. 53 00:04:56,166 --> 00:04:58,458 Don't kill me and I can lead you to it! 54 00:05:04,833 --> 00:05:07,250 I can help you! 55 00:05:07,333 --> 00:05:09,458 Please, m'lord. 56 00:05:10,583 --> 00:05:12,958 My injury was my own doing. Not his. 57 00:05:14,500 --> 00:05:17,625 Please... Please, I know where the head is! 58 00:05:17,708 --> 00:05:19,916 For the sake of the Brotherhood, please listen to him! 59 00:05:22,750 --> 00:05:25,208 Such a display of loyalty. 60 00:05:25,291 --> 00:05:28,666 Don't see that much anymore. 61 00:05:58,208 --> 00:06:02,250 You think you're the first squire who coveted his Knight's armor? 62 00:06:05,583 --> 00:06:07,875 How did Titus die? 63 00:06:07,958 --> 00:06:10,291 He died running. 64 00:06:12,750 --> 00:06:15,750 The Brotherhood has lost its way. 65 00:06:17,625 --> 00:06:20,916 We once ruled the Wasteland... 66 00:06:23,916 --> 00:06:28,333 And yet power is taken, not given. 67 00:06:28,416 --> 00:06:31,208 A lesson you seem to have learned. 68 00:06:39,500 --> 00:06:43,208 So, if what you say is true, 69 00:06:43,291 --> 00:06:46,541 and you can lead us to the relic, 70 00:06:46,625 --> 00:06:50,166 then together, you and I, 71 00:06:50,250 --> 00:06:52,916 we will take power. 72 00:06:54,708 --> 00:06:57,333 And with it... 73 00:06:57,416 --> 00:07:00,250 we will start a new Brotherhood. 74 00:07:00,333 --> 00:07:06,708 With me as its head, and the likes of you as its sword. 75 00:07:14,750 --> 00:07:18,708 Your entire life, you've been looking for a home. 76 00:07:28,541 --> 00:07:31,166 Build one with me. 77 00:08:33,791 --> 00:08:35,041 It's her. 78 00:09:24,833 --> 00:09:26,750 Well, thank you for the ride. 79 00:09:26,833 --> 00:09:29,875 Well, it's the least I could do after I bungled your oil change. 80 00:09:29,958 --> 00:09:32,375 Well, I appreciate you trying. 81 00:09:32,458 --> 00:09:34,958 You know, most guys with a ride this nice, 82 00:09:35,041 --> 00:09:37,833 they wouldn't be willing to get their hands dirty. 83 00:09:41,041 --> 00:09:43,250 Okay. 84 00:09:43,333 --> 00:09:45,375 - I love you. - Love you, too. 85 00:09:47,250 --> 00:09:49,125 - Have a great day. - Thank you, Coop. 86 00:09:49,208 --> 00:09:50,625 Okay. 87 00:10:00,041 --> 00:10:01,458 Coop! 88 00:10:01,541 --> 00:10:03,500 Ah. 89 00:10:03,583 --> 00:10:06,208 - Good to see you, buddy. - Yeah. 90 00:10:07,458 --> 00:10:10,416 - What's wrong? - Uh, my Pip-Boy. 91 00:10:10,500 --> 00:10:14,583 It's been acting strange. The transmitter is always activated... 92 00:10:14,666 --> 00:10:17,184 Well, maybe take it over to the boys in IT, have them take a look... 93 00:10:17,208 --> 00:10:19,125 No, no, I can fix it myself. 94 00:10:19,208 --> 00:10:21,684 I just need to figure out where the Pip-Boy is trying to transmit to... 95 00:10:21,708 --> 00:10:24,351 I-I'm heading out. I promised Janey that I would teach her some roping. 96 00:10:24,375 --> 00:10:26,958 Oh, yeah? I don't have kids myself. 97 00:10:27,041 --> 00:10:29,059 But I do have a training program for up-and-coming executives, 98 00:10:29,083 --> 00:10:30,559 and that's basically the same thing. 99 00:10:30,583 --> 00:10:32,791 I imagine Barb told you about it? 100 00:10:34,750 --> 00:10:37,375 - Uh... no. No. - Oh. 101 00:10:37,458 --> 00:10:38,666 Well, I call it Bud's Buds. 102 00:10:38,750 --> 00:10:40,851 The basic idea is that the biggest obstacle to achievement 103 00:10:40,875 --> 00:10:42,625 has been the brevity of the human lifespan. 104 00:10:42,708 --> 00:10:45,541 It's prevented us from working on projects that require centuries, 105 00:10:45,625 --> 00:10:47,105 maybe even millennia, to see through. 106 00:10:47,166 --> 00:10:50,000 So ideally, Bud's Buds will keep my project on track 107 00:10:50,083 --> 00:10:52,500 - centuries into the future. Nifty, huh? - Bud. 108 00:10:52,583 --> 00:10:54,000 - We're getting late. - Oh, yes. 109 00:10:54,083 --> 00:10:55,583 - Let's go. - Big day today. 110 00:10:55,666 --> 00:10:57,625 Yeah. 111 00:10:57,708 --> 00:10:58,958 Good luck. 112 00:11:03,333 --> 00:11:07,333 Hey, maybe, uh, maybe we could all go to Café Cabana sometime? 113 00:11:07,416 --> 00:11:08,750 You, me and Coop? 114 00:11:08,833 --> 00:11:10,208 Oh! Sorry. 115 00:11:10,291 --> 00:11:12,500 Has your Pip-Boy been acting strangely? 116 00:11:12,583 --> 00:11:14,500 No. Why? What's wrong with yours? 117 00:11:14,583 --> 00:11:16,291 I'm not sure yet. 118 00:11:17,875 --> 00:11:19,125 Fuck. 119 00:12:14,958 --> 00:12:16,166 Lucy. 120 00:12:17,166 --> 00:12:18,166 Dad. 121 00:12:30,458 --> 00:12:32,000 Welcome. 122 00:12:43,958 --> 00:12:45,375 Join us. 123 00:12:45,458 --> 00:12:48,041 It's my turn to host, isn't it? 124 00:12:54,291 --> 00:12:56,875 I've had a lot of time to think about this moment. 125 00:12:59,708 --> 00:13:02,500 You wouldn't believe the things that went through my head. 126 00:13:06,708 --> 00:13:08,166 One night, I... 127 00:13:08,250 --> 00:13:12,208 actually tried to stuff an old grenade into the neck hole. 128 00:13:15,208 --> 00:13:17,500 Guess I... 129 00:13:17,583 --> 00:13:20,333 was gonna walk in here and... 130 00:13:20,416 --> 00:13:22,041 blow everybody up. 131 00:13:23,125 --> 00:13:24,541 But it's... 132 00:13:24,625 --> 00:13:27,166 not really how I was raised. 133 00:13:30,541 --> 00:13:32,291 So... 134 00:13:32,375 --> 00:13:34,125 if you don't mind, 135 00:13:34,208 --> 00:13:36,208 I'm gonna keep things civil. 136 00:13:41,208 --> 00:13:43,166 Brought you your friend. 137 00:13:43,250 --> 00:13:44,833 Just like he asked. 138 00:13:56,666 --> 00:13:59,083 Now, please... 139 00:14:00,083 --> 00:14:01,666 ...give me my dad back. 140 00:14:04,166 --> 00:14:05,958 Very well. 141 00:14:12,958 --> 00:14:14,875 But, first... 142 00:14:17,208 --> 00:14:20,000 ...what if I tell you how I know your father? 143 00:14:21,000 --> 00:14:22,833 Who he really is? 144 00:14:24,875 --> 00:14:26,833 No. Lucy, 145 00:14:26,916 --> 00:14:29,083 - don't listen to her. - You think your father 146 00:14:29,166 --> 00:14:30,916 was born in a vault. 147 00:14:31,916 --> 00:14:33,666 Like you. 148 00:14:35,875 --> 00:14:38,208 Like your brother. 149 00:14:38,291 --> 00:14:40,017 The key to the future of... 150 00:14:40,041 --> 00:14:42,458 - No, no, I'll get it this time. - Hello? 151 00:14:42,541 --> 00:14:44,458 The key to the future of humanity... 152 00:14:44,541 --> 00:14:45,875 Oh! 153 00:14:45,958 --> 00:14:47,638 The-the-the key to the future of human... 154 00:14:47,708 --> 00:14:49,083 Oh, no. 155 00:14:49,166 --> 00:14:50,583 This is ridiculous. 156 00:14:51,625 --> 00:14:53,017 The key to the future of humanity... 157 00:14:53,041 --> 00:14:55,583 Nope. Try. 158 00:14:55,666 --> 00:14:57,583 - Hello? - Nope. 159 00:14:57,666 --> 00:14:59,416 The key to the future of humanity... 160 00:14:59,500 --> 00:15:01,750 Ugh, I'm gonna get it. 161 00:15:01,833 --> 00:15:03,267 I'll get it. Don't you worry. 162 00:15:03,291 --> 00:15:06,166 The key to... the key to the future of humanity... 163 00:15:06,250 --> 00:15:08,041 Oh! 164 00:15:08,125 --> 00:15:10,375 Now this is just ridiculous. 165 00:15:11,375 --> 00:15:12,500 A great game of the... 166 00:15:12,583 --> 00:15:14,333 Oh. 167 00:15:14,416 --> 00:15:18,083 All right, all right, this one's it. I'll get it this time. 168 00:15:18,166 --> 00:15:20,958 The key to the future of humanity is a... 169 00:15:21,041 --> 00:15:23,708 Uh, nope. Just maybe I have to... 170 00:15:23,791 --> 00:15:25,250 Oh. Ah. 171 00:15:25,333 --> 00:15:27,208 Thank you, Betty. 172 00:15:28,291 --> 00:15:29,458 Wait, you're not Betty. 173 00:15:29,541 --> 00:15:31,083 Or Hank. 174 00:15:32,583 --> 00:15:36,291 You share only 50% of Hank MacLean's DNA. 175 00:15:37,375 --> 00:15:38,666 I'm... 176 00:15:38,750 --> 00:15:40,000 - his son. - No. 177 00:15:40,083 --> 00:15:42,041 No, no, no, no, no, no, no, no! 178 00:15:42,125 --> 00:15:43,250 What are you? 179 00:15:43,333 --> 00:15:45,666 Initiate Protocol 53. 180 00:15:51,750 --> 00:15:54,000 Now, sorry, just hold still. 181 00:15:54,083 --> 00:15:55,500 - Who are you? - Wait. 182 00:15:55,583 --> 00:15:57,851 Wait, wait, wait, wait, wait. I won't answer your questions 183 00:15:57,875 --> 00:15:59,750 unless you let me inject you with this. 184 00:16:01,291 --> 00:16:05,708 All right, don't move. The secret must be guarded. 185 00:16:05,791 --> 00:16:07,208 Don't-don't go in there. 186 00:16:07,291 --> 00:16:08,708 Don't you go in there! 187 00:16:08,791 --> 00:16:11,000 Don't read anything in there! Or turn on the lights. 188 00:16:11,083 --> 00:16:15,333 Don't you access the info tree or look at the terminal. 189 00:16:15,416 --> 00:16:16,833 Wait! Just... 190 00:16:16,916 --> 00:16:19,583 stay right there. Stop. 191 00:16:19,666 --> 00:16:21,666 I'm coming! 192 00:16:21,750 --> 00:16:23,500 What is this place? 193 00:16:25,333 --> 00:16:27,625 Any idea when Barb will be back? 194 00:16:27,708 --> 00:16:29,125 I'm sorry. She's in a meeting. 195 00:16:29,208 --> 00:16:31,500 Something about vertical integration or... 196 00:16:31,583 --> 00:16:32,791 Above my pay grade. 197 00:16:32,875 --> 00:16:35,125 - Mine, too. - Ha. 198 00:16:36,541 --> 00:16:38,333 By the way, Mr. Howard, 199 00:16:38,416 --> 00:16:40,666 there's a new guy who works with Barb. 200 00:16:40,750 --> 00:16:42,208 Henry. 201 00:16:42,291 --> 00:16:44,375 He's a really big fan of yours. 202 00:16:44,458 --> 00:16:46,541 Yes. Henry. 203 00:16:46,625 --> 00:16:48,958 He has called the house a few times. 204 00:16:49,041 --> 00:16:50,416 Do you mind if I bring him by? 205 00:16:50,500 --> 00:16:52,458 Just to meet you for a moment? 206 00:16:52,541 --> 00:16:53,791 Of course. 207 00:16:53,875 --> 00:16:55,250 Yeah. Always happy to meet a fan. 208 00:17:08,833 --> 00:17:11,625 All of our work, everything that we've accomplished 209 00:17:11,708 --> 00:17:14,916 is the result of this fruit-bearing collaboration 210 00:17:15,000 --> 00:17:18,750 between like-minded corporations that make America great. 211 00:17:20,916 --> 00:17:23,750 On behalf of everyone here at Vault-Tec... 212 00:17:25,000 --> 00:17:26,625 ...welcome. 213 00:17:31,833 --> 00:17:34,416 Let's call this what it is, Bud. 214 00:17:34,500 --> 00:17:36,583 Your sales aren't up to snuff, 215 00:17:36,666 --> 00:17:38,208 and you need money. 216 00:17:38,291 --> 00:17:41,833 You're one to talk, Freddy boy. You could lose money running a casino. 217 00:17:45,416 --> 00:17:47,291 Our sales are fine. 218 00:17:47,375 --> 00:17:50,125 Sure, rumors of the peace negotiations have set us back a bit, 219 00:17:50,208 --> 00:17:53,125 but we're here to offer you an opportunity. 220 00:17:53,208 --> 00:17:55,500 We'd like to collaborate on some of our vaults. 221 00:17:55,583 --> 00:17:57,666 I-I don't get the vaults. 222 00:17:57,750 --> 00:17:59,125 When it's time to come out, 223 00:17:59,208 --> 00:18:02,708 what if people are still alive on the surface? 224 00:18:02,791 --> 00:18:04,500 They'll be Stone Age creatures. 225 00:18:04,583 --> 00:18:07,250 Probably eat whoever steps out of your vaults. 226 00:18:07,333 --> 00:18:08,583 That isn't an issue. 227 00:18:08,666 --> 00:18:11,791 Our vaults have the resources to survive for centuries. 228 00:18:11,875 --> 00:18:14,583 Meanwhile, our competitors... you know, 229 00:18:14,666 --> 00:18:18,458 every other human who isn't us... will be dead on the surface. 230 00:18:19,750 --> 00:18:21,291 Because after all, 231 00:18:21,375 --> 00:18:24,791 what is the ultimate weapon of mass destruction? 232 00:18:29,000 --> 00:18:30,125 Time. 233 00:18:30,208 --> 00:18:31,625 Time. 234 00:18:32,708 --> 00:18:35,458 Time is the apex predator. 235 00:18:35,541 --> 00:18:37,791 And in the event of an incident, 236 00:18:37,875 --> 00:18:42,500 time is the weapon with which we will defeat all of our enemies. 237 00:18:42,583 --> 00:18:46,041 That is how we will win the great game of capitalism. 238 00:18:46,125 --> 00:18:48,666 Not by outfighting anyone, 239 00:18:48,750 --> 00:18:50,166 but by outliving them. 240 00:18:50,250 --> 00:18:51,875 Even if you outlive 241 00:18:51,958 --> 00:18:56,083 all external threats, here's my problem with the vaults. 242 00:18:56,166 --> 00:18:58,291 You confine a bunch of rats 243 00:18:58,375 --> 00:19:01,166 in a nest for a long time, they end up eating each other. 244 00:19:01,250 --> 00:19:03,208 So who's to say your rats are gonna survive 245 00:19:03,291 --> 00:19:06,041 better than those animals on the surface? 246 00:19:06,125 --> 00:19:08,267 And you still haven't addressed the fundamental question... 247 00:19:08,291 --> 00:19:09,476 That is a little shortsighted, I would say. 248 00:19:09,500 --> 00:19:10,851 I don't need rats for people on the surface. 249 00:19:30,458 --> 00:19:34,333 If I could perhaps refocus the conversation. 250 00:19:38,833 --> 00:19:41,750 Come on, Barb. Set 'em straight. 251 00:19:42,916 --> 00:19:46,083 When I think about the future, 252 00:19:46,166 --> 00:19:49,291 I think about my daughter... 253 00:19:49,375 --> 00:19:51,041 Janey. 254 00:19:53,250 --> 00:19:54,750 How do I provide her 255 00:19:54,833 --> 00:19:56,916 with a better future? 256 00:19:57,000 --> 00:20:00,541 That's what we've invited you here to discuss. 257 00:20:00,625 --> 00:20:02,333 Yes. 258 00:20:02,416 --> 00:20:04,875 And how do we design 259 00:20:04,958 --> 00:20:10,250 our vault societies so our children have that better future? 260 00:20:10,333 --> 00:20:12,750 I suggest we hedge our bets. 261 00:20:12,833 --> 00:20:15,541 Wait! I am the Overseer here! 262 00:20:15,625 --> 00:20:17,916 My orders must be followed! 263 00:20:18,000 --> 00:20:21,416 Why isn't this working? This is conflict resolution 101. 264 00:20:21,500 --> 00:20:23,166 Where's the rest of the vault? 265 00:20:23,250 --> 00:20:25,333 This is the rest of the vault. 266 00:20:25,416 --> 00:20:28,250 Is this where my dad's from? 267 00:20:28,333 --> 00:20:30,416 You'll never find out. 268 00:20:31,458 --> 00:20:33,333 Oh. He's gonna find out. 269 00:20:51,958 --> 00:20:54,166 These are Bud's Buds. 270 00:20:54,250 --> 00:20:58,625 My Buds. America outsourced the survival of this country to the private sector. 271 00:20:58,708 --> 00:21:01,291 But it would have been insane to keep a failed nation alive. 272 00:21:01,375 --> 00:21:04,583 So, we kept Vault-Tec alive instead. 273 00:21:04,666 --> 00:21:08,083 A well-trained staff of highly supervised junior executives 274 00:21:08,166 --> 00:21:09,766 from my own assistant training program. 275 00:21:11,083 --> 00:21:15,000 Because the future of humanity comes down to one word: 276 00:21:15,083 --> 00:21:17,291 Management. 277 00:21:18,833 --> 00:21:21,250 Bud here has an idea for 278 00:21:21,333 --> 00:21:23,541 three interconnected vaults. 279 00:21:23,625 --> 00:21:27,291 But we need more ideas. We need your ideas. 280 00:21:27,375 --> 00:21:31,500 Because it was the spirit of competition that made our companies great, 281 00:21:31,583 --> 00:21:37,583 and I propose we bring that same spirit of competition to our solution. 282 00:21:41,083 --> 00:21:45,833 We have over a hundred vaults spread across America. 283 00:21:46,833 --> 00:21:50,291 Enough for each of you to claim several, 284 00:21:50,375 --> 00:21:53,416 where you can play out your own ideas 285 00:21:53,500 --> 00:21:57,208 for how to create the perfect conditions for humanity. 286 00:21:57,291 --> 00:22:00,541 Whatever you want to do, no one needs to know. 287 00:22:03,291 --> 00:22:05,083 And may the best idea win. 288 00:22:09,833 --> 00:22:14,250 So what's Vault 32 and 33? Just people to be controlled? 289 00:22:14,333 --> 00:22:18,125 What? No! When you put it like that, it sounds downright morally questionable. 290 00:22:18,208 --> 00:22:23,041 They're our breeding pool, the ultimate expression of HR R&D. 291 00:22:23,125 --> 00:22:27,125 Genetically selected to breed with my Buds to create a class of super managers. 292 00:22:27,208 --> 00:22:30,666 People with positivity, people who make lemonade. 293 00:22:30,750 --> 00:22:34,333 People who will inherit the Earth after we've wiped the surface clean. 294 00:22:38,083 --> 00:22:40,625 We wiped the surface clean? 295 00:22:40,708 --> 00:22:42,666 We could intentionally 296 00:22:42,750 --> 00:22:49,000 overcrowd a vault so people have to compete to survive inside it. 297 00:22:49,083 --> 00:22:53,166 We have been developing a robot that delivers milk to the front door. 298 00:22:53,250 --> 00:22:56,166 It's quite intelligent. I would like to see a vault governed by it. 299 00:22:56,250 --> 00:23:00,083 What about using a vault to develop a super-mutant soldier 300 00:23:00,166 --> 00:23:01,875 using illegal immigrants? 301 00:23:01,958 --> 00:23:04,666 We could pump psychotropic drugs into the air supply. 302 00:23:04,750 --> 00:23:06,958 We could separate parents and children, 303 00:23:07,041 --> 00:23:09,166 and only the smartest kids reach adulthood. 304 00:23:09,250 --> 00:23:11,083 It's a fun idea. 305 00:23:11,166 --> 00:23:15,208 There's a lot of earning potential with the end of the world. 306 00:23:15,291 --> 00:23:18,875 But we're talking about making a significant investment 307 00:23:18,958 --> 00:23:21,000 based on a hypothetical. 308 00:23:21,083 --> 00:23:23,333 How can you guarantee results? 309 00:23:24,333 --> 00:23:26,583 By dropping the bomb ourselves. 310 00:23:31,958 --> 00:23:33,375 Mr. Howard? 311 00:23:35,583 --> 00:23:37,125 Mr. Howard? 312 00:23:39,208 --> 00:23:41,916 Everything all right, Mr. Howard? 313 00:23:42,000 --> 00:23:45,541 Uh, fine. I'm-I'm... I'm-I'm fine, Betty. 314 00:23:46,875 --> 00:23:48,916 He is so excited to meet you. 315 00:23:52,208 --> 00:23:55,583 A nuclear event would be a tragedy... 316 00:23:55,666 --> 00:23:58,416 but also, an opportunity. 317 00:23:58,500 --> 00:24:01,541 Perhaps the greatest opportunity in history. 318 00:24:01,625 --> 00:24:06,250 Because when we are the only ones left, there will be no one to fight. 319 00:24:08,291 --> 00:24:10,666 A true monopoly. 320 00:24:10,750 --> 00:24:12,500 Mr. Howard. 321 00:24:12,583 --> 00:24:15,125 Huge fan. I'm Henry, but, uh, 322 00:24:15,208 --> 00:24:17,208 everyone calls me Hank. 323 00:24:18,666 --> 00:24:20,291 Wow. 324 00:24:24,333 --> 00:24:28,208 Your father has been around for a very long time. 325 00:24:33,333 --> 00:24:35,333 Part of an organization 326 00:24:35,416 --> 00:24:38,583 that thought they had the answers to all the world's problems. 327 00:24:42,041 --> 00:24:44,166 You know, that scene? 328 00:24:44,250 --> 00:24:46,500 That scene where you shoot Joey Toro in the face? 329 00:24:48,291 --> 00:24:51,708 Feo, fuerte y formal. 330 00:24:51,791 --> 00:24:57,000 This is our chance to make war obsolete. 331 00:24:57,083 --> 00:25:02,208 Because in our current societal configuration, which took shape without 332 00:25:02,291 --> 00:25:05,583 intentional guidance, we have friction. 333 00:25:06,958 --> 00:25:09,625 We have conflict, and we have war. 334 00:25:12,000 --> 00:25:14,083 And war, well... 335 00:25:19,916 --> 00:25:22,125 War never changes. 336 00:25:27,083 --> 00:25:29,833 I was just wondering, if-if... if you don't mind, 337 00:25:29,916 --> 00:25:33,958 um, I hate to be that guy, but, do you think you could give me an autograph? 338 00:25:36,958 --> 00:25:39,541 He never told you where he's really from, 339 00:25:39,625 --> 00:25:41,750 when he's from. 340 00:25:42,750 --> 00:25:45,750 He never told your mother, either. 341 00:25:55,833 --> 00:25:57,666 What do you know about my mother? 342 00:25:58,916 --> 00:26:01,416 She was like you. 343 00:26:01,500 --> 00:26:04,875 She was kind, loving. 344 00:26:04,958 --> 00:26:06,375 Curious. 345 00:26:06,458 --> 00:26:09,083 Isn't that why you came to the surface really? 346 00:26:09,166 --> 00:26:12,041 Partly to rescue your father, but... 347 00:26:12,125 --> 00:26:14,541 to know why I took him? 348 00:26:35,916 --> 00:26:38,000 Thank you. 349 00:26:45,250 --> 00:26:47,708 Wait. Dane, they're sending you? 350 00:26:47,791 --> 00:26:50,083 Punishment for what I did to myself. 351 00:26:51,166 --> 00:26:52,166 Hey. 352 00:26:54,375 --> 00:26:56,017 I was just scared of going into the Wilds. 353 00:26:56,041 --> 00:26:59,041 I had no idea they'd blame you for it. I... 354 00:27:00,333 --> 00:27:01,750 I'm sorry. 355 00:27:04,833 --> 00:27:06,541 Don't be. 356 00:27:06,625 --> 00:27:09,208 I was meant to go on that mission. 357 00:27:11,458 --> 00:27:13,250 I met someone. 358 00:27:13,333 --> 00:27:16,291 But right now, she's walking into danger. 359 00:27:16,375 --> 00:27:18,500 That's why you came back. 360 00:27:18,583 --> 00:27:20,583 To rescue her. 361 00:27:21,750 --> 00:27:23,375 I'm leaving with her. 362 00:27:23,458 --> 00:27:25,500 I am going back to where she came from. 363 00:27:25,583 --> 00:27:30,833 A vault. It's a place that's peaceful... and safe. 364 00:27:30,916 --> 00:27:32,666 Where nobody ever goes to war. 365 00:27:34,458 --> 00:27:36,666 What? 366 00:27:36,750 --> 00:27:39,000 - Maggots, clear out! - Yes, sir! 367 00:27:44,250 --> 00:27:46,500 There's nowhere safe, Max. 368 00:27:46,583 --> 00:27:48,875 And there's no leaving. 369 00:27:48,958 --> 00:27:50,541 I wish there was. 370 00:28:33,000 --> 00:28:35,291 Rose was so clever. 371 00:28:35,375 --> 00:28:37,416 Like you. 372 00:28:38,791 --> 00:28:42,458 Lucy, your mother discovered 373 00:28:42,541 --> 00:28:45,541 that something was siphoning the vault's water away. 374 00:28:48,166 --> 00:28:50,125 From that one clue, 375 00:28:50,208 --> 00:28:52,958 she deduced that maybe... 376 00:28:53,041 --> 00:28:55,583 civilization had returned to the surface. 377 00:29:02,208 --> 00:29:04,583 When she told her husband, 378 00:29:04,666 --> 00:29:07,791 he said it was a ridiculous idea, 379 00:29:07,875 --> 00:29:10,041 and that she should tell no one. 380 00:29:10,125 --> 00:29:12,833 Lucy, let's go. Let's... 381 00:29:12,916 --> 00:29:17,875 And that's when she realized that her husband, the Overseer, 382 00:29:17,958 --> 00:29:19,416 was hiding things. 383 00:29:19,500 --> 00:29:21,625 Lucy, let's go. Let's get out of here. 384 00:29:21,708 --> 00:29:23,958 So she ran away. 385 00:29:24,041 --> 00:29:25,958 Like you did, Lucy. 386 00:29:28,166 --> 00:29:30,958 And took her children. 387 00:29:31,041 --> 00:29:33,750 And she found this wonderful city 388 00:29:33,833 --> 00:29:36,500 that was everything the vaults had promised to be. 389 00:29:36,583 --> 00:29:38,958 She is lying! 390 00:29:39,041 --> 00:29:40,083 But then, 391 00:29:40,166 --> 00:29:42,625 her husband came after her. 392 00:29:42,708 --> 00:29:46,375 And when she decided not to return home, 393 00:29:46,458 --> 00:29:48,208 he took the children. 394 00:29:51,250 --> 00:29:54,500 And he burned that city to the ground. 395 00:29:59,500 --> 00:30:01,166 Shady Sands. 396 00:30:01,250 --> 00:30:02,666 She's lying, Lucy. 397 00:30:04,250 --> 00:30:06,875 That's how Vault-Tec deals with competition. 398 00:30:06,958 --> 00:30:10,000 Just like they did 200 years ago. 399 00:30:34,166 --> 00:30:36,000 Lucy? 400 00:30:36,083 --> 00:30:39,000 What you brought me is cold fusion. 401 00:30:39,083 --> 00:30:40,625 It's limitless energy. 402 00:30:40,708 --> 00:30:42,250 - Lucy? - And we can build... 403 00:30:42,333 --> 00:30:44,000 - She's a murderer. - ...our own world. 404 00:30:44,083 --> 00:30:46,083 - Lucy, look at me. - It could be a better world. 405 00:30:46,166 --> 00:30:48,184 - It has clean water and medicine... - She invaded our home. 406 00:30:48,208 --> 00:30:49,458 ...and power. 407 00:30:49,541 --> 00:30:50,875 - But for everyone. - Lucy? 408 00:30:50,958 --> 00:30:52,434 - Because when Vault-Tec... - She killed... 409 00:30:52,458 --> 00:30:54,142 - ...bought my research... - ...our people... 410 00:30:54,166 --> 00:30:56,250 ...they made it proprietary, 411 00:30:56,333 --> 00:30:59,000 so only a trusted Vault-Tec minion 412 00:30:59,083 --> 00:31:03,833 - can activate cold fusion. - Do not listen to her. 413 00:31:04,875 --> 00:31:06,833 All I need 414 00:31:06,916 --> 00:31:08,916 is for him to give me the code. 415 00:31:09,000 --> 00:31:12,000 Lucy, look at me! 416 00:31:12,083 --> 00:31:13,416 Look at me! 417 00:31:13,500 --> 00:31:14,875 Lucy! 418 00:31:27,125 --> 00:31:28,583 My mother. 419 00:31:31,916 --> 00:31:33,958 What happened to her? 420 00:31:36,833 --> 00:31:39,250 I think you know. 421 00:31:58,458 --> 00:31:59,541 Lucy? 422 00:32:25,541 --> 00:32:28,625 Lucy? 423 00:32:28,708 --> 00:32:30,708 She's lying, Lucy. 424 00:32:35,250 --> 00:32:37,416 Just give her the code. 425 00:32:53,208 --> 00:32:55,250 Give her the code. 426 00:33:06,208 --> 00:33:08,208 Give her the code, Dad. 427 00:35:04,416 --> 00:35:06,934 Well, it was great meeting you. I actually have to get back home. 428 00:35:06,958 --> 00:35:09,750 You can't go home, son of Hank. 429 00:35:11,041 --> 00:35:12,916 No. 430 00:35:15,000 --> 00:35:16,875 Not with what you've learned. 431 00:35:19,416 --> 00:35:22,541 So you're just... you're just gonna keep me here? 432 00:35:22,625 --> 00:35:24,916 Just until we're all ready to go to the surface. 433 00:35:25,000 --> 00:35:26,458 That could be hundreds of years. 434 00:35:26,541 --> 00:35:30,125 True. That's why I'd suggest you wait it out in your dad's pod. 435 00:35:30,208 --> 00:35:32,333 Unless you want to starve to death. 436 00:35:32,416 --> 00:35:36,125 Not much food in here, except the occasional very large bug. 437 00:35:36,208 --> 00:35:39,291 I'd certainly put myself to sleep if I could. 438 00:36:15,416 --> 00:36:18,291 I did what was necessary... 439 00:36:20,208 --> 00:36:22,208 ...to save our people. 440 00:36:24,083 --> 00:36:25,666 And that woman over there... 441 00:36:28,166 --> 00:36:30,375 She's no different than me. 442 00:36:59,166 --> 00:37:01,666 Incoming aircraft. 443 00:37:03,250 --> 00:37:04,833 The Brotherhood? 444 00:37:04,916 --> 00:37:06,791 Barricade the doors! 445 00:37:07,875 --> 00:37:10,000 Don't let anyone in here! 446 00:37:10,083 --> 00:37:11,333 Let's move! 447 00:37:11,416 --> 00:37:14,250 Move out, move out, move out. 448 00:37:17,041 --> 00:37:18,666 Lucy? 449 00:37:18,750 --> 00:37:20,833 I loved your mother. 450 00:37:23,041 --> 00:37:26,041 But she stopped being your mother when she left home. 451 00:37:27,875 --> 00:37:31,750 When she took you into danger. 452 00:38:06,416 --> 00:38:08,666 Incoming! 453 00:38:13,250 --> 00:38:14,791 You've seen what it's like up here. 454 00:38:25,375 --> 00:38:29,333 Everyone equally afraid, equally miserable. 455 00:38:37,125 --> 00:38:40,333 Forced to do horrible things in order to survive. 456 00:38:41,375 --> 00:38:43,541 Lucy... 457 00:38:43,625 --> 00:38:47,125 I had to make a choice. 458 00:38:49,541 --> 00:38:54,208 Between their violent world and our peaceful one. 459 00:38:57,125 --> 00:39:02,083 And I believe, Lucy, I know I made the right choice. 460 00:39:32,458 --> 00:39:35,101 ♪ I don't want to see ♪ 461 00:39:35,125 --> 00:39:39,458 ♪ Tomorrow ♪ 462 00:39:39,541 --> 00:39:41,833 ♪ Unless ♪ 463 00:39:41,916 --> 00:39:44,125 ♪ I see it ♪ 464 00:39:44,208 --> 00:39:47,500 ♪ With you ♪ 465 00:39:48,583 --> 00:39:52,250 ♪ Tomorrow, so they say ♪ 466 00:39:52,333 --> 00:39:55,708 ♪ Will be a lovely day ♪ 467 00:39:55,791 --> 00:39:59,000 ♪ A bright new sun will suddenly ♪ 468 00:39:59,083 --> 00:40:00,958 ♪ Break through ♪ 469 00:40:02,000 --> 00:40:04,666 ♪ But I don't want to see ♪ 470 00:40:04,750 --> 00:40:06,041 Go! 471 00:40:06,125 --> 00:40:08,375 ♪ Tomorrow ♪ 472 00:40:08,458 --> 00:40:13,833 ♪ Unless I see it with you ♪ 473 00:40:14,875 --> 00:40:16,416 ♪ Tomorrow, so I hear... 474 00:40:16,500 --> 00:40:20,250 If the problem with the world is factions endlessly fighting, 475 00:40:20,333 --> 00:40:23,208 endlessly at war, then what is the solution 476 00:40:23,291 --> 00:40:25,291 but to get rid of the factions? 477 00:40:25,375 --> 00:40:28,458 To make the world us, 478 00:40:28,541 --> 00:40:30,166 only ours to shape. 479 00:40:30,250 --> 00:40:34,416 ♪ To see tomorrow ♪ 480 00:40:34,500 --> 00:40:38,875 ♪ Unless you're there by my side ♪ 481 00:40:41,791 --> 00:40:44,833 ♪ Don't want to walk alone ♪ 482 00:40:44,916 --> 00:40:48,083 ♪ Don't want to dream alone ♪ 483 00:40:48,166 --> 00:40:53,333 ♪ Just want you close to my heart ♪ 484 00:40:54,708 --> 00:40:57,458 ♪ For if your love is gone ♪ 485 00:40:57,541 --> 00:41:00,791 ♪ How can I face the dawn of Sunday ♪ 486 00:41:00,875 --> 00:41:03,125 ♪ Or Monday? ♪ 487 00:41:03,208 --> 00:41:05,750 ♪ I just can't face one day ♪ 488 00:41:05,833 --> 00:41:09,916 ♪ Until you say you're mine ♪ 489 00:41:10,000 --> 00:41:13,291 ♪ Oh, darling, please be mine ♪ 490 00:41:13,375 --> 00:41:18,125 ♪ And make each bright tomorrow young and new ♪ 491 00:41:19,250 --> 00:41:25,125 ♪ But I don't want to face tomorrow ♪ 492 00:41:25,208 --> 00:41:27,666 ♪ Unless ♪ 493 00:41:27,750 --> 00:41:29,625 ♪ I see it ♪ 494 00:41:31,416 --> 00:41:34,666 ♪ With you ♪♪ 495 00:41:41,000 --> 00:41:44,125 I'll bet that outfit makes y'all feel like a big man, don't it? 496 00:41:45,250 --> 00:41:49,291 Well, I know 'cause, well, I used to wear one 497 00:41:49,375 --> 00:41:51,041 back in the day. 498 00:41:51,125 --> 00:41:53,625 There was only one problem with it. 499 00:41:53,708 --> 00:41:55,916 There was a flaw 500 00:41:56,000 --> 00:41:59,875 in the welding just below the chest plate. 501 00:42:01,291 --> 00:42:03,791 I wonder if they fixed that in this new model? 502 00:42:13,000 --> 00:42:15,833 I guess not. 503 00:42:27,583 --> 00:42:28,625 Did you get him? 504 00:42:28,708 --> 00:42:30,166 I can't see shit. 505 00:42:39,708 --> 00:42:41,208 Find that fucking ghoul. 506 00:42:55,708 --> 00:42:59,875 Open the door, Lucy. Open the door, let's go home. 507 00:43:01,833 --> 00:43:03,416 Let's go home. 508 00:43:09,625 --> 00:43:10,875 Let's go home. 509 00:43:24,958 --> 00:43:26,750 Lucy. 510 00:43:33,000 --> 00:43:35,958 Please. Open the door, Lucy. 511 00:43:56,625 --> 00:43:59,958 Lucy. Lucy. 512 00:44:00,041 --> 00:44:01,333 Lucy? 513 00:44:01,416 --> 00:44:03,583 - Lucy. - Hey. Hey. 514 00:44:03,666 --> 00:44:05,750 I'm her father. Can you get us out of here? 515 00:44:08,666 --> 00:44:11,750 - Lucy, let's go. Come on, we got to get out of here. - Wait. No. 516 00:44:11,833 --> 00:44:13,666 Not with him. 517 00:44:13,750 --> 00:44:15,250 Why not with him? What do you mean? 518 00:44:15,333 --> 00:44:17,708 Because it was him. He... 519 00:44:17,791 --> 00:44:19,625 - What? - It was him. 520 00:44:19,708 --> 00:44:21,625 - What was him? - He... 521 00:44:22,916 --> 00:44:25,291 Lucy, what? 522 00:44:27,291 --> 00:44:29,291 Shady Sands. 523 00:44:55,833 --> 00:44:58,000 It was him. 524 00:45:02,625 --> 00:45:04,333 I'm sorry. 525 00:45:10,791 --> 00:45:14,125 Lucy. You're coming with me. 526 00:45:17,250 --> 00:45:18,833 No! 527 00:45:20,750 --> 00:45:24,708 Hey, Max. Max. Max, wake up. 528 00:45:36,833 --> 00:45:39,625 You see what this place does to people? 529 00:45:41,166 --> 00:45:43,166 I'm your father, Lucy. 530 00:45:46,958 --> 00:45:49,708 You came all this way for me. 531 00:45:55,666 --> 00:45:57,750 You're not gonna hurt me. 532 00:46:08,958 --> 00:46:12,083 God... 533 00:46:12,166 --> 00:46:15,083 Oh, you want another autograph, Young Henry? 534 00:46:16,375 --> 00:46:20,708 Feo, fuerte y formal. 535 00:46:23,083 --> 00:46:26,708 When your daughter said her last name was MacLean, well, 536 00:46:26,791 --> 00:46:30,708 I just couldn't believe it was the MacLean. 537 00:46:30,791 --> 00:46:34,083 Hell, this kid used to pick up my wife's dry cleaning. 538 00:46:35,291 --> 00:46:38,250 Now, I've waited over 200 years 539 00:46:38,333 --> 00:46:42,500 to ask somebody one question. 540 00:46:43,833 --> 00:46:46,041 Where's my fucking family? 541 00:47:05,875 --> 00:47:07,333 Yeah. 542 00:47:11,416 --> 00:47:12,791 Hey. 543 00:47:12,875 --> 00:47:17,583 Max. Hey, hey. Hey, Max. Max, wake up. 544 00:47:17,666 --> 00:47:19,291 Come on, wake up. 545 00:47:19,375 --> 00:47:22,708 Wake up! God. 546 00:47:22,791 --> 00:47:25,625 Come on. Come on! 547 00:47:25,708 --> 00:47:29,000 Come on! Please! 548 00:47:44,375 --> 00:47:47,875 War never changes. 549 00:47:47,958 --> 00:47:51,125 You look out at this Wasteland, 550 00:47:51,208 --> 00:47:53,333 looks like chaos. 551 00:47:57,541 --> 00:47:59,958 But there's always somebody behind the wheel. 552 00:48:01,791 --> 00:48:04,208 And that's who I want to talk to. 553 00:48:06,583 --> 00:48:08,333 That's where your daddy is headed. 554 00:48:08,416 --> 00:48:10,333 But you let him go. 555 00:48:10,416 --> 00:48:15,208 Well, it's easier to track a stuck pig than to ask it where it's off to. 556 00:48:18,750 --> 00:48:20,833 You want to know how I know your daddy, don't you? 557 00:48:20,916 --> 00:48:25,541 Let's just say that everything about your whole little world 558 00:48:25,625 --> 00:48:27,708 was decided over 200 years ago. 559 00:48:31,958 --> 00:48:34,583 Now, you can stay here with him, 560 00:48:34,666 --> 00:48:37,125 but when his tin can soldier friends take this place... 561 00:48:37,208 --> 00:48:39,916 and they gonna take this place... 562 00:48:40,000 --> 00:48:42,875 they will kill you and everybody here. 563 00:48:53,250 --> 00:48:56,083 Or you could come meet your makers. 564 00:49:45,416 --> 00:49:46,875 You coming? 565 00:49:57,250 --> 00:49:58,583 Hey. 566 00:50:01,250 --> 00:50:02,416 Get up. 567 00:50:07,375 --> 00:50:09,125 Max. 568 00:50:12,000 --> 00:50:13,541 I'll find you. 569 00:50:35,833 --> 00:50:37,416 Okey-dokey. 570 00:51:15,125 --> 00:51:16,291 Lucy. 571 00:51:23,250 --> 00:51:24,541 Lucy. 572 00:51:40,291 --> 00:51:41,458 Lucy. 573 00:51:56,500 --> 00:51:58,708 Rose. 574 00:52:51,958 --> 00:52:54,583 We did it, Rose. 575 00:53:34,875 --> 00:53:38,833 What do you suppose your Brotherhood would do with infinite power? 576 00:53:44,041 --> 00:53:48,208 Maybe you can stop them. Maybe you can't. 577 00:53:51,041 --> 00:53:53,291 Maybe all you can do is try. 578 00:54:22,125 --> 00:54:24,041 Is that their leader? 579 00:54:28,083 --> 00:54:29,916 You killed her. 580 00:54:30,000 --> 00:54:32,958 No. Dane. 581 00:54:33,041 --> 00:54:36,416 All hail Maximus! That shalt be Knight hereafter! 582 00:54:36,500 --> 00:54:39,250 All hail Knight Maximus! 583 00:54:39,333 --> 00:54:43,750 All hail Knight Maximus! All hail Knight Maximus! 584 00:54:43,833 --> 00:54:46,291 All hail Knight Maximus! 585 00:54:46,375 --> 00:54:49,958 All hail Knight Maximus! All hail Knight Maximus! 586 00:54:50,041 --> 00:54:52,250 All hail Knight Maximus! 587 00:54:52,333 --> 00:54:55,208 All hail Knight Maximus! 588 00:54:55,291 --> 00:54:57,875 ♪ We three ♪ 589 00:54:57,958 --> 00:55:01,500 ♪ We're all alone ♪ 590 00:55:01,583 --> 00:55:06,041 ♪ Living in a memory ♪ 591 00:55:06,125 --> 00:55:09,750 ♪ My echo ♪ 592 00:55:09,833 --> 00:55:12,583 ♪ My shadow ♪ 593 00:55:12,666 --> 00:55:16,291 ♪ And me ♪ 594 00:55:18,416 --> 00:55:21,166 ♪ We three ♪ 595 00:55:21,250 --> 00:55:25,000 ♪ We're not a crowd ♪ 596 00:55:25,083 --> 00:55:30,291 ♪ We're not even company ♪ 597 00:55:30,375 --> 00:55:33,250 ♪ My echo ♪ 598 00:55:33,333 --> 00:55:36,208 ♪ My shadow ♪ 599 00:55:36,291 --> 00:55:39,041 ♪ And me ♪ 600 00:55:42,000 --> 00:55:45,750 ♪ What good is the moonlight ♪ 601 00:55:45,833 --> 00:55:48,833 ♪ The silvery moonlight ♪ 602 00:55:48,916 --> 00:55:53,750 ♪ That shines above? ♪ 603 00:55:54,916 --> 00:55:57,833 ♪ I walk with my shadow ♪ 604 00:55:57,916 --> 00:56:00,666 ♪ I talk with my echo ♪ 605 00:56:00,750 --> 00:56:06,250 ♪ But where is the one I love? ♪ 606 00:56:06,333 --> 00:56:09,500 ♪ We three ♪ 607 00:56:09,583 --> 00:56:11,416 ♪ We'll wait for you ♪ 608 00:56:13,333 --> 00:56:17,208 ♪ Even till eternity ♪ 609 00:56:18,875 --> 00:56:21,125 ♪ My echo ♪ 610 00:56:21,208 --> 00:56:23,416 ♪ My shadow ♪ 611 00:56:24,500 --> 00:56:27,125 ♪ And me ♪♪ 612 00:56:30,125 --> 00:56:34,125 Preuzeto sa www.titlovi.com 44181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.