All language subtitles for Art.In.Love.EP27.KoreFa.ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:27,000 تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند KoreFa.ir مترجم: الهه CB97 : ویرایشگر 2 00:01:27,920 --> 00:01:29,860 هنر در عشق 3 00:01:30,060 --> 00:01:31,240 قسمت 27 4 00:01:32,000 --> 00:02:00,000 KoreFa.ir دانلود کنید 5 00:02:29,380 --> 00:02:30,780 من یک حساب سرانگشتی کردم 6 00:02:31,140 --> 00:02:34,000 .دیدم این نمایشگاه نقاشی حداقل دو میلیون نیاز داره 7 00:02:34,540 --> 00:02:36,000 !اینقدر کم؟ غیرممکنه 8 00:02:36,500 --> 00:02:37,400 .دلار منظورمه 9 00:02:40,140 --> 00:02:41,180 .بزار من پولشُ بدم 10 00:02:41,420 --> 00:02:42,120 .نمیخواد 11 00:02:43,840 --> 00:02:45,140 .خودم تصمیم گرفتم این نمایشگاه رو برگزار کنم 12 00:02:45,360 --> 00:02:46,360 .خودمم اداره ش میکنم 13 00:02:46,640 --> 00:02:47,680 .لازم نیست تو نگرانش باشی 14 00:02:50,080 --> 00:02:50,980 نکنه 15 00:02:52,280 --> 00:02:53,680 میخوای چند تا 16 00:02:54,080 --> 00:02:55,720 نقاشی هاتو که نمیخوای به نمایش بزاری،بفروشی؟ 17 00:02:56,680 --> 00:02:58,100 .من چند نفری رو توی بازار کلکسیونرا میشناسم 18 00:02:58,160 --> 00:02:59,620 .واقعا به کارات علاقه مندن 19 00:02:59,940 --> 00:03:01,300 .مثلا سون چینگ اِن 20 00:03:06,700 --> 00:03:07,660 نقاشی جدیدته؟ 21 00:03:08,200 --> 00:03:09,160 نقاشی رو شروع کردی؟ 22 00:03:10,520 --> 00:03:11,700 .نه از نقاشیای قدیمی مه 23 00:03:12,220 --> 00:03:13,860 .از نیویورک باخودم آوردم 24 00:03:14,420 --> 00:03:15,240 نیویورک؟ 25 00:03:15,580 --> 00:03:16,980 .این تنها تابلوییِ که ندیدم 26 00:03:17,060 --> 00:03:17,860 !فراموش نشدنی (اسم تابلوعه) 27 00:03:20,160 --> 00:03:20,980 این نقاشیُ 28 00:03:22,720 --> 00:03:23,880 اگر بخوای 29 00:03:24,080 --> 00:03:25,500 .میتونم به سون چنگ اِن بفروشم 30 00:03:25,600 --> 00:03:26,340 .غیر ممکنه 31 00:03:27,840 --> 00:03:28,940 تو میتونی بقیه نقاشی ها رو بفروشی 32 00:03:29,220 --> 00:03:30,220 .اما به جز این یکی 33 00:03:31,020 --> 00:03:32,360 ،کارت نمایندگی منه 34 00:03:33,340 --> 00:03:35,320 .نیازی به حراجی توی بازار ندارم 35 00:03:44,880 --> 00:03:46,900 ،جدا از همه ی اینا، ما الان توی بازار آسیا تازه واردیم 36 00:03:47,240 --> 00:03:49,520 .شناختن چندتا کلکسیونرهای ثروتمند ضروریه 37 00:03:50,740 --> 00:03:52,500 ،تو نه میخوای توی شام هاشون ​​شرکت کنی 38 00:03:52,660 --> 00:03:54,440 ،نه تابلویی میخوای بفروشی 39 00:03:54,940 --> 00:03:57,340 .جمع کردن دو میلیون دلار توی این مدت زمان کوتاه غیرممکنه 40 00:03:58,440 --> 00:04:00,660 ،اگر مجبور به انجام همچین کارای اجتماعی باشم 41 00:04:03,240 --> 00:04:04,300 پس حاضرم 42 00:04:04,600 --> 00:04:05,660 .توی این مهمونی شام شرکت کنم 43 00:04:08,020 --> 00:04:09,420 اینهمه سال 44 00:04:09,740 --> 00:04:12,800 ،من مهمونی های شام زیادی با سیاستمداران و افراد مشهور برات ترتیب دادم 45 00:04:13,260 --> 00:04:14,440 ،اما تو همشونُ رد میکردی 46 00:04:15,200 --> 00:04:16,160 !الان خیلی عوض شدی 47 00:04:17,420 --> 00:04:18,440 !!کلا عوض شدی 48 00:04:18,880 --> 00:04:19,800 مگه این همون چیزی نبود که تو میخواستی؟ 49 00:04:19,920 --> 00:04:20,480 چرا 50 00:04:21,100 --> 00:04:22,120 .دقیقا همونیه که میخواستم 51 00:04:23,160 --> 00:04:24,380 ،اما من ازت میخواستم که اینکار رو بخاطر من انجام بدی 52 00:04:24,540 --> 00:04:26,000 !نه اون دختری که نقاشی کردی 53 00:04:27,320 --> 00:04:28,320 من خیلی واضح میدونم 54 00:04:28,880 --> 00:04:30,360 .تو هنوزم عاشق لی چن یینی 55 00:04:38,660 --> 00:04:40,260 چیه اون اینقدر خوبه؟ 56 00:04:40,540 --> 00:04:42,280 !که باعث شده تا این حد عاشقش باشی 57 00:04:42,800 --> 00:04:43,540 لی چی 58 00:04:44,760 --> 00:04:46,180 .رابطه ی ما خیلی وقته که تموم شده 59 00:04:47,300 --> 00:04:48,540 الانم من و تو 60 00:04:48,780 --> 00:04:50,960 .فقط کارگزار و نقاشیم 61 00:04:52,120 --> 00:04:53,460 .بیا شریکای خوبی واسه هم باشیم 62 00:04:53,580 --> 00:04:54,440 در کنار اینم 63 00:04:54,700 --> 00:04:55,820 .ما هنوزم با هم دوستیم 64 00:04:56,440 --> 00:04:57,080 دوست؟ 65 00:04:58,300 --> 00:04:59,740 دوستای به درد نخور 66 00:05:01,640 --> 00:05:03,540 .من عکسای شما دو نفر رو توی اینترنت دیدم 67 00:05:03,820 --> 00:05:05,500 این باعث خجالت من میشه، میدونستی؟ 68 00:05:05,580 --> 00:05:06,360 بهت که گفته بودم 69 00:05:06,820 --> 00:05:09,640 .اون عکسا فقط رفتارم با دوستم رو نشون میده 70 00:05:11,040 --> 00:05:12,380 !باشه. دوست 71 00:05:15,360 --> 00:05:17,200 .من میخوام برم بیمارستان دیدن لی چن یین 72 00:05:18,040 --> 00:05:19,080 .باهام بیا 73 00:05:19,820 --> 00:05:21,140 تو از کجا فهمیدی اون توی بیمارستانه؟ 74 00:05:24,480 --> 00:05:25,860 .از کونا شنیدم 75 00:05:27,560 --> 00:05:28,800 .منم دوستشم 76 00:05:29,240 --> 00:05:30,500 نمیتونم برم دیدنش؟ 77 00:06:08,040 --> 00:06:09,040 !ممنون، ارشد 78 00:06:21,100 --> 00:06:22,120 تائو یو فی 79 00:06:22,420 --> 00:06:24,480 مثل نون سرخ شده فلفلی 80 00:06:25,360 --> 00:06:27,760 .ممکنه ببینیش. اما نسبت بهش حساس نشو 81 00:06:29,920 --> 00:06:32,540 اگه ارشد بفهمه که من اونو با نون سرخ شده فلفلی مقایسه می کنم 82 00:06:33,660 --> 00:06:34,780 .حتما عصبانی میشه 83 00:06:38,940 --> 00:06:39,600 احیانا 84 00:06:39,680 --> 00:06:41,100 شما خانم لی چن یین هستین؟ 85 00:06:41,520 --> 00:06:42,600 !تو لی چن یینی 86 00:06:42,740 --> 00:06:44,340 دوست دختر سابق چیو جیا وو، درسته؟ 87 00:06:47,600 --> 00:06:48,800 .متاسفم، منو با یه نفر دیگه اشتباه گرفتید 88 00:06:49,580 --> 00:06:50,700 چطور ممکنه؟ 89 00:06:51,020 --> 00:06:52,740 !خیلی شبیه دختره توی عکسایی 90 00:06:52,840 --> 00:06:53,600 .آره 91 00:06:56,680 --> 00:06:58,880 فکر نکن حالا که توی بیمارستانی نمی تونیم بشناسیمت 92 00:06:59,020 --> 00:06:59,480 آره 93 00:06:59,640 --> 00:07:00,740 ،جیا وو خیلی وقته بازنشسته شده 94 00:07:00,860 --> 00:07:02,260 ،اما تو اونو تشویق کردی که کنفرانس مطبوعاتی بره 95 00:07:02,320 --> 00:07:03,260 .این دیگه خیلی زیاده رویه 96 00:07:07,300 --> 00:07:07,980 کافیه 97 00:07:08,900 --> 00:07:10,340 .اگر به اینکاراتون ادامه بدین، مجبورم به حراست زنگ بزنم 98 00:07:11,080 --> 00:07:11,640 ... تو 99 00:07:12,420 --> 00:07:13,500 شماها دارین چیکار می کنین؟ 100 00:07:14,460 --> 00:07:14,860 .برین 101 00:07:14,980 --> 00:07:16,140 .بیا بریم. بریم 102 00:07:16,560 --> 00:07:17,620 چن یین، حالت خوبه؟ 103 00:07:20,500 --> 00:07:21,340 !دستتو ازش بکش 104 00:07:23,140 --> 00:07:24,580 .شیاو یین بخاطر تو صدمه دیده 105 00:07:24,700 --> 00:07:25,420 چطور جرات کردی بیای اینجا؟ 106 00:07:25,480 --> 00:07:26,320 ،اون بخاطر من صدمه دیده 107 00:07:26,420 --> 00:07:27,580 .پس باید بیام اینجا 108 00:07:29,780 --> 00:07:30,740 .اینجا یه مکان عمومیه 109 00:07:30,820 --> 00:07:31,640 .اینجوری رفتار نکن 110 00:07:31,860 --> 00:07:32,540 تائو یو فی 111 00:07:33,140 --> 00:07:34,200 راستش بگو 112 00:07:34,800 --> 00:07:36,140 تا کی میخوای همینجوری بهش صدمه بزنی؟ 113 00:07:36,420 --> 00:07:37,460 .جیا وو اینجوری نکن 114 00:07:37,700 --> 00:07:38,900 .این ربطی به ارشد نداره 115 00:07:39,040 --> 00:07:39,800 خودتو بگو 116 00:07:40,500 --> 00:07:41,600 طرفدارات که همین الان 117 00:07:41,880 --> 00:07:43,560 چن یینُ اذیت کردن و میخواستن روش آب بریزن،چی؟ 118 00:07:44,020 --> 00:07:44,620 باشه 119 00:07:44,760 --> 00:07:45,500 .اون تقصیر منه 120 00:07:45,700 --> 00:07:46,740 اما زخم روی بدنش،چی؟ 121 00:07:46,800 --> 00:07:47,600 .من مسئولیتشُ قبول میکنم 122 00:07:47,720 --> 00:07:48,340 !!چطوری آخه؟ 123 00:07:48,420 --> 00:07:48,980 چاقو میخوری؟ 124 00:07:49,060 --> 00:07:50,000 !اگر تو میخوای باشه بیا بهم چاقو بزن 125 00:07:50,080 --> 00:07:50,480 !معلومه که میزنم 126 00:07:50,560 --> 00:07:51,040 .بیا 127 00:07:51,100 --> 00:07:52,520 !کافیه! دست از دعوا کردن بردارین 128 00:07:59,300 --> 00:08:00,080 .چن یین، بیا بریم 129 00:08:00,320 --> 00:08:00,800 بهش دست نزن 130 00:08:00,880 --> 00:08:01,200 جیا وو 131 00:08:01,420 --> 00:08:02,500 !درد می کنه! درد می کنه 132 00:08:03,680 --> 00:08:05,100 .میشه دست از سرم بردارین 133 00:08:08,560 --> 00:08:09,320 چن یین 134 00:08:10,200 --> 00:08:11,280 .بذار من برت گردونم 135 00:08:12,620 --> 00:08:13,300 .بیا بریم 136 00:08:15,140 --> 00:08:15,980 .مراقب باش 137 00:08:22,440 --> 00:08:23,100 بیا 138 00:08:28,860 --> 00:08:30,160 خیلی درد داری؟ 139 00:08:30,460 --> 00:08:31,460 داروی مسکن داری؟ 140 00:08:32,679 --> 00:08:33,579 .لازم نیست 141 00:08:33,980 --> 00:08:35,580 .امروز صبح بهم مسکن دادن 142 00:08:36,220 --> 00:08:38,060 .فقط زخمم کشیده شد، حالم خوبه 143 00:08:39,280 --> 00:08:40,520 اگه واقعا درد داری 144 00:08:40,860 --> 00:08:41,840 ،به خودت فشار نیار 145 00:08:43,240 --> 00:08:44,320 .من مسکن دارم 146 00:08:46,800 --> 00:08:47,860 .نمیخواد، ممنون 147 00:08:50,780 --> 00:08:51,740 به نظرت 148 00:08:52,480 --> 00:08:53,760 کی هدف اون بوده؟ 149 00:08:53,900 --> 00:08:54,600 تو 150 00:08:54,900 --> 00:08:55,960 یا یو فی؟ 151 00:09:01,880 --> 00:09:02,720 ببین 152 00:09:03,920 --> 00:09:06,920 ،یو فی وقتی قرار بود بیاد دیدنت بهت حمله کردن 153 00:09:07,820 --> 00:09:10,700 .اونم دقیقا همون موقع حمله کرده 154 00:09:11,040 --> 00:09:12,380 به نظرت عجیب نیست؟ 155 00:09:13,700 --> 00:09:15,960 .یوفی همیشه خیلی منزویه 156 00:09:16,280 --> 00:09:18,360 ،امکان نداره هدف حمله بقیه باشه 157 00:09:20,240 --> 00:09:21,120 ... مگر اینکه 158 00:09:22,100 --> 00:09:23,460 من یوفی رو پایین کشیدم؟ 159 00:09:25,800 --> 00:09:27,180 .منظورم این نبود 160 00:09:28,380 --> 00:09:30,120 ،من حتی تو رو سرزنش نمیکنم 161 00:09:30,420 --> 00:09:31,560 .بخاطر اون عکس های اینترنت 162 00:09:32,760 --> 00:09:33,460 .نگران نباش 163 00:09:34,020 --> 00:09:34,780 در آینده 164 00:09:34,840 --> 00:09:36,720 .سعی میکنم از یوفی فاصله بگیرم 165 00:09:37,480 --> 00:09:39,420 .من میدونم که تو به قولت عمل میکنی 166 00:09:40,140 --> 00:09:41,240 .بزار برات یه لیوان آب بریزم 167 00:09:42,780 --> 00:09:43,440 ممنون 168 00:09:52,340 --> 00:09:53,300 !این دیگه خیلی زیادرویه 169 00:10:08,760 --> 00:10:09,640 چن یین 170 00:10:09,720 --> 00:10:10,560 ببخشید 171 00:10:12,240 --> 00:10:13,180 .ببخشید،ببخشید 172 00:10:13,620 --> 00:10:14,480 .ببخشید،ببخشید- .نمیخواد- 173 00:10:14,620 --> 00:10:16,360 .خودم انجام میدم- .ببخشید،ببخشید- 174 00:10:17,200 --> 00:10:18,280 .ببخشید چن یین 175 00:10:32,700 --> 00:10:33,400 کجا داری میری؟ 176 00:10:33,440 --> 00:10:34,420 .به تو ربطی نداره 177 00:10:34,820 --> 00:10:35,920 کجا داری میری؟ 178 00:10:36,680 --> 00:10:37,460 هیچکس اینو بهت یاد نداده 179 00:10:37,520 --> 00:10:38,740 پشت کردن به بقیه بی ادبیه 180 00:10:38,840 --> 00:10:40,400 وقتی دارن باهات حرف میزنن؟ 181 00:10:40,760 --> 00:10:42,220 پس اینجوری جلوم رو گرفتی بی ادبی نیست؟ 182 00:10:42,780 --> 00:10:43,720 تائو یو فی 183 00:10:44,120 --> 00:10:45,000 ،دارم بهت هشدار میدم 184 00:10:45,600 --> 00:10:47,440 .حق نداری به شیاو یین نزدیک بشی 185 00:10:48,020 --> 00:10:49,680 چیکارشی که داری اینو میگی؟ 186 00:10:50,420 --> 00:10:51,800 هم مدرسه ای سابقش 187 00:10:52,120 --> 00:10:53,020 یا دوست پسر سابقش؟ 188 00:10:53,520 --> 00:10:54,520 ! حرومزاده، عوضی 189 00:10:56,560 --> 00:10:57,660 چیو جیا وو، چیکار می کنی؟ 190 00:10:57,780 --> 00:10:58,320 !بزن 191 00:10:58,440 --> 00:10:59,180 !بزن دیگه 192 00:10:59,600 --> 00:11:00,540 دیوونه شدی؟ 193 00:11:00,760 --> 00:11:02,920 خواهش می کنم،میشه اینقدر بی احتیاط نباشی، باشه؟ 194 00:11:04,900 --> 00:11:05,660 یو فی 195 00:11:08,940 --> 00:11:10,020 چن یین حالش خوبه؟ 196 00:11:11,300 --> 00:11:11,960 گفت خسته س 197 00:11:12,060 --> 00:11:12,880 .میخواد بخوابه 198 00:11:15,220 --> 00:11:16,880 .من هنوز حرفمو تموم نکردم- دیگه چی میخوای بگی؟- 199 00:11:19,240 --> 00:11:21,240 ،هفت سال پیش که تو رفتی فرانسه 200 00:11:21,640 --> 00:11:23,100 .شیاو یین خیلی دلش شکست 201 00:11:23,720 --> 00:11:25,480 . تموم این هفت سالو من کنارش بودم 202 00:11:26,660 --> 00:11:28,280 .درسته که الان دیگه دوست دخترم نیست 203 00:11:28,920 --> 00:11:30,880 .اما هنوزم مثل خودم بهش اهمیت میدم 204 00:11:33,120 --> 00:11:33,880 خب که چی؟ 205 00:11:34,860 --> 00:11:36,220 هفت سال بعد که تو برگشتی 206 00:11:37,120 --> 00:11:39,320 ،فقط زندگیش رو به آشفتگی کشیدی 207 00:11:39,960 --> 00:11:40,920 دیگه میخوای باهاش چیکار کنی؟ 208 00:11:41,280 --> 00:11:43,900 .نیازی نمی بینم گزارش زندگی خصوصیم رو بهت بدم 209 00:11:46,260 --> 00:11:47,940 !!تو فقط یه ترسوی فراری 210 00:11:48,620 --> 00:11:49,500 چیو جیا وو 211 00:12:00,140 --> 00:12:02,080 چرا تو هیچوقت نمیتونی منم ببینی 212 00:12:03,520 --> 00:12:05,120 فقط لی چنینُ میبینی؟ 213 00:12:17,960 --> 00:12:18,660 یو فی 214 00:12:20,800 --> 00:12:21,540 !یو فی 215 00:12:32,920 --> 00:12:34,600 .مادرم گفت میخواد بیاد شانگهای 216 00:12:35,320 --> 00:12:36,220 !میاد اینجا 217 00:12:37,480 --> 00:12:38,120 برای چی؟ 218 00:12:38,740 --> 00:12:39,620 من از کجا بدونم؟ 219 00:12:39,680 --> 00:12:40,920 فکر میکنی اگه بپرسمم، بهم میگه؟ 220 00:12:42,100 --> 00:12:44,260 .او همیشه هر وقت دوست داره میاد و میره 221 00:12:45,320 --> 00:12:46,960 .از این نظر واقعا شبیه همین 222 00:12:49,220 --> 00:12:49,940 !پس اون میاد 223 00:12:50,720 --> 00:12:51,640 حالا اگه 224 00:12:53,680 --> 00:12:55,320 ... مامانم از رابطه مون میپرسه 225 00:12:56,700 --> 00:12:57,840 چی باید بهش بگم؟ 226 00:12:59,200 --> 00:13:00,140 چی میخوای بهش بگی؟ 227 00:13:00,680 --> 00:13:02,340 .چون نمیدونم. دارم از تو می پرسم 228 00:13:03,460 --> 00:13:04,120 ... خب 229 00:13:05,860 --> 00:13:06,920 چطور تا اون موقع 230 00:13:07,360 --> 00:13:08,900 بهش میگم باهمیم،باشه؟ 231 00:13:10,860 --> 00:13:11,920 .فعلا بیا صبر کنیم 232 00:13:46,960 --> 00:13:48,840 ،هفت سال پیش که تو رفتی فرانسه 233 00:13:49,340 --> 00:13:50,780 .شیاو یین خیلی دلش شکست 234 00:13:51,420 --> 00:13:53,100 .تموم این هفت سالو من کنارش بودم 235 00:13:54,320 --> 00:13:56,020 .درسته که الان دیگه دوست دخترم نیست 236 00:13:56,600 --> 00:13:59,080 .اما هنوزم مثل خودم بهش اهمیت میدم 237 00:14:41,540 --> 00:14:42,540 !مال تو نمیشه 238 00:14:45,420 --> 00:14:48,200 !لی چن یین، چیو جیا وو نمیتونه مال تو باشه 239 00:15:31,440 --> 00:15:32,460 چرا بازم درد میکنه؟ 240 00:15:33,660 --> 00:15:35,720 مگه همین الان مسکن نخوردم؟ 241 00:15:38,940 --> 00:15:39,740 لی چن یین 242 00:15:40,560 --> 00:15:43,640 این زخمت حتما یه هشدار از طرف خداس 243 00:15:45,500 --> 00:15:46,600 .تو مایه بلایی 244 00:15:47,540 --> 00:15:48,700 ،هر کی باهات خوب رفتار کرد 245 00:15:49,020 --> 00:15:50,300 ،بخاطر تو صدمه دیدن 246 00:15:50,680 --> 00:15:51,640 .جیا وو صدمه دید 247 00:15:51,980 --> 00:15:53,240 .ارشد هم 248 00:16:06,480 --> 00:16:07,080 کی هستی؟ 249 00:16:07,160 --> 00:16:07,440 منم 250 00:16:07,540 --> 00:16:08,060 من 251 00:16:09,600 --> 00:16:11,060 چرا اینجوری لباس پوشیدی؟ 252 00:16:11,700 --> 00:16:13,100 ،می ترسیدم بقیه بشناسنم 253 00:16:13,200 --> 00:16:14,260 .باز توی دردسر بیفتی 254 00:16:14,720 --> 00:16:15,960 .بخاطر همین اینجوری اومدم 255 00:16:28,980 --> 00:16:30,300 چی... به چی میخندی؟ 256 00:16:33,820 --> 00:16:34,880 هنوزم درد میکنه؟ 257 00:16:45,160 --> 00:16:45,780 ببخشید 258 00:16:45,980 --> 00:16:46,780 .که الان ترسوندمت 259 00:16:48,300 --> 00:16:50,580 فقط میخواستم ببینم که خوب استراحت میکنی؟ 260 00:16:51,360 --> 00:16:52,360 .یا بازم کسی اذیتت میکنه 261 00:16:53,000 --> 00:16:53,920 بخش پرستاری 262 00:16:54,220 --> 00:16:56,420 .به همه گفته مرخص شدم 263 00:16:57,620 --> 00:16:59,640 .هیچکس به جز تو اینجا نیومده 264 00:17:03,100 --> 00:17:04,160 .همش تقصیر منه 265 00:17:05,740 --> 00:17:07,620 .من باید بجات زخمی میشدم 266 00:17:08,359 --> 00:17:09,419 .اونوقت خودم اینجا دراز میکشیدم 267 00:17:11,880 --> 00:17:13,200 اینو نگو باشه؟ 268 00:17:14,220 --> 00:17:16,280 ... اگه تو صدمه ببینی،من 269 00:17:23,200 --> 00:17:25,980 .برا...برام سخته که اینو به خانم لی چی توضیح بدم 270 00:17:26,400 --> 00:17:27,660 !مگه بهت نگفتم 271 00:17:28,319 --> 00:17:30,240 .نامزدی من و لیچی بهم خورده 272 00:17:31,100 --> 00:17:32,440 .ما دیگه هیچ ربطی به هم نداریم 273 00:17:33,280 --> 00:17:34,720 تو سالای زیادی رو باهاش بودی 274 00:17:36,040 --> 00:17:37,060 واقعاً میتونی ولش کنی؟ 275 00:17:38,380 --> 00:17:39,600 ... علاوه بر اینا ، اون بخاطر تو 276 00:17:50,900 --> 00:17:52,800 چن لی چی زنان و زایمان 277 00:17:53,540 --> 00:17:56,240 ،جرات ندارم بهش بگم 278 00:17:57,860 --> 00:17:59,660 .بخاطرهمین میخوام عمل کنم 279 00:18:01,520 --> 00:18:03,120 ارشد این موضوع رو 280 00:18:03,960 --> 00:18:04,960 اصلا نمیدونه؟ 281 00:18:06,440 --> 00:18:08,640 ،تو وقتی واقعا به کسی اهمیت بدی 282 00:18:10,520 --> 00:18:11,900 بازم میتونی حواست به بقیه هم باشه؟ 283 00:18:18,300 --> 00:18:19,600 ،اون بخاطر تو خیلی کارا کرده 284 00:18:20,920 --> 00:18:22,300 اینا اصلا برات مهم نیست؟ 285 00:18:23,220 --> 00:18:24,300 ،ما هم خیلی چیزها را پشت سر گذاشتیم 286 00:18:25,480 --> 00:18:26,880 اما تو همش میخوای منو از خودت دور کنی؟ 287 00:18:31,340 --> 00:18:32,200 .آره 288 00:18:32,820 --> 00:18:34,460 چرا به چشمام نگاه نمیکنی و اینو نمیگی؟ 289 00:18:37,020 --> 00:18:39,760 ،یو فی وقتی قرار بود بیاد دیدنت بهت حمله کردن 290 00:18:40,760 --> 00:18:43,560 .اونم دقیقا همون موقعی حمله کرده 291 00:18:44,060 --> 00:18:45,260 به نظرت عجیب نیست؟ 292 00:18:53,240 --> 00:18:54,140 فقط برو 293 00:18:55,460 --> 00:18:57,420 فکر کردم خیلی واضح برات توضیح دادم 294 00:18:58,680 --> 00:19:00,000 .ما فقط می تونیم با هم دوست باشیم 295 00:19:02,060 --> 00:19:03,680 ،اگر تو هنوزم یکطرفه دوسم داری 296 00:19:03,960 --> 00:19:05,380 !فقط داری منو توی دردسر بزرگتری میندازی 297 00:19:08,400 --> 00:19:09,160 لطفا 298 00:19:10,140 --> 00:19:11,260 ازم فاصله بگیر، باشه؟ 299 00:19:15,380 --> 00:19:16,560 .بیا دیگه هیچوقت همدیگه رو نبینیم 300 00:19:24,060 --> 00:19:24,840 باشه 301 00:19:28,280 --> 00:19:29,380 .فهمیدم چی گفتی 302 00:20:47,240 --> 00:20:48,140 لی چن یین 303 00:20:49,880 --> 00:20:51,600 حالا که میخوای یو فی رو ازم بدزدی 304 00:20:52,160 --> 00:20:53,320 ...سرزنشم نکن 305 00:20:57,240 --> 00:20:58,480 صبح بخیر رئیس 306 00:20:59,340 --> 00:21:01,600 .از همه چیزایی که بهم دادید خیلی راضیم 307 00:21:03,100 --> 00:21:05,320 علاوه بر اون، ما یک 308 00:21:06,040 --> 00:21:06,800 .دشمن مشترک داریم 309 00:21:07,360 --> 00:21:09,700 .مطمئنم که همکاری خیلی خوبی با هم داشته باشیم 310 00:21:10,120 --> 00:21:11,260 نمیدونم 311 00:21:11,500 --> 00:21:12,780 !منظورت دقیقا چیه 312 00:21:13,260 --> 00:21:14,800 .چون من فقط دوست دارم 313 00:21:15,100 --> 00:21:16,380 .هیچ دشمنی ندارم 314 00:21:16,740 --> 00:21:18,260 .پس، این خیلی عجیبه 315 00:21:18,680 --> 00:21:21,440 ،نمیدونم کی مخفیانه از لی چن یین و تائو یو فی عکس گرفته 316 00:21:21,480 --> 00:21:23,300 .و توی کل اینترنت پخش کرده 317 00:21:24,920 --> 00:21:28,180 .لی چن یینم زخمی شده و بردنش بیمارستان 318 00:21:29,140 --> 00:21:31,660 به نظرم بین کسایی که میتونستن اینکارو بکنن 319 00:21:32,940 --> 00:21:34,340 .فقط یه نفر به دهنم اومد 320 00:21:35,640 --> 00:21:36,420 ییفان 321 00:21:37,040 --> 00:21:38,760 ،تو داری برای من کار می کنی 322 00:21:39,580 --> 00:21:41,760 ،اما یک اصل رو باید در نظر داشته باشی 323 00:21:42,880 --> 00:21:45,040 ،من واقعا افراد باهوش خوشم میاد 324 00:21:46,220 --> 00:21:48,700 .اما از کسایی که فکر می کنن باهوشن، متنفرم 325 00:21:51,900 --> 00:21:53,940 ،من فقط با توجه به ذات آدما حرف زدم 326 00:21:54,320 --> 00:21:55,500 .منظور خاصی نداشتم 327 00:21:55,920 --> 00:21:57,920 ،من تو رو به عنوان یک برنامه ریز نمایشگاه استخدام کردم 328 00:21:58,240 --> 00:21:59,680 ! نه به عنوان یک کارآگاه 329 00:21:59,800 --> 00:22:00,460 فهمیدی؟ 330 00:22:01,060 --> 00:22:02,080 .بله 331 00:22:03,320 --> 00:22:05,300 پس اولین وظیفم چیه؟ 332 00:22:06,040 --> 00:22:08,540 .من فقط گفتم تو رو برای برنامه ریز نمایشگاه استخدام می کنم 333 00:22:09,800 --> 00:22:12,340 ،اما فردی با مهارت های اجتماعی درجه یکی مثل تو 334 00:22:12,820 --> 00:22:15,380 !!نمی‌دونم که الان می‌تونی میزبان چه نمایشگاهی باشی 335 00:22:16,060 --> 00:22:17,060 این چطوره؟ 336 00:22:17,660 --> 00:22:19,280 برو از بخش مالی بپرس 337 00:22:19,440 --> 00:22:21,400 ،ببین اخیراً مشتری مردی هست یا نه 338 00:22:21,820 --> 00:22:22,960 .که تو بتونی باهاش معامله کنی 339 00:22:24,380 --> 00:22:25,120 باشه. 340 00:22:26,020 --> 00:22:26,900 .میرم بپرسم 341 00:22:29,980 --> 00:22:31,080 راستی، ییفان 342 00:22:32,880 --> 00:22:35,220 ،من به استعدادت در این زمینه ایمان دارم 343 00:22:36,080 --> 00:22:37,120 .نا امیدم نکن 344 00:22:38,000 --> 00:22:58,000 345 00:23:13,580 --> 00:23:15,220 .بالاخره تموم شد 346 00:23:19,620 --> 00:23:21,040 !امروز چقدر خوشحالی 347 00:23:21,880 --> 00:23:22,480 جوی 348 00:23:22,820 --> 00:23:23,900 خیلی به موقع اومدی 349 00:23:26,180 --> 00:23:28,040 من اون پیشنهادی رو که شما می خواستین 350 00:23:28,300 --> 00:23:30,740 .با توجه به تک تک توصیه هاتون اصلاحش کردم 351 00:23:31,320 --> 00:23:32,340 .لطفا یه نگاه بندازید 352 00:23:37,380 --> 00:23:38,400 .خیلی خوبه 353 00:23:38,620 --> 00:23:39,540 .خسته نباشی 354 00:23:40,240 --> 00:23:42,360 ،به نظر میرسه که شما یک شریک خوب داشتین 355 00:23:44,740 --> 00:23:46,500 ،واقعا پیشرفت زیادی کردی 356 00:23:47,640 --> 00:23:48,160 .باشه 357 00:23:48,700 --> 00:23:51,100 ،بهتره همین الان بری این پیشنهاد رو نشون بدی 358 00:23:51,360 --> 00:23:52,980 .مشتری یکم عجله داره 359 00:23:55,160 --> 00:23:55,840 چیشده؟ 360 00:23:56,140 --> 00:23:57,260 بلد نیستی چیکار کنی؟ 361 00:23:57,660 --> 00:23:58,540 نه 362 00:23:58,960 --> 00:24:01,960 ،یکی از دوستای مهمم بعداً از بیمارستان مرخص میشه 363 00:24:02,060 --> 00:24:04,220 ،بخاطر همین منم میخواستم مرخصی بگیرم 364 00:24:04,480 --> 00:24:05,700 .که بهش کمک کنم 365 00:24:07,300 --> 00:24:08,100 .باشه 366 00:24:09,520 --> 00:24:10,260 که شان 367 00:24:10,780 --> 00:24:13,080 .لطفاً بجای جیا وو شما زحمت اینکارو بکش 368 00:24:15,080 --> 00:24:15,720 باشه 369 00:24:15,820 --> 00:24:16,600 .مشکلی نیست 370 00:24:16,800 --> 00:24:17,680 .من بهش کمک میکنم 371 00:24:17,860 --> 00:24:19,380 !خیلی ممنون 372 00:24:19,540 --> 00:24:21,380 تو نبودی من چیکار میکردم؟ 373 00:24:22,100 --> 00:24:23,820 .پس، جوی. من میرم 374 00:24:24,540 --> 00:24:25,220 .باشه 375 00:24:30,400 --> 00:24:31,700 .من میرم بیمارستان 376 00:24:31,840 --> 00:24:33,200 .بعد از اینکه چن یینُ رسوندم خونه برمی گردم 377 00:24:33,340 --> 00:24:34,200 .منتظرم بمون 378 00:24:38,340 --> 00:24:39,000 که شان 379 00:24:39,560 --> 00:24:40,300 تو خوبی؟ 380 00:24:40,880 --> 00:24:41,800 بله 381 00:24:42,220 --> 00:24:45,120 .حدوداً پنج دقیقه دیگه کارم تموم میشه،بعدش میرم 382 00:24:50,920 --> 00:24:51,580 که شان 383 00:24:51,740 --> 00:24:52,460 .تو خیلی مهربونی 384 00:24:52,560 --> 00:24:53,500 .خیلی به جیا وو کمک میکنی 385 00:24:54,320 --> 00:24:55,300 .نه واقعا 386 00:24:55,440 --> 00:24:56,720 .بالاخره ما با هم همکاریم 387 00:24:56,880 --> 00:24:57,680 .خوشحال میشم 388 00:25:04,140 --> 00:25:06,300 لعنتی. لعنت بهت 389 00:25:08,860 --> 00:25:11,180 ...لعنتی. لعنتی 390 00:25:11,920 --> 00:25:13,560 ... دقیقا تو،لی چن یین 391 00:25:23,680 --> 00:25:24,240 فقط برو 392 00:25:27,280 --> 00:25:28,860 اگر هنوزم یکطرفه دوسم داری 393 00:25:29,160 --> 00:25:31,000 .فقط داری منو توی دردسر بزرگتری میندازی 394 00:25:32,980 --> 00:25:33,820 لطفا 395 00:25:34,220 --> 00:25:35,280 ازم فاصله بگیر، باشه؟ 396 00:25:48,500 --> 00:25:49,520 چیکار داری اومدی؟ 397 00:25:50,480 --> 00:25:52,240 .اومدم یک همکار جدید رو بهت معرفی کنم 398 00:25:57,380 --> 00:25:58,100 استاد تائو 399 00:25:58,500 --> 00:25:59,340 مشتاق دیدار 400 00:26:00,060 --> 00:26:01,140 .اینجا ازت استقبال نمیشه 401 00:26:01,280 --> 00:26:01,860 برو 402 00:26:06,280 --> 00:26:07,620 عصبانی نشو 403 00:26:08,520 --> 00:26:10,380 .میدونم که تو و ییفان قبلاً با هم مشکل داشتین 404 00:26:11,120 --> 00:26:13,020 ،اما اون الان برای من کار میکنه 405 00:26:13,320 --> 00:26:14,940 !مهم نیست قبلاً چیکار کرده 406 00:26:15,420 --> 00:26:16,160 من مطمئنم 407 00:26:16,480 --> 00:26:17,480 از امروز 408 00:26:17,820 --> 00:26:18,680 می تونیم گذشته رو فراموش کنیم 409 00:26:18,980 --> 00:26:20,040 .و از دوباره شروع کنیم 410 00:26:22,000 --> 00:26:22,980 استاد تائو 411 00:26:23,540 --> 00:26:25,520 .من واقعا ازتون معذرت میخوام 412 00:26:26,200 --> 00:26:28,740 .جانگ یینگ تیان منو مجبور به انجام اینکار کرد. نمیتونستم جلوشُ بگیرم 413 00:26:29,560 --> 00:26:31,500 .امیدوارم بتونید به تخصصم اعتماد کنید 414 00:26:31,740 --> 00:26:33,040 .سعی میکنم کارمو درست انجام بدم 415 00:26:35,320 --> 00:26:36,700 تو در موردش مطمئنی؟ 416 00:26:37,380 --> 00:26:38,540 تو خیلی خوب میدونی که اون 417 00:26:38,680 --> 00:26:40,540 .قبلا چه کارهای کثیفی انجام داده 418 00:26:41,340 --> 00:26:42,340 تو منو میشناسی 419 00:26:42,680 --> 00:26:44,360 ،من فقط برای توانایی های آدما ارزش قائلم 420 00:26:44,740 --> 00:26:47,180 .فقط به نتیجش اهمیت میدم، نه روندش 421 00:26:49,180 --> 00:26:49,780 من مطئنم 422 00:26:49,880 --> 00:26:51,640 رابطه های ییفان توی این صنعت 423 00:26:51,780 --> 00:26:53,020 و مهارت های اجتماعیش 424 00:26:53,640 --> 00:26:56,340 ،برای نمایشگاه نقاشی کسادِ تو خیلی به درد میخوره 425 00:26:57,440 --> 00:26:58,360 نظرت چیه 426 00:26:58,740 --> 00:27:00,480 .اول عملکردش رو ببینیم 427 00:27:00,600 --> 00:27:02,820 نباید بخاطر دلیل شخصیت اونو رد کنی، باشه؟ 428 00:27:03,200 --> 00:27:04,520 .درسته، استاد تائو 429 00:27:04,900 --> 00:27:06,260 خانم لی چی بهم گفتن 430 00:27:06,560 --> 00:27:09,900 ،به خاطر کمبود بودجه نمایشگاه تون داره عقب میفته 431 00:27:10,240 --> 00:27:12,280 .به هرحال من همیشه توی گرفتن اسپانسر خوبم 432 00:27:13,320 --> 00:27:15,420 واقعا نمیخواین کمکتون کنم؟ 433 00:27:23,980 --> 00:27:24,640 یو فی 434 00:27:25,540 --> 00:27:27,560 بهتره که اول نقشه ش رو بشنویم،باشه؟ 435 00:27:31,960 --> 00:27:32,780 استاد تائو 436 00:27:33,040 --> 00:27:35,080 .من گزارش برنامه ریزیش دیدم 437 00:27:35,840 --> 00:27:39,640 ،با این فرض که تمام این موارد نیاز شما رو برآورده کنه 438 00:27:40,300 --> 00:27:43,240 .ما بازم به یک میلیون دلار دیگه و حتی بیشتر نیاز داریم 439 00:27:44,480 --> 00:27:45,860 اگر استاد تائو موافق باشید 440 00:27:46,060 --> 00:27:47,360 طرح اولم 441 00:27:48,300 --> 00:27:51,240 .از حساب شخصی خانم لی چی برداریم 442 00:27:51,600 --> 00:27:52,440 .موافق نیستم 443 00:27:54,840 --> 00:27:55,740 حدس میزدم 444 00:27:55,860 --> 00:27:57,400 ییفان، طرح بعدی رو بگو 445 00:27:59,760 --> 00:28:01,020 اینها بعضی از اسپانسرای مالی هستن 446 00:28:01,060 --> 00:28:04,340 .که همیشه به کارای هنری و فرهنگی علاقه مندن 447 00:28:04,900 --> 00:28:05,760 همشون رئیسای 448 00:28:05,900 --> 00:28:09,100 .گروه های شرکتی هستن که میتونن مبالغ هنگفتی رو راحت بپردازن 449 00:28:09,860 --> 00:28:11,420 استاد تائو، تا زمانی که میتونین 450 00:28:11,520 --> 00:28:13,560 .باهاشون یک چای بعد از ظهر یا شام بخورید 451 00:28:13,940 --> 00:28:16,160 .و منم اتفاقی به حمایت از نمایشگاه تون اشاره میکنم 452 00:28:16,580 --> 00:28:18,280 .و به احتمال زیاد پولُ دریافت خواهید کرد 453 00:28:19,140 --> 00:28:20,580 پس برنامه دومتون 454 00:28:21,540 --> 00:28:22,740 اینه که منُ مسخره عام وخاص کنین،نه؟ 455 00:28:24,040 --> 00:28:26,460 مثل فاحشه باهاشون بخورم و بخندم؟ 456 00:28:27,600 --> 00:28:29,060 استاد تائو، اشتباه می کنید 457 00:28:29,600 --> 00:28:32,020 .نوشیدن و خندیدن بر عهده منه 458 00:28:32,620 --> 00:28:34,760 .شما فقط حضورتون اونجا کافیه 459 00:28:43,480 --> 00:28:44,280 استاد تائو 460 00:28:45,140 --> 00:28:46,660 ،وقتی کونا بودم 461 00:28:46,960 --> 00:28:48,640 شنیدم لی چن یین میگفت 462 00:28:49,740 --> 00:28:51,480 دلیل انتخاب کارش 463 00:28:51,680 --> 00:28:52,840 به عنوان یک برنامه ریزی نمایشگاه 464 00:28:53,660 --> 00:28:56,600 .این بود که یک نمایشگاه بزرگ نقاشی برای شما برگزار کنه 465 00:28:58,080 --> 00:28:58,780 البته 466 00:28:58,940 --> 00:29:01,400 الان نمی تونیم نمایشگاه نقاشی شما رو به کونا بسپاریم 467 00:29:01,900 --> 00:29:04,020 ،اما اگر این نمایشگاه برگزار بشه 468 00:29:04,640 --> 00:29:07,620 در واقع خواسته لی چن یین رو به طور غیرمستقیم برآورده کردین؟ 469 00:29:11,980 --> 00:29:14,200 ،اگه میتونی تضمین کنی که اسپانسر مالی رو میگیرم 470 00:29:14,940 --> 00:29:16,620 .و به برگزاری خوب نمایشگاه کمک کنی 471 00:29:19,040 --> 00:29:21,580 .با خوردن چندتا شام که مشکلی ندارم 472 00:29:21,880 --> 00:29:22,440 .باشه 473 00:29:22,760 --> 00:29:23,900 ،موافقتون برام کافیه 474 00:29:24,220 --> 00:29:25,540 .بقیه چیزا رو من ترتیبشُ میدم 475 00:29:25,960 --> 00:29:28,160 .اگه خبری شد بهتون خبر میدم 476 00:29:29,720 --> 00:29:30,280 رئیس 477 00:29:30,520 --> 00:29:32,000 .من بیرون منتظرت میمونم 478 00:29:39,060 --> 00:29:39,820 ،بازم 479 00:29:40,320 --> 00:29:41,720 ،وقتی که حرف از لی چن یین بشه 480 00:29:42,140 --> 00:29:44,100 میتونی بیخیال همه اصولت بشی، درسته؟ 481 00:29:46,840 --> 00:29:48,020 مگه خودت نگفتی 482 00:29:48,780 --> 00:29:51,700 .فقط به نتیجش اهمیت میدی، نه روندش 483 00:29:52,900 --> 00:29:53,980 این نتیجه الان 484 00:29:54,860 --> 00:29:55,720 همونی نیست که تو میخوای؟ 485 00:30:11,540 --> 00:30:13,680 تو عمداً به لی چن یین اشاره کردی؟ 486 00:30:15,920 --> 00:30:16,800 رئیس 487 00:30:17,040 --> 00:30:18,900 .خیلی موقعیت اضطراری بود 488 00:30:19,600 --> 00:30:21,080 ،میدونستم بدت میاد 489 00:30:21,160 --> 00:30:22,700 اما نتیجش خوب شد، درسته؟ 490 00:30:23,700 --> 00:30:25,140 همیشه TYF همینکه استاد 491 00:30:25,200 --> 00:30:28,200 از حضور توی مهمونی ها خودداری میکرده 492 00:30:29,280 --> 00:30:31,520 .یک امتیاز برای جمع آوری سرمایه است 493 00:30:31,680 --> 00:30:32,420 .کافیه 494 00:30:33,080 --> 00:30:34,820 وقتت رو اینجا تلف نکن 495 00:30:35,700 --> 00:30:37,380 .حالا برو کارتُ انجام بده 496 00:30:38,840 --> 00:30:39,840 چشم 497 00:30:41,940 --> 00:30:42,740 رئیس 498 00:30:50,720 --> 00:30:52,140 وقتی توی کونا بودم 499 00:30:52,440 --> 00:30:54,140 شنیدم لی چن یین میگفت 500 00:30:55,120 --> 00:30:56,980 دلیل انتخاب کارش 501 00:30:57,060 --> 00:30:58,540 به عنوان یک برنامه ریزی نمایشگاه 502 00:30:59,420 --> 00:31:02,820 .این بود که یک نمایشگاه بزرگ نقاشی برای شما برگزار کنه 503 00:31:06,020 --> 00:31:08,580 .آرزوی تو آرزوی منه 504 00:31:09,860 --> 00:31:10,780 ،بهت قول میدم 505 00:31:12,280 --> 00:31:13,920 .حتما آرزوت رو برآورده میکنم 506 00:31:28,060 --> 00:31:29,460 همه وسایلتُ جمع کردی؟ 507 00:31:30,280 --> 00:31:31,820 چیزی جا نذاشتی؟ 508 00:31:32,440 --> 00:31:34,120 .سه بار چک کردم همه چیزارو برداشتم 509 00:31:41,780 --> 00:31:43,020 این روسری مال کیه؟ 510 00:31:48,120 --> 00:31:49,200 خانم لی چی 511 00:31:49,580 --> 00:31:50,940 .یادم رفته بهش پس بدم 512 00:31:51,840 --> 00:31:53,220 خانم لی چی 513 00:31:53,640 --> 00:31:54,860 همکارته؟ 514 00:31:55,300 --> 00:31:56,600 .روسری گرونی به نظر میرسه 515 00:31:56,800 --> 00:31:57,960 .خوب مواظبش باش 516 00:32:07,680 --> 00:32:08,640 .بریم 517 00:32:10,940 --> 00:32:11,900 .مراقب باش. مراقب باش 518 00:32:15,920 --> 00:32:17,000 ،مثلا بزرگ شدی 519 00:32:17,200 --> 00:32:19,020 چرا هنوزم اینقدر بی احتیاطی در راه رفتن؟ 520 00:32:19,560 --> 00:32:20,000 .چیزی نشد 521 00:32:20,180 --> 00:32:21,400 ،فقط پام گیر کرد 522 00:32:23,000 --> 00:32:24,420 پس،وسایلتُ جمع کردی؟ 523 00:32:24,500 --> 00:32:25,320 .بریم 524 00:32:25,600 --> 00:32:26,280 کجا؟ 525 00:32:26,560 --> 00:32:28,060 .بریم یه چیز خوشمزه بخوریم 526 00:32:28,240 --> 00:32:29,600 .شیاو چنین تقویت بشه 527 00:32:29,820 --> 00:32:30,960 از عمو هم 528 00:32:31,040 --> 00:32:33,200 .برای مراقبت از چن یین این روزا تشکر کنم 529 00:32:33,440 --> 00:32:33,960 جیا وو 530 00:32:34,280 --> 00:32:35,640 الان وقت کاریت نیست؟ 531 00:32:35,800 --> 00:32:37,000 .زود باش برگرد 532 00:32:37,280 --> 00:32:39,460 تازه مامانم توی خونه غذا پخته 533 00:32:39,540 --> 00:32:40,160 .و منتظر مونه 534 00:32:41,000 --> 00:32:41,660 باشه پس 535 00:32:41,840 --> 00:32:43,020 .من رانندگی میکنم، میرسونمتون 536 00:32:43,460 --> 00:32:44,260 بریم 537 00:32:45,740 --> 00:32:46,480 بریم 538 00:32:48,240 --> 00:32:49,120 .بیا بریم 539 00:32:49,600 --> 00:32:50,800 .آروم. آروم 540 00:32:58,880 --> 00:32:59,780 استاد تائو 541 00:33:00,100 --> 00:33:02,620 ایشون رئیس جائو از شرکت منفن 542 00:33:03,380 --> 00:33:04,160 و ایشون 543 00:33:04,220 --> 00:33:05,980 رئیس وانگ از شرکت فنگ رونگ جینکونک 544 00:33:06,180 --> 00:33:07,660 و کسی که کنارتون نشستن 545 00:33:07,840 --> 00:33:09,520 .آقای سون از شرکت گروه چاو یو 546 00:33:13,760 --> 00:33:14,520 سلام به همگی 547 00:33:15,640 --> 00:33:17,020 چه آقای سون گفتنی؟ 548 00:33:17,360 --> 00:33:20,160 ،اون ماه گذشته رسماً کارشُ شروع کرده 549 00:33:20,300 --> 00:33:22,240 .حالا دیگه باید اونو رئیس سون صدا کنی 550 00:33:23,140 --> 00:33:24,640 ،چه اشتباهی رئیس سون 551 00:33:25,000 --> 00:33:26,320 .بجای عذرخواهی میخورم 552 00:33:27,760 --> 00:33:28,540 .نمیخواد اینقدر حساس باشی 553 00:33:28,720 --> 00:33:30,340 .رئیس سون. رئیس سون 554 00:33:30,700 --> 00:33:31,800 .خیلی رسمی به نظر میرسه 555 00:33:32,080 --> 00:33:33,760 ،امروز اینجا همه از خودمون هستن 556 00:33:33,960 --> 00:33:36,320 .و اونا دوستایی مثل پدرَمن 557 00:33:37,240 --> 00:33:38,160 .فقط منُ سون صدا کنید 558 00:33:38,960 --> 00:33:40,200 یا اگر دوست داشتین 559 00:33:40,400 --> 00:33:41,480 اسممو صدا بزنین 560 00:33:41,740 --> 00:33:42,520 .چنگ اِن 561 00:33:44,260 --> 00:33:45,380 من شنیدم آقای سون 562 00:33:45,500 --> 00:33:48,120 .توی سال های اخیر تعداد خیلی زیادی از نقاشی های استاد تائو رو جمع کردین 563 00:33:48,360 --> 00:33:49,500 از جمله خیلی از 564 00:33:49,660 --> 00:33:51,680 کارهای ناشناس شون قبل از اینکه معروف بشن، درسته؟ 565 00:33:52,980 --> 00:33:55,180 .واقعاًکه توی اطلاعات جمع کردن خوبی 566 00:33:56,200 --> 00:33:57,300 استاد تائو، موضوع اینه که 567 00:33:58,060 --> 00:34:00,180 ،اون زمان، من توی نیویورک درس میخوندم 568 00:34:00,460 --> 00:34:03,300 ،راستش من چیزای زیادی در موردتون شنیده بودم 569 00:34:03,640 --> 00:34:05,900 ،امروز که تونستم شما رو شخصا ببینم 570 00:34:06,240 --> 00:34:07,560 .واقعا احساس خوشحالی میکنم 571 00:34:10,280 --> 00:34:12,520 .داشتن طرفداری مثل شما مایه افتخارمه 572 00:34:14,800 --> 00:34:16,700 ،در واقع ذکر این موضوع کمی خجالت آوره 573 00:34:16,980 --> 00:34:20,180 من توی گوشیم، یک آلبوم مستقل 574 00:34:20,300 --> 00:34:21,440 .از نقاشی های شما دارم 575 00:34:21,960 --> 00:34:22,400 .بله 576 00:34:22,780 --> 00:34:24,020 آثار استاد تائو 577 00:34:25,679 --> 00:34:26,339 این نقاشی 578 00:34:26,719 --> 00:34:30,239 سال 2012، گالری کریستی توی هنگ کنگِ 579 00:34:30,500 --> 00:34:31,280 وقتی دیدمش 580 00:34:31,560 --> 00:34:32,140 احساس کردم 581 00:34:32,239 --> 00:34:33,619 .حتما باید ببرمش خونه 582 00:34:33,780 --> 00:34:35,460 .الانم توی اتاق غذا خوریمه 583 00:34:36,659 --> 00:34:37,339 و این یکی 584 00:34:37,940 --> 00:34:38,600 یادتونه 585 00:34:39,820 --> 00:34:41,520 وقتی توی نیویورک دیدمش 586 00:34:42,040 --> 00:34:43,160 تصمیممُ گرفتم که 587 00:34:43,620 --> 00:34:45,480 ،باید از قدرتم استفاده کنم 588 00:34:45,739 --> 00:34:48,179 .تا این نقاشیُ بخرم، باید ماله خودم بشه 589 00:34:49,380 --> 00:34:51,360 .این اولین تابلویی که توی نیویورک فروختم 590 00:34:52,000 --> 00:34:52,680 بله 591 00:34:54,699 --> 00:34:55,399 آقای سون 592 00:34:56,340 --> 00:34:57,160 اگه شما نبودی 593 00:34:58,300 --> 00:35:00,300 .احتمالا خیلی وقت پیش نقاشی رو کنار گذاشته بودم 594 00:35:01,360 --> 00:35:03,000 .هم دیگه وجود نداشتTYF 595 00:35:09,740 --> 00:35:10,400 .ممنون 596 00:35:11,640 --> 00:35:13,180 ما داریم پیر میشیم 597 00:35:13,320 --> 00:35:15,860 .از نظر جوونا ما بی ارزشیم 598 00:35:16,280 --> 00:35:17,680 اینجوری نگین 599 00:35:17,900 --> 00:35:20,860 .ارزش مردا بر اساس سن شونه 600 00:35:21,380 --> 00:35:22,460 .بیاین به سلامتی 601 00:35:24,060 --> 00:35:24,820 عمو جائو 602 00:35:25,860 --> 00:35:26,520 عمو وانگ 603 00:35:27,060 --> 00:35:27,760 .واقعا متاسفم 604 00:35:27,880 --> 00:35:28,360 ... من 605 00:35:29,080 --> 00:35:31,060 .یهویی تبدیل به یه طرفدار کوچک شدم 606 00:35:31,340 --> 00:35:33,460 ،با دیدن اسطوره ام، واقعاً نمیتونم خودمو کنترل کنم 607 00:35:33,580 --> 00:35:34,220 زیاد حرف زدم 608 00:35:34,420 --> 00:35:35,380 .و از شما دو نفر غافل شدم 609 00:35:35,520 --> 00:35:36,520 .بجاش اینو میخورم 610 00:35:37,160 --> 00:35:37,860 عمو جائو 611 00:35:45,980 --> 00:35:46,580 عمو وانگ 612 00:35:53,060 --> 00:35:53,740 ،ببخشید 613 00:35:54,500 --> 00:35:56,120 ،من زیاد تو همچین مراسمایی شرکت نمی کردم 614 00:35:56,400 --> 00:35:57,700 ،اگر باعث شدم بهتون توهین بشه 615 00:35:58,160 --> 00:35:59,220 .لطفا منُ ببخشید 616 00:36:00,520 --> 00:36:01,540 .برای عذرخواهی میخورم 617 00:36:06,180 --> 00:36:08,080 .استاد تائو خیلی سریع خوردن 618 00:36:08,180 --> 00:36:11,520 شما دو نفر هم در حمایت از نمایشگاه شون تا این حد مشتاقید؟ 619 00:36:12,820 --> 00:36:14,340 .بفرمایید. بخورید 620 00:36:14,420 --> 00:36:15,500 .غذاها داره سرد میشه 621 00:36:15,620 --> 00:36:16,400 بیا 622 00:36:17,220 --> 00:36:18,120 رئیس جائو 623 00:36:19,760 --> 00:36:20,760 بیشتر بفرمایید 624 00:36:22,580 --> 00:36:24,440 .چن یین، بیا، سوپ بیشتری بخور 625 00:36:25,660 --> 00:36:26,380 خاله 626 00:36:26,680 --> 00:36:29,220 .غذاهایی که شما میپزین واقعا خوشمزن 627 00:36:30,140 --> 00:36:32,580 .شیاو یین هم باید آشپزی رو از شما یاد گرفته باشه 628 00:36:32,700 --> 00:36:33,440 واقعا؟ 629 00:36:34,600 --> 00:36:35,720 ،من الکی از خودم تعریف نمی کنم 630 00:36:35,820 --> 00:36:38,220 .مهارتای آشپزیِ من از اون سرآشپزها بهتره 631 00:36:38,460 --> 00:36:39,260 ،اگر دوست داری 632 00:36:39,440 --> 00:36:40,200 .هر روز بیا اینجا 633 00:36:40,320 --> 00:36:41,860 .خودم هر روز برات آشپزی میکنم 634 00:36:42,180 --> 00:36:43,180 ممنون خاله 635 00:36:44,520 --> 00:36:45,320 ممنون خاله 636 00:36:45,740 --> 00:36:46,820 .بیشتر بخور 637 00:36:48,220 --> 00:36:49,360 .حواست به زنت باشه 638 00:36:50,560 --> 00:36:51,860 .بیشتر بخور 639 00:36:52,920 --> 00:36:53,680 .ممون 640 00:36:54,760 --> 00:36:56,000 چیه؟ پات گرفته؟ 641 00:36:56,460 --> 00:36:58,200 فقط غذاتو بخور. چرا بهم لگد میزنی؟ 642 00:36:58,300 --> 00:36:58,960 ...من... من 643 00:37:00,680 --> 00:37:02,080 عمو، اگر پاتون گرفته 644 00:37:02,140 --> 00:37:03,140 .بذارین ماساژش بدم 645 00:37:04,180 --> 00:37:05,360 .نه،نه،لازم نیست 646 00:37:10,140 --> 00:37:11,500 ببین جیا وو 647 00:37:11,700 --> 00:37:13,780 ،حالا که تو از چن یین جدا شدی 648 00:37:13,920 --> 00:37:15,480 و دوست نداری بیای 649 00:37:15,660 --> 00:37:16,960 .من درکت کنم 650 00:37:17,060 --> 00:37:18,620 چی میگی واسه خودت؟ 651 00:37:18,820 --> 00:37:21,000 .من قبلا جیا وو رو به عنوان پسرم گرفتم 652 00:37:21,200 --> 00:37:23,160 ... علاوه بر اونم، چن یین و تائو یو فی 653 00:37:30,880 --> 00:37:31,600 بخور 654 00:37:31,680 --> 00:37:32,640 .خودم برمیدارم 655 00:37:33,560 --> 00:37:34,700 .بیشتر بخور 656 00:37:34,880 --> 00:37:36,300 .برمیدارم. لازم نیست 657 00:37:36,680 --> 00:37:37,580 .بخور 658 00:37:38,060 --> 00:37:39,640 .هر وقت خواستی میتونی بیای 659 00:37:39,800 --> 00:37:41,040 .من بهت خوش آمد میگم. 660 00:37:44,520 --> 00:37:45,560 .من سیرم 661 00:37:47,300 --> 00:37:48,600 .میرم اتاقم استراحت کنم 662 00:37:48,920 --> 00:37:49,840 مامان 663 00:37:50,120 --> 00:37:51,260 .بعداً بجای منم جیا وو رو بدرقه کن 664 00:37:52,740 --> 00:37:53,840 .جیا وو، از غذات لذت ببر 665 00:37:55,880 --> 00:37:56,560 دخترم 666 00:37:56,640 --> 00:37:57,420 ...دخترم 667 00:38:16,640 --> 00:38:18,860 ،رابطه من با اون اونطوری که تو فکر میکنی نیست 668 00:38:22,260 --> 00:38:23,720 پس تصمیمتُ گرفتی 669 00:38:24,080 --> 00:38:25,160 .که ازم فاصله بگیری 670 00:38:26,080 --> 00:38:27,180 !شاید انتخاب درستی باشه 671 00:38:29,540 --> 00:38:30,840 ما هم خیلی چیزها را پشت سر .گذاشتیم 672 00:38:31,560 --> 00:38:33,020 اما تو همش میخوای منو از خودت دور کنی؟ 673 00:38:41,580 --> 00:38:42,980 چیکار میتونم بکنم؟ 674 00:38:44,500 --> 00:38:45,600 .قلبم خیلی درد میکنه 675 00:38:51,000 --> 00:38:53,560 اما این پایان بهتری برای ارشده،نه؟ 676 00:39:08,480 --> 00:39:10,220 ارشد چیکار میتونم بکنم؟ 677 00:39:15,140 --> 00:39:16,740 .بیاین. بیاین 678 00:39:16,800 --> 00:39:17,560 به سلامتی 679 00:39:17,640 --> 00:39:18,380 به سلامتی 680 00:39:21,980 --> 00:39:22,320 خوبه 681 00:39:22,440 --> 00:39:22,800 خوبه 682 00:39:22,880 --> 00:39:25,500 ،من فقط رفتار قهرمانانه استاد تائو رو تحسین می کنم 683 00:39:27,220 --> 00:39:27,920 .متشکرم 684 00:39:28,680 --> 00:39:29,360 استاد تائو 685 00:39:29,860 --> 00:39:32,860 فکر نمیکنم زیاد اهل مشروب باشین، درسته؟ 686 00:39:33,580 --> 00:39:34,320 .نه واقعا 687 00:39:35,320 --> 00:39:37,040 هنوز به اندازه کافی تفریح ​​نکردیم؟ 688 00:39:37,140 --> 00:39:38,360 .بیاین، به نوشیدن ادامه بدیم 689 00:39:38,800 --> 00:39:40,240 بیاین. بیاین. 690 00:39:40,600 --> 00:39:41,400 به سلامتی 691 00:39:41,620 --> 00:39:42,400 ،فکر می کنم امروز 692 00:39:42,560 --> 00:39:46,500 ،ما امروز نیومدیم که فقط بخوریم و بنوشیم 693 00:39:46,900 --> 00:39:48,880 در واقع،ما امروز اینجا جمع شدیم 694 00:39:49,100 --> 00:39:50,860 تا درمورد صحبت کنیم، درسته؟ 695 00:39:51,120 --> 00:39:52,820 .بله. بله. هنر 696 00:39:52,920 --> 00:39:53,680 .معلومه 697 00:39:54,380 --> 00:39:55,260 بهتون بگم 698 00:39:55,460 --> 00:39:56,800 ،وقتی دانشجو بودم 699 00:39:56,940 --> 00:39:59,380 .در واقع استعداد زیادی توی نقاشی داشتم 700 00:40:00,160 --> 00:40:00,960 فقط اینکه 701 00:40:01,060 --> 00:40:02,180 .دیگه ندارمش 702 00:40:02,260 --> 00:40:04,100 وگرنه اونی که اینجا نشسته 703 00:40:04,180 --> 00:40:05,480 ،رئیس جائو نبود 704 00:40:05,620 --> 00:40:06,740 !!استاد جائو بودم 705 00:40:06,820 --> 00:40:07,820 !!! استاد جائو 706 00:40:08,000 --> 00:40:10,020 .این عالیه 707 00:40:10,900 --> 00:40:11,780 .این خیلی خوبه 708 00:40:12,120 --> 00:40:14,000 .به هر حال ما استاد تائو رو همرامون داریم 709 00:40:14,460 --> 00:40:16,760 رئیس جائو، نظرت در مورد کشیدن یک نقاشی همینجا چیه، 710 00:40:17,220 --> 00:40:18,440 بعدش درموردش با استاد تائو حرف بزنیم؟ 711 00:40:18,740 --> 00:40:19,540 .عالی. عالی 712 00:40:19,620 --> 00:40:20,760 !عالیه 713 00:40:22,100 --> 00:40:24,120 .خب بزار ببینم چی میتونم نقاشی کنم 714 00:40:33,360 --> 00:40:34,700 ببین این چطوره؟ 715 00:40:35,100 --> 00:40:37,660 .این یه نقاشی به اصطلاح انتزاعیه 716 00:40:39,260 --> 00:40:40,040 این خوبه؟ 717 00:40:40,220 --> 00:40:41,120 .خوبه 718 00:40:41,200 --> 00:40:42,320 !خیلی خوبه 719 00:40:42,400 --> 00:40:43,280 .خیلی خوب. خیلی خوب 720 00:40:43,360 --> 00:40:44,040 پیکاسو 721 00:40:44,200 --> 00:40:45,340 .بله، پیکاسو 722 00:40:45,840 --> 00:40:48,160 استاد تائو، نظرتون در موردش چیه؟ 723 00:40:49,940 --> 00:40:51,980 چیه، به نظرتون نقاشیم خوب نیست؟ 724 00:40:52,920 --> 00:40:55,440 .به نظر میرسه من و استاد تائو با هم نیستیم 725 00:40:55,580 --> 00:40:57,320 .پس باید نمایشگاه رو فراموش کنیم 726 00:40:58,560 --> 00:41:00,520 .استاد تائو مسته 727 00:41:00,620 --> 00:41:02,120 ...بخاطر همین اون- !خیلی خوبه- 728 00:41:02,320 --> 00:41:03,160 .خیلی خوبه 729 00:41:06,520 --> 00:41:07,320 شما واقعا 730 00:41:07,560 --> 00:41:08,900 !نمونه زنده پیکاسویی 731 00:41:09,360 --> 00:41:10,300 اینم واقعا یک 732 00:41:10,560 --> 00:41:13,160 !!ترکیب احساسی و ​​مدرنیه 733 00:41:14,100 --> 00:41:16,060 .رئیس جائو، شما واقعاً محشرین 734 00:41:16,860 --> 00:41:17,720 این چطور 735 00:41:18,520 --> 00:41:19,640 ،من خودم رنگش میکنم 736 00:41:19,880 --> 00:41:21,200 اگه اشکالی نداره، باشه؟ 737 00:41:21,600 --> 00:41:22,540 .باشه. باشه 738 00:41:22,700 --> 00:41:23,640 ،پس میتونین ببینین 739 00:41:23,740 --> 00:41:25,540 .ببینین دنیا چقدر رنگارنگه 740 00:41:25,700 --> 00:41:26,440 !عالیه 741 00:41:39,040 --> 00:41:39,680 ببینید 742 00:41:39,840 --> 00:41:40,740 این خوبه؟ 743 00:41:42,780 --> 00:41:44,560 !خیلی خوبه! خیلی خوبه 744 00:41:46,240 --> 00:41:47,180 !خیلی عالیه 745 00:42:05,900 --> 00:42:06,780 استاد تائو 746 00:42:06,880 --> 00:42:07,840 .شما مستین 747 00:42:08,120 --> 00:42:09,380 .دست از سرم بردار 748 00:42:13,140 --> 00:42:15,200 .شما مستین بزارین برگردمتون- .دستتو ازم بکش- 749 00:42:16,160 --> 00:42:17,660 چند بار بهت گفتم 750 00:42:18,380 --> 00:42:19,760 .بهت نیازی ندارم 751 00:42:32,400 --> 00:42:33,380 آقای سون 752 00:42:38,300 --> 00:42:41,720 آقای سون احیانا از مهمونی امشب خوشتون نیومد؟ 753 00:42:41,940 --> 00:42:42,620 نه 754 00:42:42,940 --> 00:42:44,860 ،در واقع من قبلاً اینو پیش بینی کرده بودم 755 00:42:45,520 --> 00:42:47,360 .چون رئیس جائو و رئیس وانگ کلا اینجوین 756 00:42:48,440 --> 00:42:49,840 اما اگه بخاطر استاد تائو نبود 757 00:42:50,040 --> 00:42:51,660 .اینجا نمیومدم 758 00:42:53,100 --> 00:42:53,960 ... فقط اینکه 759 00:42:55,060 --> 00:42:57,440 یکم متفاوت تر ازTYF استاد 760 00:42:58,220 --> 00:42:59,260 .اون چیزی بودن که من فکر میکردم 761 00:43:02,100 --> 00:43:03,820 یعنی از استاد تائو ناامید شدین؟ 762 00:43:04,040 --> 00:43:05,280 نه اونجوری 763 00:43:05,720 --> 00:43:07,000 ،فقط احساس میکنم 764 00:43:08,300 --> 00:43:09,620 .که خیلی رقت انگیزه 765 00:43:10,000 --> 00:48:00,000 تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند KoreFa.ir مترجم: الهه CB97 : ویرایشگر 57863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.