All language subtitles for Blue Lights.s02e01.This Too Shall Pass

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,840 This programme contains some scenes which some viewers may find upsetting, 2 00:00:05,840 --> 00:00:08,880 some violent scenes and strong language 3 00:00:10,600 --> 00:00:11,640 RADIO BEEPS 4 00:00:11,640 --> 00:00:15,320 Uniform from Sierra 2 Alpha, we're on Lindsays Mill, 5 00:00:15,320 --> 00:00:17,640 heading back towards the main line. Over. 6 00:00:17,640 --> 00:00:19,160 Roger that, Sierra 2 Alpha. 7 00:00:19,160 --> 00:00:21,440 Oh, shit. 8 00:00:21,440 --> 00:00:22,960 Barricade. 9 00:00:24,760 --> 00:00:26,800 Uniform from Sierra 2 Alpha, 10 00:00:26,800 --> 00:00:29,160 Lindsays Mill is blocked. Over. 11 00:00:29,160 --> 00:00:33,680 Sierra 2 Alpha from Uniform, received. Stand by. Over. 12 00:00:33,680 --> 00:00:35,840 Stand by? What for? 13 00:00:46,920 --> 00:00:48,080 STEVIE: Shit. 14 00:00:48,080 --> 00:00:50,960 Uniform from Sierra 2 Alpha, 15 00:00:50,960 --> 00:00:53,080 we have people gathering around. Over! 16 00:00:53,080 --> 00:00:54,520 Eyes on left and right. 17 00:00:54,520 --> 00:00:56,240 Left and right. There's more! 18 00:00:56,240 --> 00:01:00,080 Sierra 2 Alpha from Uniform, extract immediately. Over. 19 00:01:00,080 --> 00:01:01,880 Roger that, roger that. 20 00:01:01,880 --> 00:01:03,360 ANGRY SHOUTING 21 00:01:03,360 --> 00:01:07,040 Bollocks! Uniform from Sierra 2 Alpha, we can't extract. 22 00:01:07,040 --> 00:01:08,800 There's a crowd around us! 23 00:01:08,800 --> 00:01:11,000 Look left! Petrol bomb! 24 00:01:12,320 --> 00:01:14,520 Come on! 25 00:01:14,520 --> 00:01:17,560 Uniform, we have petrol bombs incoming. Over. We need... 26 00:01:17,560 --> 00:01:19,000 MEN YELL 27 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 We need backup! Over! 28 00:01:22,000 --> 00:01:24,280 All call signs committed, Sierra 2 Alpha. 29 00:01:24,280 --> 00:01:26,600 Wait out. Wait out? 30 00:01:26,600 --> 00:01:28,840 Wait out? What for? 31 00:01:30,680 --> 00:01:32,640 Annie? Annie! 32 00:01:32,640 --> 00:01:33,880 Yes, er... 33 00:01:33,880 --> 00:01:37,120 They've got petrol bombs on the right. On the right. 34 00:01:39,960 --> 00:01:41,520 ENGINE FALTERS 35 00:01:44,160 --> 00:01:46,960 The engine's gone. The engine... The engine's gone! 36 00:01:55,440 --> 00:01:57,040 YELLING AND THUDDING 37 00:01:57,040 --> 00:01:58,160 Fuck! 38 00:02:00,240 --> 00:02:01,840 FLARE HISSES 39 00:02:15,000 --> 00:02:17,880 AIR HORN BLASTS 40 00:02:17,880 --> 00:02:21,000 Ah...fuck! 41 00:02:25,200 --> 00:02:27,840 End ex. 42 00:02:27,840 --> 00:02:30,280 Ah, shit. 43 00:02:47,520 --> 00:02:50,440 That's one of the worst public order training performances 44 00:02:50,440 --> 00:02:52,560 that I have ever seen. What did you do wrong? 45 00:02:54,160 --> 00:02:55,600 We left the main line. 46 00:02:55,600 --> 00:02:56,800 Oh, so now they get it. 47 00:02:56,800 --> 00:02:58,200 Wisdom from beyond the grave. 48 00:02:58,200 --> 00:03:01,080 Well, we were told there was a casualty down there. 49 00:03:01,080 --> 00:03:02,400 It doesn't matter. 50 00:03:02,400 --> 00:03:05,160 You never get separated from the other units. Ever. 51 00:03:07,440 --> 00:03:08,840 WHIRRING OVERHEAD 52 00:03:08,840 --> 00:03:10,240 Hello. 53 00:03:10,240 --> 00:03:11,760 RADIO: Hiya. 54 00:03:13,760 --> 00:03:15,360 Come on, wave to the angels. 55 00:03:15,360 --> 00:03:18,680 If this was real life, you'd be joining them. 56 00:03:18,680 --> 00:03:22,480 Hello! Everybody's dead. 57 00:03:29,360 --> 00:03:32,760 End ex confirmed. Over. 58 00:03:32,760 --> 00:03:34,200 Oops. 59 00:03:47,200 --> 00:03:50,560 BILL CLINTON: Everyone in life at some point has to decide 60 00:03:50,560 --> 00:03:54,480 what kind of person he or she is going to be. 61 00:03:54,480 --> 00:03:58,440 Will you be someone who defines yourself 62 00:03:58,440 --> 00:04:02,600 in terms of who you aren't or who you are? 63 00:04:02,600 --> 00:04:06,280 The time has come for the peacemakers... 64 00:04:08,600 --> 00:04:11,840 IAN PAISLEY: Politicians. They don't know anything 65 00:04:11,840 --> 00:04:15,920 about the faith that makes Ulster tick. 66 00:04:15,920 --> 00:04:20,840 They don't know anything about the real, deep convictions. 67 00:04:23,200 --> 00:04:26,840 There are men in Ulster who will die. 68 00:04:29,760 --> 00:04:32,400 GRACE: Oh...dear. 69 00:04:34,040 --> 00:04:36,520 You all right, sir? 70 00:04:36,520 --> 00:04:39,640 I have the wee shop across the way there. 71 00:04:39,640 --> 00:04:41,760 OK. Do you know him? 72 00:04:41,760 --> 00:04:43,200 Only his nickname. 73 00:04:43,200 --> 00:04:45,000 Soupy. 74 00:05:05,400 --> 00:05:07,240 Stevie... Stop, Grace. 75 00:05:07,240 --> 00:05:08,400 There's a syringe. 76 00:05:08,400 --> 00:05:10,520 I've got the gloves. 77 00:05:18,440 --> 00:05:20,120 He's gone. 78 00:05:20,120 --> 00:05:22,600 Uniform from 72. 79 00:05:22,600 --> 00:05:25,040 We've got a suspected overdose on Talbot Road. 80 00:05:25,040 --> 00:05:27,080 One male, deceased. 81 00:05:27,080 --> 00:05:31,120 Can you, um, can you task an ambulance, please, Barney? 82 00:05:31,120 --> 00:05:32,680 Roger that, 72. 83 00:05:34,760 --> 00:05:37,040 Did you talk to him much? 84 00:05:37,040 --> 00:05:39,520 Brought him a wee cup of coffee every day. 85 00:05:39,520 --> 00:05:41,160 He's a nice lad. 86 00:05:41,160 --> 00:05:42,480 Was. 87 00:05:44,560 --> 00:05:46,880 And this too shall pass. 88 00:05:46,880 --> 00:05:48,200 Sorry? 89 00:05:48,200 --> 00:05:50,160 That's what he used to say every time we talked. 90 00:05:50,160 --> 00:05:51,480 This too shall pass. 91 00:05:51,480 --> 00:05:53,360 Said he was in the Army once. 92 00:05:53,360 --> 00:05:56,360 That's what they used to say when things got bad. 93 00:05:56,360 --> 00:05:59,600 You know, yous have a lot to answer for. 94 00:05:59,600 --> 00:06:02,760 Excuse me? What in the name of God are yous doing all day? 95 00:06:02,760 --> 00:06:05,680 I mean, look at this place. It's chaos. 96 00:06:05,680 --> 00:06:08,200 Well, sir, we're doing the best we can. 97 00:06:08,200 --> 00:06:09,880 Oh, right. Aye. 98 00:06:09,880 --> 00:06:12,080 Sir, if you want to give us a wee minute, we'll, uh, 99 00:06:12,080 --> 00:06:15,120 come and take a statement off you when we're done, OK? 100 00:06:15,120 --> 00:06:17,120 Aye, right. 101 00:06:17,120 --> 00:06:18,760 If it's not too much hassle. 102 00:06:24,840 --> 00:06:26,240 Well, he's not wrong, is he? 103 00:06:29,320 --> 00:06:32,840 MUSIC: Just The Other Side Of Nowhere by Johnny Cash 104 00:06:32,840 --> 00:06:38,640 # I come from just the other side of nowhere 105 00:06:38,640 --> 00:06:43,280 # To this big-time lonesome town 106 00:06:43,280 --> 00:06:47,400 # They got a lot of ice and snow here 107 00:06:47,400 --> 00:06:51,880 # Ain't half as cold as all the people I've found... # 108 00:06:51,880 --> 00:06:55,480 I actually think his later stuff was his best. 109 00:06:55,480 --> 00:07:00,240 American Recordings. It's like he knows he's at the end of his life 110 00:07:00,240 --> 00:07:04,600 and all he's got left is... is that voice, you know? 111 00:07:06,240 --> 00:07:09,840 Would you ever shut up about Johnny fucking Cash? 112 00:07:09,840 --> 00:07:13,160 # I've got a mind to see the headlights shining... # 113 00:07:13,160 --> 00:07:14,520 Eejit! 114 00:07:15,600 --> 00:07:18,480 RADIO: Uniform, Uniform. To any free call signs. 115 00:07:18,480 --> 00:07:21,920 We have a disturbance at Moylan's Pharmacy, Spire Street. Over. 116 00:07:21,920 --> 00:07:24,880 76 responding. Over. 117 00:07:24,880 --> 00:07:26,080 SIREN BLARES 118 00:07:28,280 --> 00:07:30,560 DOGS BARK 119 00:07:36,000 --> 00:07:39,040 Give it to me! Sir! Sir! 120 00:07:39,040 --> 00:07:41,800 She won't fucking give it to me! Step back. Step back now! 121 00:07:43,800 --> 00:07:46,080 What's going on here? 122 00:07:46,080 --> 00:07:47,760 His prescription hasn't arrived. 123 00:07:47,760 --> 00:07:49,280 There's nothing I can do. 124 00:07:49,280 --> 00:07:51,000 Prescription for what? 125 00:07:51,000 --> 00:07:53,360 Methadone. 126 00:07:54,840 --> 00:07:55,920 How old are you? 127 00:07:55,920 --> 00:07:57,360 None of your business. 128 00:07:57,360 --> 00:07:58,960 Let's make it our business. 129 00:07:58,960 --> 00:08:00,080 PAPA check. 130 00:08:05,360 --> 00:08:06,440 KEYS JANGLE 131 00:08:08,280 --> 00:08:09,800 Are you OK? Did he assault you? 132 00:08:09,800 --> 00:08:11,440 No. ..McSweeney. 133 00:08:11,440 --> 00:08:14,120 That's what I put these screens up for. 134 00:08:14,120 --> 00:08:17,240 These last six months is just desperate people screaming at me. 135 00:08:17,240 --> 00:08:19,840 Yeah, I know what you mean. 136 00:08:21,840 --> 00:08:23,760 Look, we can get rid of him for you. 137 00:08:23,760 --> 00:08:26,120 Tell him to go somewhere else from now on. 138 00:08:26,120 --> 00:08:28,440 STEVIE: Received. Thanks. Yeah. 139 00:08:28,440 --> 00:08:31,360 OK. Thanks. 140 00:08:36,680 --> 00:08:38,120 Eamonn McSweeney. 141 00:08:38,120 --> 00:08:39,360 Drugs and theft. 142 00:08:39,360 --> 00:08:41,200 He just turned 18. 143 00:08:41,200 --> 00:08:42,760 Right. 144 00:08:44,440 --> 00:08:45,560 OK. 145 00:08:45,560 --> 00:08:47,440 DOG BARKS IN DISTANCE 146 00:08:47,440 --> 00:08:49,040 Go. 147 00:08:49,040 --> 00:08:51,720 You can go, but don't come back, OK? 148 00:09:01,400 --> 00:09:03,120 Bastards! 149 00:09:04,200 --> 00:09:05,400 All the best. 150 00:09:10,360 --> 00:09:13,760 What's wrong with you? Nothing. 151 00:09:14,920 --> 00:09:16,840 Here, do you know what you need? 152 00:09:16,840 --> 00:09:19,600 Huh? You need a ride. 153 00:09:19,600 --> 00:09:21,000 What? 154 00:09:21,000 --> 00:09:23,280 Who was that girl that you were messaging a while back, 155 00:09:23,280 --> 00:09:24,600 from the training course? 156 00:09:24,600 --> 00:09:27,000 The one from Derry. What's her name? 157 00:09:27,000 --> 00:09:28,480 Aisling. 158 00:09:28,480 --> 00:09:30,120 What happened there? 159 00:09:31,240 --> 00:09:33,480 Nothing. 160 00:09:33,480 --> 00:09:37,440 Nothing, as in you went on a date, 161 00:09:37,440 --> 00:09:39,520 nothing happened? Like, what? 162 00:09:39,520 --> 00:09:42,200 Nothing, as in...nothing. 163 00:09:42,200 --> 00:09:43,920 You should ring her. 164 00:09:43,920 --> 00:09:45,200 I can't ring her, Annie. 165 00:09:45,200 --> 00:09:46,600 Why not? 166 00:09:48,080 --> 00:09:51,040 I don't know. Maybe I'll text her or something. 167 00:09:51,040 --> 00:09:52,840 Ugh, weak! Weak? 168 00:09:52,840 --> 00:09:57,720 Weak! Texting weak, calling strong - everybody knows that. 169 00:09:57,720 --> 00:09:59,240 Really? Yeah. 170 00:10:02,720 --> 00:10:04,680 Whoa, whoa, whoa. 171 00:10:04,680 --> 00:10:06,600 How do you know I'm not, anyway? 172 00:10:06,600 --> 00:10:07,880 What? 173 00:10:07,880 --> 00:10:09,320 You know... 174 00:10:10,280 --> 00:10:11,680 Like, riding? 175 00:10:13,040 --> 00:10:15,000 Believe me, mate, 176 00:10:15,000 --> 00:10:17,200 it's obvious. 177 00:10:21,160 --> 00:10:23,000 CHATTER INSIDE 178 00:10:27,440 --> 00:10:29,200 WITHIN: Yeah. 179 00:10:33,280 --> 00:10:34,680 Inspector. 180 00:10:34,680 --> 00:10:36,320 Ma'am. 181 00:10:36,320 --> 00:10:38,960 How was the public order training? 182 00:10:38,960 --> 00:10:41,000 Good. Thanks. 183 00:10:41,000 --> 00:10:43,480 You remember Murray Canning? 184 00:10:43,480 --> 00:10:46,000 He was CID at Blackthorn until six months ago. 185 00:10:46,000 --> 00:10:48,040 Of course. Murray. Inspector. 186 00:10:48,040 --> 00:10:51,720 DS Canning is now with the Paramilitary Crime Task Force. 187 00:10:53,400 --> 00:10:56,520 Those are the latest crime stats for the district. 188 00:11:00,600 --> 00:11:01,800 Out tomorrow. 189 00:11:02,880 --> 00:11:04,240 Right. 190 00:11:06,960 --> 00:11:08,440 Not pretty. 191 00:11:08,440 --> 00:11:09,600 No. 192 00:11:10,720 --> 00:11:12,440 What's going on, Helen? 193 00:11:13,720 --> 00:11:16,920 You know, I lost another response officer last week. 194 00:11:16,920 --> 00:11:20,000 That's the third this year. He left to become a lorry driver. 195 00:11:20,000 --> 00:11:21,600 Apparently, the money is better. 196 00:11:21,600 --> 00:11:23,600 I'm not interested in excuses, Inspector. 197 00:11:23,600 --> 00:11:24,920 It's not an excuse, ma'am. 198 00:11:24,920 --> 00:11:26,640 It's a fact. 199 00:11:26,640 --> 00:11:28,040 Fewer cops, more crime. 200 00:11:28,040 --> 00:11:31,040 Which is why you're getting a new response officer today. 201 00:11:31,040 --> 00:11:33,400 Constable Shane Bradley, a transfer. 202 00:11:33,400 --> 00:11:36,160 DS Canning personally recommended him. 203 00:11:36,160 --> 00:11:38,000 Is that right? 204 00:11:38,000 --> 00:11:41,320 So, why are the PCTF interested in crime stats? 205 00:11:41,320 --> 00:11:43,000 I didn't think that was your thing. 206 00:11:43,000 --> 00:11:44,880 The drug supply to the city centre has increased 207 00:11:44,880 --> 00:11:46,560 exponentially over the last year. 208 00:11:46,560 --> 00:11:49,320 It's the main reason for the rise in street crime and overdoses. 209 00:11:49,320 --> 00:11:51,800 If we can work out where the supply's coming from, 210 00:11:51,800 --> 00:11:54,400 we can cut it off and put a serious dent in those numbers. 211 00:11:54,400 --> 00:11:57,360 From now on, DS Canning will be working closely 212 00:11:57,360 --> 00:11:58,760 with your section. 213 00:11:58,760 --> 00:12:00,560 In what way? 214 00:12:01,720 --> 00:12:04,000 In whatever way he sees fit. 215 00:12:11,120 --> 00:12:13,200 PHOTOCOPIER WHIRS 216 00:12:18,440 --> 00:12:20,080 KNOCK ON DOOR 217 00:12:20,080 --> 00:12:22,720 Jen, do you want to close the door? 218 00:12:22,720 --> 00:12:23,880 Oh. Yeah. 219 00:12:29,920 --> 00:12:32,760 How are you? Uh, yeah, good. Thanks. 220 00:12:33,720 --> 00:12:37,840 So, you're coming to the end of your training contract. 221 00:12:37,840 --> 00:12:40,120 I'm going over the work you've been doing for us 222 00:12:40,120 --> 00:12:41,560 over the last several months. 223 00:12:41,560 --> 00:12:44,240 And that of the other trainees. 224 00:12:44,240 --> 00:12:48,280 Now, Jen, as you know, we can only keep on one of you. 225 00:12:48,280 --> 00:12:51,120 I mean, this has been an incredibly difficult decision. 226 00:12:51,120 --> 00:12:52,960 All three of you will make fantastic solicitors - 227 00:12:52,960 --> 00:12:54,640 I'm convinced of that. 228 00:12:54,640 --> 00:12:57,080 And I genuinely wish we had room here for you all. 229 00:12:57,080 --> 00:12:58,720 But we don't. 230 00:12:59,800 --> 00:13:01,560 We only have room for you. 231 00:13:03,240 --> 00:13:05,080 What? 232 00:13:05,080 --> 00:13:07,480 Welcome to McAleer & Hamilton! 233 00:13:09,240 --> 00:13:11,000 Thanks! 234 00:13:11,000 --> 00:13:15,560 Now, the partners would like to take you to lunch. Today? Mm-hm. 235 00:13:15,560 --> 00:13:17,240 Um, I-I can't. 236 00:13:17,240 --> 00:13:19,640 You can't? 237 00:13:19,640 --> 00:13:22,000 I've promised to meet someone. Um... 238 00:13:22,000 --> 00:13:23,440 Oh, OK. 239 00:13:23,440 --> 00:13:24,880 Another time. 240 00:13:24,880 --> 00:13:26,240 Yeah. 241 00:13:28,840 --> 00:13:31,240 Um...thank you. 242 00:13:45,800 --> 00:13:47,200 Shit! Sorry! 243 00:13:48,840 --> 00:13:50,240 Sorry. 244 00:13:52,720 --> 00:13:54,040 OK... 245 00:13:54,040 --> 00:13:55,560 Are you all right? 246 00:13:55,560 --> 00:13:56,720 Yeah. Uh... 247 00:13:56,720 --> 00:13:58,680 Uh, I just... 248 00:13:58,680 --> 00:14:00,440 You what? 249 00:14:00,440 --> 00:14:02,480 No, er, doesn't matter. 250 00:14:02,480 --> 00:14:03,800 OK, well, come on. 251 00:14:03,800 --> 00:14:06,960 But you can get it to fit, or I think you can get it to fit. 252 00:14:09,560 --> 00:14:12,600 All right, all right, come on, come on, come on, let's get started. 253 00:14:12,600 --> 00:14:14,560 INDISTINCT CHATTER 254 00:14:14,560 --> 00:14:17,400 All right. Thank you. 255 00:14:17,400 --> 00:14:21,120 Thank you. So most of you will already know DS Murray Canning 256 00:14:21,120 --> 00:14:23,440 from the Paramilitary Crime Task Force. 257 00:14:23,440 --> 00:14:25,560 He would like a word. 258 00:14:25,560 --> 00:14:27,400 Thank you, Sergeant Cliff. 259 00:14:29,200 --> 00:14:30,800 All right. 260 00:14:30,800 --> 00:14:33,520 Crime stats in the city centre are off the charts. 261 00:14:33,520 --> 00:14:36,080 What's your take on what's going on out there? 262 00:14:37,640 --> 00:14:39,320 Anyone? 263 00:14:39,320 --> 00:14:41,480 Uh, it's chaos. 264 00:14:41,480 --> 00:14:45,040 Uh, street crime, robberies, drug seizures. 265 00:14:45,040 --> 00:14:47,720 Overdoses. Take your pick. 266 00:14:47,720 --> 00:14:49,080 Yeah, gold star. 267 00:14:50,440 --> 00:14:53,800 Now, a year ago, we closed down the McIntyre crime group. 268 00:14:53,800 --> 00:14:55,960 Now, as you can see here, for about three months, 269 00:14:55,960 --> 00:14:57,960 we saw a decline in drug seizures 270 00:14:57,960 --> 00:15:00,080 and a corresponding drop in street crime. 271 00:15:00,080 --> 00:15:01,640 Then this. 272 00:15:01,640 --> 00:15:03,840 Looks like someone's taken over the supply 273 00:15:03,840 --> 00:15:05,320 and turned up the volume. 274 00:15:05,320 --> 00:15:07,600 Now, you all know these two. 275 00:15:07,600 --> 00:15:10,480 Jim Dixon and Davy Hamill, from the Mount Eden estate. 276 00:15:10,480 --> 00:15:12,040 Now, what do we know about them? 277 00:15:12,040 --> 00:15:13,960 They're loyalist gang leaders. 278 00:15:13,960 --> 00:15:15,640 Yeah, that's right. Big rivals. 279 00:15:15,640 --> 00:15:18,120 Now, our current intel suggests that either one or both 280 00:15:18,120 --> 00:15:20,320 of these two individuals is behind this. 281 00:15:20,320 --> 00:15:22,000 Here are some of their associates. 282 00:15:22,000 --> 00:15:24,200 Again, they should be known to you. 283 00:15:24,200 --> 00:15:25,920 You see them on the move, you come to us. 284 00:15:25,920 --> 00:15:28,000 You hear anything about them or their operations, 285 00:15:28,000 --> 00:15:29,840 anything at all, you come to me. 286 00:15:29,840 --> 00:15:32,800 I need you to be our eyes and ears on the ground out there, OK? 287 00:15:32,800 --> 00:15:34,360 HE SCOFFS 288 00:15:35,440 --> 00:15:37,360 Everything all right, Constable? 289 00:15:37,360 --> 00:15:39,840 Yeah. Super. 290 00:15:39,840 --> 00:15:41,640 DOOR OPENS 291 00:15:41,640 --> 00:15:45,120 All right, everyone, this is Constable Shane Bradley. 292 00:15:45,120 --> 00:15:46,880 He's transferred here. 293 00:15:46,880 --> 00:15:49,320 Now, he is our first replacement in a year, 294 00:15:49,320 --> 00:15:52,360 so please don't break him. 295 00:15:52,360 --> 00:15:53,680 LAUGHTER 296 00:15:53,680 --> 00:15:57,040 Uh, Tommy, DS Canning wants a word with you upstairs. 297 00:15:57,040 --> 00:15:59,560 Constable Bradley, you're 74, with Constable Conlon. 298 00:15:59,560 --> 00:16:02,840 OK. All right, sharp eyes save lives. 299 00:16:05,400 --> 00:16:07,280 Murray fucking Canning. 300 00:16:07,280 --> 00:16:10,400 If he was a chocolate bar, he'd eat himself. 301 00:16:10,400 --> 00:16:12,960 Annie. Shane. 302 00:16:12,960 --> 00:16:16,160 Sorry about...walking in on you. Oh, that's all right. 303 00:16:16,160 --> 00:16:19,280 At least I had my trousers on. True. 304 00:16:21,360 --> 00:16:24,000 Oh, Annie. Give him the tour, yeah? 305 00:16:25,240 --> 00:16:27,800 The tour! Sounds like fun. 306 00:16:27,800 --> 00:16:30,320 BIRDS CAW 307 00:16:33,720 --> 00:16:35,440 Always fucking late. 308 00:16:45,600 --> 00:16:47,440 Right, here goes. 309 00:17:13,480 --> 00:17:15,320 All right, Tina? 310 00:17:16,400 --> 00:17:19,120 Who's he? He's all right. 311 00:17:20,440 --> 00:17:23,520 Well? We can do more the next time. Twice as much. 312 00:17:23,520 --> 00:17:26,440 Are you getting too big for your boots, Dixie? 313 00:17:26,440 --> 00:17:29,400 Ach, no, Tina. There's a bit of room in my boots yet. 314 00:17:29,400 --> 00:17:31,920 Just let them know we can do it. 315 00:17:31,920 --> 00:17:33,480 What? 316 00:17:33,480 --> 00:17:35,720 Just tell them. The Dubliners. 317 00:17:36,720 --> 00:17:38,280 Ah... 318 00:17:41,000 --> 00:17:43,760 You want to watch your fucking mouth, Dixie. 319 00:17:43,760 --> 00:17:47,080 You don't give me orders. 320 00:17:47,080 --> 00:17:48,800 Ever. 321 00:17:48,800 --> 00:17:52,240 One word from me, and the Dubliners just cut you loose. 322 00:17:57,800 --> 00:17:59,280 Apologise. 323 00:18:00,280 --> 00:18:02,400 Come on, Tina. I was only messing. 324 00:18:03,320 --> 00:18:04,880 Apologise. 325 00:18:07,800 --> 00:18:10,240 I'm sorry...Tina. 326 00:18:14,880 --> 00:18:16,800 I'll pass on the message. 327 00:18:18,080 --> 00:18:21,120 Now, er, keep the fucking noise down. 328 00:18:31,640 --> 00:18:33,720 ENGINE STARTS 329 00:18:35,920 --> 00:18:37,160 TYRES SCREECH 330 00:18:57,040 --> 00:19:00,640 Some day, that bitch is going to get what's coming to her. 331 00:19:00,640 --> 00:19:03,320 Where are you living at these days, Dixie? 332 00:19:03,320 --> 00:19:04,600 What's it to do with you? 333 00:19:04,600 --> 00:19:07,680 Just want to know where to drop you off, mate. 334 00:19:09,240 --> 00:19:10,560 Right, aye. 335 00:19:10,560 --> 00:19:12,360 It's 12 Glendale Road. 336 00:19:13,680 --> 00:19:15,040 ENGINE STARTS 337 00:19:21,840 --> 00:19:25,680 So what exactly is he going to do, Canning? 338 00:19:25,680 --> 00:19:27,720 I have no idea. 339 00:19:27,720 --> 00:19:29,400 He's taken an office upstairs. 340 00:19:29,400 --> 00:19:30,840 Top-security access. 341 00:19:30,840 --> 00:19:33,040 Oh, God. I know. 342 00:19:33,040 --> 00:19:35,560 And this new constable, Shane Bradley - 343 00:19:35,560 --> 00:19:39,240 he was hand-picked by Canning? Yeah, seems that way. 344 00:19:39,240 --> 00:19:42,360 Apparently, Canning's got his eye on him for Intelligence. 345 00:19:42,360 --> 00:19:45,280 So it looks like our new replacement might be just passing through 346 00:19:45,280 --> 00:19:47,000 on his way to somewhere else. 347 00:19:49,320 --> 00:19:51,080 Yeah. Um... 348 00:19:51,080 --> 00:19:52,800 ..speaking of which... 349 00:19:52,800 --> 00:19:54,680 Oh, no, Sandra. 350 00:19:54,680 --> 00:19:56,200 Look, Helen, 351 00:19:56,200 --> 00:19:59,880 I stayed because I knew if I went back to London, 352 00:19:59,880 --> 00:20:03,840 I'd be the only person there who really remembered him. 353 00:20:03,840 --> 00:20:06,440 No-one would talk about him... 354 00:20:06,440 --> 00:20:09,520 ..or remind me of his stupid jokes. 355 00:20:12,160 --> 00:20:13,520 Ever. 356 00:20:14,960 --> 00:20:17,720 But apart from that, what have I got here? 357 00:20:17,720 --> 00:20:19,680 Nothing. 358 00:20:20,800 --> 00:20:23,240 I've got nothing, Helen. 359 00:20:24,680 --> 00:20:26,440 OK. 360 00:20:26,440 --> 00:20:28,120 I wish it wasn't that way. 361 00:20:28,120 --> 00:20:30,840 You're already the best skipper this section's ever had. 362 00:20:30,840 --> 00:20:32,520 Well, except for you. 363 00:20:32,520 --> 00:20:34,440 Well... 364 00:20:34,440 --> 00:20:36,240 ..including me. 365 00:20:38,440 --> 00:20:39,520 OK. 366 00:20:40,560 --> 00:20:43,440 Write the letter and we'll start the process. 367 00:20:43,440 --> 00:20:45,680 Thanks. 368 00:20:45,680 --> 00:20:47,600 LOCK BEEPS AND WHIRS 369 00:20:49,280 --> 00:20:51,440 I'm trying to get my head around this place, 370 00:20:51,440 --> 00:20:52,600 doing some homework. 371 00:20:52,600 --> 00:20:56,000 So tell me, Constable Foster, what are you playing at? 372 00:20:56,000 --> 00:20:57,520 Sorry? 373 00:20:57,520 --> 00:21:00,240 Your arrest reports are twice as long as anybody else's. 374 00:21:00,240 --> 00:21:02,120 You're feeding reports up the line 375 00:21:02,120 --> 00:21:03,760 at least once a week, unasked for. 376 00:21:03,760 --> 00:21:06,360 Talking about patterns in the dealing and seizure spreads. 377 00:21:06,360 --> 00:21:08,040 Patterns that stand up. 378 00:21:10,280 --> 00:21:12,600 You dropped out of the fast-track programme. 379 00:21:18,080 --> 00:21:19,520 Why? 380 00:21:23,000 --> 00:21:27,000 Look, Gerry Cliff was a great peeler, no doubt. 381 00:21:27,000 --> 00:21:30,160 But do you really think this is what he would have wanted for you? 382 00:21:31,720 --> 00:21:33,200 Yeah, I do. 383 00:21:35,120 --> 00:21:37,680 Change into your civvies - we're going for a drive. 384 00:21:37,680 --> 00:21:38,800 Huh? 385 00:21:38,800 --> 00:21:40,360 Dump the uniform. 386 00:21:40,360 --> 00:21:43,120 I'm going to show you how this district really works. 387 00:21:46,080 --> 00:21:47,600 HE SNAPS HIS FINGERS Come on. 388 00:22:06,280 --> 00:22:08,320 Dixie. Dixie! What? 389 00:22:10,480 --> 00:22:12,120 14.50, man. 390 00:22:15,720 --> 00:22:16,840 Aye, right. 391 00:22:18,240 --> 00:22:19,800 By the way, Lee. 392 00:22:19,800 --> 00:22:21,960 I'll be around your place later on tonight. 393 00:22:21,960 --> 00:22:25,000 Make sure you have everything ready for me. Right? 394 00:22:26,640 --> 00:22:28,240 Look forward to it, actually. 395 00:22:29,560 --> 00:22:32,440 I always like seeing that wee sister of yours. 396 00:23:00,080 --> 00:23:02,800 ENGINE STARTS 397 00:23:02,800 --> 00:23:04,400 MAN COUGHS 398 00:23:04,400 --> 00:23:05,720 Thanks. 399 00:23:10,920 --> 00:23:13,360 How's you today, love? OK, thanks, Happy. 400 00:23:13,360 --> 00:23:15,360 Good stuff. Enjoy. Cheers. 401 00:23:15,360 --> 00:23:18,600 Hey, John. Two Johnnies today. 402 00:23:26,600 --> 00:23:29,920 Brilliant. Well, my man, how are you? 403 00:23:29,920 --> 00:23:31,600 All good? 404 00:23:31,600 --> 00:23:34,760 Just like my mummy used to tell me she made it, too. 405 00:23:43,600 --> 00:23:46,280 Well? I got it. 406 00:23:46,280 --> 00:23:48,200 Yes! 407 00:23:53,440 --> 00:23:56,000 Brilliant. Well done. Thanks. 408 00:24:00,480 --> 00:24:01,800 There he is. 409 00:24:14,560 --> 00:24:18,720 You know, Gerry would be proud of you for doing this. 410 00:24:18,720 --> 00:24:20,880 I had to do something, or else... 411 00:24:24,080 --> 00:24:27,600 I get to meet people here, talk to them. 412 00:24:27,600 --> 00:24:30,280 Keeps my mind off...things. 413 00:24:32,760 --> 00:24:36,040 Better than getting arrested, huh? 414 00:24:40,120 --> 00:24:41,680 They're going to close it soon. 415 00:24:41,680 --> 00:24:43,680 They're closing down a soup kitchen? 416 00:24:43,680 --> 00:24:45,880 Mm. What? 417 00:24:45,880 --> 00:24:47,320 Why? 418 00:24:47,320 --> 00:24:49,000 They get a grant from the Government. 419 00:24:49,000 --> 00:24:51,720 No money left, apparently. Cutbacks. 420 00:24:55,520 --> 00:24:57,360 How are you? 421 00:25:00,000 --> 00:25:02,120 Good days and bad days, you know? 422 00:25:03,800 --> 00:25:07,000 Yeah. I know. 423 00:25:08,360 --> 00:25:12,240 Keep thinking, if I hadn't have met you in the street that day, 424 00:25:12,240 --> 00:25:15,400 if I hadn't have mentioned those bloody numberplates... 425 00:25:15,400 --> 00:25:17,200 If I hadn't been out on patrol with him. 426 00:25:17,200 --> 00:25:18,800 If I hadn't... 427 00:25:23,240 --> 00:25:25,640 Sure, it'd drive you mad. 428 00:25:26,720 --> 00:25:28,080 It does. 429 00:25:31,280 --> 00:25:34,000 I get people hurt, Jen. 430 00:25:34,000 --> 00:25:35,840 Happy, stop it. 431 00:25:39,360 --> 00:25:41,120 I do, Jen, I get people hurt. 432 00:25:42,120 --> 00:25:43,920 My daddy, my brother, 433 00:25:43,920 --> 00:25:45,840 and then all them years later... 434 00:25:47,560 --> 00:25:49,560 ..Gerry. 435 00:25:51,480 --> 00:25:55,480 The bomb, that night in 1978, 436 00:25:55,480 --> 00:25:58,760 it was my idea to go for chips. 437 00:25:58,760 --> 00:26:00,600 I said to my daddy, 438 00:26:00,600 --> 00:26:03,200 "It's Friday, can we go for chips?" 439 00:26:03,200 --> 00:26:04,840 It was my idea. 440 00:26:07,080 --> 00:26:09,160 One to avoid. 441 00:26:13,240 --> 00:26:16,200 Did they ever convict anyone for the bomb? 442 00:26:16,200 --> 00:26:19,800 Looked into it a few years back, made a report. 443 00:26:19,800 --> 00:26:21,320 What kind of report? 444 00:26:21,320 --> 00:26:24,000 Into unsolved cases. 445 00:26:25,000 --> 00:26:28,400 Nothing ever came of it. Nobody would talk. 446 00:26:30,120 --> 00:26:32,560 That's the thing about this place, Jen. 447 00:26:32,560 --> 00:26:35,440 Even after all these years, 448 00:26:35,440 --> 00:26:37,560 people think the truth is dangerous. 449 00:26:39,560 --> 00:26:42,080 Maybe they're right. 450 00:26:51,240 --> 00:26:55,360 Henry, Henry, look! What's happening? Look. 451 00:26:56,920 --> 00:26:58,880 Are you sure this is the place? 452 00:26:58,880 --> 00:27:00,880 This is the address on his wallet, yeah. 453 00:27:02,760 --> 00:27:04,560 You all right? 454 00:27:04,560 --> 00:27:06,680 Hello. 455 00:27:09,400 --> 00:27:11,880 MUSIC PLAYS QUIETLY 456 00:27:18,280 --> 00:27:19,480 Can I help you? 457 00:27:19,480 --> 00:27:21,000 How are you doing? 458 00:27:21,000 --> 00:27:22,640 DOOR CLOSES 459 00:27:22,640 --> 00:27:24,280 Hello. 460 00:27:25,560 --> 00:27:30,160 We're....we're here about someone called Ian Campbell. 461 00:27:30,160 --> 00:27:32,600 Do you know him? Yeah. 462 00:27:32,600 --> 00:27:35,360 Why? Can I ask your names, please? 463 00:27:38,120 --> 00:27:39,800 Lee Thompson. 464 00:27:39,800 --> 00:27:42,640 My sister Margaret. Mags. 465 00:27:42,640 --> 00:27:45,240 And this is your place? Yeah. 466 00:27:45,240 --> 00:27:47,640 Can I ask your relationship to Mr Campbell? 467 00:27:48,760 --> 00:27:50,600 We're friends. 468 00:27:50,600 --> 00:27:52,760 And his address is here? 469 00:27:52,760 --> 00:27:56,360 Soupy lives here, upstairs in the flat. 470 00:27:56,360 --> 00:27:58,280 He did. 471 00:27:58,280 --> 00:28:01,200 What's wrong? Is he all right? 472 00:28:12,320 --> 00:28:13,800 2012. 473 00:28:14,800 --> 00:28:16,480 Lashkar Gah. 474 00:28:16,480 --> 00:28:18,240 That's him there. 475 00:28:18,240 --> 00:28:20,400 That's me. 476 00:28:22,720 --> 00:28:26,600 He wasn't wearing that scarf, was he? 477 00:28:26,600 --> 00:28:29,520 Um, yeah, yeah, I think he was. 478 00:28:32,120 --> 00:28:34,120 He never had it off him. 479 00:28:34,120 --> 00:28:36,320 Do you think we could get it? 480 00:28:37,440 --> 00:28:39,360 Well, I can definitely ask. 481 00:28:41,600 --> 00:28:44,440 Tell me this - did yous know each other 482 00:28:44,440 --> 00:28:46,720 before yous joined the military? No. 483 00:28:46,720 --> 00:28:48,680 Both from Belfast, like, 484 00:28:48,680 --> 00:28:50,600 but we only met over there. 485 00:28:50,600 --> 00:28:52,720 And he had no family? 486 00:28:52,720 --> 00:28:54,760 Grew up in care. 487 00:28:54,760 --> 00:28:56,600 What, in Belfast? Mm. 488 00:28:56,600 --> 00:28:58,440 We were all he had. 489 00:28:58,440 --> 00:29:01,000 So, um, what happened? 490 00:29:01,000 --> 00:29:02,720 That happened. 491 00:29:02,720 --> 00:29:04,560 What was it? Heroin? 492 00:29:06,440 --> 00:29:10,840 He was on and off the scag for years. A couple of weeks ago, 493 00:29:10,840 --> 00:29:13,520 I caught him shooting up in the toilet at the bar. 494 00:29:13,520 --> 00:29:15,720 Told him to get out. 495 00:29:15,720 --> 00:29:17,480 Threw him out in the street. 496 00:29:19,880 --> 00:29:21,120 Jesus. 497 00:29:36,480 --> 00:29:39,840 LOUD DANCE MUSIC PLAYS 498 00:29:44,040 --> 00:29:45,920 So where are you from, then? 499 00:29:45,920 --> 00:29:47,400 Uh, the Glens of Antrim. 500 00:29:47,400 --> 00:29:49,600 Ah, lovely part of the world. 501 00:29:49,600 --> 00:29:51,040 Yeah. 502 00:29:51,040 --> 00:29:53,560 Still living there? No. 503 00:29:53,560 --> 00:29:56,520 RADIO: Uniform. Uniform. 74, we have reports 504 00:29:56,520 --> 00:29:59,280 of a disturbance at 7 Flax Avenue. Over. 505 00:30:00,960 --> 00:30:02,280 Yep. 506 00:30:02,280 --> 00:30:05,560 Frequent flyer. Violence. 507 00:30:05,560 --> 00:30:07,680 74 responding. Over. 508 00:30:07,680 --> 00:30:09,040 SIREN BLARES 509 00:30:09,040 --> 00:30:10,360 Showtime! 510 00:30:16,200 --> 00:30:18,000 MAGS: So what happens now? 511 00:30:19,080 --> 00:30:21,240 Well, assuming the coroner signs it off, 512 00:30:21,240 --> 00:30:22,840 there'll be a cremation. 513 00:30:22,840 --> 00:30:26,000 Unless, that is, you want to arrange a church burial? 514 00:30:26,000 --> 00:30:27,680 He wasn't much of a God man. 515 00:30:27,680 --> 00:30:29,640 We'll give him a send-off here. 516 00:30:29,640 --> 00:30:33,320 OK, well, um... Well, if you give me a call tomorrow, 517 00:30:33,320 --> 00:30:36,120 then we can arrange that. 518 00:30:36,120 --> 00:30:38,880 Again, I'm sorry. 519 00:30:56,000 --> 00:30:57,920 Fuck's sake! What? 520 00:30:57,920 --> 00:30:59,400 I thought they were here for you. 521 00:30:59,400 --> 00:31:00,480 Me? 522 00:31:00,480 --> 00:31:01,960 Don't worry about that. 523 00:31:01,960 --> 00:31:04,280 He died from drugs, Lee. 524 00:31:04,280 --> 00:31:09,200 He died because of heroin, Mags, not a ten spot of weed. 525 00:31:09,200 --> 00:31:10,920 We should have been there for him. 526 00:31:10,920 --> 00:31:12,920 We were. 527 00:31:12,920 --> 00:31:14,280 He made his choices. 528 00:31:14,280 --> 00:31:17,440 Jesus, Lee, really? 529 00:31:17,440 --> 00:31:21,560 Everybody gets what they want, Mags, in the end. 530 00:31:21,560 --> 00:31:23,640 For God's sake. 531 00:31:37,320 --> 00:31:38,640 MAN: Fuck! 532 00:31:38,640 --> 00:31:40,400 Fucking bastard! 533 00:31:42,400 --> 00:31:44,400 SHANE: Hello? Police! 534 00:31:44,400 --> 00:31:46,160 ANNIE: Hello! Police! 535 00:31:46,160 --> 00:31:47,560 Hello? 536 00:31:47,560 --> 00:31:48,960 GLASS BREAKS 537 00:31:48,960 --> 00:31:51,400 Fucking... Agh! 538 00:31:51,400 --> 00:31:53,280 LOUD CLATTERING 539 00:32:05,680 --> 00:32:07,880 Fuck's sake. Sir? 540 00:32:07,880 --> 00:32:09,280 Sir? 541 00:32:10,480 --> 00:32:12,200 Get out of my house! Easy... 542 00:32:12,200 --> 00:32:14,440 Get the fuck... It's all right. Go! 543 00:32:14,440 --> 00:32:16,160 What's wrong? Go! 544 00:32:20,560 --> 00:32:21,960 Leave. 545 00:32:23,400 --> 00:32:25,480 Leave me alone. 546 00:32:25,480 --> 00:32:27,480 Get out! 547 00:32:27,480 --> 00:32:29,440 MAN BREATHES HEAVILY 548 00:32:31,880 --> 00:32:33,720 Do you want one of these? 549 00:32:33,720 --> 00:32:34,760 Hmm? 550 00:32:36,320 --> 00:32:38,360 What's your name? 551 00:32:39,720 --> 00:32:41,240 Brendan. 552 00:32:41,240 --> 00:32:43,360 All right, Brendan. 553 00:32:43,360 --> 00:32:46,360 I'm Shane. This is Annie. 554 00:32:47,760 --> 00:32:50,760 Why don't you take one of these and tell me what's wrong? 555 00:32:53,360 --> 00:32:55,520 That's a disgrace, mate. I know. 556 00:32:55,520 --> 00:32:58,080 They don't even know when they can see me. 557 00:32:58,080 --> 00:33:00,320 ANNIE: Uniform. Uniform. Bravo Lima 74. 558 00:33:00,320 --> 00:33:02,840 Uh, that disturbance has been resolved. 559 00:33:02,840 --> 00:33:06,200 We'll be back on the road in about ten. Over. 560 00:33:06,200 --> 00:33:08,600 Roger that, 74. Over. 561 00:33:10,920 --> 00:33:14,240 I called his brother. He's going to come over and sit with him. 562 00:33:14,240 --> 00:33:17,320 What was it? He says he's been waiting over seven months 563 00:33:17,320 --> 00:33:18,920 for a mental health assessment. 564 00:33:18,920 --> 00:33:20,800 Fuck's sake. 565 00:33:20,800 --> 00:33:23,080 Like, is everything just fucked? 566 00:33:23,080 --> 00:33:25,560 I'm still working OK. 567 00:33:27,720 --> 00:33:30,280 I'm going to go back in and sit with him until his brother comes. 568 00:33:30,280 --> 00:33:32,800 You can...join us if you like. 569 00:33:32,800 --> 00:33:35,080 Yeah. Yeah, OK. 570 00:33:37,440 --> 00:33:39,560 All right, big man? 571 00:33:47,200 --> 00:33:49,560 Nah. The funny thing is, Brendan, 572 00:33:49,560 --> 00:33:51,480 I don't even smoke. 573 00:33:51,480 --> 00:33:53,000 I just carry a packet around 574 00:33:53,000 --> 00:33:56,360 so I don't get the shite kicked out of me by big lads like you. 575 00:34:01,280 --> 00:34:02,840 Sympathy fags? 576 00:34:02,840 --> 00:34:04,080 Really? 577 00:34:04,080 --> 00:34:05,960 You haven't heard that before? 578 00:34:05,960 --> 00:34:08,720 Always carry sympathy fags. 579 00:34:08,720 --> 00:34:10,680 Very good for your health. 580 00:34:10,680 --> 00:34:13,320 Right. 581 00:34:13,320 --> 00:34:15,160 Hamill and Dixon hate each other. 582 00:34:15,160 --> 00:34:17,440 Between them, they control everything around here - 583 00:34:17,440 --> 00:34:20,200 drugs, loan sharking, extortion. 584 00:34:20,200 --> 00:34:23,080 Yeah, but there's never enough evidence to arrest them. 585 00:34:23,080 --> 00:34:26,000 Exactly. Smart. Keep their hands clean. 586 00:34:26,000 --> 00:34:28,720 That's where I come in. You? 587 00:34:28,720 --> 00:34:31,120 Intelligence policing. 588 00:34:31,120 --> 00:34:33,720 The more I know about them, the more I can contain them. 589 00:34:35,000 --> 00:34:37,080 Contain them? How? 590 00:34:37,080 --> 00:34:39,320 Well, if they know I'm watching, they're boxed in. 591 00:34:39,320 --> 00:34:41,680 They're not boxed in now, are they? 592 00:34:41,680 --> 00:34:43,800 They're doing whatever they want. 593 00:34:43,800 --> 00:34:46,160 Yeah, that's cos I haven't had the resources 594 00:34:46,160 --> 00:34:48,600 to be up in their faces the whole time. 595 00:34:48,600 --> 00:34:51,960 INDICATOR CLICKS 596 00:34:48,600 --> 00:34:51,960 And that is where you come in. 597 00:34:51,960 --> 00:34:53,480 What do you mean? 598 00:34:53,480 --> 00:34:56,800 Shane Bradley, the new guy, knows the score. 599 00:34:56,800 --> 00:34:58,280 He's not your average grunt. 600 00:34:58,280 --> 00:35:00,040 Neither are you. 601 00:35:01,440 --> 00:35:05,360 You two are going to be my eyes and ears around here. 602 00:35:05,360 --> 00:35:07,640 Like a couple of fucking human drones, yeah? 603 00:35:11,800 --> 00:35:14,480 Cheer up! This is the good stuff. 604 00:35:20,840 --> 00:35:22,280 OK, here we go. 605 00:35:22,280 --> 00:35:24,800 SIREN BLARES, ENGINE REVS 606 00:35:28,360 --> 00:35:30,160 Fucking peelers. 607 00:35:43,440 --> 00:35:45,520 Murray. Dixie. 608 00:35:45,520 --> 00:35:48,920 How's tricks? Very best. 609 00:35:48,920 --> 00:35:50,920 Is there a reason you're stopping me here? 610 00:35:50,920 --> 00:35:54,000 I'm just saying hello, mate. So, here, tell me this. 611 00:35:54,000 --> 00:35:57,160 Why are you making life so difficult for yourself? 612 00:35:57,160 --> 00:35:59,440 What are you talking about? You're crossing a line now. 613 00:35:59,440 --> 00:36:02,240 Is that right? Mm. You and I both know the city centre is a mess. 614 00:36:02,240 --> 00:36:04,880 The brass, in their wisdom, have put me onto it. 615 00:36:04,880 --> 00:36:06,600 Want me all over your shite. 616 00:36:06,600 --> 00:36:08,520 It's the last thing either of us wants. 617 00:36:08,520 --> 00:36:10,760 Fuck-all to do with me, mate. 618 00:36:10,760 --> 00:36:13,600 Who is it, then? 619 00:36:13,600 --> 00:36:15,040 Wee Davy? 620 00:36:15,040 --> 00:36:17,920 I'm just telling you, it's not me. 621 00:36:17,920 --> 00:36:20,040 Now, I like I said, 622 00:36:20,040 --> 00:36:22,840 is there a reason you're stopping me here, 623 00:36:22,840 --> 00:36:24,760 or can I go? 624 00:36:29,520 --> 00:36:31,120 Of course you can, mate. 625 00:36:45,320 --> 00:36:47,560 You told them we were investigating them? 626 00:36:47,560 --> 00:36:51,200 Yeah. Like I said - containment. 627 00:36:58,760 --> 00:37:01,360 MAN: ..Free to fight, for the spirit of freedom 628 00:37:01,360 --> 00:37:04,360 still blazes in Belfast and Derry. 629 00:37:04,360 --> 00:37:06,120 VOICE FADES 630 00:37:44,840 --> 00:37:46,400 PHONE RINGS 631 00:37:51,360 --> 00:37:54,120 Hi. I got your message. 632 00:37:54,120 --> 00:37:55,320 Congratulations. 633 00:37:55,320 --> 00:37:56,760 Thank you. 634 00:37:56,760 --> 00:38:00,120 If ever I need a solicitor, I'll know who to call. 635 00:38:00,120 --> 00:38:03,720 Well, that'd be a conflict of interest. 636 00:38:03,720 --> 00:38:05,280 Yeah. 637 00:38:05,280 --> 00:38:07,240 I suppose it would. 638 00:38:08,400 --> 00:38:10,800 So perhaps you've finally found your niche. 639 00:38:11,880 --> 00:38:13,840 You were always good at the more... 640 00:38:15,160 --> 00:38:17,080 ..academic side of things. 641 00:38:18,880 --> 00:38:21,600 Well, we're all different. 642 00:38:21,600 --> 00:38:22,960 We are. 643 00:38:24,760 --> 00:38:27,640 Well done, Jen. Come for dinner soon. 644 00:38:43,440 --> 00:38:46,520 Of course I didn't have any help! I'll show you. 645 00:39:11,600 --> 00:39:13,400 Go on, then. 646 00:39:20,520 --> 00:39:22,600 Mm. 647 00:39:28,520 --> 00:39:29,960 Mm. 648 00:39:31,760 --> 00:39:34,320 There's something to be said 649 00:39:34,320 --> 00:39:36,320 about the humble 15. 650 00:39:36,320 --> 00:39:38,920 Yeah. Yeah. 651 00:39:41,080 --> 00:39:42,800 And this is a good one. 652 00:39:44,600 --> 00:39:46,360 It's good? 653 00:39:47,600 --> 00:39:49,840 What, it's not great? 654 00:39:49,840 --> 00:39:51,880 Well, it just needs... 655 00:39:51,880 --> 00:39:55,160 ..a little bit less condensed milk. 656 00:39:56,960 --> 00:39:59,000 Oh, piss off. 657 00:39:59,000 --> 00:40:01,520 I followed the recipe to the letter! 658 00:40:01,520 --> 00:40:03,600 Exactly. 659 00:40:05,560 --> 00:40:06,680 Oh, fine. 660 00:40:13,520 --> 00:40:15,240 SHE SIGHS 661 00:40:20,080 --> 00:40:22,640 How's Cal getting on in Manchester? 662 00:40:24,080 --> 00:40:25,600 He loves it, yeah. 663 00:40:25,600 --> 00:40:27,320 He's fine. 664 00:40:31,960 --> 00:40:34,360 Oh, man, that poor lad. 665 00:40:35,920 --> 00:40:37,440 Who? 666 00:40:38,440 --> 00:40:40,760 The dead body we just found. 667 00:40:40,760 --> 00:40:42,520 Oh, yeah. 668 00:40:42,520 --> 00:40:44,200 Ian Campbell. 669 00:40:44,200 --> 00:40:46,240 I know. Soupy. 670 00:40:46,240 --> 00:40:49,040 Well, I mean, he grew up in care, didn't he? So... 671 00:40:50,120 --> 00:40:52,440 So? 672 00:40:53,960 --> 00:40:56,600 Well, you know what I mean. 673 00:40:56,600 --> 00:41:00,480 No. No, I don't know what you mean. 674 00:41:05,240 --> 00:41:07,400 Don't get all social worky on me now. 675 00:41:08,640 --> 00:41:10,880 Social worky? Yes! 676 00:41:10,880 --> 00:41:13,120 Social worky? Yes. 677 00:41:13,120 --> 00:41:15,320 What the hell does that...? 678 00:41:15,320 --> 00:41:17,200 You're such a dickhead. 679 00:41:17,200 --> 00:41:19,360 I know, right? 680 00:41:19,360 --> 00:41:22,680 RADIO: Uniform. Uniform. 72. 681 00:41:22,680 --> 00:41:25,040 We have a panic button pressed in Moylan's Pharmacy 682 00:41:25,040 --> 00:41:26,840 in Spire Street. Over. 683 00:41:26,840 --> 00:41:29,360 72 responding. 684 00:41:29,360 --> 00:41:31,440 SIREN BLARES 685 00:41:34,760 --> 00:41:37,720 All call signs, we've an ongoing serious incident 686 00:41:37,720 --> 00:41:40,080 at Moylan's Pharmacy on Spire Street. 687 00:41:40,080 --> 00:41:43,120 All call signs. Over. Uniform from 74. 688 00:41:43,120 --> 00:41:45,320 Are you sure that's not a duplicate in the system? 689 00:41:45,320 --> 00:41:46,760 We were there earlier today. 690 00:41:46,760 --> 00:41:49,720 No, the incident is ongoing, 74. 691 00:41:49,720 --> 00:41:51,720 Shite. 692 00:41:51,720 --> 00:41:52,960 SIREN BLARES 693 00:41:52,960 --> 00:41:54,520 74 responding. Over. 694 00:41:59,800 --> 00:42:01,560 TYRES SCREECH 695 00:42:08,480 --> 00:42:10,800 Uniform. 72. That's arrival. 696 00:42:10,800 --> 00:42:12,720 Roger that, 72. 697 00:42:15,000 --> 00:42:18,000 You want to make sure the back entrance is secure? 698 00:42:18,000 --> 00:42:20,200 What? Well, aren't I supposed to...? 699 00:42:20,200 --> 00:42:22,040 Secure the back entrance, Grace. 700 00:42:23,960 --> 00:42:25,840 DOOR BEEPS 701 00:42:38,400 --> 00:42:39,960 RADIO BEEPS 702 00:42:49,200 --> 00:42:50,240 DOG BARKS 703 00:42:52,560 --> 00:42:53,600 BELL RINGS 704 00:42:53,600 --> 00:42:54,680 Hello? 705 00:42:56,720 --> 00:42:58,080 Hello? 706 00:43:00,640 --> 00:43:03,200 DOOR KNOB RATTLES 707 00:43:03,200 --> 00:43:04,760 Hello? 708 00:43:04,760 --> 00:43:06,920 SHUTTERS RATTLE 709 00:43:23,280 --> 00:43:24,920 Fuck. 710 00:43:32,600 --> 00:43:35,400 Barney, 72, get me backup now. I'm trapped in the main shop, 711 00:43:35,400 --> 00:43:37,240 but there's been somebody hurt in the back. 712 00:43:37,240 --> 00:43:38,800 Roger that, 72. 713 00:43:38,800 --> 00:43:40,800 SIREN BLARES 714 00:43:40,800 --> 00:43:42,440 Around the corner. 715 00:43:42,440 --> 00:43:44,000 TYRES SQUEAL 716 00:43:44,000 --> 00:43:47,400 Grace, Grace, there's somebody in there - 717 00:43:47,400 --> 00:43:50,000 they've just locked the shutters. Don't go in. Do not go in. 718 00:43:50,000 --> 00:43:53,200 Grace? Grace, can you hear me? Grace, can you hear me...? 719 00:43:53,200 --> 00:43:55,440 SHE SWITCHES RADIO OFF 720 00:44:21,520 --> 00:44:23,240 SQUELCHING UNDERFOOT 721 00:44:34,040 --> 00:44:35,560 HE ROARS 722 00:44:37,480 --> 00:44:39,880 Jesus, Grace! 723 00:44:39,880 --> 00:44:41,920 POUNDING ON WALL 724 00:44:41,920 --> 00:44:43,560 Stay back! Grace. 725 00:44:46,040 --> 00:44:47,440 Stay back! 726 00:44:48,680 --> 00:44:49,880 Stay back! 727 00:44:49,880 --> 00:44:51,280 Stay back! 728 00:44:51,280 --> 00:44:53,800 Grace! Grace, your gun! 729 00:44:53,800 --> 00:44:55,640 Grace, your gun! 730 00:44:55,640 --> 00:44:57,680 Armed police! 731 00:44:57,680 --> 00:44:59,400 Stop! 732 00:44:59,400 --> 00:45:00,720 You stop! 733 00:45:00,720 --> 00:45:02,000 Do it! 734 00:45:02,000 --> 00:45:03,720 Fucking do it! 735 00:45:03,720 --> 00:45:05,160 Put it down! 736 00:45:05,160 --> 00:45:07,120 Fucking shoot me, you bitch! 737 00:45:07,120 --> 00:45:10,840 You stay back! Stay back! 738 00:45:10,840 --> 00:45:12,120 Put it down! 739 00:45:12,120 --> 00:45:14,440 I said, put it down! 740 00:45:17,360 --> 00:45:18,920 Shit, shit. Hello? 741 00:45:18,920 --> 00:45:20,400 Can you hear me? Can you hear me? 742 00:45:20,400 --> 00:45:22,240 Shane! Shane, open the shutters! 743 00:45:22,240 --> 00:45:23,320 Open the shutters! 744 00:45:23,320 --> 00:45:24,720 Paramedics. 745 00:45:24,720 --> 00:45:27,280 GRACE PANTS 746 00:45:27,280 --> 00:45:29,320 SHUTTERS RATTLE 747 00:45:33,880 --> 00:45:36,760 HER BREATHING SLOWS 748 00:45:47,480 --> 00:45:50,600 All right, make sure your notebooks are in order. 749 00:45:50,600 --> 00:45:52,040 Annie, Tommy, 750 00:45:52,040 --> 00:45:54,840 I need every detail from that first call earlier today. 751 00:45:54,840 --> 00:45:59,160 Everyone else, second-by-second account of what happened. 752 00:45:59,160 --> 00:46:01,440 Don't do it later. Do it now. 753 00:46:01,440 --> 00:46:03,120 Is she OK? 754 00:46:03,120 --> 00:46:04,760 The pharmacist? Mm. 755 00:46:04,760 --> 00:46:06,480 Yeah. She's stable. 756 00:46:09,120 --> 00:46:10,680 You OK? 757 00:46:10,680 --> 00:46:13,360 Yeah, I'm fine. I'm fine. 758 00:46:17,200 --> 00:46:18,800 OK. 759 00:46:25,040 --> 00:46:28,800 This is my fault. Huh? 760 00:46:28,800 --> 00:46:32,000 We let him walk this morning. Annie... 761 00:46:33,400 --> 00:46:34,960 It wasn't an arrestable offence. 762 00:46:34,960 --> 00:46:37,520 Because I decided it wasn't, though. 763 00:46:37,520 --> 00:46:39,640 Annie, don't be silly. 764 00:46:39,640 --> 00:46:42,640 Look, we all do it. We all do it all the time. 765 00:46:42,640 --> 00:46:44,560 You weren't to know. 766 00:46:44,560 --> 00:46:47,480 And I'm fine. I'm fine. OK? 767 00:46:59,120 --> 00:47:00,720 Are you OK? 768 00:47:00,720 --> 00:47:04,960 Er, well...I almost shot someone, so, no, not really. 769 00:47:04,960 --> 00:47:06,520 Well, do you want to talk about it? 770 00:47:06,520 --> 00:47:08,440 No, I don't. 771 00:47:08,440 --> 00:47:11,320 Yeah. No, I do, actually, yeah. 772 00:47:11,320 --> 00:47:13,680 Why did you send me round the back? 773 00:47:13,680 --> 00:47:15,320 Well, because I thought... 774 00:47:16,360 --> 00:47:17,880 What? 775 00:47:19,480 --> 00:47:21,960 You thought it'd be safer? 776 00:47:24,040 --> 00:47:25,680 Stevie... 777 00:47:25,680 --> 00:47:27,840 ..do you remember when... 778 00:47:29,800 --> 00:47:31,920 Do you remember when we talked about us, 779 00:47:31,920 --> 00:47:34,680 and I said we couldn't do this job properly and do that? 780 00:47:34,680 --> 00:47:36,680 Well, this is what I meant. 781 00:47:36,680 --> 00:47:38,920 Oh, come on, Grace, I... No. 782 00:47:38,920 --> 00:47:42,400 Earlier today, with that dead body, you grabbed my hand. 783 00:47:42,400 --> 00:47:44,760 There was a syringe. Oh, come on. 784 00:47:45,960 --> 00:47:47,920 Stevie, you know what I mean. 785 00:47:50,000 --> 00:47:52,720 God, there's loads of other examples. You... 786 00:47:52,720 --> 00:47:54,440 You going in houses ahead of me, 787 00:47:54,440 --> 00:47:56,160 even though I'm on obs. 788 00:47:56,160 --> 00:47:59,320 You...you stepping in when it gets physical. 789 00:47:59,320 --> 00:48:02,400 It's happening all the time. Grace, all I'm trying to do... 790 00:48:02,400 --> 00:48:03,560 No. 791 00:48:05,120 --> 00:48:06,680 No. 792 00:48:06,680 --> 00:48:10,880 No, I don't need anyone to protect me, all right? 793 00:48:10,880 --> 00:48:12,320 I never have. 794 00:48:13,440 --> 00:48:14,600 OK. 795 00:48:16,840 --> 00:48:18,640 Won't happen again. 796 00:48:20,640 --> 00:48:21,960 Right, fine. 797 00:48:34,920 --> 00:48:36,760 RAIN LASHES DOWN 798 00:48:38,360 --> 00:48:39,880 ENGINE STARTS 799 00:48:39,880 --> 00:48:41,560 SIREN BLARES 800 00:48:46,880 --> 00:48:48,600 RINGING TONE 801 00:48:49,600 --> 00:48:51,320 PHONE RINGS 802 00:48:57,120 --> 00:48:59,160 Hello? Hi, Aisling. 803 00:48:59,160 --> 00:49:01,680 It's, uh, it's Tommy Foster, 804 00:49:01,680 --> 00:49:04,320 uh, from training...last year. 805 00:49:04,320 --> 00:49:07,680 Er, I... We were in the...in the... in the... 806 00:49:07,680 --> 00:49:09,880 Good to hear from you, Tommy Foster from training. 807 00:49:09,880 --> 00:49:11,880 How's things in Belfast? 808 00:49:11,880 --> 00:49:13,480 CAR DOOR CLOSES 809 00:49:11,880 --> 00:49:13,480 Bit mad? 810 00:49:13,480 --> 00:49:15,640 Yeah, a bit mad. 811 00:49:17,160 --> 00:49:18,520 What can I do for you? 812 00:49:20,320 --> 00:49:23,000 Well, uh... 813 00:49:23,000 --> 00:49:25,680 It's not work-related, as such. 814 00:49:26,840 --> 00:49:28,240 Right? 815 00:49:31,200 --> 00:49:33,400 I was just wondering if, like, 816 00:49:33,400 --> 00:49:35,520 you know, and don't worry 817 00:49:35,520 --> 00:49:38,080 if you're too busy or you can't, or... 818 00:49:39,520 --> 00:49:43,360 ..but I was just wondering maybe if you...you wanted to, like, 819 00:49:43,360 --> 00:49:46,480 go out sometime or...or something. 820 00:49:48,440 --> 00:49:50,320 Aye. Why not? 821 00:49:51,880 --> 00:49:54,160 OK, great! 822 00:49:54,160 --> 00:49:58,200 OK. Sure, why don't you send me through some dates 823 00:49:58,200 --> 00:50:00,840 when you're off shift, and we'll get something sorted? 824 00:50:00,840 --> 00:50:02,640 Yes, I-I will, I will. 825 00:50:02,640 --> 00:50:04,080 Thanks. 826 00:50:04,080 --> 00:50:05,480 Bye. 827 00:50:06,680 --> 00:50:09,440 Woo-hoo-hoo! 828 00:50:09,440 --> 00:50:13,240 Yes! Yes, Tommy! Come on! 829 00:50:15,760 --> 00:50:17,840 Did you just get asked out? 830 00:50:17,840 --> 00:50:19,600 Yeah. 831 00:50:19,600 --> 00:50:21,360 And he didn't text you first - 832 00:50:21,360 --> 00:50:23,520 he just...rang you. 833 00:50:26,760 --> 00:50:28,000 Strong. 834 00:50:29,960 --> 00:50:31,160 Strong. 835 00:50:48,560 --> 00:50:52,640 # Turn down the lights 836 00:50:52,640 --> 00:50:56,360 # Turn down the bed 837 00:50:57,360 --> 00:51:01,440 # Turn down these voices 838 00:51:01,440 --> 00:51:06,440 # Inside my head 839 00:51:13,400 --> 00:51:16,760 # Lay down with me 840 00:51:16,760 --> 00:51:21,160 # Tell me no lies 841 00:51:21,160 --> 00:51:26,600 # Just hold me close 842 00:51:26,600 --> 00:51:31,920 # Don't patronise me 843 00:51:35,720 --> 00:51:40,880 # Don't patronise me 844 00:51:44,680 --> 00:51:52,240 # Cos I can't make you love me if you don't 845 00:51:53,600 --> 00:52:01,600 # You can't make your heart feel something it won't 846 00:52:03,800 --> 00:52:07,240 # Here in the dark 847 00:52:07,240 --> 00:52:11,400 # In these final hours 848 00:52:11,400 --> 00:52:16,120 # I will lay down my heart 849 00:52:16,120 --> 00:52:20,880 # And I'll feel the power 850 00:52:26,680 --> 00:52:30,920 # But you don't 851 00:52:35,880 --> 00:52:40,160 # I'll close my eyes 852 00:52:40,160 --> 00:52:44,000 # Then I won't see 853 00:52:44,000 --> 00:52:48,320 # The love you don't feel 854 00:52:48,320 --> 00:52:50,840 # When you're holding me 855 00:52:53,480 --> 00:52:56,640 # Morning will come 856 00:52:56,640 --> 00:53:01,280 # And I'll do what's right... # 857 00:53:05,000 --> 00:53:07,120 CAR LOCK CHIRPS 858 00:53:07,120 --> 00:53:09,480 DOOR OPENS 859 00:53:12,440 --> 00:53:13,960 GLASSES CLINK 860 00:53:19,280 --> 00:53:21,160 HE CLICKS HIS TONGUE 861 00:53:27,640 --> 00:53:29,840 DRINK POURS 862 00:53:31,160 --> 00:53:32,360 Thanks, big lad. 863 00:53:32,360 --> 00:53:35,080 Not having one yourself? 864 00:53:35,080 --> 00:53:36,760 HE CHUCKLES 865 00:53:39,920 --> 00:53:42,480 500. It's all here. 866 00:53:42,480 --> 00:53:44,680 What about your wee sideline? 867 00:53:50,360 --> 00:53:51,920 HE UNZIPS BAG 868 00:53:58,720 --> 00:54:00,480 Uh... 869 00:54:03,080 --> 00:54:05,200 Sit down. 870 00:54:11,200 --> 00:54:12,440 You know, sooner or later, 871 00:54:12,440 --> 00:54:14,240 you're going to have to join us. 872 00:54:14,240 --> 00:54:16,000 Officially, like. 873 00:54:16,000 --> 00:54:18,760 I've already been in one army. 874 00:54:19,760 --> 00:54:21,200 Feels like enough. 875 00:54:21,200 --> 00:54:22,600 Yeah? 876 00:54:22,600 --> 00:54:25,920 Well, I'm not a fan of freelancers. Don't trust them. 877 00:54:25,920 --> 00:54:29,240 And I've got the peelers breathing down my neck here. 878 00:54:29,240 --> 00:54:31,840 I need to know who I can rely on 879 00:54:31,840 --> 00:54:33,520 if things get serious. 880 00:54:33,520 --> 00:54:37,200 I'm just trying to keep my head above the water, Dixie. 881 00:54:37,200 --> 00:54:39,280 Keep the lights on in this place. 882 00:54:40,880 --> 00:54:42,640 That's all I want. 883 00:54:42,640 --> 00:54:45,640 Well, you see, that's the thing. 884 00:54:46,800 --> 00:54:49,880 It's not about what you want. You know? 885 00:54:57,280 --> 00:55:00,160 Sorry to hear about your wee friend. 886 00:55:00,160 --> 00:55:02,440 He was always a bit of a fuck-up, wasn't he? 887 00:55:08,960 --> 00:55:10,320 Tragic. 888 00:55:11,680 --> 00:55:14,440 They talk a lot, these druggies, don't they? 889 00:55:14,440 --> 00:55:16,760 He didn't. I hope not. 890 00:55:22,040 --> 00:55:23,680 Come on. 891 00:55:23,680 --> 00:55:25,640 See you next week. 892 00:55:28,600 --> 00:55:30,520 See you later, Mags. 893 00:55:33,040 --> 00:55:35,680 DOOR CLOSES 894 00:55:33,040 --> 00:55:35,680 You can't go on like this. 895 00:55:35,680 --> 00:55:37,360 Paying him protection money every week. 896 00:55:37,360 --> 00:55:39,280 Why don't you just sell this place to him? 897 00:55:39,280 --> 00:55:40,720 You know he wants it. 898 00:55:40,720 --> 00:55:42,680 This too shall pass. 899 00:55:42,680 --> 00:55:44,760 Will it, though? 900 00:55:44,760 --> 00:55:46,360 CAR ENGINE STARTS 901 00:55:54,680 --> 00:55:58,920 This...too...shall pass. 902 00:56:10,920 --> 00:56:13,480 KNOCK AT DOOR 903 00:56:10,920 --> 00:56:13,480 We're good? 904 00:56:18,880 --> 00:56:20,160 OK? 905 00:56:21,360 --> 00:56:26,000 Look, if we do this, there's no going back. 906 00:56:26,000 --> 00:56:27,720 You know that. 907 00:56:28,720 --> 00:56:30,640 I know. 908 00:56:30,640 --> 00:56:33,480 I have had enough. 909 00:56:35,920 --> 00:56:37,800 KEYS JANGLE 910 00:56:45,280 --> 00:56:47,680 Move or die. 93314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.