All language subtitles for Civil.War.2024.720p.HDCAM-C1NEM4.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,571 --> 00:00:33,264 We are very close to victory. 2 00:00:34,446 --> 00:00:40,605 Some are already calling it the greatest… the greatest victory in human history. 3 00:00:42,219 --> 00:00:51,054 ...the greatest victory in human history. 4 00:00:58,413 --> 00:01:00,715 Some call it that... 5 00:01:04,097 --> 00:01:08,567 We are closer than ever to victory. 6 00:01:08,658 --> 00:01:12,449 Some are already calling it the greatest victory in military history! 7 00:01:18,800 --> 00:01:26,169 Today I am ready to announce that the so-called "Power of the West" of 8 00:01:26,194 --> 00:01:29,742 Texas and California has suffered its greatest loss. The biggest defeat. 9 00:01:29,792 --> 00:01:33,991 In the hands of the men and women of the United States military. 10 00:01:35,089 --> 00:01:38,810 Residents of Texas and California should know 11 00:01:38,835 --> 00:01:41,669 that they are welcome back to the United States… 12 00:01:42,273 --> 00:01:45,855 ...as soon as their illegal government is dissolved. 13 00:01:46,786 --> 00:01:51,235 I can also confirm that Florida Union failed in its attempts 14 00:01:51,729 --> 00:01:55,896 force the brave Carolinians to join her alliance. 15 00:01:57,173 --> 00:01:58,439 Citizens of America... 16 00:01:59,225 --> 00:02:02,725 we are now closer than ever to a historic victory. 17 00:02:03,522 --> 00:02:06,517 All that remains is to destroy the last centers of resistance. 18 00:02:07,707 --> 00:02:11,053 God bless you and God bless America. 19 00:02:32,233 --> 00:02:37,245 {\an8}CIVIL WAR 20 00:04:47,773 --> 00:04:49,185 Hey? 21 00:04:58,659 --> 00:04:59,653 PULL. 22 00:05:00,587 --> 00:05:01,666 Are you OK? 23 00:05:03,286 --> 00:05:04,961 - And damn... - What? 24 00:05:04,986 --> 00:05:07,265 You... are Lee Smith. 25 00:05:08,493 --> 00:05:10,412 Wow, that's crazy. 26 00:05:10,886 --> 00:05:11,925 Take it. 27 00:05:11,950 --> 00:05:14,806 - Oh, no, I can't... - Take it and put it on. 28 00:05:17,053 --> 00:05:18,406 Thank you very much. 29 00:06:38,480 --> 00:06:42,759 We woke up in Des Moines, Iowa and he was wearing my wedding ring. 30 00:06:43,733 --> 00:06:47,172 Yes! So we discovered you! 31 00:06:50,460 --> 00:06:52,840 God, that Wi-Fi is slow. 32 00:06:53,373 --> 00:06:56,110 I heard it personally - July 4th. 33 00:06:56,200 --> 00:07:00,759 You heard it personally… not everyone in the room seemed to hear this nonsense. 34 00:07:00,784 --> 00:07:04,423 Fourth of July, Sam. And then you won't be able to resist. 35 00:07:05,473 --> 00:07:07,861 Western forces halted 120 miles from Washington. 36 00:07:07,977 --> 00:07:10,141 Florida Union is not too far away. 37 00:07:10,360 --> 00:07:14,288 They didn't stop, they got stuck. They cut off his support. 38 00:07:14,740 --> 00:07:18,740 But it doesn't matter: the separatists don't interact in any way. 39 00:07:19,078 --> 00:07:20,172 You will see. 40 00:07:20,600 --> 00:07:23,212 As soon as Washington falls, they will fight. 41 00:07:25,680 --> 00:07:26,791 Really? 42 00:07:27,746 --> 00:07:30,992 Every night all week. The generator will now turn on. 43 00:07:31,285 --> 00:07:33,084 On the edge. Almost! 44 00:07:38,031 --> 00:07:40,599 So kids, where are you going tomorrow? 45 00:07:42,306 --> 00:07:44,665 Are you staying in New York or going on an adventure? 46 00:07:47,160 --> 00:07:48,236 Fuck you. 47 00:07:49,600 --> 00:07:50,579 Come on, Jeff. 48 00:07:50,679 --> 00:07:51,857 Do you want to go ahead of us? 49 00:07:51,946 --> 00:07:54,103 I won't even outrun you on a walk. 50 00:07:56,253 --> 00:07:57,355 We will go to... 51 00:07:57,751 --> 00:07:59,070 ...Washington DC. 52 00:07:59,265 --> 00:08:00,074 Sammy. 53 00:08:00,866 --> 00:08:02,505 Tomorrow morning, at dawn. 54 00:08:02,680 --> 00:08:06,279 - Yes, battle line. I understand. - No, it's not for the front line. 55 00:08:07,493 --> 00:08:08,479 Washington. 56 00:08:16,280 --> 00:08:17,254 What? 57 00:08:17,640 --> 00:08:19,369 I want to take a picture of the president. 58 00:08:20,813 --> 00:08:22,332 Joe does an interview. 59 00:08:22,933 --> 00:08:24,958 Take pictures and interview the president? 60 00:08:25,479 --> 00:08:26,799 In Washington? 61 00:08:28,866 --> 00:08:30,074 Yes, that's the plan. 62 00:08:30,352 --> 00:08:33,751 What the hell are you talking about? Are you kidding me? 63 00:08:35,413 --> 00:08:37,906 Reporters will not be allowed near the Capitol. 64 00:08:37,958 --> 00:08:39,967 If you get close, the militia will shoot at you. 65 00:08:40,115 --> 00:08:43,203 He hasn't done a single interview in the last 14 months. 66 00:08:44,093 --> 00:08:45,425 How do you do that? 67 00:08:45,753 --> 00:08:48,535 We'll be there before anyone else. 68 00:08:49,539 --> 00:08:53,112 Do you think there will be people like you waiting in line to be shot? 69 00:08:53,339 --> 00:08:56,739 Sammy, July 4th, July 10th - Western Powers or 70 00:08:56,764 --> 00:09:00,411 damned... Portland Maoists. Everything is the same. 71 00:09:00,951 --> 00:09:04,331 Washington falls and the president dies. Within a month. 72 00:09:06,066 --> 00:09:07,974 Only this conversation will go down in history. 73 00:09:08,287 --> 00:09:10,772 If it doesn't make it to the newsroom, it won't have a story. 74 00:09:12,780 --> 00:09:15,038 Lee, can I talk you out of this game? 75 00:09:17,645 --> 00:09:19,324 How do you think I can get there? 76 00:09:19,479 --> 00:09:21,626 Directly - by no means. There were highways 77 00:09:21,658 --> 00:09:23,677 destroyed and walking around the Philadelphia region is prohibited. 78 00:09:24,066 --> 00:09:26,423 So we have to go west, maybe towards 79 00:09:26,448 --> 00:09:28,859 Pittsburgh. And from there we will travel through West Virginia. 80 00:09:29,491 --> 00:09:32,696 You've been thinking about the trip, haven't you, Samm? 81 00:09:34,820 --> 00:09:38,459 Yes OK. I was thinking of going too. 82 00:09:38,484 --> 00:09:40,243 - I knew. - Not to Washington. 83 00:09:40,619 --> 00:09:42,872 I don't want to participate in suicide. 84 00:09:43,460 --> 00:09:45,507 I wanted to go to Charlottesville. To the front line. 85 00:09:45,720 --> 00:09:48,599 - Sammy... - Listen, I'm a rival... 86 00:09:48,600 --> 00:09:51,231 You're not a damn rival. Do you think I'll care 87 00:09:51,243 --> 00:09:53,270 if you fight what's left of the New York Times? 88 00:09:56,213 --> 00:09:58,030 You think I'm too old. 89 00:09:58,880 --> 00:10:00,165 I can't move fast. 90 00:10:32,093 --> 00:10:33,292 You can? 91 00:10:34,180 --> 00:10:35,297 Clearly. 92 00:10:35,740 --> 00:10:36,779 Yes. 93 00:10:37,886 --> 00:10:39,080 But... 94 00:10:41,566 --> 00:10:44,464 ...don't I have to explain why I want to be there? 95 00:10:46,267 --> 00:10:48,673 If you need to go to the front line, half of the 96 00:10:48,685 --> 00:10:50,295 journalists go from here to there in 24 hours. 97 00:10:50,678 --> 00:10:54,120 And you want me to wander among them begging for a ride? 98 00:10:57,353 --> 00:11:01,872 I'll finish downloading the content and get some sleep. 99 00:11:02,259 --> 00:11:04,466 I hope you'll be ready when I wake up. 100 00:11:08,293 --> 00:11:09,395 My opinion. 101 00:11:10,760 --> 00:11:13,986 If Sammy needs a ride, I don't mind. You decide for yourself. 102 00:11:14,392 --> 00:11:15,461 Thank you Lee 103 00:11:16,646 --> 00:11:18,128 Yes, thank you Lee. 104 00:11:18,553 --> 00:11:19,855 He made me a villain. 105 00:11:22,913 --> 00:11:26,041 Ma'am, I'm just reminding you that in the elevator, sometimes 106 00:11:26,072 --> 00:11:27,808 the lights go out and that can make the journey longer. 107 00:11:28,365 --> 00:11:29,225 Longer? 108 00:11:29,559 --> 00:11:31,184 There is a staircase at your disposal. 109 00:11:31,953 --> 00:11:33,358 I'll stay on the tenth floor. 110 00:11:35,179 --> 00:11:36,465 How you wish. 111 00:11:43,360 --> 00:11:44,343 Miss Smith? 112 00:11:45,900 --> 00:11:47,451 Hey! It's me. 113 00:11:48,606 --> 00:11:52,521 Do you remember? Today... Yes, but how do you know where I am...? 114 00:11:52,546 --> 00:11:57,610 I didn't want to go on, but... oh... I know 115 00:11:57,834 --> 00:12:03,195 journalists live here and... I wanted to thank you and I wanted to return it to you. 116 00:12:03,706 --> 00:12:05,461 But no, you don't. Keep it to yourself. 117 00:12:06,169 --> 00:12:07,379 - But... - Leave it! 118 00:12:07,646 --> 00:12:09,976 And buy a helmet and armor, okay? 119 00:12:10,227 --> 00:12:12,026 If you plan to do it again. 120 00:12:12,132 --> 00:12:14,749 Yes, I'm going to do it again. I'm a photographer. 121 00:12:14,849 --> 00:12:17,006 I actually want to be a war photographer. 122 00:12:18,359 --> 00:12:22,300 And by the way, you are the namesake of my idol. Lee Miller. 123 00:12:22,973 --> 00:12:25,541 She was one of the first photojournalists in the trenches. 124 00:12:26,166 --> 00:12:29,132 - Do you know her? - Yes, I know Lee Miller. 125 00:12:29,232 --> 00:12:29,831 Clearly. 126 00:12:30,573 --> 00:12:38,444 But I have to tell you that you are also among my idols. Because... your names are the same. 127 00:12:38,835 --> 00:12:39,776 Well thank you. 128 00:12:40,203 --> 00:12:42,130 I'm in good company. 129 00:12:44,746 --> 00:12:46,598 - And what is your name? - Jessie. 130 00:12:47,333 --> 00:12:48,429 Jessie Colin. 131 00:12:48,686 --> 00:12:52,096 So, Jessie, I have to go to the tenth floor. 132 00:12:53,893 --> 00:12:55,872 But! Looking back... you should have 133 00:12:56,407 --> 00:12:58,796 wearing armor and not a vest. 134 00:13:00,852 --> 00:13:01,724 I get it. 135 00:15:09,940 --> 00:15:11,419 Can you say a word? 136 00:15:13,013 --> 00:15:15,307 What the hell is that girl doing here? 137 00:15:15,806 --> 00:15:20,982 Oh yes, she came to me yesterday and we talked and... 138 00:15:21,620 --> 00:15:23,207 She is very nice. 139 00:15:23,433 --> 00:15:24,912 She just decided to go with us. 140 00:15:25,659 --> 00:15:27,138 So he's coming with us 141 00:15:27,540 --> 00:15:29,575 Lee, you're going to take Sammy, aren't you? You think you're alone 142 00:15:29,862 --> 00:15:33,697 can it protect against crossfire normally? 143 00:15:33,967 --> 00:15:35,938 Yes, but it's not the same. 144 00:15:36,480 --> 00:15:41,279 Well, OK. But she wants to be like us. He wants to be like you. 145 00:15:42,599 --> 00:15:44,098 We are all beginners. 146 00:15:45,193 --> 00:15:46,832 And you were older than her? 147 00:15:55,613 --> 00:15:58,982 Whatever happens, we'll keep her in Charlottesville. 148 00:16:06,300 --> 00:16:08,739 OK! Let's do it. 149 00:16:08,997 --> 00:16:13,236 {\an8}857 MILES TO WASHINGTON D.C. 150 00:16:45,933 --> 00:16:47,918 Take a close look, you don't want to miss this one. 151 00:18:06,507 --> 00:18:08,980 Mr. President, do you regret any of your 152 00:18:09,005 --> 00:18:11,234 actions during your third term as President? 153 00:18:11,327 --> 00:18:13,333 I won't spare him, Sammy. 154 00:18:13,733 --> 00:18:18,354 Looking back, Mr. President, do you think it was wise to disband the FBI? 155 00:18:18,597 --> 00:18:19,860 Passive aggressive. 156 00:18:20,266 --> 00:18:24,745 Sir, how did you come up with airstrikes on US citizens? 157 00:18:24,960 --> 00:18:26,354 Now yes. 158 00:18:26,546 --> 00:18:30,284 You only have time to pull something out before the string in your throat tightens. 159 00:18:33,340 --> 00:18:35,140 There is a gas station around the corner. 160 00:18:37,084 --> 00:18:38,843 It appears to be functional. 161 00:18:43,454 --> 00:18:45,904 We have more than half the tank. 162 00:18:52,706 --> 00:18:53,963 Something doesn't seem right to you? 163 00:18:57,006 --> 00:18:59,256 You can't miss an opportunity to restock. 164 00:18:59,895 --> 00:19:00,649 Clearly. 165 00:19:28,326 --> 00:19:29,685 How can I help you? 166 00:19:29,899 --> 00:19:31,338 We just need gas. 167 00:19:34,087 --> 00:19:35,706 Do you have a coupon for this? 168 00:19:36,579 --> 00:19:39,619 No, we...were just passing by. 169 00:19:41,512 --> 00:19:42,751 I can't help you. 170 00:19:44,146 --> 00:19:45,426 Sir, we will pay. 171 00:19:46,179 --> 00:19:49,338 - I don't just give gas for free. - We will pay more. 172 00:19:49,438 --> 00:19:50,680 How much more? 173 00:19:50,745 --> 00:19:54,211 Three hundred. For half a tank and two bandages. 174 00:19:56,319 --> 00:19:58,120 A sandwich here costs three hundred. 175 00:19:58,499 --> 00:20:00,913 Would you eat it with ham or cheese? 176 00:20:01,633 --> 00:20:03,136 Three hundred Canadian dollars. 177 00:20:07,519 --> 00:20:08,433 OK. 178 00:20:15,330 --> 00:20:20,184 - Hey, do you want to walk around here? - No, I just noticed something on the road. 179 00:20:20,519 --> 00:20:22,284 We won't be here long. 180 00:20:22,446 --> 00:20:23,170 Clearly. 181 00:20:39,953 --> 00:20:40,871 So you're closing? 182 00:20:42,579 --> 00:20:44,014 Yes, we have already closed. 183 00:21:57,394 --> 00:21:59,032 I'm just saying... 184 00:21:59,339 --> 00:22:01,018 Check it out if you want. 185 00:22:03,700 --> 00:22:04,739 Who are they? 186 00:22:05,106 --> 00:22:06,185 Robbers. 187 00:22:09,519 --> 00:22:11,038 God, he was such a moron. 188 00:22:12,840 --> 00:22:14,234 I knew him. 189 00:22:15,813 --> 00:22:17,289 We studied together at the same school. 190 00:22:19,073 --> 00:22:20,593 He didn't really talk to me much. 191 00:22:23,486 --> 00:22:24,725 Now we talk more. 192 00:22:24,750 --> 00:22:26,733 We talked to him two days in a row. 193 00:22:27,980 --> 00:22:29,425 It keeps spinning the same thing. 194 00:22:31,671 --> 00:22:32,955 What do you think... 195 00:22:35,812 --> 00:22:38,822 Could you help us get rid of this suffering? 196 00:22:39,873 --> 00:22:41,366 Should I shoot him? 197 00:22:42,938 --> 00:22:44,737 Or should I do it later? 198 00:22:46,413 --> 00:22:47,786 I will tie them to me. 199 00:22:48,572 --> 00:22:50,254 They will die in a few days. 200 00:22:58,253 --> 00:22:59,985 You can choose where I hang them. 201 00:23:02,546 --> 00:23:04,734 Maybe stay by their side? 202 00:23:05,366 --> 00:23:06,071 Next to them? 203 00:23:06,193 --> 00:23:06,872 Yes. 204 00:23:11,173 --> 00:23:12,972 I would like to take a photo. 205 00:23:21,512 --> 00:23:22,503 Well, OK. 206 00:23:23,126 --> 00:23:24,485 Will you stand here? 207 00:23:24,706 --> 00:23:25,420 Yes, 208 00:23:26,380 --> 00:23:27,779 And where should I stand? 209 00:23:28,480 --> 00:23:31,340 Between them. 210 00:23:32,326 --> 00:23:33,328 I understood. 211 00:23:38,835 --> 00:23:40,658 I didn't take pictures. 212 00:23:41,486 --> 00:23:45,818 I didn't take a single photo. I forgot I had a camera. How... 213 00:23:46,276 --> 00:23:50,235 God... why didn't you tell him not to shoot them? 214 00:23:50,260 --> 00:23:51,172 They would kill them anyway. 215 00:23:51,238 --> 00:23:52,271 How do you know that? 216 00:23:52,296 --> 00:23:54,871 He doesn't know, but that's not the point 217 00:23:56,007 --> 00:23:59,238 once you start asking yourself questions like this, you can't stop. 218 00:23:59,263 --> 00:24:00,484 That's why we don't ask. 219 00:24:00,519 --> 00:24:02,598 We just record how others do it. 220 00:24:03,012 --> 00:24:04,104 Do you still want to be a journalist? 221 00:24:04,247 --> 00:24:06,686 - That's what the job is about. - Hey Lee - What? 222 00:24:06,773 --> 00:24:07,909 Stop for a moment. 223 00:24:08,379 --> 00:24:11,298 - What am I saying wrong? - You say everything correctly. 224 00:24:11,323 --> 00:24:14,238 - He's just a kid. - Lee doesn't understand that he is still a child. 225 00:24:14,352 --> 00:24:15,292 You do not say. 226 00:24:15,766 --> 00:24:20,205 Am I the one who doesn't care about her? You idiot why did you let her in this car. 227 00:24:21,711 --> 00:24:25,201 What happened there is nothing compared to where we are going. 228 00:24:25,926 --> 00:24:27,485 You have to understand it. 229 00:24:29,139 --> 00:24:31,338 Damn, she's done with it. 230 00:24:32,039 --> 00:24:36,309 We have a kindergarten on one side and a retirement home on the other. 231 00:24:38,033 --> 00:24:38,947 How did that happen? 232 00:24:38,972 --> 00:24:40,361 Lee, what the hell? 233 00:24:40,921 --> 00:24:42,240 He is right. 234 00:24:46,687 --> 00:24:48,378 It won't happen again. 235 00:24:57,328 --> 00:25:01,452 How could they reject the peace summit. 236 00:25:01,477 --> 00:25:04,438 Why was he rejected by all American citizens. 237 00:25:05,892 --> 00:25:09,083 I refer to the separatists: 238 00:25:10,540 --> 00:25:15,420 ... I took the oath of office on the flag of the United States of America. 239 00:25:17,466 --> 00:25:21,119 I am ready to fulfill the promises of our great-grandfathers. 240 00:25:21,640 --> 00:25:22,686 Because of the flag. 241 00:25:22,967 --> 00:25:24,371 For people's sake. 242 00:25:25,666 --> 00:25:26,960 And for God's sake. 243 00:25:31,306 --> 00:25:32,461 Slow down here. 244 00:25:34,179 --> 00:25:36,018 Do you want to go pee? 245 00:25:36,043 --> 00:25:37,389 It's just a stop. 246 00:25:51,940 --> 00:25:53,108 Come with me. 247 00:25:58,233 --> 00:25:59,229 Come with me. 248 00:26:34,186 --> 00:26:35,333 Photograph. 249 00:26:37,713 --> 00:26:39,697 - Should I take a picture of the helicopter? - Yes. 250 00:26:40,653 --> 00:26:42,204 The photo will be great. 251 00:27:10,511 --> 00:27:13,307 I had a similar one. Today it is rare. 252 00:27:14,119 --> 00:27:17,489 Yes, this is actually my father's camera. 253 00:27:18,839 --> 00:27:22,094 He doesn't worry about anything. He just... He stood his ground 254 00:27:22,506 --> 00:27:26,037 farm in Missouri and pretends nothing is happening. 255 00:27:42,255 --> 00:27:43,120 Lee? 256 00:27:44,416 --> 00:27:47,660 I'm sorry I got into your car, okay? 257 00:27:47,900 --> 00:27:50,048 I know you are very angry. 258 00:27:50,073 --> 00:27:52,588 I know that you think that I know nothing about me. But... 259 00:27:52,618 --> 00:27:54,378 That's not why I'm angry, Jessie. 260 00:27:54,918 --> 00:27:57,198 I don't care what you do or don't know. 261 00:27:57,259 --> 00:27:59,096 Okay, but you're mad at me. 262 00:27:59,872 --> 00:28:03,426 You simply had no other choice, It wasn't stupid of you. 263 00:28:04,340 --> 00:28:06,493 I know because I've been through it myself. 264 00:28:07,467 --> 00:28:08,875 Sammy and Joe too. 265 00:28:09,839 --> 00:28:11,537 - The choice was mine. - Right. 266 00:28:12,660 --> 00:28:15,390 You'll remember it when you lose your gear 267 00:28:15,742 --> 00:28:17,877 or when you step on a mine or catch a bullet. 268 00:28:21,406 --> 00:28:24,215 Will you take pictures of me when I get shot? 269 00:28:26,832 --> 00:28:27,799 What do you think? 270 00:28:37,936 --> 00:28:41,009 {\an8}508 MILES TO WASHINGTON D.C. 271 00:28:42,416 --> 00:28:44,793 Every time I survived in a war zone, I photographed… 272 00:28:45,492 --> 00:28:49,869 I thought I should send a message home. 273 00:28:51,206 --> 00:28:52,589 But I didn't do it that way. 274 00:28:53,846 --> 00:28:55,566 And here we are. 275 00:28:58,172 --> 00:28:59,862 Conscience. 276 00:29:00,793 --> 00:29:01,741 What exactly? 277 00:29:02,513 --> 00:29:03,661 What is eating you. 278 00:29:07,659 --> 00:29:09,915 Don't worry about me, Sammy. 279 00:29:12,999 --> 00:29:16,007 Can I say I remember you at her age? 280 00:29:18,113 --> 00:29:20,746 - Wasn't I different then? - You were no different. 281 00:29:21,112 --> 00:29:23,117 And you think you're being hard on her, 282 00:29:23,142 --> 00:29:25,025 but I think you're being hard on yourself. 283 00:29:25,495 --> 00:29:26,614 Certainly Mr. Journalist. 284 00:29:26,639 --> 00:29:28,918 Damn, Lee. 285 00:29:29,786 --> 00:29:31,351 I am telling the truth. 286 00:29:31,467 --> 00:29:33,946 And by the way, yes, I'm worried about that girl. 287 00:29:34,619 --> 00:29:36,545 And I'm also very worried about you. 288 00:29:38,826 --> 00:29:40,411 Why are you worried about Lee? 289 00:29:42,553 --> 00:29:45,592 Lee lost faith in the power of journalism. 290 00:29:46,173 --> 00:29:48,452 The state of the nation is what we wanted to demonstrate. 291 00:29:48,605 --> 00:29:50,379 Well, I don't know, Sammy. 292 00:29:51,093 --> 00:29:52,745 But I know... 293 00:29:53,564 --> 00:29:58,113 ...the shooting is fucking hot there. 294 00:29:59,899 --> 00:30:01,833 It looks like a glowing sky. 295 00:30:02,160 --> 00:30:03,436 That's not our story. 296 00:30:03,916 --> 00:30:04,866 Yes, 297 00:30:05,689 --> 00:30:06,889 but you know... 298 00:30:07,517 --> 00:30:08,426 boom boom 299 00:30:08,873 --> 00:30:11,254 We will not go anywhere at night. 300 00:30:11,833 --> 00:30:13,008 Shall we leave in the morning? 301 00:30:14,719 --> 00:30:16,890 If nothing happens. We will see. 302 00:30:23,026 --> 00:30:24,159 Fine. 303 00:30:31,613 --> 00:30:32,551 Thanks. 304 00:31:02,839 --> 00:31:04,189 Tomorrow will be a long day. 305 00:31:06,470 --> 00:31:07,971 We will go? 306 00:31:08,133 --> 00:31:08,730 Yes. 307 00:31:12,973 --> 00:31:13,972 But you don't. 308 00:31:14,893 --> 00:31:17,127 You... will be left behind. 309 00:31:19,166 --> 00:31:20,445 But I don't want to be left behind. 310 00:31:23,089 --> 00:31:23,916 You have to. 311 00:31:24,086 --> 00:31:25,363 I'll go with you. 312 00:31:28,352 --> 00:31:29,963 You should see your face. 313 00:31:31,152 --> 00:31:33,463 It makes you sick to your stomach, doesn't it? 314 00:31:35,731 --> 00:31:37,868 If I were you, I would sleep. 315 00:31:39,060 --> 00:31:42,308 My advice. Don't wait for sleep. 316 00:31:43,065 --> 00:31:46,384 And if you fall asleep...it will be a pleasant surprise. 317 00:31:50,927 --> 00:31:52,208 aren't you going to sleep? 318 00:31:55,493 --> 00:31:56,993 I'm going to lie down in a while. 319 00:32:00,559 --> 00:32:02,298 I need some time to fall asleep. 320 00:32:03,080 --> 00:32:04,497 It is not necessary for me. 321 00:32:04,926 --> 00:32:05,909 Clearly. 322 00:32:06,473 --> 00:32:07,861 can i sit here with you 323 00:32:08,706 --> 00:32:10,257 To keep company. 324 00:32:12,006 --> 00:32:17,921 No... I... I don't want to be a burden or anything. 325 00:32:21,526 --> 00:32:22,451 All right. 326 00:32:26,472 --> 00:32:32,181 Well, in case you're worried or something, calm down... wake me up. 327 00:32:33,079 --> 00:32:34,848 It's scary enough to be alone. 328 00:32:38,720 --> 00:32:39,816 Thanks Joe. 329 00:32:41,412 --> 00:32:42,688 You're welcome, honey. 330 00:34:02,893 --> 00:34:05,833 - I told you to go around him, dammit! - I understood! 331 00:34:08,905 --> 00:34:10,144 Help me! 332 00:34:11,372 --> 00:34:13,931 You cover him. Prepare a smokehouse. 333 00:34:18,225 --> 00:34:18,765 Damn it! 334 00:34:18,812 --> 00:34:19,782 Chimneys! 335 00:34:26,019 --> 00:34:29,615 For three. Three. Two. Let's go! 336 00:34:44,619 --> 00:34:45,995 WARNING! 337 00:34:46,607 --> 00:34:47,846 Damn it. 338 00:34:47,871 --> 00:34:50,110 - Help! - Let's go! - What? 339 00:34:50,135 --> 00:34:52,054 Let's go! Run! 340 00:35:06,353 --> 00:35:07,671 Back! 341 00:35:16,885 --> 00:35:18,724 Come on... don't sleep. 342 00:35:21,631 --> 00:35:23,181 Damn it. Give me a bandage. 343 00:37:36,825 --> 00:37:37,904 Not! 344 00:39:28,109 --> 00:39:29,668 What the hell! 345 00:39:30,807 --> 00:39:32,726 Where the fuck are we going? 346 00:39:32,885 --> 00:39:35,551 {\an8}WEST VIRGINIA 347 00:39:36,809 --> 00:39:39,624 {\an8}289 miles TO WASHINGTON D.C. 348 00:40:00,833 --> 00:40:02,432 - Journalists? - Yes Madam. 349 00:40:03,080 --> 00:40:04,101 Documents. 350 00:40:10,073 --> 00:40:11,992 Okay, are you staying here for the night? 351 00:40:12,058 --> 00:40:13,225 Yes, just one. 352 00:40:15,186 --> 00:40:16,505 Parking is there. 353 00:40:16,947 --> 00:40:20,466 There is a dining room where you can eat. But we don't have any tents available. 354 00:40:20,512 --> 00:40:21,625 Thank you miss. 355 00:41:15,938 --> 00:41:17,049 It's not bad 356 00:41:20,209 --> 00:41:22,549 - Hey, come on. - I'll show you how it's done. 357 00:41:22,574 --> 00:41:23,462 Spin! 358 00:41:24,447 --> 00:41:27,082 Yes! Yes! This is it! 359 00:41:29,566 --> 00:41:30,838 What I told you. 360 00:41:54,347 --> 00:41:55,536 I brought you something. 361 00:41:55,746 --> 00:41:56,746 Hey, thanks. 362 00:42:00,920 --> 00:42:03,303 - Don't forget to eat. - Yes, I'm already starving, but 363 00:42:07,053 --> 00:42:09,308 I'll eat when I'm done here. 364 00:42:09,739 --> 00:42:11,899 You need to prepare well for the trip. 365 00:42:12,546 --> 00:42:14,971 Yes, I put together a great travel kit for myself. 366 00:42:15,713 --> 00:42:16,899 Impressive. 367 00:42:17,673 --> 00:42:20,912 - Do you want to see my other little things? - Yes. 368 00:42:23,706 --> 00:42:24,782 Body temperature. 369 00:42:25,099 --> 00:42:25,978 Smart. 370 00:42:26,024 --> 00:42:26,870 Thanks. 371 00:42:31,963 --> 00:42:37,034 So... would you like to tell me how you became a photojournalist? 372 00:42:38,052 --> 00:42:39,178 You do not know it? 373 00:42:39,773 --> 00:42:42,572 - Then what kind of idol am I? - Well... 374 00:42:43,266 --> 00:42:45,165 Yes, I already know. 375 00:42:46,038 --> 00:42:48,988 When you were at the university, you took the 376 00:42:49,013 --> 00:42:51,719 legendary photo of the anti-fascist massacre. 377 00:42:53,333 --> 00:42:56,922 So you became one of the youngest photographers at Magnum. 378 00:42:59,007 --> 00:43:02,785 - It looks like a Wikipedia page. - But why aren't you there? 379 00:43:03,712 --> 00:43:06,092 Well, I don't know. 380 00:43:08,833 --> 00:43:12,672 Well, it should stay there for about 10 minutes. So let's continue. 381 00:43:13,898 --> 00:43:15,137 What about your parents? 382 00:43:15,679 --> 00:43:19,196 Well, they actually live on a farm. 383 00:43:19,346 --> 00:43:21,225 - Oh... - In Colorado. 384 00:43:21,434 --> 00:43:24,491 They also pretend that nothing is happening. 385 00:43:25,013 --> 00:43:26,161 Nevermind. 386 00:43:30,232 --> 00:43:33,244 Hey, this one is dry. Maybe we can have a look now? 387 00:43:33,553 --> 00:43:34,632 Let's do it. 388 00:43:35,393 --> 00:43:37,451 You still need a phone even if there is no network. 389 00:43:48,112 --> 00:43:49,344 You shouldn't see this. 390 00:43:49,419 --> 00:43:50,698 Not... 391 00:43:51,266 --> 00:43:53,453 They are not even in focus. Gomo... 392 00:43:53,966 --> 00:43:55,365 ...or exaggerated on the display. 393 00:43:55,392 --> 00:43:56,628 Look further. 394 00:43:57,792 --> 00:44:01,231 How do goalkeepers shoot 30:1? 395 00:44:26,873 --> 00:44:29,316 Great photo, Jessie. 396 00:46:45,947 --> 00:46:48,187 Have we gone back in time? 397 00:46:49,586 --> 00:46:50,873 The twilight zone. 398 00:47:20,053 --> 00:47:21,722 Hey, hello. 399 00:47:21,993 --> 00:47:23,500 Make yourself comfortable. 400 00:47:37,439 --> 00:47:38,479 Hey. 401 00:47:40,459 --> 00:47:41,534 I would be interested... 402 00:47:43,266 --> 00:47:45,082 do you know that... 403 00:47:46,146 --> 00:47:49,425 a huge civil war is raging in America? 404 00:47:49,920 --> 00:47:53,139 Sure, but we... don't get involved. 405 00:47:58,233 --> 00:47:59,185 Don't mix? 406 00:47:59,620 --> 00:48:02,854 Given what's in the news, this is the best option for us. 407 00:48:05,486 --> 00:48:06,494 Yes... 408 00:48:07,092 --> 00:48:08,675 Tell me what you would like. 409 00:48:11,094 --> 00:48:12,078 Thanks. 410 00:48:12,846 --> 00:48:14,262 - Lee? - What? 411 00:48:18,340 --> 00:48:19,171 What? 412 00:48:19,852 --> 00:48:22,105 Are you so cool you don't need a dress? 413 00:48:38,886 --> 00:48:40,039 God. 414 00:48:41,747 --> 00:48:44,866 I haven't seen myself in the mirror for a few days. 415 00:48:44,891 --> 00:48:45,859 Stop it. 416 00:48:47,032 --> 00:48:48,751 Turn around, I'll take your picture. 417 00:48:51,286 --> 00:48:52,325 Not. 418 00:48:53,359 --> 00:48:54,606 Well, OK. 419 00:48:55,305 --> 00:48:56,252 Yes. 420 00:49:11,806 --> 00:49:13,290 Are you going to take my picture? 421 00:49:13,640 --> 00:49:14,985 You told me not to rush. 422 00:49:15,253 --> 00:49:17,812 Yes, but you will miss that moment. 423 00:49:18,093 --> 00:49:19,868 I don't want to miss this sweet moment. 424 00:49:21,847 --> 00:49:24,126 Oh no, that wasn't it! 425 00:49:26,180 --> 00:49:26,844 All right. 426 00:49:27,522 --> 00:49:28,375 Once again. 427 00:49:34,679 --> 00:49:35,385 Do you like them? 428 00:49:35,512 --> 00:49:36,111 Yes? 429 00:49:36,659 --> 00:49:38,207 You are beautiful when you smile. 430 00:49:40,759 --> 00:49:41,747 And it is. 431 00:49:43,078 --> 00:49:44,061 Hey! 432 00:49:46,512 --> 00:49:47,823 How do you like it? 433 00:49:49,486 --> 00:49:50,643 Yes, cool. 434 00:49:52,913 --> 00:49:54,030 Won't you take a picture of me? 435 00:49:54,600 --> 00:49:55,263 Clearly. 436 00:49:56,393 --> 00:49:59,107 But you know... I have few movies. 437 00:50:02,133 --> 00:50:04,348 I know you are angry. We are going. 438 00:50:10,513 --> 00:50:11,710 I'll wear it too. 439 00:50:26,232 --> 00:50:27,926 Did you buy something too? 440 00:50:31,193 --> 00:50:32,162 She bought. 441 00:50:32,547 --> 00:50:33,716 He is experimenting. 442 00:50:37,380 --> 00:50:38,699 That's strange. 443 00:50:39,706 --> 00:50:42,105 As if everything I had long forgotten was here. 444 00:50:42,616 --> 00:50:43,362 See... 445 00:50:43,799 --> 00:50:46,636 It will sound funny to you, but for me everything is as I remembered it. 446 00:50:48,879 --> 00:50:51,739 Don't look around you, but look at the roofs of the buildings. 447 00:51:08,053 --> 00:51:12,852 We wouldn't like it anyway, Lee, we'd be bored. 448 00:51:14,487 --> 00:51:20,397 I remain ready to accept complete, immediate and unconditional surrender 449 00:51:20,428 --> 00:51:25,841 separatists with the aim of liberating people from conquered states... 450 00:51:26,173 --> 00:51:28,549 And to start the restoration of our great country. 451 00:51:28,574 --> 00:51:30,093 Damn, I'm tired of this. 452 00:51:31,133 --> 00:51:33,212 These words can be in any order. 453 00:51:33,265 --> 00:51:36,600 What do you think he'll say when I put the microphone under his nose? 454 00:51:37,004 --> 00:51:38,083 Nothing much. 455 00:51:38,640 --> 00:51:42,416 Whoever it is - Gaddafi, Mussolini, Ceausescu - 456 00:51:43,094 --> 00:51:47,445 they always turn out to be more cowardly than we thought. 457 00:51:47,958 --> 00:51:49,217 He will let you down, Joel. 458 00:51:49,242 --> 00:51:50,988 Hopefully he'll still be alive when I come. 459 00:51:55,945 --> 00:51:59,224 {\an8}WARNING: BEWARE OF FLYING GOLF BALLS 460 00:52:02,486 --> 00:52:03,725 Keep holding on... 461 00:52:13,020 --> 00:52:16,179 {\an8}WINTER WONDERS 462 00:52:32,299 --> 00:52:34,538 Four miles back was the turnoff. 463 00:52:34,666 --> 00:52:37,025 Maybe we could go by? 464 00:52:37,160 --> 00:52:38,399 Do you see something? 465 00:52:38,653 --> 00:52:39,406 Not 466 00:52:40,740 --> 00:52:44,139 Nothing at all? No character, no movement, nothing? 467 00:52:45,432 --> 00:52:46,141 Not. 468 00:52:48,932 --> 00:52:51,171 Okay... I'll go a little closer. 469 00:53:17,686 --> 00:53:18,637 Shall we move on? 470 00:53:21,066 --> 00:53:21,945 Damn! 471 00:53:42,046 --> 00:53:42,921 Where are you going? 472 00:53:43,746 --> 00:53:46,145 - To them. - Don't be so hot-headed. 473 00:53:47,946 --> 00:53:49,985 Just don't stick your head out. 474 00:53:50,093 --> 00:53:51,212 I know. 475 00:54:03,113 --> 00:54:06,476 Don't try to go further, shoot accurately. 476 00:54:35,664 --> 00:54:36,561 Hey. 477 00:54:37,799 --> 00:54:39,038 What is going on? 478 00:54:39,233 --> 00:54:40,672 Someone is in that house. 479 00:54:42,606 --> 00:54:43,795 They are trapped. 480 00:54:45,012 --> 00:54:45,970 We are trapped. 481 00:54:47,065 --> 00:54:48,346 Who can it be? 482 00:54:51,013 --> 00:54:52,332 I have no idea. 483 00:54:56,130 --> 00:54:58,865 Look... we're journalists. 484 00:55:01,760 --> 00:55:02,762 Fine. 485 00:55:04,359 --> 00:55:07,278 I now understand why that inscription is there on your car. 486 00:55:16,446 --> 00:55:18,366 Are you from the resistance? Who gives you orders? 487 00:55:20,200 --> 00:55:22,116 No one orders me around. 488 00:55:23,506 --> 00:55:27,557 Someone is trying to kill us and we are trying to kill them. 489 00:55:29,847 --> 00:55:33,786 - You don't know which side you're on. - Oh, I see. 490 00:55:34,873 --> 00:55:35,911 You're an idiot. 491 00:55:37,326 --> 00:55:39,685 You don't understand a word I say. 492 00:55:42,473 --> 00:55:45,072 Hey, what's in that house? 493 00:55:48,759 --> 00:55:50,134 Is someone shooting? 494 00:55:53,552 --> 00:55:54,377 The boys.. 495 00:55:55,124 --> 00:55:56,770 Shut the fuck up. 496 00:56:30,107 --> 00:56:31,447 I have good news. 497 00:57:07,368 --> 00:57:08,920 Why don't you lie down for a while? 498 00:57:08,965 --> 00:57:11,699 Thanks Sammy, I'll be fine. 499 00:57:12,206 --> 00:57:16,085 My advice from my best years: sleep when you can. 500 00:57:16,239 --> 00:57:18,678 You'll never guess what's around the next corner. 501 00:57:21,458 --> 00:57:22,457 Are you sure. 502 00:58:05,899 --> 00:58:07,898 - Sammy. - What? 503 00:58:08,060 --> 00:58:10,299 Some car is catching up to us, it's going fast. 504 00:58:14,893 --> 00:58:16,052 What do you think? 505 00:58:16,620 --> 00:58:19,179 I don't know, maybe they're just in a hurry. 506 00:58:24,946 --> 00:58:26,585 Oh, but he's in a hurry. 507 00:58:26,897 --> 00:58:28,978 A moment ago, his tires smoked as we turned. 508 00:58:30,543 --> 00:58:31,145 All right... 509 00:58:31,939 --> 00:58:36,137 but we don't run from anyone. Slow down, Lee 510 00:58:36,162 --> 00:58:37,303 Just peace. 511 00:58:37,573 --> 00:58:38,892 I get it. 512 00:58:52,352 --> 00:58:53,750 Don't look outside. 513 00:58:54,380 --> 00:58:56,299 They just overtake us. 514 00:59:05,720 --> 00:59:07,399 Just keep going. 515 00:59:13,227 --> 00:59:15,706 What the hell is this supposed to be? Tony?! 516 00:59:16,800 --> 00:59:17,999 - You cock! - What? 517 00:59:18,131 --> 00:59:21,865 - How are you buddy? - You scared the hell out of me! 518 00:59:21,970 --> 00:59:24,127 Excellent! That's how it was planned. 519 00:59:24,252 --> 00:59:26,411 What the hell are you doing here? 520 00:59:26,618 --> 00:59:29,137 I don't know Joel, what are you doing here? 521 00:59:29,765 --> 00:59:32,004 Fuck you dick! 522 00:59:33,872 --> 00:59:35,591 Shit, the world is small! 523 00:59:35,873 --> 00:59:38,064 It is not small at all. They chased us. 524 00:59:38,137 --> 00:59:39,984 Did you happen to tell them in New York where you were going? 525 00:59:40,103 --> 00:59:40,943 Of course! 526 00:59:41,579 --> 00:59:45,538 Hey, Tony. Joel told you in New York where we're going? 527 00:59:45,563 --> 00:59:50,263 I don't know, Lee! He was drunk! He was talking to the girl in the back seat. 528 00:59:51,639 --> 00:59:53,718 - Oh my... - You handsome. 529 00:59:53,920 --> 00:59:55,301 I was on the pier. 530 00:59:55,386 --> 01:00:00,798 Lee! That's Bohai! He drives like he escaped from a madhouse! 531 01:00:02,466 --> 01:00:03,785 What do you do? 532 01:00:03,813 --> 01:00:05,545 I'll change into his car! 533 01:00:06,665 --> 01:00:07,744 Fuck you Tony! 534 01:00:07,886 --> 01:00:09,085 Are you crazy Tony?! 535 01:00:11,533 --> 01:00:13,540 - Where the hell are you, you idiot! Damn it! 536 01:00:13,651 --> 01:00:15,690 Don't worry madam, it's not the first time! 537 01:00:17,865 --> 01:00:21,161 - Keep up the speed! - What the fuck is he doing? 538 01:00:21,431 --> 01:00:24,774 Get out, I'm here. 539 01:00:28,514 --> 01:00:33,863 - Fuck you. - It was amazing! 540 01:00:35,958 --> 01:00:37,757 - I want to do it too. - What? 541 01:00:37,972 --> 01:00:41,731 I'm crawling over to you sir... Lee, keep the wheel straight! 542 01:00:45,992 --> 01:00:49,191 This new passenger is much better, much better! 543 01:00:49,446 --> 01:00:52,725 - Brake! - Nothing like this! See you in Washington! 544 01:00:53,160 --> 01:00:54,279 Bye! 545 01:01:09,679 --> 01:01:11,324 I told you he drives like crazy! 546 01:01:18,145 --> 01:01:19,464 Where did he go? 547 01:01:29,926 --> 01:01:31,231 Is that still funny to you? 548 01:01:32,079 --> 01:01:33,518 Where's your friend, Tony? 549 01:01:34,899 --> 01:01:36,397 He went around. 550 01:01:36,540 --> 01:01:39,699 Don't be kidding, I want Jessie back. 551 01:01:39,826 --> 01:01:42,638 Don't worry, Lee drove the girl away a while ago, nothing will happen to her. 552 01:01:42,686 --> 01:01:45,205 How the hell do you know that? Do you know where she went? 553 01:01:51,078 --> 01:01:52,092 Damn! 554 01:02:03,266 --> 01:02:04,705 Damn it. 555 01:02:46,586 --> 01:02:47,585 Damn... 556 01:04:19,473 --> 01:04:21,512 We should go after them. Immediately. 557 01:04:21,852 --> 01:04:23,931 If we go there, they will kill us. 558 01:04:24,186 --> 01:04:29,137 No, it's the Western powers and we all have press badges. 559 01:04:29,347 --> 01:04:30,137 We'll be fine. 560 01:04:30,240 --> 01:04:33,759 They don't want to be caught doing it! 561 01:04:35,787 --> 01:04:36,672 What's going on there, Lee? 562 01:04:39,733 --> 01:04:42,172 - They are talking. - Yes, they just scare them. 563 01:04:42,276 --> 01:04:45,795 They killed everyone in that fucking truck, they could have killed the whole town, but they didn't. 564 01:04:45,872 --> 01:04:47,386 Yes, but where did the bodies come from? 565 01:04:48,726 --> 01:04:50,365 Do bodies have uniforms? 566 01:04:50,833 --> 01:04:51,820 No, they are in civilian clothes. 567 01:04:54,752 --> 01:04:55,721 I go. 568 01:04:55,746 --> 01:04:56,634 I go with you. 569 01:04:57,186 --> 01:05:01,347 I'm telling you, my every instinct says, it's death, okay? Death. 570 01:05:01,633 --> 01:05:04,832 Stay here. Stay, you're old, you won't be able to escape anyway. 571 01:05:05,900 --> 01:05:07,019 I can fuck that! 572 01:05:07,771 --> 01:05:09,345 Damn, fuck it! 573 01:05:29,911 --> 01:05:31,376 Let's stay tuned. 574 01:05:36,960 --> 01:05:37,982 Wyatt, there's one out there. 575 01:05:38,724 --> 01:05:39,869 Hey! Hello guys. 576 01:05:45,040 --> 01:05:46,011 What is going on? 577 01:05:50,977 --> 01:05:54,086 It looks like we're all misunderstanding each other. 578 01:05:54,111 --> 01:05:56,093 - Yes? - Yes sir. 579 01:05:56,999 --> 01:05:59,477 These two are my colleagues. 580 01:06:06,819 --> 01:06:08,058 What colleagues? 581 01:06:08,540 --> 01:06:09,979 Journalists, sir. 582 01:06:10,646 --> 01:06:12,445 We were just passing through. 583 01:06:14,033 --> 01:06:15,432 And where did you go? 584 01:06:15,493 --> 01:06:16,307 Charlottesville. 585 01:06:16,986 --> 01:06:18,145 Charlottesville? 586 01:06:22,046 --> 01:06:23,269 What is in Charlottesville? 587 01:06:24,579 --> 01:06:26,818 Beautiful nature, we heard. 588 01:06:31,820 --> 01:06:35,839 We are actually reporting from their campus. 589 01:06:36,940 --> 01:06:40,482 They launched a new program. University 590 01:06:41,247 --> 01:06:44,485 is reopening, which is good news. 591 01:06:45,560 --> 01:06:47,640 I think they will need us all there. 592 01:06:55,892 --> 01:06:56,772 Yes. 593 01:07:00,678 --> 01:07:02,149 Is this your colleague? 594 01:07:03,099 --> 01:07:03,658 Yes. 595 01:07:03,706 --> 01:07:04,945 Yes my lord. 596 01:07:06,765 --> 01:07:07,693 This one? 597 01:07:20,066 --> 01:07:20,871 Sir... 598 01:07:23,866 --> 01:07:24,723 Just... 599 01:07:25,367 --> 01:07:26,099 What? As soon as? 600 01:07:27,680 --> 01:07:29,220 - You know what? - What? 601 01:07:29,245 --> 01:07:31,124 - Please please? 602 01:07:31,399 --> 01:07:33,597 - Please, sir... - Yes, yes, speak. 603 01:07:33,985 --> 01:07:35,292 We are American journalists. 604 01:07:35,473 --> 01:07:36,832 You already said that. 605 01:07:36,972 --> 01:07:40,546 So... We work for Reuters. 606 01:07:40,692 --> 01:07:42,632 "Reuters" doesn't seem American to me. 607 01:07:42,664 --> 01:07:44,269 It's a news agency! 608 01:07:44,699 --> 01:07:46,818 - I know what it is. - Sir, please... 609 01:07:46,979 --> 01:07:48,579 - I'm just saying... - What are you saying? 610 01:07:48,580 --> 01:07:50,099 We're Americans, okay? 611 01:07:52,580 --> 01:07:53,453 All right, 612 01:07:53,820 --> 01:07:55,699 What kind of American are you? 613 01:07:59,713 --> 01:08:01,672 Central? Southern? 614 01:08:08,978 --> 01:08:09,802 What? 615 01:08:12,567 --> 01:08:13,407 I'm from Florida. 616 01:08:14,019 --> 01:08:14,778 From Florida? 617 01:08:16,946 --> 01:08:17,668 General. 618 01:08:28,526 --> 01:08:30,085 And where are you from? 619 01:08:34,700 --> 01:08:35,856 Tell him, Jessie. 620 01:08:39,339 --> 01:08:41,378 - From Missouri. - From Missouri? 621 01:08:44,293 --> 01:08:45,883 State of the skeptics, right? 622 01:08:47,132 --> 01:08:49,322 - Yes - Is that what they call him? 623 01:08:49,889 --> 01:08:50,560 Yes. 624 01:08:51,066 --> 01:08:52,647 Why is it called the "skeptical state"? 625 01:08:55,073 --> 01:08:56,223 I do not know. 626 01:08:57,119 --> 01:08:58,229 You do not know? 627 01:09:03,406 --> 01:09:06,196 This is an American American. 628 01:09:06,416 --> 01:09:07,456 On one hundred percent. 629 01:09:12,036 --> 01:09:13,476 And where are you from? 630 01:09:15,379 --> 01:09:16,289 Colorado. 631 01:09:17,256 --> 01:09:18,213 Colorado... 632 01:09:20,640 --> 01:09:22,550 Colorado, Missouri. 633 01:09:25,526 --> 01:09:26,676 That's what I'm talking about. 634 01:09:27,573 --> 01:09:28,473 America. 635 01:09:37,920 --> 01:09:39,870 Who is hiding there? 636 01:09:40,420 --> 01:09:41,810 Hey handsome. 637 01:09:43,800 --> 01:09:45,390 And you are hurt? 638 01:09:47,693 --> 01:09:48,431 What? 639 01:09:48,979 --> 01:09:50,009 Where are you from? 640 01:09:52,289 --> 01:09:54,849 What, you can't talk? Are you a moron? 641 01:09:58,092 --> 01:10:00,092 You speak English? 642 01:10:01,713 --> 01:10:03,343 Yes, you can or you can't. 643 01:10:04,419 --> 01:10:05,409 All right. 644 01:10:09,206 --> 01:10:11,563 Open your mouth and tell me where you're from. 645 01:10:12,070 --> 01:10:14,489 Just make sure it's in plain English, okay? 646 01:10:17,466 --> 01:10:18,353 Where are you from? 647 01:10:19,688 --> 01:10:21,587 I am from Hong Kong. 648 01:10:23,019 --> 01:10:24,006 Ah, China. 649 01:10:26,052 --> 01:10:26,759 China! 650 01:10:30,071 --> 01:10:32,607 - Stop it! Stop it! - What? For...? 651 01:10:33,759 --> 01:10:35,993 - Who are you to give me orders? - Stop it! 652 01:10:36,033 --> 01:10:38,113 Stop him, please! 653 01:10:48,773 --> 01:10:52,083 Everyone in the car! Everyone in the damn car! 654 01:11:32,507 --> 01:11:34,737 Run run! All right! 655 01:12:35,799 --> 01:12:36,943 I have to stop. 656 01:12:37,240 --> 01:12:39,510 - What are you talking about? - I can't drive. 657 01:12:39,840 --> 01:12:42,490 - You can't stop it, stay behind the wheel! - I can not. 658 01:12:43,573 --> 01:12:45,323 He is injured and bleeding. 659 01:12:46,006 --> 01:12:47,796 No no no no! 660 01:12:48,066 --> 01:12:49,056 Shit! 661 01:12:51,656 --> 01:12:54,167 Damn... Okay, get out. Let's go. 662 01:12:56,026 --> 01:12:57,177 Come on, Sammy. 663 01:12:59,793 --> 01:13:01,383 That's it, let's go. 664 01:13:19,005 --> 01:13:19,800 God damn it! 665 01:16:31,146 --> 01:16:34,736 Charlottesville Western Force Base 666 01:17:07,906 --> 01:17:08,896 Delete? 667 01:17:20,580 --> 01:17:23,170 - We just found out about Sammy. - And about two more. 668 01:17:23,195 --> 01:17:26,145 Tony Bohai, that was his name. 669 01:17:26,230 --> 01:17:28,850 Lee sorry, you respected him too much. 670 01:17:29,386 --> 01:17:31,890 - That sucks. - Everything got fucked up! 671 01:17:32,640 --> 01:17:33,990 Just terrible! 672 01:17:34,912 --> 01:17:37,982 Now let's see what these two motherfuckers have to say. 673 01:17:38,188 --> 01:17:40,488 Joel, I'm trying to talk to Lee about Sammy. 674 01:17:40,599 --> 01:17:46,020 Yes, I know that. I hear your condolences. It means a lot. You tell her, it's your turn. 675 01:17:46,959 --> 01:17:49,429 We loved Sammy. Everyone loved him. 676 01:17:50,673 --> 01:17:51,693 Thank you, Ana. 677 01:17:52,053 --> 01:17:55,133 Damn... Western powers are moving into Washington. 678 01:17:55,313 --> 01:17:58,545 Today, the government troops have already capitulated. 679 01:18:01,826 --> 01:18:04,136 That's it, that's the truth. 680 01:18:04,739 --> 01:18:06,839 Washington's only defense consists of a few loyal 681 01:18:06,864 --> 01:18:08,881 soldiers and a handful of Secret Service agents. 682 01:18:09,653 --> 01:18:11,057 Rebels enter here easily. 683 01:18:11,426 --> 01:18:18,256 So you and I are late. We have lost the story. And Sammy died for nothing. 684 01:18:57,492 --> 01:18:58,411 Where is Joel? 685 01:18:59,492 --> 01:19:00,665 He is grieving. 686 01:19:05,746 --> 01:19:06,575 Me too. 687 01:19:16,574 --> 01:19:19,658 Compared to you, I barely knew Sammy. 688 01:19:19,682 --> 01:19:21,067 Yes... 689 01:19:22,399 --> 01:19:23,586 You recognized him. 690 01:19:24,660 --> 01:19:25,907 You were with him the whole time. 691 01:19:31,224 --> 01:19:33,118 He was always like that. I know it sounds bad… 692 01:19:34,232 --> 01:19:39,043 But there are so many possible ways he could have died. 693 01:19:40,192 --> 01:19:42,271 And this was far from the worst. 694 01:19:43,619 --> 01:19:45,239 He didn't want to leave yet. 695 01:19:51,339 --> 01:19:56,693 In the past few days... I've never been so scared. 696 01:19:58,496 --> 01:20:00,956 I have never felt so alive. 697 01:22:03,051 --> 01:22:07,425 {\an8}WASHINGTON DC 698 01:23:27,166 --> 01:23:29,771 Take your positions! Run run! 699 01:24:40,944 --> 01:24:42,649 Are you OK? 700 01:24:44,816 --> 01:24:45,775 Let's go. 701 01:26:03,797 --> 01:26:05,571 Let's go! Let's go. 702 01:26:05,596 --> 01:26:07,364 Go go go! 703 01:26:10,506 --> 01:26:13,521 Everyone to their positions, forward! 704 01:26:33,496 --> 01:26:34,535 Burn! 705 01:26:47,631 --> 01:26:48,822 Squat! 706 01:26:51,847 --> 01:26:52,966 Here! 707 01:26:55,646 --> 01:26:58,081 We need help. What do you need? 708 01:26:58,161 --> 01:26:59,499 They are there! 709 01:26:59,620 --> 01:27:03,139 - We have to get to that tower. - Yes I understand. 710 01:27:03,307 --> 01:27:06,478 Let's attack! Let's take them down. 711 01:27:06,506 --> 01:27:08,705 Give up immediately, idiots! 712 01:27:22,824 --> 01:27:24,063 WARNING! 713 01:27:32,984 --> 01:27:36,743 Cover the street from this side so they don't enter. 714 01:27:38,984 --> 01:27:40,383 Run, Run! 715 01:27:58,076 --> 01:28:00,929 We have to go, Lee, okay? Go go go. 716 01:28:00,965 --> 01:28:02,004 All right. 717 01:28:15,006 --> 01:28:18,689 Don't stand in front of the bullets! Retreat, back, back, squeeze! 718 01:28:19,453 --> 01:28:20,532 WARNING! 719 01:28:27,023 --> 01:28:28,819 We have to go, let's go. 720 01:28:37,905 --> 01:28:41,544 Jessie! Run here! Immediately! 721 01:28:42,933 --> 01:28:44,092 Quick! 722 01:28:48,552 --> 01:28:50,471 Go go go! 723 01:28:55,606 --> 01:28:58,036 Kill the artillery! Kill them! 724 01:29:00,413 --> 01:29:01,932 Go go! 725 01:29:04,393 --> 01:29:05,512 WARNING! 726 01:29:08,719 --> 01:29:09,790 Oh my God. 727 01:29:10,573 --> 01:29:11,841 They are so damn close. 728 01:29:15,847 --> 01:29:18,327 Western forces have reached the perimeter of the White House. 729 01:29:18,900 --> 01:29:21,527 The President is actually surrounded and we are ready… 730 01:29:27,230 --> 01:29:29,376 In a moment, we will shoot a new scene. 731 01:29:29,460 --> 01:29:30,730 How did you get here? 732 01:29:31,713 --> 01:29:34,312 The soldiers took us away and you? 733 01:29:34,851 --> 01:29:38,410 They brought us here by helicopter! 734 01:29:39,026 --> 01:29:41,025 Now or never! 735 01:29:41,646 --> 01:29:43,029 Do you know who is there? 736 01:29:43,247 --> 01:29:46,073 We have information from the generals: they surrendered yesterday. 737 01:29:46,139 --> 01:29:48,418 The president is in this fucking building! 738 01:29:49,326 --> 01:29:50,525 Damn... 739 01:29:51,053 --> 01:29:52,807 What do you think they will do to him? 740 01:29:53,313 --> 01:29:54,512 They want to kill him. 741 01:29:54,833 --> 01:29:58,592 If we get to him first, he won't be taken prisoner. 742 01:30:00,192 --> 01:30:01,191 Hey Lee! 743 01:30:02,913 --> 01:30:05,072 Up close, it's something completely different, isn't it? 744 01:30:09,993 --> 01:30:12,592 I see two people right in the yard. 745 01:30:13,913 --> 01:30:15,352 The president is leaving! 746 01:30:16,753 --> 01:30:18,392 Hell yeah, he's leaving. 747 01:30:51,079 --> 01:30:52,678 Detain him! 748 01:31:18,916 --> 01:31:20,155 God bless them! 749 01:31:20,180 --> 01:31:22,031 ...Western forces stopped trying to escape... 750 01:31:25,680 --> 01:31:27,119 He wasn't in the car. 751 01:31:31,026 --> 01:31:32,065 There is not. 752 01:31:32,245 --> 01:31:33,227 What? 753 01:31:33,912 --> 01:31:35,251 What? 754 01:31:36,873 --> 01:31:39,175 OK. Let's go! 755 01:31:39,626 --> 01:31:40,958 - What? Do you like it? - Come on, Jessie! 756 01:31:40,983 --> 01:31:42,022 Quick, let's go! 757 01:31:53,673 --> 01:31:54,712 Follow me. 758 01:31:55,798 --> 01:31:57,071 They are moving again. 759 01:31:57,599 --> 01:31:58,838 Wait, don't shoot. 760 01:33:09,073 --> 01:33:10,592 Yes, the place is empty. 761 01:33:20,757 --> 01:33:22,750 Get out of my way! Behind me! 762 01:33:59,453 --> 01:34:02,172 - Don't shoot! We are not armed. - Prepare. 763 01:34:02,658 --> 01:34:04,057 I came to talk. 764 01:34:05,039 --> 01:34:06,118 Let's go. 765 01:34:15,339 --> 01:34:17,991 I want to discuss the capitulation of the president. 766 01:34:20,373 --> 01:34:21,452 Yes Madam. 767 01:34:22,293 --> 01:34:23,568 - Are you from the resistance? - What do you think? 768 01:34:24,846 --> 01:34:27,417 Can the president trust you? 769 01:34:27,726 --> 01:34:31,110 Yes, ma'am, trust that all will be well, bring him here. 770 01:34:31,135 --> 01:34:33,574 He's not going anywhere until we agree. 771 01:34:33,619 --> 01:34:35,884 We need a guarantee of safe passage for the 772 01:34:36,027 --> 01:34:38,591 president and evacuation to neutral territory. 773 01:34:39,086 --> 01:34:41,134 We want to go to Greenland or Alaska. 774 01:34:41,999 --> 01:34:44,770 No, no conditions. Bring him here. 775 01:34:44,853 --> 01:34:46,302 We have to move, Sergeant. 776 01:34:46,327 --> 01:34:47,815 Ma'am, the president is ready... 777 01:34:49,205 --> 01:34:51,564 Bend, check everything, go ahead! 778 01:34:58,534 --> 01:35:00,480 Burn! Don't come any closer! 779 01:35:06,584 --> 01:35:07,937 Just go, go. 780 01:35:19,402 --> 01:35:20,645 I'm charging! 781 01:35:23,752 --> 01:35:24,871 Down the hall! 782 01:35:27,732 --> 01:35:29,557 Back! Back! 783 01:35:34,106 --> 01:35:37,385 Burn! Shoot, shoot! 784 01:35:40,684 --> 01:35:42,894 Grenade, grenade! 785 01:35:42,919 --> 01:35:44,078 Yes sir! 786 01:35:48,759 --> 01:35:51,238 I'm dry! Charging! 787 01:35:51,273 --> 01:35:52,432 On the left. 788 01:35:52,457 --> 01:35:53,696 Suffocate them! 789 01:35:57,993 --> 01:35:59,040 Go go! 790 01:35:59,065 --> 01:35:59,860 Bend over! 791 01:36:01,320 --> 01:36:03,199 Hold on! Hold on! 792 01:36:10,265 --> 01:36:11,184 Journalist 793 01:36:12,525 --> 01:36:15,444 I throw a flash grenade to the left! 794 01:36:16,926 --> 01:36:19,125 Forward, forward, move! 795 01:36:19,693 --> 01:36:20,692 Yes sir! 796 01:36:20,892 --> 01:36:21,404 Advance. 797 01:36:21,458 --> 01:36:24,675 I go forward, cover the machine gun. 798 01:36:25,233 --> 01:36:27,162 Sergeant, go left! 799 01:36:27,527 --> 01:36:29,453 The sergeant is going to the left, follow him, do you understand? 800 01:36:29,478 --> 01:36:33,159 - I understand! - Ready? Go 801 01:36:35,250 --> 01:36:37,009 - Go go! - Let's go! 802 01:36:37,034 --> 01:36:38,073 Go ahead! 803 01:36:43,437 --> 01:36:44,814 I'm going left, let's go! 804 01:36:50,964 --> 01:36:52,043 Clean. 805 01:36:53,473 --> 01:36:54,592 Stay down! 806 01:37:01,286 --> 01:37:03,965 - I'm throwing a flash grenade! - Prepare to attack! 807 01:37:04,526 --> 01:37:07,492 - Go go go! - Go ahead! 808 01:37:09,693 --> 01:37:12,985 Ready? Attack! Attack! 809 01:37:20,599 --> 01:37:22,558 Burn! Burn! 810 01:37:22,613 --> 01:37:27,415 - I'm going dry! Charge! - Charging! 811 01:38:30,498 --> 01:38:31,737 Let's go! 812 01:39:15,124 --> 01:39:16,123 Hold on! 813 01:39:17,550 --> 01:39:18,669 Hold on. 814 01:39:29,478 --> 01:39:30,488 Do you want to say something...? 815 01:39:31,589 --> 01:39:33,983 No, don't kill me... 816 01:39:37,716 --> 01:39:38,663 Yes... 817 01:39:39,892 --> 01:39:40,891 they are always the same. 818 01:39:40,915 --> 01:39:57,415 The End @ 57009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.