Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,400 --> 00:00:06,568
♪ Batman ♪♪
2
00:00:09,605 --> 00:00:13,040
Gotham City on a pleasant morning.
3
00:00:13,042 --> 00:00:16,109
And in one of its most exclusive fur salons
4
00:00:16,111 --> 00:00:20,680
elegant ladies shop with doting husbands.
5
00:00:20,682 --> 00:00:26,185
This is just too spotty.
What an elegant coat.
6
00:00:26,187 --> 00:00:29,087
And a magnificent color.
7
00:00:29,089 --> 00:00:30,455
Darling, what do you think?
8
00:00:30,457 --> 00:00:32,557
If you like it,
darling, it's all yours.
9
00:00:32,559 --> 00:00:35,026
Oh, you're a dream.
I just love it.
10
00:00:35,028 --> 00:00:39,096
Alright, everybody, stand still
and no one will be injured!
11
00:00:39,098 --> 00:00:40,964
This is a stickup!
12
00:00:40,966 --> 00:00:42,632
Get out of here.
13
00:00:42,634 --> 00:00:43,532
Who are you anyhow?
14
00:00:43,534 --> 00:00:46,535
Your friendly
neighborhood holdup man
15
00:00:46,537 --> 00:00:48,537
at your service, sir.
16
00:00:48,539 --> 00:00:49,905
What is this?
A vulgar joke?
17
00:00:49,907 --> 00:00:52,641
Ah, yes. But the joke
is on you, my good fellow.
18
00:00:52,643 --> 00:00:57,679
And there's nothing vulgar
about half a million in furs.
19
00:00:58,848 --> 00:01:01,481
I do believe it's that
arch criminal The Joker.
20
00:01:01,483 --> 00:01:06,486
Ladies and gentlemen,
my staff of felonious furriers.
21
00:01:07,922 --> 00:01:10,889
Alright, everybody,
to the center of the room.
22
00:01:10,891 --> 00:01:12,056
Come, come, come.
23
00:01:12,058 --> 00:01:18,128
A joke. What are more mink skins
used for than anything else?
24
00:01:18,130 --> 00:01:20,463
To hold minks together.
25
00:01:20,998 --> 00:01:24,232
Mr. and Mrs. Prescott Belmont
26
00:01:24,234 --> 00:01:26,901
of the banking
Belmonts I believe.
27
00:01:26,903 --> 00:01:30,604
Oh, what lovely jewels,
Mrs. Belmont.
28
00:01:30,606 --> 00:01:31,538
And what a stunning coat.
29
00:01:31,540 --> 00:01:33,706
Well, thank heavens
we haven't bought it yet.
30
00:01:33,708 --> 00:01:37,543
Uh, closer. Closer, everyone.
Closer, closer.
31
00:01:37,545 --> 00:01:39,745
I want a tight
little group.
32
00:01:39,747 --> 00:01:41,680
Alright, staff, get ready.
33
00:01:41,682 --> 00:01:42,747
- Take aim!
- No.
34
00:01:42,749 --> 00:01:45,049
They're gonna shoot
us down like cattle.
35
00:01:45,051 --> 00:01:47,251
Why, you filthy cad!
36
00:01:47,253 --> 00:01:48,485
Fire!
37
00:02:04,131 --> 00:02:07,900
And now, Mrs. Belmont,
if you please.
38
00:02:12,537 --> 00:02:15,739
Oh, thank you, dear lady.
39
00:02:15,741 --> 00:02:17,173
I'm all stuck up.
40
00:02:17,175 --> 00:02:21,710
But of course, I said
this is a stickup. Ha ha ha.
41
00:02:21,712 --> 00:02:24,179
And now to all, farewell.
42
00:02:24,181 --> 00:02:26,848
Staff, let us away.
43
00:02:31,686 --> 00:02:32,819
A hairpin?
44
00:02:32,821 --> 00:02:34,253
First we get a report that he's
45
00:02:34,255 --> 00:02:36,755
stolen a hole
from a golf green.
46
00:02:36,757 --> 00:02:39,691
And now a hairpin?
47
00:02:41,093 --> 00:02:42,927
What is The Joker up to?
48
00:02:42,929 --> 00:02:45,195
About to start on
another series of his
49
00:02:45,197 --> 00:02:47,897
dastardly crimes,
I'll wager.
50
00:02:47,899 --> 00:02:49,899
- Then we'd better not delay.
- Right.
51
00:02:49,901 --> 00:02:52,034
For there's no one
else who can cope
52
00:02:52,036 --> 00:02:54,536
with the capers of
that devilish clown.
53
00:02:54,538 --> 00:02:55,203
Right, Chief O'Hara.
54
00:02:55,205 --> 00:02:58,005
Though we may never know
who he is behind his mask
55
00:02:58,007 --> 00:03:01,842
thank goodness he's there
when a crisis befalls us.
56
00:03:03,645 --> 00:03:08,214
And in Wayne Manor, stately home of millionaire Bruce Wayne
57
00:03:08,216 --> 00:03:11,951
and his youthful ward Dick Grayson.
58
00:03:23,229 --> 00:03:26,197
I'll solicit his presence, sir.
59
00:03:34,940 --> 00:03:38,976
But it's so much harder with
the pieces upside down, Bruce.
60
00:03:38,978 --> 00:03:39,609
Of course.
61
00:03:39,611 --> 00:03:41,310
But think of what
excellent training
62
00:03:41,312 --> 00:03:43,078
it is for your
visual memory.
63
00:03:43,080 --> 00:03:45,180
Gosh, yes,
I guess that's true.
64
00:03:45,182 --> 00:03:46,848
- Excuse me, sir.
- Yes.
65
00:03:46,850 --> 00:03:48,015
It's the Bat-phone.
66
00:03:48,017 --> 00:03:50,250
Oh, boy, let's go!
67
00:03:54,321 --> 00:03:58,023
Well, where are
they off to now?
68
00:03:58,025 --> 00:03:58,656
Eh?
69
00:03:58,658 --> 00:04:00,891
I just brought
them a little snack.
70
00:04:00,893 --> 00:04:01,892
A call I believe, madam
71
00:04:01,894 --> 00:04:04,160
from Mr. Wayne's
sporting goods supply.
72
00:04:04,162 --> 00:04:09,832
A superior new design of, uh,
binoculars has just arrived.
73
00:04:09,834 --> 00:04:11,967
For their bird-watching.
74
00:04:13,636 --> 00:04:15,803
- Yes, commissioner.
- 'Dire news, Batman.'
75
00:04:15,805 --> 00:04:19,807
- 'It's The Joker again.'
- We'll be right there.
76
00:04:19,809 --> 00:04:21,942
To the Bat-poles.
77
00:04:41,962 --> 00:04:44,363
♪ Batman ♪
78
00:04:45,298 --> 00:04:47,599
♪ Batman ♪
79
00:04:48,434 --> 00:04:50,768
♪ Batman ♪
80
00:04:51,603 --> 00:04:53,737
♪ Batman ♪
81
00:04:54,672 --> 00:04:56,406
♪ Batman ♪
82
00:04:56,408 --> 00:04:57,840
♪ Batman ♪
83
00:04:57,842 --> 00:04:59,975
♪ Batman ♪
84
00:05:00,977 --> 00:05:02,744
♪ Batman ♪
85
00:05:02,746 --> 00:05:04,378
♪ Batman ♪
86
00:05:04,380 --> 00:05:05,779
♪ Batman ♪
87
00:05:05,781 --> 00:05:09,716
♪ Na-na na-na na-na
na-na na-na na-na na ♪
88
00:05:09,718 --> 00:05:12,685
♪ Batman ♪♪
89
00:05:29,703 --> 00:05:31,904
Atomic batteries to power.
90
00:05:32,306 --> 00:05:36,508
- Turbines to speed.
- Roger. Ready to move out.
91
00:06:13,607 --> 00:06:17,276
It arrived while you were
on the way here, Batman.
92
00:06:17,278 --> 00:06:19,678
Timed perfectly.
93
00:06:20,046 --> 00:06:23,348
Then we'll proceed
with extreme care.
94
00:06:50,974 --> 00:06:55,177
Robin.
95
00:06:55,179 --> 00:06:58,380
Chief, commissioner,
stand back, please.
96
00:07:16,196 --> 00:07:21,033
- Holy jack in the box!
- Saints alive.
97
00:07:21,035 --> 00:07:23,568
Strange, but..
98
00:07:25,237 --> 00:07:26,237
...harmless.
99
00:07:32,310 --> 00:07:35,378
A small recording machine
with a tape on it.
100
00:07:35,380 --> 00:07:36,545
'Play it, Batman.'
101
00:07:36,547 --> 00:07:38,980
'Good evening, commissioner.'
102
00:07:38,982 --> 00:07:41,115
'I assume Batman
is there by now'
103
00:07:41,117 --> 00:07:44,184
'so give him my regards,
will you? Ha ha ha.'
104
00:07:44,186 --> 00:07:47,187
'Oh, by the way, did you
hear what the maid said'
105
00:07:47,189 --> 00:07:50,623
'when the duchess asked
if she'd given the goldfish'
106
00:07:50,625 --> 00:07:52,391
'fresh water that morning?'
107
00:07:52,393 --> 00:07:57,596
'No, Your Highness. He hasn't
yet used what he had yesterday.'
108
00:08:02,000 --> 00:08:03,667
Not a very funny
joke I'd say.
109
00:08:03,669 --> 00:08:05,702
The Joker's never
are...in the end.
110
00:08:05,704 --> 00:08:08,404
Do you suppose any of
this could mean anything?
111
00:08:08,406 --> 00:08:10,672
Possibly. But not
what it seems to mean.
112
00:08:10,674 --> 00:08:13,508
That's the key to
The Joker's twisted mind.
113
00:08:13,510 --> 00:08:17,512
But why? It-it's not like
The Joker to help us catch him.
114
00:08:17,514 --> 00:08:18,779
It could be a trap.
115
00:08:18,781 --> 00:08:20,413
Why would he want a hole
116
00:08:20,415 --> 00:08:22,681
from a golf course?
117
00:08:22,683 --> 00:08:25,784
The golf course!
Of course!
118
00:08:28,420 --> 00:08:30,387
"His Highness,
the Maharajah of Nimpah
119
00:08:30,389 --> 00:08:32,689
"arrived in Gotham City
today and he's so rich
120
00:08:32,691 --> 00:08:36,693
he plays golf with jewel
inlaid solid gold clubs."
121
00:08:36,695 --> 00:08:40,129
That's it, Batman!
The Joke on the tape!
122
00:08:40,131 --> 00:08:42,464
His Highness
and the golden goldfish.
123
00:08:42,466 --> 00:08:45,266
And he's scheduled
to play in one hour
124
00:08:45,268 --> 00:08:47,201
at the Winnie Coto
Country Club.
125
00:08:47,203 --> 00:08:49,770
- Where he stole the hole.
- Let's go.
126
00:08:49,772 --> 00:08:52,773
Be careful, Batman. Be careful.
127
00:09:10,656 --> 00:09:14,458
While at the exclusive Winnie Coto Country Club
128
00:09:14,460 --> 00:09:19,963
a sinister figure looms above the fairway.
129
00:09:45,155 --> 00:09:46,088
It's Batman.
130
00:09:46,090 --> 00:09:49,558
Crime is certainly
rampant these days.
131
00:09:51,628 --> 00:09:52,494
Batman!
132
00:09:53,096 --> 00:09:54,662
- Batman I presume.
- Correct.
133
00:09:54,864 --> 00:09:56,797
I'm Prescott Belmont,
president of the club here.
134
00:09:56,799 --> 00:09:59,900
Got your message. I'll be
glad to assist you in any way.
135
00:09:59,902 --> 00:10:02,535
Good. There could be
more foul play here today.
136
00:10:02,537 --> 00:10:05,471
Has the Maharajah of Nimpah
begun his round?
137
00:10:05,473 --> 00:10:08,273
Not five minutes ago
with His Honor the Mayor.
138
00:10:08,275 --> 00:10:09,340
They're still
on the first hole.
139
00:10:09,342 --> 00:10:11,909
Is there some vantage point
overlooking the course?
140
00:10:11,911 --> 00:10:14,078
Any place where we
won't be conspicuous.
141
00:10:14,080 --> 00:10:15,412
The lower terrace.
142
00:10:15,414 --> 00:10:17,380
Let's go.
143
00:10:30,960 --> 00:10:32,694
'Odd.'
144
00:10:32,696 --> 00:10:35,163
Everything looks serene.
145
00:10:35,165 --> 00:10:37,698
Let me look.
146
00:10:40,301 --> 00:10:41,668
Holy Taj Mahal!
147
00:10:41,670 --> 00:10:45,138
Look at those
jewel-studded golf clubs!
148
00:10:46,373 --> 00:10:48,140
Yes.
149
00:10:49,041 --> 00:10:54,645
That would be a rich
prize for The Joker.
150
00:11:11,795 --> 00:11:13,295
Very fine chip shot,
Your Highness.
151
00:11:13,297 --> 00:11:16,831
What's so fine?
It should've been closer.
152
00:11:16,833 --> 00:11:19,733
Yes, but the grass grows
the wrong way, Your Highness.
153
00:11:19,735 --> 00:11:23,937
Ah, if this were only
Nimpahnese blue grass.
154
00:11:24,738 --> 00:11:25,904
Out of my way,
Your Highness.
155
00:11:25,906 --> 00:11:30,275
Mr. Mayor, please don't
putt while I'm talking.
156
00:11:30,909 --> 00:11:33,377
Well, forgive me, Your Highness.
157
00:11:33,379 --> 00:11:35,879
Alright, go ahead.
158
00:12:20,486 --> 00:12:23,253
Batman! Something is happening!
159
00:12:23,255 --> 00:12:25,355
Looks like yellow gas.
160
00:12:30,961 --> 00:12:32,194
It is gas.
161
00:12:32,196 --> 00:12:34,162
Quick, to the Batmobile.
162
00:12:34,164 --> 00:12:38,166
Sorry to be so abrupt.
This could be an emergency.
163
00:13:16,770 --> 00:13:17,536
Wait!
164
00:13:24,376 --> 00:13:27,544
It's not just the clubs,
they're stealing the maharajah.
165
00:13:27,546 --> 00:13:28,811
Good heavens!
166
00:13:33,416 --> 00:13:34,749
With a forklift.
167
00:13:34,851 --> 00:13:37,217
Let's get going and make
an emergency Bat-turn.
168
00:13:37,219 --> 00:13:39,652
Not this time, old chum.
Gotta think of the golfers.
169
00:13:39,654 --> 00:13:44,323
The retro-rockets would burn up
the course for a hundred yards.
170
00:14:11,951 --> 00:14:14,618
Holy tee shot!
It's gone!
171
00:14:14,620 --> 00:14:16,519
But where?
172
00:14:36,236 --> 00:14:37,102
Holy shrinkage!
173
00:14:37,104 --> 00:14:39,704
A trick of some sort,
no doubt.
174
00:14:39,706 --> 00:14:42,339
There's something inside.
175
00:14:42,341 --> 00:14:44,541
We'll see.
176
00:14:51,649 --> 00:14:52,649
It's a note.
177
00:14:53,151 --> 00:14:55,017
"Batman, did you
hear about the kid
178
00:14:55,019 --> 00:14:57,119
"who wanted to sell
his dog for $50,000?
179
00:14:57,121 --> 00:15:00,755
"He got his price.
Traded it for two $25,000 cats.
180
00:15:00,757 --> 00:15:04,125
"But you can't make a deal
like that for the maharajah
181
00:15:04,127 --> 00:15:07,094
"because we've got
plenty of cats already.
182
00:15:07,096 --> 00:15:08,862
Don't call us,
we'll call you."
183
00:15:08,864 --> 00:15:12,599
- "Plenty of cats?"
- Cats, cats and more cats!
184
00:15:12,601 --> 00:15:15,468
It could be an old refinery
Katz, Katz, Katz & Company.
185
00:15:15,470 --> 00:15:18,872
It's been outta use for years,
but it'd make a perfect hideout!
186
00:15:18,874 --> 00:15:19,939
It sounds too simple.
187
00:15:19,941 --> 00:15:21,507
Almost as if he wanted us
188
00:15:21,509 --> 00:15:22,874
to solve it immediately.
189
00:15:22,976 --> 00:15:26,711
- Gotta be on our guard, Batman.
- Right. Let's go!
190
00:15:50,135 --> 00:15:53,237
How right they are, for inside the seemingly innocent
191
00:15:53,239 --> 00:15:59,109
old refinery The Joker and his crew prepare for company.
192
00:16:00,979 --> 00:16:03,579
Oh, my playful, pilfering pals
193
00:16:03,581 --> 00:16:05,713
this is going to be delicious.
194
00:16:05,815 --> 00:16:07,781
Bring the table in
here quickly. Quickly.
195
00:16:07,783 --> 00:16:11,084
Put it right in the center. Now
get the chairs. Get the chairs.
196
00:16:11,086 --> 00:16:15,221
One, one here, one over here,
one there, one there, one there.
197
00:16:15,223 --> 00:16:18,157
Quickly. Everything
must be just right.
198
00:16:18,159 --> 00:16:20,159
Now, how does that
look, my pretty?
199
00:16:20,161 --> 00:16:22,060
- Oh, perfect, Joker.
- Ha ha ha.
200
00:16:22,262 --> 00:16:23,461
Do you really
think he'll come?
201
00:16:23,563 --> 00:16:26,898
Ah, he'll be here, never fear.
You mark my words.
202
00:16:26,900 --> 00:16:28,332
Joker, why didn't you get me
203
00:16:28,334 --> 00:16:31,034
something longer than this
when you had the chance?
204
00:16:31,036 --> 00:16:33,102
Oh, that's not
my style, lovey.
205
00:16:33,104 --> 00:16:35,704
Any common
hoodlum can do that.
206
00:16:35,706 --> 00:16:37,505
Oh ho, but never fear, my dear.
207
00:16:37,507 --> 00:16:41,075
We'll buy you countless
furs...and jewels.
208
00:16:41,077 --> 00:16:43,510
Oh, gee, Joker,
you're perfect.
209
00:16:43,512 --> 00:16:46,112
- Yeah, practically.
- 'Joker! Joker!'
210
00:16:46,114 --> 00:16:48,414
He just parked
his car up the street!
211
00:16:48,416 --> 00:16:50,048
Excellent! Everybody,
take your places.
212
00:16:50,050 --> 00:16:52,684
And you stand out
of harm's way, my dear.
213
00:16:52,686 --> 00:16:55,419
There. Deal them out.
214
00:17:02,059 --> 00:17:04,693
What will we do, Batman?
Use the Bat-ropes?
215
00:17:04,695 --> 00:17:06,728
Go in through
the skylight?
216
00:17:06,730 --> 00:17:07,829
Let's try
the direct approach.
217
00:17:07,831 --> 00:17:11,866
With his twisted mind,
it could surprise him.
218
00:17:16,037 --> 00:17:18,972
Strange. It's not locked.
219
00:17:42,960 --> 00:17:44,694
Holy spiderwebs.
220
00:17:44,696 --> 00:17:47,329
A nest for rats.
221
00:18:43,750 --> 00:18:46,685
- Now.
- We got you this time, Joker!
222
00:18:50,889 --> 00:18:54,357
Want to join the game,
Batman and Boy Wonder?
223
00:18:54,359 --> 00:18:57,059
You'd better hurry.
It won't last long.
224
00:19:00,763 --> 00:19:02,497
Holy looking glass!
225
00:19:02,499 --> 00:19:06,534
A truck with folding
mirrors on its sides.
226
00:19:06,536 --> 00:19:07,501
No wonder it vanished.
227
00:19:07,503 --> 00:19:10,437
Yes, with nothing
but the green of the golf course
228
00:19:10,439 --> 00:19:16,009
to reflect, it turned green too
and seemed to disappear.
229
00:19:16,011 --> 00:19:18,811
But we're on to
your tricks, Joker.
230
00:19:18,813 --> 00:19:20,045
You might as well..
231
00:19:25,649 --> 00:19:27,583
♪ Assemble now
and intertwine ♪
232
00:19:27,585 --> 00:19:30,552
♪ Neatly wrap
these guests of mine ♪
233
00:19:31,655 --> 00:19:33,888
♪ No more will they
jeer and scoff ♪
234
00:19:33,890 --> 00:19:36,557
♪ I cut their circulation off ♪
235
00:19:37,993 --> 00:19:39,659
♪ If they do not see the joke ♪
236
00:19:39,661 --> 00:19:42,728
♪ Pull in the ropes
and let them choke ♪
237
00:19:44,431 --> 00:19:45,663
Holy..
238
00:19:45,665 --> 00:19:48,465
It's like being caught
in a barrel of snakes!
239
00:19:48,467 --> 00:19:54,838
Well, well, now I must say,
this is an expected pleasure.
240
00:19:55,574 --> 00:19:58,775
You may have won
the first round, Joker
241
00:19:58,777 --> 00:20:01,544
but we don't give up.
242
00:20:05,683 --> 00:20:07,182
Hmm, I've heard about Batman
243
00:20:07,184 --> 00:20:10,351
but this is the first
time I've ever met him.
244
00:20:10,353 --> 00:20:11,919
And the last.
245
00:20:11,921 --> 00:20:14,254
So that's
your dirty game.
246
00:20:14,256 --> 00:20:15,221
We might have known.
247
00:20:15,223 --> 00:20:16,822
Why didn't we
think about this?
248
00:20:16,824 --> 00:20:17,923
- Think about it?
- Yeah.
249
00:20:17,925 --> 00:20:20,659
What's this? Have you
gone soft, my little savage?
250
00:20:20,661 --> 00:20:22,260
Well, I, uh,
I-I bet he wouldn't
251
00:20:22,262 --> 00:20:24,762
try to knock you off
if he had the chance.
252
00:20:24,764 --> 00:20:27,397
Oh, no, he'd merely
try to incarcerate me
253
00:20:27,399 --> 00:20:30,299
in durance vile
for the rest of my life.
254
00:20:30,301 --> 00:20:35,704
A fate much worse than death
for a spirit such as mine.
255
00:20:35,838 --> 00:20:40,174
Still...we might give
them a sporting chance.
256
00:20:40,176 --> 00:20:41,108
- Yeah.
- Oh, no, boss.
257
00:20:41,110 --> 00:20:43,009
We won't get another
chance like this.
258
00:20:43,011 --> 00:20:45,211
That's right.
We've gotta get rid of him.
259
00:20:45,213 --> 00:20:46,378
We owe it to
the criminal world.
260
00:20:46,380 --> 00:20:50,382
Well, we'll see. Bring them
along. Come, come, come.
261
00:20:51,952 --> 00:20:53,818
And now, my Dynamic Duo
262
00:20:53,820 --> 00:20:58,689
something I've been waiting
to do for a long time.
263
00:21:06,497 --> 00:21:08,865
There, my funny ray
has neutralized
264
00:21:08,867 --> 00:21:12,935
the gadgets in your utility
belts for at least an hour.
265
00:21:15,003 --> 00:21:17,504
You're both good
swimmers I hope.
266
00:21:17,506 --> 00:21:18,204
Fair.
267
00:21:18,206 --> 00:21:19,371
Then you can easily remain
268
00:21:19,373 --> 00:21:21,106
afloat for an hour I presume?
269
00:21:21,108 --> 00:21:23,341
If we weren't weighted
down or something.
270
00:21:23,343 --> 00:21:24,508
Boss, you let these guys escape
271
00:21:24,510 --> 00:21:26,510
it'll be the mistake
of your career.
272
00:21:26,512 --> 00:21:27,944
- 'Yeah.'
- 'You keep outta this.'
273
00:21:27,946 --> 00:21:30,313
If he wants to
give them a chance
274
00:21:30,315 --> 00:21:31,180
that's his business.
275
00:21:31,182 --> 00:21:34,082
Oh, well,
perhaps they won't make it.
276
00:21:34,084 --> 00:21:37,785
Gentlemen, step
that way, please.
277
00:21:39,120 --> 00:21:43,322
This is delicious.
Absolutely delicious.
278
00:21:44,091 --> 00:21:46,191
Enough, enough, enough.
Out of my way.
279
00:21:46,193 --> 00:21:49,460
I'll give you a few minutes
to get out of these
280
00:21:49,462 --> 00:21:52,062
before I start
filling that.
281
00:21:52,064 --> 00:21:56,066
And if you remain afloat for
an hour, you go absolutely free.
282
00:21:56,068 --> 00:21:58,368
Now what more
could you ask?
283
00:21:58,370 --> 00:22:00,236
I still suspect some trick.
284
00:22:00,238 --> 00:22:02,538
Now, now,
let's not be bitter.
285
00:22:02,540 --> 00:22:06,575
I think we should give him the
benefit of the doubt, Robin..
286
00:22:06,577 --> 00:22:08,410
...until he
proves otherwise.
287
00:22:08,412 --> 00:22:11,346
- 'It's only fair.'
- 'I suppose you're right.'
288
00:22:11,348 --> 00:22:12,980
Of course, he's right.
289
00:22:12,982 --> 00:22:16,350
Uh, gentlemen, be my guests..
290
00:22:17,253 --> 00:22:18,819
Would you?
291
00:22:21,957 --> 00:22:24,824
Come, my darling.
292
00:22:27,527 --> 00:22:31,162
- Holy smokestack.
- 'What a spot to get out of?'
293
00:22:31,164 --> 00:22:32,897
'Right, Batman.'
294
00:22:32,899 --> 00:22:35,532
'There are only two ways
to get outta there.'
295
00:22:35,534 --> 00:22:37,000
'One, I let you out'
296
00:22:37,002 --> 00:22:41,304
'and two, you jump
50 feet straight up.'
297
00:22:42,307 --> 00:22:47,076
You still intend to free us if
we can stay afloat for an hour?
298
00:22:47,078 --> 00:22:49,111
Oh, dear me.
299
00:22:49,113 --> 00:22:50,946
Surely you don't
think I'd joke about
300
00:22:50,948 --> 00:22:54,149
such a serious matter
as that, do you?
301
00:22:54,151 --> 00:22:55,350
No.
302
00:22:55,352 --> 00:22:59,320
Oh, time to start
filling the tank.
303
00:23:02,157 --> 00:23:03,289
'But that's gas.'
304
00:23:03,291 --> 00:23:05,991
'I do believe you're right.'
305
00:23:06,994 --> 00:23:10,095
'But then who said
anything about water?'
306
00:23:11,465 --> 00:23:14,332
- But you can't float in gas!
- No.
307
00:23:14,334 --> 00:23:16,367
But you can drown in it.
308
00:23:17,903 --> 00:23:20,169
Oh, Joker,
that's a dirty trick.
309
00:23:20,171 --> 00:23:21,203
Oh, forget it, Jill.
310
00:23:21,205 --> 00:23:26,074
You didn't really think I was
gonna pass up a chance like this
311
00:23:26,076 --> 00:23:27,942
did you, my peerless pair?
312
00:23:27,944 --> 00:23:32,212
'Play traitor to all my
principles and friends?'
313
00:23:32,214 --> 00:23:33,279
'Oh ho ho, no.'
314
00:23:34,315 --> 00:23:37,316
Ah, but one last word of advice
315
00:23:37,318 --> 00:23:39,484
don't stir it up.
316
00:23:39,618 --> 00:23:42,953
Too narrow in here
to use the Bat-rope.
317
00:23:45,222 --> 00:23:47,189
There's nothing
for them to catch on.
318
00:23:47,191 --> 00:23:51,326
And he's neutralized the rest of
the stuff in the utility belt.
319
00:23:51,328 --> 00:23:54,128
What are we going to do?
320
00:23:54,362 --> 00:23:58,198
Unless there's someone
to help us..
321
00:23:58,400 --> 00:24:00,099
...I don't know.
322
00:24:00,101 --> 00:24:01,800
But help from where?
323
00:24:01,802 --> 00:24:04,836
Not The Joker, certainly!
324
00:24:06,906 --> 00:24:10,540
And no one else knows where they are.
325
00:24:13,477 --> 00:24:16,912
Is this The Joker's crowning jest?
326
00:24:16,914 --> 00:24:19,114
Find out tomorrow night
327
00:24:19,116 --> 00:24:21,983
same time, same channel.
328
00:24:21,985 --> 00:24:28,022
But be prepared, no help is likely to come.
329
00:24:32,927 --> 00:24:35,128
♪ Batman ♪
330
00:24:36,096 --> 00:24:38,497
♪ Batman ♪
331
00:24:39,198 --> 00:24:41,666
♪ Batman ♪
332
00:24:42,634 --> 00:24:44,901
♪ Batman ♪
333
00:24:45,702 --> 00:24:47,502
♪ Batman ♪
334
00:24:47,504 --> 00:24:48,903
♪ Batman ♪
335
00:24:48,905 --> 00:24:51,005
♪ Batman ♪
336
00:24:52,040 --> 00:24:53,774
♪ Batman ♪
337
00:24:53,776 --> 00:24:55,442
♪ Batman ♪
338
00:24:55,444 --> 00:24:57,577
♪ Batman ♪
339
00:25:02,781 --> 00:25:05,482
♪ Na-na na-na na-na na-na na ♪
340
00:25:05,484 --> 00:25:08,585
♪ Batman ♪♪
23449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.