Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,760 --> 00:00:15,960
Posso ajudar?
2
00:00:17,040 --> 00:00:18,120
Sim.
3
00:00:20,800 --> 00:00:24,400
Quero apresentar uma queixa.
Como devo proceder?
4
00:00:24,480 --> 00:00:25,920
Que tipo de queixa?
5
00:00:26,640 --> 00:00:30,200
Não sei como dizer isto,
mas ando a ser perseguido.
6
00:00:31,520 --> 00:00:33,400
- Por homem ou mulher?
- Mulher.
7
00:00:33,480 --> 00:00:35,480
Tiveram relações sexuais?
8
00:00:35,560 --> 00:00:38,640
Não. Ela é um pouco mais velha do que eu.
9
00:00:38,720 --> 00:00:41,200
A idade não é
um fator tido em consideração.
10
00:00:41,280 --> 00:00:44,800
Não, claro.
Mas garanto-lhe que não houve nada.
11
00:00:44,880 --> 00:00:47,120
Certo. Diz que uma mulher o persegue?
12
00:00:47,200 --> 00:00:49,600
Sim. Vai ao meu trabalho, a minha casa.
13
00:00:49,680 --> 00:00:52,200
Está sempre a enviar-mee-mails.
14
00:00:52,280 --> 00:00:53,640
Em algum o ameaça?
15
00:00:53,720 --> 00:00:57,480
Claro. Vou abrir um ao acaso. Veja.
16
00:00:58,080 --> 00:00:59,840
"TIVE" A COMER UM OVO.
17
00:00:59,920 --> 00:01:02,440
Não me parece particularmente ameaçador.
18
00:01:03,320 --> 00:01:05,160
Há vários ameaçadores.
19
00:01:05,240 --> 00:01:07,280
Só tenho de percorrer todos os…
20
00:01:07,800 --> 00:01:10,720
Estou muito preocupado.
21
00:01:11,880 --> 00:01:13,360
Ela precisa de ajuda.
22
00:01:14,760 --> 00:01:16,120
Há quanto tempo dura?
23
00:01:16,720 --> 00:01:17,880
Sei lá, há uns…
24
00:01:19,720 --> 00:01:21,080
… seis meses, talvez.
25
00:01:21,160 --> 00:01:25,640
Seis meses?
Porque demorou tanto a apresentar queixa?
26
00:01:33,880 --> 00:01:38,160
ESTA É UMA HISTÓRIA VERÍDICA
27
00:01:38,800 --> 00:01:40,600
Tive pena dela.
28
00:01:42,200 --> 00:01:44,160
Foi a primeira sensação que tive.
29
00:01:48,080 --> 00:01:52,280
É condescendente e arrogante
ter pena de quem acabamos de conhecer,
30
00:01:52,360 --> 00:01:54,840
mas foi o que senti. Tive pena dela.
31
00:01:54,920 --> 00:01:56,600
- Serve, idiota.
- Desculpa.
32
00:01:59,000 --> 00:02:00,320
São cinco, amigo.
33
00:02:01,200 --> 00:02:03,200
- Tome. Obrigado.
- Obrigado.
34
00:02:11,200 --> 00:02:13,640
- Deseja alguma coisa?
- Não, obrigada.
35
00:02:13,720 --> 00:02:15,080
De certeza?
36
00:02:15,600 --> 00:02:17,520
- Quer um chá?
- Não, obrigada.
37
00:02:17,600 --> 00:02:20,480
- Tem de consumir.
- Não tenho dinheiro.
38
00:02:20,560 --> 00:02:23,600
- Nem para um chá?
- Não.
39
00:02:24,160 --> 00:02:25,120
Nesse caso…
40
00:02:28,360 --> 00:02:30,520
Que tal um chá por conta da casa?
41
00:02:38,760 --> 00:02:39,680
Muito bem.
42
00:02:46,720 --> 00:02:47,880
O que faz?
43
00:02:48,480 --> 00:02:49,760
Sou advogada.
44
00:02:53,840 --> 00:02:55,440
Como se meteu nisso?
45
00:02:55,520 --> 00:02:57,080
Formei-me em direito penal,
46
00:02:57,160 --> 00:02:59,880
mudei-me para a Inglaterra,
abri a minha firma,
47
00:02:59,960 --> 00:03:03,080
ganhei vários prémios
e sou conselheira do governo.
48
00:03:04,320 --> 00:03:06,440
- Tem uma firma?
- Entre outras coisas.
49
00:03:06,520 --> 00:03:11,080
Um apartamento com vista em Pimlico,
um em Bexleyheath, dois em Belize Park.
50
00:03:11,160 --> 00:03:12,680
Não é bonito gabar-me,
51
00:03:12,760 --> 00:03:16,360
mas se as maiores mentes políticas
recorrem a mim, posso fazê-lo.
52
00:03:16,440 --> 00:03:19,320
Não vou dizer quem são,
não adianta perguntar.
53
00:03:19,400 --> 00:03:20,360
Pronto!
54
00:03:20,440 --> 00:03:23,640
David Cameron, Nick Clegg, Alex Salmond.
Já falei muito.
55
00:03:29,360 --> 00:03:32,320
Deve ir a jantares fantásticos.
56
00:03:35,360 --> 00:03:39,400
A gargalhada dela era incrível.
Tonta e ligeiramente desconcertante.
57
00:03:39,920 --> 00:03:41,640
- Ela chamava-se…
- Martha.
58
00:03:42,160 --> 00:03:44,720
Mas eu só pensava:
"Se tudo isto é verdade,
59
00:03:44,800 --> 00:03:47,120
como não tens dinheiro para um chá?"
60
00:03:48,000 --> 00:03:51,960
PRECISO DE UM "MNINO" QUE CUIDE DE MIM,
UM QUE PAREÇA UMA RENAZINHA.
61
00:03:52,040 --> 00:03:55,400
ENVIADO DO MEU iPHONE
62
00:04:07,080 --> 00:04:10,800
Mudei-me para Londres
para realizar o sonho de ser humorista,
63
00:04:10,880 --> 00:04:14,960
mas dei por mim aos 20 e muitos anos
num emprego sem futuro
64
00:04:15,040 --> 00:04:17,360
e a viver sem pagar renda
com a mãe da minha ex
65
00:04:17,440 --> 00:04:19,680
numa casa enorme longe de tudo.
66
00:04:21,040 --> 00:04:23,880
Eu cheguei
com planos grandiosos para ser alguém,
67
00:04:23,960 --> 00:04:26,320
como se o meu humor tolo e disparatado
68
00:04:26,400 --> 00:04:29,160
fosse o que faltava
a esta cidade cosmopolita.
69
00:04:29,240 --> 00:04:31,200
Tornei-me vegano há pouco tempo.
70
00:04:32,200 --> 00:04:33,880
Tive de fazer sacrifícios.
71
00:04:37,440 --> 00:04:38,880
É um chapéu de marta.
72
00:04:39,920 --> 00:04:43,000
Não é pelo de marta,
é uma marta agrafada ao chapéu.
73
00:04:45,520 --> 00:04:46,640
Não vales nada.
74
00:04:47,760 --> 00:04:49,520
Foda-se.
75
00:04:49,600 --> 00:04:52,920
Londres é assim.
Não estende passadeiras vermelhas.
76
00:04:53,000 --> 00:04:56,000
Acordamos um dia
e vemos que somos artistas de segunda
77
00:04:56,080 --> 00:04:58,000
num elenco de milhões.
78
00:04:58,800 --> 00:05:01,280
Quando alguém nos vê
no meio de tanto lodo,
79
00:05:01,920 --> 00:05:04,400
quando nos vê
como a pessoa que queremos ser,
80
00:05:04,960 --> 00:05:06,280
reparamos nela.
81
00:05:07,040 --> 00:05:09,000
Reparamos que ela repara em nós.
82
00:05:12,400 --> 00:05:14,240
A Martha vinha todos os dias,
83
00:05:15,040 --> 00:05:19,040
sempre com maquilhagem e penteados novos,
como uma criança disfarçada.
84
00:05:19,120 --> 00:05:20,960
Começava sempre a conversa com…
85
00:05:21,040 --> 00:05:22,040
Tenho de ir.
86
00:05:22,120 --> 00:05:24,640
… mas depois ficava o turno todo.
87
00:05:24,720 --> 00:05:27,720
Achei estranho
apresentar-se como uma pessoa ocupada,
88
00:05:27,800 --> 00:05:31,840
como se me levasse a pensar
que não passava os dias sem fazer nada.
89
00:05:31,920 --> 00:05:35,200
Tenho um dia ocupado hoje.
Assembleias, reuniões com acionistas.
90
00:05:35,280 --> 00:05:37,960
Depois, vou ao cabeleireiro.
Não me posso demorar.
91
00:05:38,040 --> 00:05:40,320
Pedia sempre a mesma bebida. Uma…
92
00:05:40,400 --> 00:05:41,960
Coca-Cola Zero. Com gelo.
93
00:05:42,040 --> 00:05:43,760
Era sempre por conta da casa.
94
00:05:44,360 --> 00:05:47,080
-E nunca a bebia.
- Represento grandes clientes…
95
00:05:47,160 --> 00:05:49,360
Ela entrava em piloto automático
96
00:05:49,440 --> 00:05:53,360
num monólogo sobre as pessoas da vida dela
sem explicar quem eram.
97
00:05:53,440 --> 00:05:54,760
Falei com o Steve.
98
00:05:54,840 --> 00:05:56,920
Falei com a Joan. Liguei ao Alan.
99
00:05:57,000 --> 00:05:59,960
Como se eu os conhecesse
e fizesse parte da vida dela.
100
00:06:00,040 --> 00:06:02,000
Quando ela não falava deles,
101
00:06:02,080 --> 00:06:05,120
da firma de advogados
ou dos famosos que conhecia,
102
00:06:05,200 --> 00:06:07,800
ficava ali sentada a falar de mim.
103
00:06:09,040 --> 00:06:11,080
Tens mãos muito masculinas.
104
00:06:11,160 --> 00:06:14,000
- Tenho?
- Voz grave. Maxilar bem definido.
105
00:06:14,080 --> 00:06:16,400
Devia ser ilegal
ter a tua estrutura óssea.
106
00:06:16,480 --> 00:06:18,800
Deviam cobrar-te um imposto masculino.
107
00:06:20,400 --> 00:06:22,400
Tudo nela me intrigava.
108
00:06:22,480 --> 00:06:25,520
A confiança infindável,
a estranha forma de falar,
109
00:06:25,600 --> 00:06:28,320
a poesia
que se adivinhava naquela loucura.
110
00:06:29,520 --> 00:06:31,120
Que tal fugirmos juntos?
111
00:06:31,200 --> 00:06:33,440
Vou fazer anos. Quero algo especial.
112
00:06:33,520 --> 00:06:34,880
Achas que quero fugir?
113
00:06:34,960 --> 00:06:38,040
Já o estás a fazer.
Há quem fuja fazendo as malas.
114
00:06:38,120 --> 00:06:40,400
Há quem fique no mesmo sítio muito tempo.
115
00:06:46,920 --> 00:06:47,920
Desculpa.
116
00:06:49,480 --> 00:06:53,560
Acordei esquisita esta manhã.
Não sei o que me deu.
117
00:06:54,480 --> 00:06:57,040
E eu olhava para ela
em momentos vulneráveis
118
00:06:57,120 --> 00:06:59,440
e começava a imaginar o seu passado.
119
00:06:59,960 --> 00:07:01,920
Os bailes a que ninguém a levou.
120
00:07:02,000 --> 00:07:04,840
Experimentar vestidos de noiva
por diversão.
121
00:07:04,920 --> 00:07:09,000
Noites perdidas nas redes sociais
a seguir a vida dos ricos e famosos.
122
00:07:12,920 --> 00:07:17,160
Não sei o que me passou pela cabeça,
mas comecei a elogiá-la.
123
00:07:17,800 --> 00:07:20,240
Vais fazer anos. São 21, não é?
124
00:07:20,320 --> 00:07:21,400
Tenho 42!
125
00:07:21,480 --> 00:07:25,120
Tens 42? É melhor devolveres
o creme hidratante ao Peter Pan.
126
00:07:25,760 --> 00:07:26,880
Céus!
127
00:07:27,400 --> 00:07:30,480
És só falinhas mansas, seu diabinho.
128
00:07:31,040 --> 00:07:33,160
Podias dar outro uso a essa lábia.
129
00:07:33,880 --> 00:07:37,560
Que tal um piquenique divertido
no fim de semana para celebrar?
130
00:07:37,640 --> 00:07:39,760
O sol apareceu. Há pouco pólen no ar.
131
00:07:39,840 --> 00:07:42,040
Consegues um bronzeado sem espirros.
132
00:07:43,800 --> 00:07:45,320
Claro, piquenique que seja.
133
00:07:46,200 --> 00:07:49,840
Céus!
Piquenique com a minha rena preferida.
134
00:07:51,000 --> 00:07:53,200
Dá-me o teu número. Para combinarmos.
135
00:07:57,720 --> 00:08:01,200
Fazemos assim:
diz a hora e o local e encontramo-nos lá.
136
00:08:01,280 --> 00:08:03,520
Estarei acompanhado de uma linda morena.
137
00:08:05,280 --> 00:08:06,280
Quem é ela?
138
00:08:07,960 --> 00:08:09,280
Estás a falar de mim?
139
00:08:10,360 --> 00:08:12,320
Eu adorava aquela gargalhada,
140
00:08:12,400 --> 00:08:14,600
fazia tudo o que podia para a ouvir.
141
00:08:14,680 --> 00:08:16,520
Era descontraída, inofensiva.
142
00:08:16,600 --> 00:08:19,240
Estava a tornar-se uma piada no bar.
143
00:08:19,320 --> 00:08:22,440
Donny. Não nos vais apresentar
à tua namorada?
144
00:08:22,520 --> 00:08:25,080
É dela que nos tens falado?
145
00:08:25,160 --> 00:08:26,360
A supermodelo?
146
00:08:26,440 --> 00:08:28,480
Disseste isso? A sério?
147
00:08:28,560 --> 00:08:31,960
Vá lá, Donny. Desembucha.
Quando é que vão para a cama?
148
00:08:32,920 --> 00:08:34,920
Nada de sexo antes do casamento.
149
00:08:36,440 --> 00:08:37,760
Do que estás à espera?
150
00:08:38,800 --> 00:08:42,280
- Pede-a em casamento.
- Isso! Pede!
151
00:08:42,360 --> 00:08:45,680
Pede!
152
00:08:45,760 --> 00:08:47,160
Pede!
153
00:08:50,480 --> 00:08:51,560
Não vais pedir?
154
00:08:52,840 --> 00:08:54,280
Sou um bom partido.
155
00:08:54,880 --> 00:08:56,440
Com metade já ficas rico.
156
00:08:56,520 --> 00:08:59,200
Acabei de comprar umapenthouse.Mobilada.
157
00:08:59,280 --> 00:09:01,600
Só preciso de quem pendure as cortinas.
158
00:09:03,600 --> 00:09:04,960
"Pendurar as cortinas."
159
00:09:05,480 --> 00:09:07,960
Algo soou vagamente sexual.
160
00:09:08,480 --> 00:09:10,480
Odiei descer ao nível deles,
161
00:09:10,560 --> 00:09:13,560
mas eu tinha de sair
daquela situação confrangedora.
162
00:09:13,640 --> 00:09:15,600
Eu penduro-te as cortinas!
163
00:09:26,080 --> 00:09:30,120
Eu queria que ela risse da piada,
mas ela não o fez.
164
00:09:31,040 --> 00:09:35,640
Percebi, naquele momento,
que ela tinha levado aquilo a sério.
165
00:09:36,280 --> 00:09:40,120
RENAZINHA. AS ROSAS SÃO "CLIXÉ",
"PENSSA" FORA DA CAIXA,
166
00:09:40,200 --> 00:09:42,280
"VENHOME" VÁRIAS VEZES NUMA SÓ,
167
00:09:42,360 --> 00:09:44,160
"ENSSINO-TE" A USAR "O SDEDOS".
168
00:09:44,240 --> 00:09:45,280
TENHO "DIR". M.
169
00:09:45,360 --> 00:09:48,480
ENVIADO DO MEU iPHONE
170
00:09:49,880 --> 00:09:54,240
Depois vieram ose-mailsdela,
eram 80 por dia até altas horas da noite.
171
00:09:55,440 --> 00:09:59,200
O endereço dela
era caracteres aleatórios, tipospam,
172
00:09:59,280 --> 00:10:01,920
mas a escrita, exatamente como ela falava,
173
00:10:02,000 --> 00:10:04,040
sem hesitação, sem filtro,
174
00:10:04,960 --> 00:10:06,680
crus sem qualquer problema.
175
00:10:08,000 --> 00:10:10,960
Havia erros
em palavras mais simples de soletrar
176
00:10:11,040 --> 00:10:12,600
do que as que escrevia bem.
177
00:10:13,320 --> 00:10:14,760
O facto de ter um iPhone,
178
00:10:14,840 --> 00:10:17,760
apesar de eu não ter visto nenhum no bar.
179
00:10:20,040 --> 00:10:22,960
Olha aqui, rena, para o piquenique.
180
00:10:23,600 --> 00:10:25,800
Um cestinho de piquenique.
181
00:10:27,160 --> 00:10:30,760
Tem compota e doce,
182
00:10:31,280 --> 00:10:32,680
croutons
183
00:10:33,200 --> 00:10:35,280
e champanhe, se gostares.
184
00:10:35,360 --> 00:10:39,880
Eu não bebo, mas estás à vontade
para o despejar no meu peito e lambê-lo.
185
00:10:41,160 --> 00:10:42,160
CESTO 195,50 LIBRAS
186
00:10:44,080 --> 00:10:45,000
O que foi?
187
00:10:45,080 --> 00:10:48,240
Nada. Gastaste muito dinheiro.
188
00:10:48,320 --> 00:10:50,480
Este ano, o aniversário é especial.
189
00:10:50,560 --> 00:10:52,080
O quadragésimo terceiro.
190
00:10:52,600 --> 00:10:54,240
E vou passá-lo contigo.
191
00:10:58,360 --> 00:11:01,120
Martha, acho que talvez não seja
uma boa ideia.
192
00:11:01,200 --> 00:11:02,920
O quê? Não há piquenique?
193
00:11:03,960 --> 00:11:06,080
Não me parece.
194
00:11:06,600 --> 00:11:10,640
A sério? Porquê? Também comprei uma manta.
195
00:11:10,720 --> 00:11:13,920
É muito macia.
É para a relva não nos picar.
196
00:11:14,600 --> 00:11:19,640
Os apaixonados é que fazem piqueniques.
197
00:11:25,880 --> 00:11:27,440
O que fazem os amigos?
198
00:11:29,040 --> 00:11:31,560
- Não sei. Tomam um café.
- Pode ser.
199
00:11:34,840 --> 00:11:36,240
CAFÉ "DEVERTIDO", SIM!!
200
00:11:36,320 --> 00:11:39,480
QUASE TE COMPREI UMA TANGA
E "PENCEI" TENHO DEZASSEIS?!
201
00:11:39,560 --> 00:11:42,680
"DESPENSAVA" AQUILO ENFIADO NO RABO
A ABRIR-ME!!
202
00:11:42,760 --> 00:11:45,400
ENVIADO DO MEU iPHONE
203
00:11:49,600 --> 00:11:51,720
EMENTA PARA TODO O DIA
204
00:11:54,680 --> 00:11:57,880
- O que vais pedir?
- Quero o caldo escocês.
205
00:11:58,600 --> 00:12:00,760
Não sei se está na ementa ou não.
206
00:12:01,680 --> 00:12:03,240
Não o vejo na emem…
207
00:12:04,520 --> 00:12:05,520
Boa!
208
00:12:09,680 --> 00:12:12,600
Então? Está na ementa?
209
00:12:14,080 --> 00:12:15,440
Não, receio que não.
210
00:12:20,920 --> 00:12:22,720
Mas está nos pratos especiais.
211
00:12:31,400 --> 00:12:32,800
Nos pratos especiais.
212
00:12:35,240 --> 00:12:37,280
Que bela gargalhada.
213
00:12:37,360 --> 00:12:39,160
Sim, costumam dizer-me isso.
214
00:12:40,160 --> 00:12:42,600
O meu pai chamava-me Gargalhadeira.
215
00:12:43,640 --> 00:12:45,240
Com as mãos grandes.
216
00:12:46,440 --> 00:12:49,360
Tens um botão de volume?
Vamos reduzi-lo um pouco?
217
00:12:49,440 --> 00:12:51,000
Antes tens de me acionar.
218
00:12:55,600 --> 00:12:57,800
Isto comigo é sério?
219
00:12:59,080 --> 00:13:02,000
Eu aguento. Sê sincero.
220
00:13:03,080 --> 00:13:06,280
Supervisionei casos muito importantes.
221
00:13:06,360 --> 00:13:10,120
Hollywood. Seja o que for.
Aguento qualquer coisa.
222
00:13:11,320 --> 00:13:13,160
Mas seria uma pena, obviamente,
223
00:13:13,240 --> 00:13:17,240
as cortinas
fizeram aumentar a minha esperança.
224
00:13:18,320 --> 00:13:19,800
Eu ultrapasso a situação.
225
00:13:21,800 --> 00:13:23,000
Ultrapasso.
226
00:13:26,040 --> 00:13:28,280
Sim, isto contigo é a sério.
227
00:13:29,840 --> 00:13:31,720
Não! Meu Deus.
228
00:13:31,800 --> 00:13:35,080
Espera. Como amiga, está bem? Como amiga.
229
00:13:35,160 --> 00:13:36,200
Amigos.
230
00:13:37,240 --> 00:13:38,120
Coloridos.
231
00:13:38,200 --> 00:13:39,600
Só amigos.
232
00:13:40,120 --> 00:13:41,840
- Desejam alguma coisa?
- Sim.
233
00:13:41,920 --> 00:13:43,960
- Eu quero um Americano.
- Sim.
234
00:13:44,040 --> 00:13:46,280
- Quero água da torneira.
- Claro.
235
00:13:46,360 --> 00:13:48,680
- Não comes nada?
- Não tenho dinheiro.
236
00:13:48,760 --> 00:13:49,760
Eu pago. Podes…
237
00:13:49,840 --> 00:13:50,920
Certo.
238
00:13:51,520 --> 00:13:56,000
Quero umcroissant,um bolo de aveia,
umbrowniede chocolate e um café.
239
00:13:56,080 --> 00:13:57,680
Claro. Que tipo de café?
240
00:14:01,640 --> 00:14:02,480
Descafeinado.
241
00:14:02,560 --> 00:14:06,520
Descafeinado. Perfeito.
Trago já. Obrigada.
242
00:14:10,440 --> 00:14:13,920
Olha… como descobriste o meue-mail?
243
00:14:14,720 --> 00:14:15,800
Vi na tua página.
244
00:14:16,320 --> 00:14:18,720
Não devia estar lá. Qualquer pessoa sabe.
245
00:14:19,600 --> 00:14:22,040
- Já vi que sim.
- És humorista?
246
00:14:23,080 --> 00:14:25,480
- Mais ou menos.
- Não está a correr bem.
247
00:14:27,360 --> 00:14:28,560
Isso é uma pergunta?
248
00:14:28,640 --> 00:14:31,480
Não. Percebo estas coisas.
Não está a correr bem.
249
00:14:31,560 --> 00:14:33,240
Por acaso, não é verdade…
250
00:14:33,320 --> 00:14:35,920
Vi os teus vídeosonline.São uma merda.
251
00:14:36,000 --> 00:14:38,400
- Já melhorei.
- E ofensivos também.
252
00:14:38,480 --> 00:14:40,080
- É sátira.
- Sátira fraca.
253
00:14:40,160 --> 00:14:41,800
Desculpa, és crítica?
254
00:14:44,320 --> 00:14:46,640
- Aqui está.
- Obrigado.
255
00:14:48,480 --> 00:14:49,720
Ouve, Martha.
256
00:14:50,800 --> 00:14:54,640
Prometes que não falas a ninguém no bar
sobre esses vídeosonline?
257
00:14:55,400 --> 00:14:58,720
Para! Devias orgulhar-te.
258
00:14:58,800 --> 00:15:00,680
Vais atrás dos teus sonhos.
259
00:15:01,640 --> 00:15:03,960
Sim, claro. Mas…
260
00:15:04,640 --> 00:15:05,760
O que foi?
261
00:15:06,760 --> 00:15:10,280
Toda a vida sonhei ser humorista. Eu só…
262
00:15:11,840 --> 00:15:14,600
Não sabia que ia ser tão difícil.
263
00:15:14,680 --> 00:15:16,640
O que é difícil pode ser bom.
264
00:15:16,720 --> 00:15:18,720
Sim, é verdade. Mas…
265
00:15:20,360 --> 00:15:24,840
Antes eu pensava que os meus sonhos
me conduziriam à felicidade, mas…
266
00:15:27,040 --> 00:15:30,000
… agora parece
que tenho de escolher entre os dois.
267
00:15:37,000 --> 00:15:40,640
Alguém te magoou, não foi?
268
00:15:43,040 --> 00:15:44,280
Dá para ver.
269
00:15:45,680 --> 00:15:47,000
És como um guerreiro
270
00:15:47,960 --> 00:15:49,560
com uma fenda na armadura.
271
00:15:50,760 --> 00:15:52,480
Como uma espécie de ferida.
272
00:15:54,320 --> 00:15:55,680
Foi uma mulher?
273
00:15:57,840 --> 00:15:58,880
Desgosto de amor?
274
00:16:00,200 --> 00:16:01,600
Não, estou bem.
275
00:16:02,080 --> 00:16:03,680
É o que um guerreiro diria.
276
00:16:04,800 --> 00:16:08,120
Mas consigo ver que estás a sofrer.
277
00:16:10,560 --> 00:16:11,880
Feridas profundas.
278
00:16:13,760 --> 00:16:14,640
Quem foi?
279
00:16:16,160 --> 00:16:18,120
Martha, podes largar a minha mão?
280
00:16:18,200 --> 00:16:19,760
- Quero nomes.
- Por favor.
281
00:16:19,840 --> 00:16:20,720
Nomes.
282
00:16:20,800 --> 00:16:22,080
- Por favor.
- Nomes.
283
00:16:22,160 --> 00:16:25,680
- Martha, por favor, larga-me!
- Não te atrevas!
284
00:16:35,360 --> 00:16:36,960
Está tudo bem?
285
00:16:38,560 --> 00:16:39,560
Sim, estamos bem.
286
00:16:40,080 --> 00:16:41,600
Estamos bem. A sério.
287
00:16:41,680 --> 00:16:43,800
Desejam mais alguma coisa ou…
288
00:16:45,400 --> 00:16:46,400
Só a conta.
289
00:16:52,400 --> 00:16:54,440
- Por onde vais?
- Por aqui.
290
00:16:54,520 --> 00:16:55,960
Eu vou por aqui.
291
00:16:57,200 --> 00:16:58,560
Obrigada pelobrownie.
292
00:17:11,720 --> 00:17:13,520
Percebi que não era milionária
293
00:17:13,600 --> 00:17:17,560
e ver a loucura dela a revelar-se
deixou-me desassossegado.
294
00:17:20,320 --> 00:17:23,480
Quem era esta mulher e o que viu em mim?
295
00:18:44,120 --> 00:18:45,200
Foda-se! Merda!
296
00:19:01,640 --> 00:19:05,080
"RENASINHA" VI-TE A DAR UMA ESPREITADELA.
297
00:19:05,160 --> 00:19:08,120
ENVIADO DO MEU iPHONE
298
00:19:08,760 --> 00:19:11,920
Imagino o que teria acontecido
se não a tivesse seguido,
299
00:19:12,000 --> 00:19:15,600
se tivesse ido para casa,
se esta provação teria terminado aí.
300
00:19:17,160 --> 00:19:19,360
Talvez eu quisesse ser apanhado.
301
00:19:19,840 --> 00:19:22,680
Talvez parte de mim quisesse ver
onde isto me levaria.
302
00:19:22,760 --> 00:19:25,800
Tem estado a ser
uma competição fantástica.
303
00:19:25,880 --> 00:19:28,880
Muitos disputam um lugar nas meias-finais.
304
00:19:29,400 --> 00:19:32,560
Mantenham essa energia
e deem as boas-vindas
305
00:19:32,640 --> 00:19:34,960
ao próximo a atuar, o Donny Dunn!
306
00:19:35,040 --> 00:19:38,480
Muito bem!
Deixem-me organizar isto num instante.
307
00:19:39,200 --> 00:19:40,320
Preparar a atuação.
308
00:19:41,360 --> 00:19:43,640
Abrir o saco das tralhas.
309
00:19:43,720 --> 00:19:44,800
Ótimo.
310
00:19:44,880 --> 00:19:45,720
Muito bem.
311
00:19:46,960 --> 00:19:48,960
Sim. Muito bem. Fixe.
312
00:19:50,840 --> 00:19:51,800
Isto…
313
00:19:52,680 --> 00:19:55,120
Sei no que estão a pensar.
314
00:19:55,200 --> 00:19:57,200
A Venus Williams desleixou-se.
315
00:20:03,240 --> 00:20:06,680
Desculpem. Disse o nome errado.
Este material é novo.
316
00:20:06,760 --> 00:20:08,720
Vou buscar o meu caderno e faço…
317
00:20:08,800 --> 00:20:11,160
Volto a fazer. Sim, é só… Aqui está.
318
00:20:11,680 --> 00:20:13,280
Sei no que estão a pensar.
319
00:20:13,360 --> 00:20:15,760
A Serena Williams desleixou-se.
320
00:20:21,600 --> 00:20:23,840
Tudo bem. Não resultou. Continuemos.
321
00:20:34,880 --> 00:20:38,040
Uma gargalhada.
Se todos fizessem o mesmo seria bom.
322
00:20:40,280 --> 00:20:41,800
A minha mãe não se cala.
323
00:20:52,480 --> 00:20:53,400
Como te chamas?
324
00:20:55,200 --> 00:20:56,040
Martha.
325
00:20:56,120 --> 00:20:59,000
Olá, Martha.
A tua nave está estacionada lá fora?
326
00:21:01,720 --> 00:21:03,520
Sim, lá fora.
327
00:21:04,040 --> 00:21:06,960
Queres ir dar uma volta
ao meu planeta natal?
328
00:21:07,040 --> 00:21:09,720
O teu planeta?
Um planeta onde me acham piada?
329
00:21:09,800 --> 00:21:10,880
Claro que sim!
330
00:21:13,000 --> 00:21:14,760
E onde é o teu planeta natal?
331
00:21:15,520 --> 00:21:16,680
Belsize Park.
332
00:21:19,560 --> 00:21:22,640
Já agora,
quando dizes "nave espacial" queres dizer…
333
00:21:23,880 --> 00:21:25,000
Um Fiat Punto.
334
00:21:26,720 --> 00:21:30,280
Brilhante. Senhoras e senhores,
melhor é impossível.
335
00:21:30,360 --> 00:21:31,600
Jesus…
336
00:21:31,680 --> 00:21:33,960
Ora, muito bem…
337
00:21:34,560 --> 00:21:35,600
Eu sei cantar.
338
00:21:36,200 --> 00:21:38,320
As pessoas não vêm aqui para cantar.
339
00:21:38,840 --> 00:21:39,960
Deixa-a cantar!
340
00:21:40,040 --> 00:21:41,240
- Vá, deixa!
- Não.
341
00:21:41,320 --> 00:21:44,360
Vá lá, deixa-a cantar!
342
00:21:44,440 --> 00:21:47,200
Está bem, bolas. Força aí.
343
00:21:53,600 --> 00:21:56,920
Sei que fico à espera
Até dizeres que tens tempo
344
00:21:57,000 --> 00:21:59,280
Para passar uma noite comigo
345
00:21:59,360 --> 00:22:01,520
Nancy Sinatra, que raio fazes aqui?
346
00:22:01,600 --> 00:22:04,960
E se formos a algum lado dançar
Sei que há uma hipótese
347
00:22:05,040 --> 00:22:06,840
De não saíres de lá comigo
348
00:22:06,920 --> 00:22:08,400
Conheces Slipknot?
349
00:22:11,840 --> 00:22:14,400
Não cantes mais,
não quero que me humilhes.
350
00:22:14,480 --> 00:22:17,240
Uma salva de palmas para a Martha. Sim!
351
00:22:19,120 --> 00:22:21,320
Brilhante, mesmo brilhante. Fixe.
352
00:22:22,200 --> 00:22:24,800
Sempre achei essa música muito estranha.
353
00:22:24,880 --> 00:22:26,880
Podiam ter dito algo mesmo parvo.
354
00:22:26,960 --> 00:22:29,680
"E depois estrago tudo
ao dizer algo parvo como
355
00:22:29,760 --> 00:22:31,320
'Hitler foi incompreendido'."
356
00:22:35,680 --> 00:22:37,720
Tornei-me vegano há pouco tempo.
357
00:22:38,840 --> 00:22:40,400
Tive de fazer sacrifícios.
358
00:22:51,280 --> 00:22:54,520
Tenho uma nova namorada.
Ela estica-se um bocado. Vá lá!
359
00:22:55,680 --> 00:22:59,240
Sim, a cabeça dela tem utilidade. Não…
360
00:22:59,320 --> 00:23:01,160
Ótimo. Estou a arrasar.
361
00:23:01,480 --> 00:23:05,160
"QQ" COISA NO "XAPEU" DE MARTA "NA" SEI,
COMO SE "BRILHACES"
362
00:23:05,240 --> 00:23:08,320
ENVIADO DO MEU iPHONE
363
00:23:10,680 --> 00:23:13,360
"QQ" COISA NO "XAPEU" DE MARTA "NA" SEI,
COMO SE "BRILHACES"
364
00:23:17,640 --> 00:23:18,880
Foda-se!
365
00:23:18,960 --> 00:23:20,120
Como fizeste isso?
366
00:23:20,200 --> 00:23:21,280
- O quê?
- Aparecer.
367
00:23:21,360 --> 00:23:23,280
Pareces… um gato ninja.
368
00:23:25,320 --> 00:23:27,920
A atuação foi divertida.
Mereceste a vitória.
369
00:23:28,640 --> 00:23:31,840
- Foi melhor do que aquela merdaonline.
- Obrigado.
370
00:23:31,920 --> 00:23:34,000
Todos os adereços e engenhocas.
371
00:23:34,080 --> 00:23:35,480
Tão engraçado, rena.
372
00:23:38,720 --> 00:23:42,040
Essa veia do humor é mesmo forte, não é?
373
00:23:43,680 --> 00:23:44,520
Obrigado.
374
00:23:44,600 --> 00:23:45,760
Não me agradeças.
375
00:23:46,560 --> 00:23:49,120
Agradece-te a ti. Agradece à tua veia.
376
00:23:53,120 --> 00:23:54,120
Olha.
377
00:23:56,080 --> 00:23:59,960
Aquilo de ontem, eu estar a espreitar…
Não te devia ter seguido.
378
00:24:00,040 --> 00:24:01,800
Não digas disparates.
379
00:24:02,480 --> 00:24:04,160
Não levo a mal a espreitadela.
380
00:24:04,920 --> 00:24:07,040
Para a próxima, entras.
381
00:24:07,680 --> 00:24:09,520
Faço-te o meu prato especial.
382
00:24:10,680 --> 00:24:12,880
Qual é o teu prato especial?
383
00:24:14,160 --> 00:24:15,160
Entrefolhos.
384
00:24:21,480 --> 00:24:22,560
Foda-se.
385
00:24:25,200 --> 00:24:26,800
És mesmo louca, não és?
386
00:24:39,520 --> 00:24:41,640
Se tivesses um superpoder, qual seria?
387
00:24:46,360 --> 00:24:48,560
Saber o que as pessoas pensam,
388
00:24:49,440 --> 00:24:51,640
em vez de estar sempre a adivinhar.
389
00:24:52,400 --> 00:24:55,960
O quê? Preocupa-te
que possam pensar mal de ti?
390
00:24:56,560 --> 00:24:59,400
Não. Preocupa-me que não pensem em mim.
391
00:25:03,840 --> 00:25:06,040
- O meu é estranho.
- Já esperava.
392
00:25:07,720 --> 00:25:08,800
Alguma vez…
393
00:25:09,840 --> 00:25:11,520
… quiseste abrir as pessoas…
394
00:25:12,640 --> 00:25:14,120
… e entrar nelas?
395
00:25:16,760 --> 00:25:19,560
Não é um impulso
que eu sinta muitas vezes.
396
00:25:20,200 --> 00:25:22,520
Os humanos deviam ter um fecho no queixo.
397
00:25:22,600 --> 00:25:25,920
Um que se abrisse até à barriga.
398
00:25:26,840 --> 00:25:29,880
Eu abria-o e enfiava-me lá dentro.
399
00:25:32,640 --> 00:25:34,720
Estás a pedir-me a minha pele?
400
00:25:35,440 --> 00:25:38,360
Sim, vestir-te-ia como um macacão.
401
00:25:39,400 --> 00:25:42,640
Meu Deus. Aconchegava-me dentro de ti
o inverno inteiro.
402
00:25:43,960 --> 00:25:44,960
Seria bom.
403
00:25:46,360 --> 00:25:48,120
Mas sentiria falta das bolachas.
404
00:25:50,000 --> 00:25:52,200
Combinamos o seguinte:
405
00:25:53,520 --> 00:25:55,240
faz uma lista das que gostas
406
00:25:55,720 --> 00:25:58,080
e, de vez em quando, quando ninguém vir,
407
00:25:58,560 --> 00:26:01,200
abro o fecho e enfio lá algumas para ti.
408
00:26:01,280 --> 00:26:02,440
Que tal?
409
00:26:03,080 --> 00:26:05,880
Melhor é impossível! Meu Deus.
410
00:26:07,720 --> 00:26:08,920
Meu Deus.
411
00:26:10,000 --> 00:26:11,200
És tão engraçado.
412
00:26:16,440 --> 00:26:20,680
E depois vamos parar
A um sítio sossegado
413
00:26:20,760 --> 00:26:23,360
E bebemos um copo ou dois
414
00:26:34,600 --> 00:26:39,520
E depois estrago tudo
Ao dizer algo parvo como
415
00:26:39,600 --> 00:26:41,520
- Hitler foi incompreendido.
- Amo-te
416
00:26:45,840 --> 00:26:46,840
Amo-te.
417
00:26:52,160 --> 00:26:53,000
Não…
418
00:26:54,120 --> 00:26:56,120
- Como amiga. Como disseste.
- Não.
419
00:26:56,200 --> 00:26:58,400
- Desculpa.
- Falei de mais, não foi?
420
00:26:58,480 --> 00:27:02,760
Meu Deus! Linguaruda de merda!
421
00:27:02,840 --> 00:27:04,560
- Não faças isso.
- Estúpida!
422
00:27:04,640 --> 00:27:07,880
Está tudo bem. Não faças isso. Por favor…
423
00:27:16,320 --> 00:27:18,840
Pressinto que vais ser a minha desgraça.
424
00:27:28,080 --> 00:27:29,560
Fecho.
425
00:27:41,360 --> 00:27:44,000
PEDIDOS DE AMIZADE
426
00:27:58,280 --> 00:28:01,320
A "SAVAR" O DIA OUTRA "VÊS"!
427
00:28:02,280 --> 00:28:05,080
O QUE "SRIA" DELE "CEM" MIM
428
00:28:13,840 --> 00:28:15,320
"CONHE CI" ALGUÉM HOJE
429
00:28:15,400 --> 00:28:18,200
A MINHA RENAZINHA PARA EU TRATAR "DÉLA"
430
00:28:24,000 --> 00:28:26,800
MARTHA SCOTT ADVOGADA
431
00:28:28,360 --> 00:28:29,680
PERSEGUIDORA DOENTIA
432
00:28:31,400 --> 00:28:32,400
CONDENADA
433
00:28:33,480 --> 00:28:34,920
PERSEGUIDORA CONDENADA
434
00:28:43,520 --> 00:28:47,720
Passei horas a dar conta de tudo.
A juntar peças cronologicamente.
435
00:28:47,800 --> 00:28:51,240
O trabalho dela. Como foi despedida
por comportamento impróprio.
436
00:28:51,320 --> 00:28:53,840
Como começou a rondar a casa dele
437
00:28:53,920 --> 00:28:57,320
e depois fez uma denúncia falsa
a dizer que ele abusou da filha.
438
00:28:57,400 --> 00:28:59,800
Outra vez, ela atacou a mãe dele na rua.
439
00:28:59,880 --> 00:29:02,320
Condenada a quatro anos e meio de prisão.
440
00:29:14,440 --> 00:29:16,480
Uma condenada andava a perseguir-me.
441
00:29:16,560 --> 00:29:19,440
Uma condenada andava a perseguir-me.
442
00:29:19,520 --> 00:29:23,320
Uma condenada andava a perseguir-me.
443
00:29:48,720 --> 00:29:50,440
AMIGOS
444
00:29:58,280 --> 00:29:59,600
BASEADA NA PEÇABABY REINDEER
445
00:30:46,800 --> 00:30:48,800
Legendas: Rita Menezes32376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.