Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,133 --> 00:00:06,335
♪ Batman ♪♪
2
00:00:09,771 --> 00:00:12,372
So far we have seen
3
00:00:12,374 --> 00:00:15,675
in the lobby of a silent film festival
4
00:00:15,677 --> 00:00:18,477
an unscheduled diversion.
5
00:00:18,479 --> 00:00:22,380
The tramp was The Riddler.
6
00:00:23,115 --> 00:00:26,350
What the blazes was his game?
7
00:00:28,820 --> 00:00:30,520
He was after a roll.
8
00:00:30,522 --> 00:00:33,356
A tasty payroll.
9
00:00:33,358 --> 00:00:34,757
But this roll had a twist.
10
00:00:34,759 --> 00:00:38,794
A crooked crew behind a movie camera.
11
00:00:40,797 --> 00:00:45,700
And two stars who didn't know they were in the picture.
12
00:00:47,302 --> 00:00:49,169
A trap!
13
00:00:49,171 --> 00:00:50,136
Caught again on film.
14
00:00:50,138 --> 00:00:53,772
And in the abandoned cutting room of a bankrupt movie studio
15
00:00:53,774 --> 00:00:57,308
The Riddler and his felonious filmsters
16
00:00:57,310 --> 00:00:58,208
enjoy the show.
17
00:00:58,210 --> 00:01:03,279
And got ready for an even stranger one.
18
00:01:04,414 --> 00:01:05,881
Temper tonic.
19
00:01:05,883 --> 00:01:07,649
Poured into innocent lemonade
20
00:01:07,651 --> 00:01:11,853
at Mr. Van Jones' temperance party.
21
00:01:11,855 --> 00:01:13,688
Incredible affect.
22
00:01:13,690 --> 00:01:17,858
Friends turn into snarling beasts.
23
00:01:19,193 --> 00:01:20,626
A free for all.
24
00:01:20,628 --> 00:01:25,564
And down in the driveway, a damsel in distress.
25
00:01:26,432 --> 00:01:28,666
Oh, yeah?
26
00:01:29,501 --> 00:01:31,635
Robin? Where's Robin?
27
00:01:31,637 --> 00:01:35,372
In the Riddler's filthy clutches.
28
00:01:35,906 --> 00:01:38,607
Kindling for the biting buzzsaw.
29
00:01:38,809 --> 00:01:42,110
We warned you before, we warn you again
30
00:01:42,112 --> 00:01:49,417
in just one minute, you will a Boy Wonder sawed in two.
31
00:02:02,696 --> 00:02:06,065
♪ Batman ♪
32
00:02:06,067 --> 00:02:09,234
♪ Batman ♪
33
00:02:09,236 --> 00:02:12,370
♪ Batman ♪
34
00:02:12,372 --> 00:02:15,406
♪ Batman ♪
35
00:02:15,408 --> 00:02:17,074
♪ Batman ♪
36
00:02:17,076 --> 00:02:18,508
♪ Batman ♪
37
00:02:18,510 --> 00:02:21,744
♪ Batman ♪
38
00:02:21,746 --> 00:02:23,312
♪ Batman ♪
39
00:02:23,314 --> 00:02:25,080
♪ Batman ♪
40
00:02:25,082 --> 00:02:27,015
♪ Batman ♪
41
00:02:27,017 --> 00:02:30,418
♪ Na na na na na na na na ♪
42
00:02:30,420 --> 00:02:33,654
♪ Batman ♪♪
43
00:03:03,650 --> 00:03:07,419
Meanwhile, even as the buzzsaw spins
44
00:03:07,421 --> 00:03:08,753
a desperate Batman races
45
00:03:08,755 --> 00:03:12,256
from the scene of Mr. Van Jones' fatal party
46
00:03:12,258 --> 00:03:15,892
bent on pursuit of Robin's captors.
47
00:03:15,894 --> 00:03:20,429
Horrors! The Boy Wonder's tiny utility belt radio
48
00:03:20,431 --> 00:03:21,663
lost in the struggle.
49
00:03:21,665 --> 00:03:24,632
No way of contacting him now.
50
00:03:32,907 --> 00:03:35,541
Batman! Wait!
51
00:03:43,349 --> 00:03:46,417
I'm so ashamed, Batman, the way
I behaved at that party.
52
00:03:46,419 --> 00:03:47,851
It's not your fault,
commissioner.
53
00:03:47,853 --> 00:03:50,119
Riddler's henchmen spiked
your drinks with temper tonic.
54
00:03:50,121 --> 00:03:52,488
Now you've taken
my universal drug antidote
55
00:03:52,490 --> 00:03:53,856
you'll be alright.
56
00:03:53,858 --> 00:03:55,824
Yes, but still
my unseemly behavior
57
00:03:55,826 --> 00:03:57,726
certainly contributed
towards Robin's capture.
58
00:03:57,728 --> 00:03:59,026
Let that be a lesson.
59
00:03:59,028 --> 00:04:02,530
In future, be more careful from
whom you accept free lemonade.
60
00:04:04,365 --> 00:04:05,431
What the blazes!
61
00:04:05,933 --> 00:04:09,434
'Great Scott, Batman!
Look up there.'
62
00:04:09,436 --> 00:04:12,437
A parachute blossoming.
63
00:04:12,439 --> 00:04:16,107
"A bear like a fallen tree?"
64
00:04:16,775 --> 00:04:22,112
Easy. A bear lumbers and
a fallen tree becomes lumber.
65
00:04:22,848 --> 00:04:25,481
Good grief!
Another one.
66
00:04:25,483 --> 00:04:28,784
'"Why is silk like grass?"'
67
00:04:28,786 --> 00:04:29,851
Even easier.
68
00:04:29,853 --> 00:04:33,020
You measure both by the yard.
69
00:04:34,155 --> 00:04:36,723
Lumber...yard..
70
00:04:36,725 --> 00:04:38,491
The Gotham Lumberyard!
71
00:04:38,493 --> 00:04:41,660
That must be where
he's holding Robin.
72
00:04:42,161 --> 00:04:43,161
'Goodbye, commissioner.'
73
00:04:43,163 --> 00:04:44,662
Speed to headquarters.
74
00:04:44,664 --> 00:04:46,797
I'll call you if I need help.
75
00:04:49,800 --> 00:04:51,600
Goodbye, Batman.
76
00:04:51,702 --> 00:04:54,002
Save that boy!
77
00:05:12,585 --> 00:05:15,486
Robin!
78
00:05:15,488 --> 00:05:17,354
Robin!
79
00:05:17,356 --> 00:05:18,722
Do you hear me?
80
00:05:18,924 --> 00:05:22,558
Too late.
He's history now, Batman.
81
00:05:23,260 --> 00:05:25,393
I'll do better
than that, Riddler.
82
00:05:28,830 --> 00:05:29,696
Question.
83
00:05:29,698 --> 00:05:32,799
When is a man
a stupid relative, huh?
84
00:05:34,568 --> 00:05:38,303
I've heard enough
of your murderous riddles.
85
00:05:38,305 --> 00:05:39,237
Surprise, Batman.
86
00:05:39,239 --> 00:05:42,841
This is what is known in
the film game as a two-parter.
87
00:05:42,843 --> 00:05:43,775
Look!
88
00:06:02,394 --> 00:06:06,630
"When is a man
like a stupid relative?"
89
00:06:06,632 --> 00:06:10,367
When he's a mannequin.
90
00:06:12,670 --> 00:06:15,438
A dummy.
91
00:06:15,440 --> 00:06:17,640
Robin?
92
00:06:17,642 --> 00:06:19,308
Riddler?
93
00:06:25,448 --> 00:06:28,782
Stop! Surrender!
Give yourself up.
94
00:06:28,784 --> 00:06:31,484
By all that's holy
I might forget myself
95
00:06:31,486 --> 00:06:34,220
and do you violence.
96
00:06:37,591 --> 00:06:39,224
My name is Pauline.
97
00:06:39,226 --> 00:06:42,160
My lawyer's name
is Mr. Oliver Wendell.
98
00:06:42,162 --> 00:06:44,829
Why don't you look him up
and buzz him?
99
00:06:44,831 --> 00:06:47,164
No use, Batman.
She's hard as nails.
100
00:06:47,166 --> 00:06:48,999
Knows her legal rights too.
101
00:06:49,001 --> 00:06:53,336
A frustrated,
would-be actress..
102
00:06:53,338 --> 00:06:55,037
...a star that was never born
103
00:06:55,039 --> 00:06:59,041
venting her disappointment
on society.
104
00:06:59,043 --> 00:07:02,778
Only one thing to do,
commissioner.
105
00:07:04,714 --> 00:07:07,482
Take her to the Batcave
and work on her.
106
00:07:07,484 --> 00:07:08,082
Great Scott, Batman.
107
00:07:08,084 --> 00:07:11,018
Revealing its location
will be tantamount to..
108
00:07:11,020 --> 00:07:12,419
...taking off your mask.
109
00:07:12,421 --> 00:07:13,620
Not quite, commissioner.
110
00:07:13,622 --> 00:07:17,090
Before the trip, I intend
to render her senseless
111
00:07:17,092 --> 00:07:18,758
with a whiff
112
00:07:18,760 --> 00:07:19,825
of Batgas.
113
00:07:19,827 --> 00:07:20,959
Hey, now, wait a minute.
114
00:07:20,961 --> 00:07:23,828
I'd like you to come along
too, commissioner.
115
00:07:23,830 --> 00:07:25,629
Me? To the Batcave?
116
00:07:25,631 --> 00:07:27,897
When it's a question
of Robin's safety
117
00:07:27,899 --> 00:07:30,065
I don't entirely trust myself.
118
00:07:30,067 --> 00:07:32,600
I'd like a witness present
to make sure
119
00:07:32,602 --> 00:07:33,701
that I don't employ methods
120
00:07:33,703 --> 00:07:35,936
which might bounce back
on me in court.
121
00:07:35,938 --> 00:07:41,107
Well, of course, if you wish
my presence, Batman, I'll..
122
00:07:41,109 --> 00:07:43,676
Uh, Batgas for me as well?
123
00:07:43,678 --> 00:07:46,912
It's a precaution I have
to take, commissioner.
124
00:07:46,914 --> 00:07:49,981
If you were captured and
tortured by criminals
125
00:07:49,983 --> 00:07:52,817
you might reveal the location
of the Batcave.
126
00:07:52,819 --> 00:07:55,519
I place myself
in your hands, Batman
127
00:07:55,521 --> 00:07:58,855
with the most serene confidence.
128
00:07:59,489 --> 00:08:02,023
Sit down, commissioner.
129
00:08:03,158 --> 00:08:04,992
Restrain her, Chief O'Hara.
130
00:08:04,994 --> 00:08:07,794
Hey! Hey, wait.
Wait, I want my lawyer.
131
00:08:07,796 --> 00:08:10,096
Help! No, don't you dare.
132
00:08:13,900 --> 00:08:18,904
I assure you, commissioner,
the sensation is not unpleasant.
133
00:08:18,906 --> 00:08:21,006
Your handkerchief?
134
00:08:30,515 --> 00:08:32,148
Great science!
135
00:08:32,150 --> 00:08:34,617
Chief O'Hara,
summon some men.
136
00:08:34,619 --> 00:08:38,087
We'll need help in getting them
to the Batmobile.
137
00:09:00,675 --> 00:09:02,575
Great Scott!
138
00:09:02,577 --> 00:09:06,045
At last, the fabulous Batcave.
139
00:09:06,047 --> 00:09:10,549
- Unusual, isn't it?
- Oh, magnificent!
140
00:09:10,750 --> 00:09:14,719
I feel as if I've awakened
in some future age.
141
00:09:14,721 --> 00:09:17,755
Such equipment.
142
00:09:17,757 --> 00:09:18,789
What fantastic ingenuity
143
00:09:18,791 --> 00:09:20,957
you and the Boy Wonder
have employed
144
00:09:20,959 --> 00:09:23,125
in hooking it together.
145
00:09:23,127 --> 00:09:23,692
True.
146
00:09:23,694 --> 00:09:27,629
We did muster many long hours
of brain power.
147
00:09:27,631 --> 00:09:31,833
However, this is no time
for self-congratulation.
148
00:09:31,835 --> 00:09:34,235
A small demonstration
will now take place.
149
00:09:34,237 --> 00:09:37,038
- A demonstration?
- Yes, commissioner.
150
00:09:37,040 --> 00:09:39,106
Take this can of Batwake.
151
00:09:39,108 --> 00:09:41,575
When I give you
this signal
152
00:09:41,577 --> 00:09:44,578
spray a whiff of it
in the prisoner's face.
153
00:09:44,580 --> 00:09:46,346
Certainly.
154
00:09:59,659 --> 00:10:02,761
You will notice, commissioner,
that this Batmask in most ways
155
00:10:02,763 --> 00:10:06,698
resembles an ordinary
operating room oxygen mask.
156
00:10:06,700 --> 00:10:09,200
I will introduce
no drugs, no serums
157
00:10:09,202 --> 00:10:10,868
into Pauline's bloodstream.
158
00:10:10,870 --> 00:10:12,303
I understand.
159
00:10:12,305 --> 00:10:14,338
Now, commissioner.
160
00:10:15,272 --> 00:10:18,841
- Give her the Batwake, please.
- Oh-oh, yeah.
161
00:10:25,215 --> 00:10:26,915
Where am I?
162
00:10:27,317 --> 00:10:28,249
Deep..
163
00:10:28,251 --> 00:10:32,486
...in the entrails
of the earth, Pauline.
164
00:10:32,488 --> 00:10:34,354
Where every instrument
165
00:10:34,356 --> 00:10:38,825
has been designed
to combat crime
166
00:10:38,827 --> 00:10:40,493
and smear its perpetrators.
167
00:10:40,495 --> 00:10:44,630
There are those who came
to this Batcave
168
00:10:44,632 --> 00:10:46,932
and never left.
169
00:10:46,934 --> 00:10:49,734
That is true.
170
00:10:49,736 --> 00:10:51,635
Now, tell me.
171
00:10:51,637 --> 00:10:55,639
Where is Robin being held?
172
00:10:55,641 --> 00:10:57,474
I don't know.
173
00:10:57,476 --> 00:10:59,442
Are you sure?
174
00:10:59,444 --> 00:11:01,544
Yes, I'm..
175
00:11:01,546 --> 00:11:02,978
I only know..
176
00:11:02,980 --> 00:11:04,813
'Yes.'
177
00:11:04,815 --> 00:11:07,582
'...the clues,
two riddles.'
178
00:11:07,584 --> 00:11:08,816
Give them.
179
00:11:08,818 --> 00:11:12,853
Why was Flo Zigfield
like a nearsighted man?
180
00:11:12,855 --> 00:11:16,823
Because they both
put on spectacles.
181
00:11:16,825 --> 00:11:17,924
Two?
182
00:11:17,926 --> 00:11:22,261
What kind of men
are always above board?
183
00:11:22,263 --> 00:11:23,962
Chessmen.
184
00:11:33,738 --> 00:11:37,140
Join me over here, commissioner.
185
00:11:42,045 --> 00:11:44,246
Watch very carefully,
commissioner.
186
00:11:44,248 --> 00:11:47,749
I'm going to mingle
Pauline's captured breath
187
00:11:47,751 --> 00:11:49,650
with a clear liquid
in this container.
188
00:11:49,652 --> 00:11:52,319
What do you hope to discover,
Caped Crusader?
189
00:11:52,321 --> 00:11:54,387
The truth, commissioner.
190
00:11:54,389 --> 00:11:56,489
If Pauline's answers
were true
191
00:11:56,491 --> 00:11:59,758
then the oxygen content
of her breath
192
00:11:59,760 --> 00:12:02,193
will turn this liquid red.
193
00:12:02,195 --> 00:12:03,327
If, however, she lied
194
00:12:03,329 --> 00:12:05,262
then the increase
in her metabolism
195
00:12:05,264 --> 00:12:07,430
will increase the oxygen
content of her breath
196
00:12:07,432 --> 00:12:10,699
and cause an imbalance which
will leave this liquid clear
197
00:12:10,701 --> 00:12:13,168
and undisturbed.
Do you understand?
198
00:12:13,170 --> 00:12:15,770
Oh, yes.
Yes, of course.
199
00:12:17,339 --> 00:12:18,605
Now..
200
00:12:18,607 --> 00:12:20,440
...for the test.
201
00:12:20,442 --> 00:12:23,643
Would you squeeze the bag,
commissioner?
202
00:12:25,445 --> 00:12:27,412
Thank you.
203
00:12:40,225 --> 00:12:41,792
Fantastic!
204
00:12:41,794 --> 00:12:43,760
Oh, I doff my hat to you,
Batman.
205
00:12:43,762 --> 00:12:47,196
No wonder you're
the nemesis of crime.
206
00:12:49,465 --> 00:12:52,467
Obviously you were telling
the truth, young lady.
207
00:12:52,469 --> 00:12:55,369
A wise decision,
I promise you.
208
00:13:06,448 --> 00:13:08,415
Commissioner.
209
00:13:14,387 --> 00:13:17,222
You observed I used
no undue methods
210
00:13:17,224 --> 00:13:18,156
to extract that confession.
211
00:13:18,158 --> 00:13:21,159
Oh, none whatever. I'd affirm
that in the highest court
212
00:13:21,161 --> 00:13:21,893
in the land.
213
00:13:22,395 --> 00:13:26,296
But what do those strange
clues mean, Batman?
214
00:13:26,298 --> 00:13:27,530
Simple, commissioner.
215
00:13:27,532 --> 00:13:29,698
Look at it in the context
of the theme
216
00:13:29,700 --> 00:13:31,933
which has run
throughout this entire case.
217
00:13:31,935 --> 00:13:34,168
Silent movies.
218
00:13:34,170 --> 00:13:37,004
Uh, clue one. Spectacles.
219
00:13:37,006 --> 00:13:38,171
Harold Lloyd of course.
220
00:13:38,173 --> 00:13:39,939
He always wore spectacles.
221
00:13:39,941 --> 00:13:42,675
And he was often found
perilously balanced
222
00:13:42,677 --> 00:13:45,344
on the ledge
of a high building.
223
00:13:45,346 --> 00:13:46,778
Chessmen.
224
00:13:46,780 --> 00:13:48,246
The Chessman Building!
225
00:13:48,248 --> 00:13:49,380
Right, commissioner.
226
00:13:49,682 --> 00:13:52,082
I'll call Chief O'Hara
on the Batphone
227
00:13:52,084 --> 00:13:54,250
alert where to find you
along the roadside.
228
00:13:54,252 --> 00:13:58,621
I'll also tell him that he will
find the standby container
229
00:13:58,623 --> 00:14:02,091
of Batwake in your
right-hand coat pocket.
230
00:14:02,093 --> 00:14:04,393
Uh, right.
Oh, thank you.
231
00:14:04,395 --> 00:14:07,396
This, uh.. This has been
a privilege, Batman.
232
00:14:07,398 --> 00:14:09,197
A rare privilege.
233
00:14:09,199 --> 00:14:10,531
I thank you.
234
00:14:10,533 --> 00:14:14,101
- You're welcome.
- Fire away.
235
00:14:22,444 --> 00:14:24,711
Meanwhile, on a narrow ledge
236
00:14:24,713 --> 00:14:28,548
just below the roof of the venerable Chessman Building
237
00:14:28,550 --> 00:14:31,551
the Riddler and his felonious filmsters
238
00:14:31,553 --> 00:14:33,786
prepare to shoot a shattering spectacle.
239
00:14:33,788 --> 00:14:37,924
Stolen straight from Harold Lloyd.
240
00:14:40,628 --> 00:14:41,627
Coming up..
241
00:14:41,629 --> 00:14:44,096
...the last reel
in our drama
242
00:14:44,098 --> 00:14:46,798
starring the Boy Wonder
243
00:14:46,800 --> 00:14:48,032
going down.
244
00:14:50,269 --> 00:14:51,167
This time..
245
00:14:51,169 --> 00:14:53,936
...no whimsical dummy,
but the real thing.
246
00:14:53,938 --> 00:14:57,139
You lowdown fiend,
what's the point of all of this?
247
00:14:57,141 --> 00:14:57,939
Comedy, Boy Wonder.
248
00:14:57,941 --> 00:15:00,940
Light-hearted comedy
to accommodate a connoisseur.
249
00:15:01,042 --> 00:15:05,411
Riddler, this life of crime has
finally softened your brain.
250
00:15:14,353 --> 00:15:14,985
Question.
251
00:15:14,987 --> 00:15:18,621
Can a robin fly
if his wings are clipped?
252
00:15:18,623 --> 00:15:21,624
You won't earn a nickel
murdering me, Riddler.
253
00:15:21,626 --> 00:15:23,258
This doesn't make sense.
254
00:15:23,260 --> 00:15:25,159
Correct, Boy Wonder.
255
00:15:25,161 --> 00:15:27,361
Not cents, dollars!
256
00:15:27,363 --> 00:15:31,465
At least one million dollars.
257
00:15:32,667 --> 00:15:34,367
Rehearsal.
258
00:15:34,369 --> 00:15:37,269
Make sure my safety belt
doesn't show.
259
00:15:37,271 --> 00:15:40,071
Sure, Riddler baby.
260
00:15:40,073 --> 00:15:42,606
'Make with the action.'
261
00:15:44,276 --> 00:15:46,709
Whoa-oh-oh!
Whoa-a-a-a!
262
00:15:46,711 --> 00:15:48,277
Whoa-a-a-a!
263
00:15:50,781 --> 00:15:52,113
Cut!
264
00:15:52,115 --> 00:15:54,014
End of rehearsal.
265
00:15:54,016 --> 00:15:56,216
This time, we film it.
266
00:15:56,218 --> 00:15:59,219
Uh, but little difference, ya?
267
00:15:59,221 --> 00:16:01,688
Ya. Little difference.
268
00:16:01,690 --> 00:16:08,728
This time, the Boy Wonder
makes the plunge.
269
00:16:08,962 --> 00:16:09,995
Rolling.
270
00:16:09,997 --> 00:16:12,864
Little mood music]
271
00:16:16,268 --> 00:16:18,168
Robin!
272
00:16:20,437 --> 00:16:21,403
Curses!
273
00:16:21,405 --> 00:16:24,939
The Batrope!
Grab it with your teeth.
274
00:16:28,310 --> 00:16:30,377
Hold on, Robin.
Tight.
275
00:16:30,379 --> 00:16:33,747
I'll raise you back up
to the ledge.
276
00:16:44,258 --> 00:16:46,492
- Are you alright, Robin?
- Holy molars!
277
00:16:46,494 --> 00:16:50,128
Am I ever gonna take good care
of my teeth.
278
00:16:50,130 --> 00:16:50,761
True.
279
00:16:50,763 --> 00:16:53,764
You owe your life
to dental hygiene.
280
00:16:53,766 --> 00:16:55,232
If only more people..
281
00:16:59,436 --> 00:17:01,170
Those cowardly crooks!
282
00:17:01,172 --> 00:17:02,738
They're escaping again.
283
00:17:02,740 --> 00:17:05,240
Only if we had our Batcopter.
284
00:17:07,843 --> 00:17:09,343
Holy smokes!
Sky writing.
285
00:17:09,345 --> 00:17:12,446
- More clues, no doubt.
- You're right, Batman.
286
00:17:12,448 --> 00:17:13,380
Look! A riddle!
287
00:17:13,382 --> 00:17:17,350
"What kind of machine
has ears?"
288
00:17:17,352 --> 00:17:19,352
That one's for
a nursery school.
289
00:17:19,354 --> 00:17:20,519
A train of course.
290
00:17:20,521 --> 00:17:21,820
A train has engineers.
291
00:17:21,822 --> 00:17:26,758
You want to land us all back up
in the pen again, baby?
292
00:17:26,760 --> 00:17:29,293
Lackeys, you don't realize
293
00:17:29,295 --> 00:17:33,230
these clues have
a false meaning.
294
00:17:34,098 --> 00:17:38,434
"A cowboy wear
a tight belt?"
295
00:17:38,436 --> 00:17:41,437
The same reason a policeman
or anyone else does.
296
00:17:41,439 --> 00:17:44,206
To hold up his pants.
297
00:17:47,410 --> 00:17:48,843
A train.
298
00:17:48,845 --> 00:17:50,311
A hold up.
299
00:17:50,313 --> 00:17:53,347
Well, the El Chief!
300
00:17:53,349 --> 00:17:54,614
- Which?
- The El Chief, Batman
301
00:17:54,616 --> 00:17:57,817
That famous train which all
the movie people used to take.
302
00:17:57,819 --> 00:18:00,252
The Riddler's planning
to hold it up.
303
00:18:00,254 --> 00:18:03,588
- Fits like a glove.
- Yes, it does.
304
00:18:03,590 --> 00:18:06,190
Very good thinking, Robin.
305
00:18:06,558 --> 00:18:09,393
Commissioner Gordon? Robin,
calling from the Batmobile.
306
00:18:09,395 --> 00:18:11,495
Thank heavens, Boy Wonder,
you are safe.
307
00:18:11,497 --> 00:18:13,230
- How do you feel?
- Just great.
308
00:18:13,232 --> 00:18:15,799
- How do you feel?
- No nauseous after-effects.
309
00:18:15,801 --> 00:18:20,303
Tell Batman it was like waking
from a strange refreshing dream.
310
00:18:20,305 --> 00:18:21,704
I'll do that, commissioner.
311
00:18:21,706 --> 00:18:23,772
In the meantime,
here's a red hot tip.
312
00:18:23,774 --> 00:18:27,375
Send every man you've got
to Gotham Central Station.
313
00:18:27,377 --> 00:18:29,543
Stake-out that famous train.
314
00:18:29,545 --> 00:18:31,211
The El Chief.
315
00:18:31,946 --> 00:18:35,347
A strange and shocking twist to the plot.
316
00:18:35,349 --> 00:18:37,916
For even as the defenders of law and order
317
00:18:37,918 --> 00:18:40,485
descend on Gotham Central Station
318
00:18:40,487 --> 00:18:43,654
the Riddler shows up on the other side of the city.
319
00:18:43,656 --> 00:18:46,323
At the mansion of Mr. Van Jones
320
00:18:46,325 --> 00:18:50,360
famed fancier of old silent films.
321
00:18:50,362 --> 00:18:52,929
Well, come in.
322
00:18:53,697 --> 00:18:57,533
Mr. Riddler, at last.
323
00:18:57,535 --> 00:18:58,267
Yeah.
324
00:18:58,269 --> 00:19:02,170
I have it right here,
Mr. Van jones.
325
00:19:02,172 --> 00:19:04,706
My silent masterpiece.
326
00:19:04,708 --> 00:19:09,210
The only silent movie
ever made of Batman and Robin
327
00:19:09,212 --> 00:19:10,511
in action.
328
00:19:10,513 --> 00:19:13,146
I can hardly wait.
329
00:19:14,248 --> 00:19:16,315
Oh.
330
00:19:16,317 --> 00:19:16,715
Imagine.
331
00:19:16,717 --> 00:19:22,520
The first silent epic film
in almost four decades..
332
00:19:22,522 --> 00:19:23,254
...mine.
333
00:19:23,256 --> 00:19:27,825
What a triumph
for a collector like myself.
334
00:19:27,827 --> 00:19:29,994
But, come on,
let's run it.
335
00:19:29,996 --> 00:19:31,662
Come on.
336
00:19:59,489 --> 00:20:01,490
Sensational, Mr. Riddler.
337
00:20:01,492 --> 00:20:04,793
Worth every penny
of the $100,000
338
00:20:04,795 --> 00:20:06,327
I contracted to pay you.
339
00:20:06,329 --> 00:20:08,729
I thank you,
Mr. Van Jones.
340
00:20:08,731 --> 00:20:12,432
Just a moment, I'll put
this film in the safe.
341
00:20:12,434 --> 00:20:14,133
And get you your check.
342
00:20:14,135 --> 00:20:16,602
Would you excuse me?
343
00:20:27,779 --> 00:20:32,282
Have no fear for the safety
of your epic, Mr. Riddler.
344
00:20:32,284 --> 00:20:34,417
I'll keep it with my others.
345
00:20:34,419 --> 00:20:37,219
In this burglar-proof vault.
346
00:20:37,221 --> 00:20:41,723
It can be opened by
positively no one
347
00:20:41,725 --> 00:20:43,224
but myself.
348
00:20:43,226 --> 00:20:45,226
Mr. Van Jones..
349
00:20:45,228 --> 00:20:49,330
...why are you like a clock
at midnight?
350
00:20:49,332 --> 00:20:50,230
Answer.
351
00:20:50,232 --> 00:20:55,702
'Cause both your hands
are going straight up right now.
352
00:20:55,903 --> 00:20:57,203
What is this?
353
00:20:57,205 --> 00:21:01,173
This is your last reel.
354
00:21:01,175 --> 00:21:02,674
'Step aside.'
355
00:21:02,676 --> 00:21:04,509
But my films!
356
00:21:04,511 --> 00:21:06,377
You can't take them.
357
00:21:06,379 --> 00:21:07,578
They're priceless.
358
00:21:07,580 --> 00:21:11,281
Oh, I think
we'll find a price..
359
00:21:11,283 --> 00:21:14,917
'...when you try
to ransom it back.'
360
00:21:15,618 --> 00:21:17,418
This way, partners.
361
00:21:21,222 --> 00:21:22,655
No sheriff, Riddler baby?
362
00:21:22,657 --> 00:21:24,456
'Hos, he went that-a-way..
363
00:21:24,458 --> 00:21:27,158
...to the train station.
364
00:21:27,160 --> 00:21:28,192
Hurry it up, boys.
365
00:21:28,194 --> 00:21:32,229
Clean out that safe
and let's head for them hills.
366
00:21:34,599 --> 00:21:37,467
Blazes!
A bat shadow.
367
00:21:38,469 --> 00:21:40,770
Same old ending, Riddler.
368
00:21:40,772 --> 00:21:42,338
It never fails.
369
00:21:42,340 --> 00:21:45,774
Thought you had us fooled with
your double-dealing clues, huh?
370
00:21:45,776 --> 00:21:47,909
"The Great Train Hold-Up."
371
00:21:47,911 --> 00:21:51,712
The most famous silent
film ever made.
372
00:21:51,714 --> 00:21:53,914
'And the only existing print'
373
00:21:53,916 --> 00:21:57,517
is right here
in the Van Jones safe.
374
00:21:57,519 --> 00:21:59,285
Get him, boys.
375
00:21:59,287 --> 00:22:02,821
Get him, or we'll never
make it to the border.
376
00:22:29,480 --> 00:22:31,347
Good heavens!
377
00:22:37,921 --> 00:22:39,254
Call Chief O'Hara, Robin.
378
00:22:39,256 --> 00:22:42,457
Tell him we have the entire cast
right here.
379
00:22:42,459 --> 00:22:44,892
Cast?
380
00:22:44,894 --> 00:22:47,427
You're about to star
in a picture
381
00:22:47,429 --> 00:22:49,562
of your very own, Riddler.
382
00:22:49,564 --> 00:22:51,897
A long picture.
383
00:22:51,899 --> 00:22:54,966
Titled, "Up The River."
384
00:23:02,208 --> 00:23:04,241
Alfred, why are you
dawdling so?
385
00:23:04,243 --> 00:23:06,209
We're gonna be late
at the restaurant.
386
00:23:06,211 --> 00:23:09,045
- Is that so, madam?
- Well, of course it's so.
387
00:23:09,047 --> 00:23:12,449
We're due to meet Dick
and Bruce there at 8:00.
388
00:23:12,451 --> 00:23:15,151
As you say, madam.
389
00:23:17,120 --> 00:23:18,019
Alfred..
390
00:23:18,021 --> 00:23:21,187
...really,
and on my birthday too.
391
00:23:21,189 --> 00:23:25,024
Dick and Bruce promised they'd
have a big surprise for me.
392
00:23:25,026 --> 00:23:28,961
And that's precisely what I
shouldn't wish you to miss.
393
00:23:32,064 --> 00:23:35,032
- Happy Birthday, Mrs. Cooper.
- Many happy returns.
394
00:23:35,034 --> 00:23:38,969
Merciful heavens to Betsy,
it's Batman and Robin.
395
00:23:38,971 --> 00:23:41,905
My friend Bruce Wayne contacted
me through the commissioner.
396
00:23:41,907 --> 00:23:45,008
He said you'd always wanted
to meet the Dynamic Duo.
397
00:23:45,010 --> 00:23:47,477
'Kind of like a birthday
surprise, Mrs. Cooper.'
398
00:23:47,479 --> 00:23:51,214
- It's an honor, ma'am.
- And a pleasure too.
399
00:23:51,216 --> 00:23:53,950
May we take the liberty?
400
00:23:55,952 --> 00:23:58,119
- I think we better run, Batman.
- That's right, Robin.
401
00:23:58,121 --> 00:24:00,355
We'll be late for that
appointment we have tonight.
402
00:24:00,357 --> 00:24:01,723
Happy birthday again,
Mrs. Cooper.
403
00:24:01,725 --> 00:24:04,892
Quickly, let's race
to the Batmobile.
404
00:24:08,029 --> 00:24:09,796
Oh, Alfred.
405
00:24:09,798 --> 00:24:11,798
Alfred, imagine.
406
00:24:11,800 --> 00:24:13,599
They kissed me.
407
00:24:13,601 --> 00:24:18,503
Will Bruce and Dick ever believe
that when I tell them?
408
00:24:18,505 --> 00:24:20,004
Oh, I'm sure they will.
409
00:24:20,006 --> 00:24:23,841
After all, I was a witness.
410
00:24:23,843 --> 00:24:25,742
Madam.
411
00:24:27,377 --> 00:24:31,646
Next week, the Penguin waddles again.
412
00:24:35,484 --> 00:24:38,651
♪ Batman ♪
413
00:24:38,653 --> 00:24:41,754
♪ Batman ♪
414
00:24:41,756 --> 00:24:44,890
♪ Batman ♪
415
00:24:44,892 --> 00:24:47,926
♪ Batman ♪
416
00:24:47,928 --> 00:24:49,761
♪ Batman ♪
417
00:24:49,763 --> 00:24:51,429
♪ Batman ♪
418
00:24:51,431 --> 00:24:54,465
♪ Batman ♪
419
00:24:54,467 --> 00:24:55,933
♪ Batman ♪
420
00:24:55,935 --> 00:24:57,701
♪ Batman ♪
421
00:24:57,703 --> 00:25:00,036
♪ Batman ♪
422
00:25:04,908 --> 00:25:07,776
♪ Na na na na na na na na ♪
423
00:25:07,778 --> 00:25:11,346
♪ Batman ♪♪
27842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.