All language subtitles for Art.In.Love.EP27.KoreFa.ir
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:27,000
تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند
KoreFa.ir
مترجم: الهه
CB97 : ویرایشگر
2
00:01:27,920 --> 00:01:29,860
هنر در عشق
3
00:01:30,060 --> 00:01:31,240
قسمت 27
4
00:01:32,000 --> 00:02:00,000
KoreFa.ir
دانلود کنید
5
00:02:29,380 --> 00:02:30,780
من یک حساب سرانگشتی کردم
6
00:02:31,140 --> 00:02:34,000
.دیدم این نمایشگاه نقاشی حداقل دو میلیون نیاز داره
7
00:02:34,540 --> 00:02:36,000
!اینقدر کم؟ غیرممکنه
8
00:02:36,500 --> 00:02:37,400
.دلار منظورمه
9
00:02:40,140 --> 00:02:41,180
.بزار من پولشُ بدم
10
00:02:41,420 --> 00:02:42,120
.نمیخواد
11
00:02:43,840 --> 00:02:45,140
.خودم تصمیم گرفتم این نمایشگاه رو برگزار کنم
12
00:02:45,360 --> 00:02:46,360
.خودمم اداره ش میکنم
13
00:02:46,640 --> 00:02:47,680
.لازم نیست تو نگرانش باشی
14
00:02:50,080 --> 00:02:50,980
نکنه
15
00:02:52,280 --> 00:02:53,680
میخوای چند تا
16
00:02:54,080 --> 00:02:55,720
نقاشی هاتو که نمیخوای به نمایش بزاری،بفروشی؟
17
00:02:56,680 --> 00:02:58,100
.من چند نفری رو توی بازار کلکسیونرا میشناسم
18
00:02:58,160 --> 00:02:59,620
.واقعا به کارات علاقه مندن
19
00:02:59,940 --> 00:03:01,300
.مثلا سون چینگ اِن
20
00:03:06,700 --> 00:03:07,660
نقاشی جدیدته؟
21
00:03:08,200 --> 00:03:09,160
نقاشی رو شروع کردی؟
22
00:03:10,520 --> 00:03:11,700
.نه از نقاشیای قدیمی مه
23
00:03:12,220 --> 00:03:13,860
.از نیویورک باخودم آوردم
24
00:03:14,420 --> 00:03:15,240
نیویورک؟
25
00:03:15,580 --> 00:03:16,980
.این تنها تابلوییِ که ندیدم
26
00:03:17,060 --> 00:03:17,860
!فراموش نشدنی
(اسم تابلوعه)
27
00:03:20,160 --> 00:03:20,980
این نقاشیُ
28
00:03:22,720 --> 00:03:23,880
اگر بخوای
29
00:03:24,080 --> 00:03:25,500
.میتونم به سون چنگ اِن بفروشم
30
00:03:25,600 --> 00:03:26,340
.غیر ممکنه
31
00:03:27,840 --> 00:03:28,940
تو میتونی بقیه نقاشی ها رو بفروشی
32
00:03:29,220 --> 00:03:30,220
.اما به جز این یکی
33
00:03:31,020 --> 00:03:32,360
،کارت نمایندگی منه
34
00:03:33,340 --> 00:03:35,320
.نیازی به حراجی توی بازار ندارم
35
00:03:44,880 --> 00:03:46,900
،جدا از همه ی اینا، ما الان توی بازار آسیا تازه واردیم
36
00:03:47,240 --> 00:03:49,520
.شناختن چندتا کلکسیونرهای ثروتمند ضروریه
37
00:03:50,740 --> 00:03:52,500
،تو نه میخوای توی شام هاشون شرکت کنی
38
00:03:52,660 --> 00:03:54,440
،نه تابلویی میخوای بفروشی
39
00:03:54,940 --> 00:03:57,340
.جمع کردن دو میلیون دلار توی این مدت زمان کوتاه غیرممکنه
40
00:03:58,440 --> 00:04:00,660
،اگر مجبور به انجام همچین کارای اجتماعی باشم
41
00:04:03,240 --> 00:04:04,300
پس حاضرم
42
00:04:04,600 --> 00:04:05,660
.توی این مهمونی شام شرکت کنم
43
00:04:08,020 --> 00:04:09,420
اینهمه سال
44
00:04:09,740 --> 00:04:12,800
،من مهمونی های شام زیادی با سیاستمداران و افراد مشهور برات ترتیب دادم
45
00:04:13,260 --> 00:04:14,440
،اما تو همشونُ رد میکردی
46
00:04:15,200 --> 00:04:16,160
!الان خیلی عوض شدی
47
00:04:17,420 --> 00:04:18,440
!!کلا عوض شدی
48
00:04:18,880 --> 00:04:19,800
مگه این همون چیزی نبود که تو میخواستی؟
49
00:04:19,920 --> 00:04:20,480
چرا
50
00:04:21,100 --> 00:04:22,120
.دقیقا همونیه که میخواستم
51
00:04:23,160 --> 00:04:24,380
،اما من ازت میخواستم که اینکار رو بخاطر من انجام بدی
52
00:04:24,540 --> 00:04:26,000
!نه اون دختری که نقاشی کردی
53
00:04:27,320 --> 00:04:28,320
من خیلی واضح میدونم
54
00:04:28,880 --> 00:04:30,360
.تو هنوزم عاشق لی چن یینی
55
00:04:38,660 --> 00:04:40,260
چیه اون اینقدر خوبه؟
56
00:04:40,540 --> 00:04:42,280
!که باعث شده تا این حد عاشقش باشی
57
00:04:42,800 --> 00:04:43,540
لی چی
58
00:04:44,760 --> 00:04:46,180
.رابطه ی ما خیلی وقته که تموم شده
59
00:04:47,300 --> 00:04:48,540
الانم من و تو
60
00:04:48,780 --> 00:04:50,960
.فقط کارگزار و نقاشیم
61
00:04:52,120 --> 00:04:53,460
.بیا شریکای خوبی واسه هم باشیم
62
00:04:53,580 --> 00:04:54,440
در کنار اینم
63
00:04:54,700 --> 00:04:55,820
.ما هنوزم با هم دوستیم
64
00:04:56,440 --> 00:04:57,080
دوست؟
65
00:04:58,300 --> 00:04:59,740
دوستای به درد نخور
66
00:05:01,640 --> 00:05:03,540
.من عکسای شما دو نفر رو توی اینترنت دیدم
67
00:05:03,820 --> 00:05:05,500
این باعث خجالت من میشه، میدونستی؟
68
00:05:05,580 --> 00:05:06,360
بهت که گفته بودم
69
00:05:06,820 --> 00:05:09,640
.اون عکسا فقط رفتارم با دوستم رو نشون میده
70
00:05:11,040 --> 00:05:12,380
!باشه. دوست
71
00:05:15,360 --> 00:05:17,200
.من میخوام برم بیمارستان دیدن لی چن یین
72
00:05:18,040 --> 00:05:19,080
.باهام بیا
73
00:05:19,820 --> 00:05:21,140
تو از کجا فهمیدی اون توی بیمارستانه؟
74
00:05:24,480 --> 00:05:25,860
.از کونا شنیدم
75
00:05:27,560 --> 00:05:28,800
.منم دوستشم
76
00:05:29,240 --> 00:05:30,500
نمیتونم برم دیدنش؟
77
00:06:08,040 --> 00:06:09,040
!ممنون، ارشد
78
00:06:21,100 --> 00:06:22,120
تائو یو فی
79
00:06:22,420 --> 00:06:24,480
مثل نون سرخ شده فلفلی
80
00:06:25,360 --> 00:06:27,760
.ممکنه ببینیش. اما نسبت بهش حساس نشو
81
00:06:29,920 --> 00:06:32,540
اگه ارشد بفهمه که من اونو با نون سرخ شده فلفلی مقایسه می کنم
82
00:06:33,660 --> 00:06:34,780
.حتما عصبانی میشه
83
00:06:38,940 --> 00:06:39,600
احیانا
84
00:06:39,680 --> 00:06:41,100
شما خانم لی چن یین هستین؟
85
00:06:41,520 --> 00:06:42,600
!تو لی چن یینی
86
00:06:42,740 --> 00:06:44,340
دوست دختر سابق چیو جیا وو، درسته؟
87
00:06:47,600 --> 00:06:48,800
.متاسفم، منو با یه نفر دیگه اشتباه گرفتید
88
00:06:49,580 --> 00:06:50,700
چطور ممکنه؟
89
00:06:51,020 --> 00:06:52,740
!خیلی شبیه دختره توی عکسایی
90
00:06:52,840 --> 00:06:53,600
.آره
91
00:06:56,680 --> 00:06:58,880
فکر نکن حالا که توی بیمارستانی نمی تونیم بشناسیمت
92
00:06:59,020 --> 00:06:59,480
آره
93
00:06:59,640 --> 00:07:00,740
،جیا وو خیلی وقته بازنشسته شده
94
00:07:00,860 --> 00:07:02,260
،اما تو اونو تشویق کردی که کنفرانس مطبوعاتی بره
95
00:07:02,320 --> 00:07:03,260
.این دیگه خیلی زیاده رویه
96
00:07:07,300 --> 00:07:07,980
کافیه
97
00:07:08,900 --> 00:07:10,340
.اگر به اینکاراتون ادامه بدین، مجبورم به حراست زنگ بزنم
98
00:07:11,080 --> 00:07:11,640
... تو
99
00:07:12,420 --> 00:07:13,500
شماها دارین چیکار می کنین؟
100
00:07:14,460 --> 00:07:14,860
.برین
101
00:07:14,980 --> 00:07:16,140
.بیا بریم. بریم
102
00:07:16,560 --> 00:07:17,620
چن یین، حالت خوبه؟
103
00:07:20,500 --> 00:07:21,340
!دستتو ازش بکش
104
00:07:23,140 --> 00:07:24,580
.شیاو یین بخاطر تو صدمه دیده
105
00:07:24,700 --> 00:07:25,420
چطور جرات کردی بیای اینجا؟
106
00:07:25,480 --> 00:07:26,320
،اون بخاطر من صدمه دیده
107
00:07:26,420 --> 00:07:27,580
.پس باید بیام اینجا
108
00:07:29,780 --> 00:07:30,740
.اینجا یه مکان عمومیه
109
00:07:30,820 --> 00:07:31,640
.اینجوری رفتار نکن
110
00:07:31,860 --> 00:07:32,540
تائو یو فی
111
00:07:33,140 --> 00:07:34,200
راستش بگو
112
00:07:34,800 --> 00:07:36,140
تا کی میخوای همینجوری بهش صدمه بزنی؟
113
00:07:36,420 --> 00:07:37,460
.جیا وو اینجوری نکن
114
00:07:37,700 --> 00:07:38,900
.این ربطی به ارشد نداره
115
00:07:39,040 --> 00:07:39,800
خودتو بگو
116
00:07:40,500 --> 00:07:41,600
طرفدارات که همین الان
117
00:07:41,880 --> 00:07:43,560
چن یینُ اذیت کردن و میخواستن روش آب بریزن،چی؟
118
00:07:44,020 --> 00:07:44,620
باشه
119
00:07:44,760 --> 00:07:45,500
.اون تقصیر منه
120
00:07:45,700 --> 00:07:46,740
اما زخم روی بدنش،چی؟
121
00:07:46,800 --> 00:07:47,600
.من مسئولیتشُ قبول میکنم
122
00:07:47,720 --> 00:07:48,340
!!چطوری آخه؟
123
00:07:48,420 --> 00:07:48,980
چاقو میخوری؟
124
00:07:49,060 --> 00:07:50,000
!اگر تو میخوای باشه بیا بهم چاقو بزن
125
00:07:50,080 --> 00:07:50,480
!معلومه که میزنم
126
00:07:50,560 --> 00:07:51,040
.بیا
127
00:07:51,100 --> 00:07:52,520
!کافیه! دست از دعوا کردن بردارین
128
00:07:59,300 --> 00:08:00,080
.چن یین، بیا بریم
129
00:08:00,320 --> 00:08:00,800
بهش دست نزن
130
00:08:00,880 --> 00:08:01,200
جیا وو
131
00:08:01,420 --> 00:08:02,500
!درد می کنه! درد می کنه
132
00:08:03,680 --> 00:08:05,100
.میشه دست از سرم بردارین
133
00:08:08,560 --> 00:08:09,320
چن یین
134
00:08:10,200 --> 00:08:11,280
.بذار من برت گردونم
135
00:08:12,620 --> 00:08:13,300
.بیا بریم
136
00:08:15,140 --> 00:08:15,980
.مراقب باش
137
00:08:22,440 --> 00:08:23,100
بیا
138
00:08:28,860 --> 00:08:30,160
خیلی درد داری؟
139
00:08:30,460 --> 00:08:31,460
داروی مسکن داری؟
140
00:08:32,679 --> 00:08:33,579
.لازم نیست
141
00:08:33,980 --> 00:08:35,580
.امروز صبح بهم مسکن دادن
142
00:08:36,220 --> 00:08:38,060
.فقط زخمم کشیده شد، حالم خوبه
143
00:08:39,280 --> 00:08:40,520
اگه واقعا درد داری
144
00:08:40,860 --> 00:08:41,840
،به خودت فشار نیار
145
00:08:43,240 --> 00:08:44,320
.من مسکن دارم
146
00:08:46,800 --> 00:08:47,860
.نمیخواد، ممنون
147
00:08:50,780 --> 00:08:51,740
به نظرت
148
00:08:52,480 --> 00:08:53,760
کی هدف اون بوده؟
149
00:08:53,900 --> 00:08:54,600
تو
150
00:08:54,900 --> 00:08:55,960
یا یو فی؟
151
00:09:01,880 --> 00:09:02,720
ببین
152
00:09:03,920 --> 00:09:06,920
،یو فی وقتی قرار بود بیاد دیدنت بهت حمله کردن
153
00:09:07,820 --> 00:09:10,700
.اونم دقیقا همون موقع حمله کرده
154
00:09:11,040 --> 00:09:12,380
به نظرت عجیب نیست؟
155
00:09:13,700 --> 00:09:15,960
.یوفی همیشه خیلی منزویه
156
00:09:16,280 --> 00:09:18,360
،امکان نداره هدف حمله بقیه باشه
157
00:09:20,240 --> 00:09:21,120
... مگر اینکه
158
00:09:22,100 --> 00:09:23,460
من یوفی رو پایین کشیدم؟
159
00:09:25,800 --> 00:09:27,180
.منظورم این نبود
160
00:09:28,380 --> 00:09:30,120
،من حتی تو رو سرزنش نمیکنم
161
00:09:30,420 --> 00:09:31,560
.بخاطر اون عکس های اینترنت
162
00:09:32,760 --> 00:09:33,460
.نگران نباش
163
00:09:34,020 --> 00:09:34,780
در آینده
164
00:09:34,840 --> 00:09:36,720
.سعی میکنم از یوفی فاصله بگیرم
165
00:09:37,480 --> 00:09:39,420
.من میدونم که تو به قولت عمل میکنی
166
00:09:40,140 --> 00:09:41,240
.بزار برات یه لیوان آب بریزم
167
00:09:42,780 --> 00:09:43,440
ممنون
168
00:09:52,340 --> 00:09:53,300
!این دیگه خیلی زیادرویه
169
00:10:08,760 --> 00:10:09,640
چن یین
170
00:10:09,720 --> 00:10:10,560
ببخشید
171
00:10:12,240 --> 00:10:13,180
.ببخشید،ببخشید
172
00:10:13,620 --> 00:10:14,480
.ببخشید،ببخشید-
.نمیخواد-
173
00:10:14,620 --> 00:10:16,360
.خودم انجام میدم-
.ببخشید،ببخشید-
174
00:10:17,200 --> 00:10:18,280
.ببخشید چن یین
175
00:10:32,700 --> 00:10:33,400
کجا داری میری؟
176
00:10:33,440 --> 00:10:34,420
.به تو ربطی نداره
177
00:10:34,820 --> 00:10:35,920
کجا داری میری؟
178
00:10:36,680 --> 00:10:37,460
هیچکس اینو بهت یاد نداده
179
00:10:37,520 --> 00:10:38,740
پشت کردن به بقیه بی ادبیه
180
00:10:38,840 --> 00:10:40,400
وقتی دارن باهات حرف میزنن؟
181
00:10:40,760 --> 00:10:42,220
پس اینجوری جلوم رو گرفتی بی ادبی نیست؟
182
00:10:42,780 --> 00:10:43,720
تائو یو فی
183
00:10:44,120 --> 00:10:45,000
،دارم بهت هشدار میدم
184
00:10:45,600 --> 00:10:47,440
.حق نداری به شیاو یین نزدیک بشی
185
00:10:48,020 --> 00:10:49,680
چیکارشی که داری اینو میگی؟
186
00:10:50,420 --> 00:10:51,800
هم مدرسه ای سابقش
187
00:10:52,120 --> 00:10:53,020
یا دوست پسر سابقش؟
188
00:10:53,520 --> 00:10:54,520
! حرومزاده، عوضی
189
00:10:56,560 --> 00:10:57,660
چیو جیا وو، چیکار می کنی؟
190
00:10:57,780 --> 00:10:58,320
!بزن
191
00:10:58,440 --> 00:10:59,180
!بزن دیگه
192
00:10:59,600 --> 00:11:00,540
دیوونه شدی؟
193
00:11:00,760 --> 00:11:02,920
خواهش می کنم،میشه اینقدر بی احتیاط نباشی، باشه؟
194
00:11:04,900 --> 00:11:05,660
یو فی
195
00:11:08,940 --> 00:11:10,020
چن یین حالش خوبه؟
196
00:11:11,300 --> 00:11:11,960
گفت خسته س
197
00:11:12,060 --> 00:11:12,880
.میخواد بخوابه
198
00:11:15,220 --> 00:11:16,880
.من هنوز حرفمو تموم نکردم-
دیگه چی میخوای بگی؟-
199
00:11:19,240 --> 00:11:21,240
،هفت سال پیش که تو رفتی فرانسه
200
00:11:21,640 --> 00:11:23,100
.شیاو یین خیلی دلش شکست
201
00:11:23,720 --> 00:11:25,480
. تموم این هفت سالو من کنارش بودم
202
00:11:26,660 --> 00:11:28,280
.درسته که الان دیگه دوست دخترم نیست
203
00:11:28,920 --> 00:11:30,880
.اما هنوزم مثل خودم بهش اهمیت میدم
204
00:11:33,120 --> 00:11:33,880
خب که چی؟
205
00:11:34,860 --> 00:11:36,220
هفت سال بعد که تو برگشتی
206
00:11:37,120 --> 00:11:39,320
،فقط زندگیش رو به آشفتگی کشیدی
207
00:11:39,960 --> 00:11:40,920
دیگه میخوای باهاش چیکار کنی؟
208
00:11:41,280 --> 00:11:43,900
.نیازی نمی بینم گزارش زندگی خصوصیم رو بهت بدم
209
00:11:46,260 --> 00:11:47,940
!!تو فقط یه ترسوی فراری
210
00:11:48,620 --> 00:11:49,500
چیو جیا وو
211
00:12:00,140 --> 00:12:02,080
چرا تو هیچوقت نمیتونی منم ببینی
212
00:12:03,520 --> 00:12:05,120
فقط لی چنینُ میبینی؟
213
00:12:17,960 --> 00:12:18,660
یو فی
214
00:12:20,800 --> 00:12:21,540
!یو فی
215
00:12:32,920 --> 00:12:34,600
.مادرم گفت میخواد بیاد شانگهای
216
00:12:35,320 --> 00:12:36,220
!میاد اینجا
217
00:12:37,480 --> 00:12:38,120
برای چی؟
218
00:12:38,740 --> 00:12:39,620
من از کجا بدونم؟
219
00:12:39,680 --> 00:12:40,920
فکر میکنی اگه بپرسمم، بهم میگه؟
220
00:12:42,100 --> 00:12:44,260
.او همیشه هر وقت دوست داره میاد و میره
221
00:12:45,320 --> 00:12:46,960
.از این نظر واقعا شبیه همین
222
00:12:49,220 --> 00:12:49,940
!پس اون میاد
223
00:12:50,720 --> 00:12:51,640
حالا اگه
224
00:12:53,680 --> 00:12:55,320
... مامانم از رابطه مون میپرسه
225
00:12:56,700 --> 00:12:57,840
چی باید بهش بگم؟
226
00:12:59,200 --> 00:13:00,140
چی میخوای بهش بگی؟
227
00:13:00,680 --> 00:13:02,340
.چون نمیدونم. دارم از تو می پرسم
228
00:13:03,460 --> 00:13:04,120
... خب
229
00:13:05,860 --> 00:13:06,920
چطور تا اون موقع
230
00:13:07,360 --> 00:13:08,900
بهش میگم باهمیم،باشه؟
231
00:13:10,860 --> 00:13:11,920
.فعلا بیا صبر کنیم
232
00:13:46,960 --> 00:13:48,840
،هفت سال پیش که تو رفتی فرانسه
233
00:13:49,340 --> 00:13:50,780
.شیاو یین خیلی دلش شکست
234
00:13:51,420 --> 00:13:53,100
.تموم این هفت سالو من کنارش بودم
235
00:13:54,320 --> 00:13:56,020
.درسته که الان دیگه دوست دخترم نیست
236
00:13:56,600 --> 00:13:59,080
.اما هنوزم مثل خودم بهش اهمیت میدم
237
00:14:41,540 --> 00:14:42,540
!مال تو نمیشه
238
00:14:45,420 --> 00:14:48,200
!لی چن یین، چیو جیا وو نمیتونه مال تو باشه
239
00:15:31,440 --> 00:15:32,460
چرا بازم درد میکنه؟
240
00:15:33,660 --> 00:15:35,720
مگه همین الان مسکن نخوردم؟
241
00:15:38,940 --> 00:15:39,740
لی چن یین
242
00:15:40,560 --> 00:15:43,640
این زخمت حتما یه هشدار از طرف خداس
243
00:15:45,500 --> 00:15:46,600
.تو مایه بلایی
244
00:15:47,540 --> 00:15:48,700
،هر کی باهات خوب رفتار کرد
245
00:15:49,020 --> 00:15:50,300
،بخاطر تو صدمه دیدن
246
00:15:50,680 --> 00:15:51,640
.جیا وو صدمه دید
247
00:15:51,980 --> 00:15:53,240
.ارشد هم
248
00:16:06,480 --> 00:16:07,080
کی هستی؟
249
00:16:07,160 --> 00:16:07,440
منم
250
00:16:07,540 --> 00:16:08,060
من
251
00:16:09,600 --> 00:16:11,060
چرا اینجوری لباس پوشیدی؟
252
00:16:11,700 --> 00:16:13,100
،می ترسیدم بقیه بشناسنم
253
00:16:13,200 --> 00:16:14,260
.باز توی دردسر بیفتی
254
00:16:14,720 --> 00:16:15,960
.بخاطر همین اینجوری اومدم
255
00:16:28,980 --> 00:16:30,300
چی... به چی میخندی؟
256
00:16:33,820 --> 00:16:34,880
هنوزم درد میکنه؟
257
00:16:45,160 --> 00:16:45,780
ببخشید
258
00:16:45,980 --> 00:16:46,780
.که الان ترسوندمت
259
00:16:48,300 --> 00:16:50,580
فقط میخواستم ببینم که خوب استراحت میکنی؟
260
00:16:51,360 --> 00:16:52,360
.یا بازم کسی اذیتت میکنه
261
00:16:53,000 --> 00:16:53,920
بخش پرستاری
262
00:16:54,220 --> 00:16:56,420
.به همه گفته مرخص شدم
263
00:16:57,620 --> 00:16:59,640
.هیچکس به جز تو اینجا نیومده
264
00:17:03,100 --> 00:17:04,160
.همش تقصیر منه
265
00:17:05,740 --> 00:17:07,620
.من باید بجات زخمی میشدم
266
00:17:08,359 --> 00:17:09,419
.اونوقت خودم اینجا دراز میکشیدم
267
00:17:11,880 --> 00:17:13,200
اینو نگو باشه؟
268
00:17:14,220 --> 00:17:16,280
... اگه تو صدمه ببینی،من
269
00:17:23,200 --> 00:17:25,980
.برا...برام سخته که اینو به خانم لی چی توضیح بدم
270
00:17:26,400 --> 00:17:27,660
!مگه بهت نگفتم
271
00:17:28,319 --> 00:17:30,240
.نامزدی من و لیچی بهم خورده
272
00:17:31,100 --> 00:17:32,440
.ما دیگه هیچ ربطی به هم نداریم
273
00:17:33,280 --> 00:17:34,720
تو سالای زیادی رو باهاش بودی
274
00:17:36,040 --> 00:17:37,060
واقعاً میتونی ولش کنی؟
275
00:17:38,380 --> 00:17:39,600
... علاوه بر اینا ، اون بخاطر تو
276
00:17:50,900 --> 00:17:52,800
چن لی چی
زنان و زایمان
277
00:17:53,540 --> 00:17:56,240
،جرات ندارم بهش بگم
278
00:17:57,860 --> 00:17:59,660
.بخاطرهمین میخوام عمل کنم
279
00:18:01,520 --> 00:18:03,120
ارشد این موضوع رو
280
00:18:03,960 --> 00:18:04,960
اصلا نمیدونه؟
281
00:18:06,440 --> 00:18:08,640
،تو وقتی واقعا به کسی اهمیت بدی
282
00:18:10,520 --> 00:18:11,900
بازم میتونی حواست به بقیه هم باشه؟
283
00:18:18,300 --> 00:18:19,600
،اون بخاطر تو خیلی کارا کرده
284
00:18:20,920 --> 00:18:22,300
اینا اصلا برات مهم نیست؟
285
00:18:23,220 --> 00:18:24,300
،ما هم خیلی چیزها را پشت سر گذاشتیم
286
00:18:25,480 --> 00:18:26,880
اما تو همش میخوای منو از خودت دور کنی؟
287
00:18:31,340 --> 00:18:32,200
.آره
288
00:18:32,820 --> 00:18:34,460
چرا به چشمام نگاه نمیکنی و اینو نمیگی؟
289
00:18:37,020 --> 00:18:39,760
،یو فی وقتی قرار بود بیاد دیدنت بهت حمله کردن
290
00:18:40,760 --> 00:18:43,560
.اونم دقیقا همون موقعی حمله کرده
291
00:18:44,060 --> 00:18:45,260
به نظرت عجیب نیست؟
292
00:18:53,240 --> 00:18:54,140
فقط برو
293
00:18:55,460 --> 00:18:57,420
فکر کردم خیلی واضح برات توضیح دادم
294
00:18:58,680 --> 00:19:00,000
.ما فقط می تونیم با هم دوست باشیم
295
00:19:02,060 --> 00:19:03,680
،اگر تو هنوزم یکطرفه دوسم داری
296
00:19:03,960 --> 00:19:05,380
!فقط داری منو توی دردسر بزرگتری میندازی
297
00:19:08,400 --> 00:19:09,160
لطفا
298
00:19:10,140 --> 00:19:11,260
ازم فاصله بگیر، باشه؟
299
00:19:15,380 --> 00:19:16,560
.بیا دیگه هیچوقت همدیگه رو نبینیم
300
00:19:24,060 --> 00:19:24,840
باشه
301
00:19:28,280 --> 00:19:29,380
.فهمیدم چی گفتی
302
00:20:47,240 --> 00:20:48,140
لی چن یین
303
00:20:49,880 --> 00:20:51,600
حالا که میخوای یو فی رو ازم بدزدی
304
00:20:52,160 --> 00:20:53,320
...سرزنشم نکن
305
00:20:57,240 --> 00:20:58,480
صبح بخیر رئیس
306
00:20:59,340 --> 00:21:01,600
.از همه چیزایی که بهم دادید خیلی راضیم
307
00:21:03,100 --> 00:21:05,320
علاوه بر اون، ما یک
308
00:21:06,040 --> 00:21:06,800
.دشمن مشترک داریم
309
00:21:07,360 --> 00:21:09,700
.مطمئنم که همکاری خیلی خوبی با هم داشته باشیم
310
00:21:10,120 --> 00:21:11,260
نمیدونم
311
00:21:11,500 --> 00:21:12,780
!منظورت دقیقا چیه
312
00:21:13,260 --> 00:21:14,800
.چون من فقط دوست دارم
313
00:21:15,100 --> 00:21:16,380
.هیچ دشمنی ندارم
314
00:21:16,740 --> 00:21:18,260
.پس، این خیلی عجیبه
315
00:21:18,680 --> 00:21:21,440
،نمیدونم کی مخفیانه از لی چن یین و تائو یو فی عکس گرفته
316
00:21:21,480 --> 00:21:23,300
.و توی کل اینترنت پخش کرده
317
00:21:24,920 --> 00:21:28,180
.لی چن یینم زخمی شده و بردنش بیمارستان
318
00:21:29,140 --> 00:21:31,660
به نظرم بین کسایی که میتونستن اینکارو بکنن
319
00:21:32,940 --> 00:21:34,340
.فقط یه نفر به دهنم اومد
320
00:21:35,640 --> 00:21:36,420
ییفان
321
00:21:37,040 --> 00:21:38,760
،تو داری برای من کار می کنی
322
00:21:39,580 --> 00:21:41,760
،اما یک اصل رو باید در نظر داشته باشی
323
00:21:42,880 --> 00:21:45,040
،من واقعا افراد باهوش خوشم میاد
324
00:21:46,220 --> 00:21:48,700
.اما از کسایی که فکر می کنن باهوشن، متنفرم
325
00:21:51,900 --> 00:21:53,940
،من فقط با توجه به ذات آدما حرف زدم
326
00:21:54,320 --> 00:21:55,500
.منظور خاصی نداشتم
327
00:21:55,920 --> 00:21:57,920
،من تو رو به عنوان یک برنامه ریز نمایشگاه استخدام کردم
328
00:21:58,240 --> 00:21:59,680
! نه به عنوان یک کارآگاه
329
00:21:59,800 --> 00:22:00,460
فهمیدی؟
330
00:22:01,060 --> 00:22:02,080
.بله
331
00:22:03,320 --> 00:22:05,300
پس اولین وظیفم چیه؟
332
00:22:06,040 --> 00:22:08,540
.من فقط گفتم تو رو برای برنامه ریز نمایشگاه استخدام می کنم
333
00:22:09,800 --> 00:22:12,340
،اما فردی با مهارت های اجتماعی درجه یکی مثل تو
334
00:22:12,820 --> 00:22:15,380
!!نمیدونم که الان میتونی میزبان چه نمایشگاهی باشی
335
00:22:16,060 --> 00:22:17,060
این چطوره؟
336
00:22:17,660 --> 00:22:19,280
برو از بخش مالی بپرس
337
00:22:19,440 --> 00:22:21,400
،ببین اخیراً مشتری مردی هست یا نه
338
00:22:21,820 --> 00:22:22,960
.که تو بتونی باهاش معامله کنی
339
00:22:24,380 --> 00:22:25,120
باشه.
340
00:22:26,020 --> 00:22:26,900
.میرم بپرسم
341
00:22:29,980 --> 00:22:31,080
راستی، ییفان
342
00:22:32,880 --> 00:22:35,220
،من به استعدادت در این زمینه ایمان دارم
343
00:22:36,080 --> 00:22:37,120
.نا امیدم نکن
344
00:22:38,000 --> 00:22:58,000
345
00:23:13,580 --> 00:23:15,220
.بالاخره تموم شد
346
00:23:19,620 --> 00:23:21,040
!امروز چقدر خوشحالی
347
00:23:21,880 --> 00:23:22,480
جوی
348
00:23:22,820 --> 00:23:23,900
خیلی به موقع اومدی
349
00:23:26,180 --> 00:23:28,040
من اون پیشنهادی رو که شما می خواستین
350
00:23:28,300 --> 00:23:30,740
.با توجه به تک تک توصیه هاتون اصلاحش کردم
351
00:23:31,320 --> 00:23:32,340
.لطفا یه نگاه بندازید
352
00:23:37,380 --> 00:23:38,400
.خیلی خوبه
353
00:23:38,620 --> 00:23:39,540
.خسته نباشی
354
00:23:40,240 --> 00:23:42,360
،به نظر میرسه که شما یک شریک خوب داشتین
355
00:23:44,740 --> 00:23:46,500
،واقعا پیشرفت زیادی کردی
356
00:23:47,640 --> 00:23:48,160
.باشه
357
00:23:48,700 --> 00:23:51,100
،بهتره همین الان بری این پیشنهاد رو نشون بدی
358
00:23:51,360 --> 00:23:52,980
.مشتری یکم عجله داره
359
00:23:55,160 --> 00:23:55,840
چیشده؟
360
00:23:56,140 --> 00:23:57,260
بلد نیستی چیکار کنی؟
361
00:23:57,660 --> 00:23:58,540
نه
362
00:23:58,960 --> 00:24:01,960
،یکی از دوستای مهمم بعداً از بیمارستان مرخص میشه
363
00:24:02,060 --> 00:24:04,220
،بخاطر همین منم میخواستم مرخصی بگیرم
364
00:24:04,480 --> 00:24:05,700
.که بهش کمک کنم
365
00:24:07,300 --> 00:24:08,100
.باشه
366
00:24:09,520 --> 00:24:10,260
که شان
367
00:24:10,780 --> 00:24:13,080
.لطفاً بجای جیا وو شما زحمت اینکارو بکش
368
00:24:15,080 --> 00:24:15,720
باشه
369
00:24:15,820 --> 00:24:16,600
.مشکلی نیست
370
00:24:16,800 --> 00:24:17,680
.من بهش کمک میکنم
371
00:24:17,860 --> 00:24:19,380
!خیلی ممنون
372
00:24:19,540 --> 00:24:21,380
تو نبودی من چیکار میکردم؟
373
00:24:22,100 --> 00:24:23,820
.پس، جوی. من میرم
374
00:24:24,540 --> 00:24:25,220
.باشه
375
00:24:30,400 --> 00:24:31,700
.من میرم بیمارستان
376
00:24:31,840 --> 00:24:33,200
.بعد از اینکه چن یینُ رسوندم خونه برمی گردم
377
00:24:33,340 --> 00:24:34,200
.منتظرم بمون
378
00:24:38,340 --> 00:24:39,000
که شان
379
00:24:39,560 --> 00:24:40,300
تو خوبی؟
380
00:24:40,880 --> 00:24:41,800
بله
381
00:24:42,220 --> 00:24:45,120
.حدوداً پنج دقیقه دیگه کارم تموم میشه،بعدش میرم
382
00:24:50,920 --> 00:24:51,580
که شان
383
00:24:51,740 --> 00:24:52,460
.تو خیلی مهربونی
384
00:24:52,560 --> 00:24:53,500
.خیلی به جیا وو کمک میکنی
385
00:24:54,320 --> 00:24:55,300
.نه واقعا
386
00:24:55,440 --> 00:24:56,720
.بالاخره ما با هم همکاریم
387
00:24:56,880 --> 00:24:57,680
.خوشحال میشم
388
00:25:04,140 --> 00:25:06,300
لعنتی. لعنت بهت
389
00:25:08,860 --> 00:25:11,180
...لعنتی. لعنتی
390
00:25:11,920 --> 00:25:13,560
... دقیقا تو،لی چن یین
391
00:25:23,680 --> 00:25:24,240
فقط برو
392
00:25:27,280 --> 00:25:28,860
اگر هنوزم یکطرفه دوسم داری
393
00:25:29,160 --> 00:25:31,000
.فقط داری منو توی دردسر بزرگتری میندازی
394
00:25:32,980 --> 00:25:33,820
لطفا
395
00:25:34,220 --> 00:25:35,280
ازم فاصله بگیر، باشه؟
396
00:25:48,500 --> 00:25:49,520
چیکار داری اومدی؟
397
00:25:50,480 --> 00:25:52,240
.اومدم یک همکار جدید رو بهت معرفی کنم
398
00:25:57,380 --> 00:25:58,100
استاد تائو
399
00:25:58,500 --> 00:25:59,340
مشتاق دیدار
400
00:26:00,060 --> 00:26:01,140
.اینجا ازت استقبال نمیشه
401
00:26:01,280 --> 00:26:01,860
برو
402
00:26:06,280 --> 00:26:07,620
عصبانی نشو
403
00:26:08,520 --> 00:26:10,380
.میدونم که تو و ییفان قبلاً با هم مشکل داشتین
404
00:26:11,120 --> 00:26:13,020
،اما اون الان برای من کار میکنه
405
00:26:13,320 --> 00:26:14,940
!مهم نیست قبلاً چیکار کرده
406
00:26:15,420 --> 00:26:16,160
من مطمئنم
407
00:26:16,480 --> 00:26:17,480
از امروز
408
00:26:17,820 --> 00:26:18,680
می تونیم گذشته رو فراموش کنیم
409
00:26:18,980 --> 00:26:20,040
.و از دوباره شروع کنیم
410
00:26:22,000 --> 00:26:22,980
استاد تائو
411
00:26:23,540 --> 00:26:25,520
.من واقعا ازتون معذرت میخوام
412
00:26:26,200 --> 00:26:28,740
.جانگ یینگ تیان منو مجبور به انجام اینکار کرد. نمیتونستم جلوشُ بگیرم
413
00:26:29,560 --> 00:26:31,500
.امیدوارم بتونید به تخصصم اعتماد کنید
414
00:26:31,740 --> 00:26:33,040
.سعی میکنم کارمو درست انجام بدم
415
00:26:35,320 --> 00:26:36,700
تو در موردش مطمئنی؟
416
00:26:37,380 --> 00:26:38,540
تو خیلی خوب میدونی که اون
417
00:26:38,680 --> 00:26:40,540
.قبلا چه کارهای کثیفی انجام داده
418
00:26:41,340 --> 00:26:42,340
تو منو میشناسی
419
00:26:42,680 --> 00:26:44,360
،من فقط برای توانایی های آدما ارزش قائلم
420
00:26:44,740 --> 00:26:47,180
.فقط به نتیجش اهمیت میدم، نه روندش
421
00:26:49,180 --> 00:26:49,780
من مطئنم
422
00:26:49,880 --> 00:26:51,640
رابطه های ییفان توی این صنعت
423
00:26:51,780 --> 00:26:53,020
و مهارت های اجتماعیش
424
00:26:53,640 --> 00:26:56,340
،برای نمایشگاه نقاشی کسادِ تو خیلی به درد میخوره
425
00:26:57,440 --> 00:26:58,360
نظرت چیه
426
00:26:58,740 --> 00:27:00,480
.اول عملکردش رو ببینیم
427
00:27:00,600 --> 00:27:02,820
نباید بخاطر دلیل شخصیت اونو رد کنی، باشه؟
428
00:27:03,200 --> 00:27:04,520
.درسته، استاد تائو
429
00:27:04,900 --> 00:27:06,260
خانم لی چی بهم گفتن
430
00:27:06,560 --> 00:27:09,900
،به خاطر کمبود بودجه نمایشگاه تون داره عقب میفته
431
00:27:10,240 --> 00:27:12,280
.به هرحال من همیشه توی گرفتن اسپانسر خوبم
432
00:27:13,320 --> 00:27:15,420
واقعا نمیخواین کمکتون کنم؟
433
00:27:23,980 --> 00:27:24,640
یو فی
434
00:27:25,540 --> 00:27:27,560
بهتره که اول نقشه ش رو بشنویم،باشه؟
435
00:27:31,960 --> 00:27:32,780
استاد تائو
436
00:27:33,040 --> 00:27:35,080
.من گزارش برنامه ریزیش دیدم
437
00:27:35,840 --> 00:27:39,640
،با این فرض که تمام این موارد نیاز شما رو برآورده کنه
438
00:27:40,300 --> 00:27:43,240
.ما بازم به یک میلیون دلار دیگه و حتی بیشتر نیاز داریم
439
00:27:44,480 --> 00:27:45,860
اگر استاد تائو موافق باشید
440
00:27:46,060 --> 00:27:47,360
طرح اولم
441
00:27:48,300 --> 00:27:51,240
.از حساب شخصی خانم لی چی برداریم
442
00:27:51,600 --> 00:27:52,440
.موافق نیستم
443
00:27:54,840 --> 00:27:55,740
حدس میزدم
444
00:27:55,860 --> 00:27:57,400
ییفان، طرح بعدی رو بگو
445
00:27:59,760 --> 00:28:01,020
اینها بعضی از اسپانسرای مالی هستن
446
00:28:01,060 --> 00:28:04,340
.که همیشه به کارای هنری و فرهنگی علاقه مندن
447
00:28:04,900 --> 00:28:05,760
همشون رئیسای
448
00:28:05,900 --> 00:28:09,100
.گروه های شرکتی هستن که میتونن مبالغ هنگفتی رو راحت بپردازن
449
00:28:09,860 --> 00:28:11,420
استاد تائو، تا زمانی که میتونین
450
00:28:11,520 --> 00:28:13,560
.باهاشون یک چای بعد از ظهر یا شام بخورید
451
00:28:13,940 --> 00:28:16,160
.و منم اتفاقی به حمایت از نمایشگاه تون اشاره میکنم
452
00:28:16,580 --> 00:28:18,280
.و به احتمال زیاد پولُ دریافت خواهید کرد
453
00:28:19,140 --> 00:28:20,580
پس برنامه دومتون
454
00:28:21,540 --> 00:28:22,740
اینه که منُ مسخره عام وخاص کنین،نه؟
455
00:28:24,040 --> 00:28:26,460
مثل فاحشه باهاشون بخورم و بخندم؟
456
00:28:27,600 --> 00:28:29,060
استاد تائو، اشتباه می کنید
457
00:28:29,600 --> 00:28:32,020
.نوشیدن و خندیدن بر عهده منه
458
00:28:32,620 --> 00:28:34,760
.شما فقط حضورتون اونجا کافیه
459
00:28:43,480 --> 00:28:44,280
استاد تائو
460
00:28:45,140 --> 00:28:46,660
،وقتی کونا بودم
461
00:28:46,960 --> 00:28:48,640
شنیدم لی چن یین میگفت
462
00:28:49,740 --> 00:28:51,480
دلیل انتخاب کارش
463
00:28:51,680 --> 00:28:52,840
به عنوان یک برنامه ریزی نمایشگاه
464
00:28:53,660 --> 00:28:56,600
.این بود که یک نمایشگاه بزرگ نقاشی برای شما برگزار کنه
465
00:28:58,080 --> 00:28:58,780
البته
466
00:28:58,940 --> 00:29:01,400
الان نمی تونیم نمایشگاه نقاشی شما رو به کونا بسپاریم
467
00:29:01,900 --> 00:29:04,020
،اما اگر این نمایشگاه برگزار بشه
468
00:29:04,640 --> 00:29:07,620
در واقع خواسته لی چن یین رو به طور غیرمستقیم برآورده کردین؟
469
00:29:11,980 --> 00:29:14,200
،اگه میتونی تضمین کنی که اسپانسر مالی رو میگیرم
470
00:29:14,940 --> 00:29:16,620
.و به برگزاری خوب نمایشگاه کمک کنی
471
00:29:19,040 --> 00:29:21,580
.با خوردن چندتا شام که مشکلی ندارم
472
00:29:21,880 --> 00:29:22,440
.باشه
473
00:29:22,760 --> 00:29:23,900
،موافقتون برام کافیه
474
00:29:24,220 --> 00:29:25,540
.بقیه چیزا رو من ترتیبشُ میدم
475
00:29:25,960 --> 00:29:28,160
.اگه خبری شد بهتون خبر میدم
476
00:29:29,720 --> 00:29:30,280
رئیس
477
00:29:30,520 --> 00:29:32,000
.من بیرون منتظرت میمونم
478
00:29:39,060 --> 00:29:39,820
،بازم
479
00:29:40,320 --> 00:29:41,720
،وقتی که حرف از لی چن یین بشه
480
00:29:42,140 --> 00:29:44,100
میتونی بیخیال همه اصولت بشی، درسته؟
481
00:29:46,840 --> 00:29:48,020
مگه خودت نگفتی
482
00:29:48,780 --> 00:29:51,700
.فقط به نتیجش اهمیت میدی، نه روندش
483
00:29:52,900 --> 00:29:53,980
این نتیجه الان
484
00:29:54,860 --> 00:29:55,720
همونی نیست که تو میخوای؟
485
00:30:11,540 --> 00:30:13,680
تو عمداً به لی چن یین اشاره کردی؟
486
00:30:15,920 --> 00:30:16,800
رئیس
487
00:30:17,040 --> 00:30:18,900
.خیلی موقعیت اضطراری بود
488
00:30:19,600 --> 00:30:21,080
،میدونستم بدت میاد
489
00:30:21,160 --> 00:30:22,700
اما نتیجش خوب شد، درسته؟
490
00:30:23,700 --> 00:30:25,140
همیشه TYF همینکه استاد
491
00:30:25,200 --> 00:30:28,200
از حضور توی مهمونی ها خودداری میکرده
492
00:30:29,280 --> 00:30:31,520
.یک امتیاز برای جمع آوری سرمایه است
493
00:30:31,680 --> 00:30:32,420
.کافیه
494
00:30:33,080 --> 00:30:34,820
وقتت رو اینجا تلف نکن
495
00:30:35,700 --> 00:30:37,380
.حالا برو کارتُ انجام بده
496
00:30:38,840 --> 00:30:39,840
چشم
497
00:30:41,940 --> 00:30:42,740
رئیس
498
00:30:50,720 --> 00:30:52,140
وقتی توی کونا بودم
499
00:30:52,440 --> 00:30:54,140
شنیدم لی چن یین میگفت
500
00:30:55,120 --> 00:30:56,980
دلیل انتخاب کارش
501
00:30:57,060 --> 00:30:58,540
به عنوان یک برنامه ریزی نمایشگاه
502
00:30:59,420 --> 00:31:02,820
.این بود که یک نمایشگاه بزرگ نقاشی برای شما برگزار کنه
503
00:31:06,020 --> 00:31:08,580
.آرزوی تو آرزوی منه
504
00:31:09,860 --> 00:31:10,780
،بهت قول میدم
505
00:31:12,280 --> 00:31:13,920
.حتما آرزوت رو برآورده میکنم
506
00:31:28,060 --> 00:31:29,460
همه وسایلتُ جمع کردی؟
507
00:31:30,280 --> 00:31:31,820
چیزی جا نذاشتی؟
508
00:31:32,440 --> 00:31:34,120
.سه بار چک کردم همه چیزارو برداشتم
509
00:31:41,780 --> 00:31:43,020
این روسری مال کیه؟
510
00:31:48,120 --> 00:31:49,200
خانم لی چی
511
00:31:49,580 --> 00:31:50,940
.یادم رفته بهش پس بدم
512
00:31:51,840 --> 00:31:53,220
خانم لی چی
513
00:31:53,640 --> 00:31:54,860
همکارته؟
514
00:31:55,300 --> 00:31:56,600
.روسری گرونی به نظر میرسه
515
00:31:56,800 --> 00:31:57,960
.خوب مواظبش باش
516
00:32:07,680 --> 00:32:08,640
.بریم
517
00:32:10,940 --> 00:32:11,900
.مراقب باش. مراقب باش
518
00:32:15,920 --> 00:32:17,000
،مثلا بزرگ شدی
519
00:32:17,200 --> 00:32:19,020
چرا هنوزم اینقدر بی احتیاطی در راه رفتن؟
520
00:32:19,560 --> 00:32:20,000
.چیزی نشد
521
00:32:20,180 --> 00:32:21,400
،فقط پام گیر کرد
522
00:32:23,000 --> 00:32:24,420
پس،وسایلتُ جمع کردی؟
523
00:32:24,500 --> 00:32:25,320
.بریم
524
00:32:25,600 --> 00:32:26,280
کجا؟
525
00:32:26,560 --> 00:32:28,060
.بریم یه چیز خوشمزه بخوریم
526
00:32:28,240 --> 00:32:29,600
.شیاو چنین تقویت بشه
527
00:32:29,820 --> 00:32:30,960
از عمو هم
528
00:32:31,040 --> 00:32:33,200
.برای مراقبت از چن یین این روزا تشکر کنم
529
00:32:33,440 --> 00:32:33,960
جیا وو
530
00:32:34,280 --> 00:32:35,640
الان وقت کاریت نیست؟
531
00:32:35,800 --> 00:32:37,000
.زود باش برگرد
532
00:32:37,280 --> 00:32:39,460
تازه مامانم توی خونه غذا پخته
533
00:32:39,540 --> 00:32:40,160
.و منتظر مونه
534
00:32:41,000 --> 00:32:41,660
باشه پس
535
00:32:41,840 --> 00:32:43,020
.من رانندگی میکنم، میرسونمتون
536
00:32:43,460 --> 00:32:44,260
بریم
537
00:32:45,740 --> 00:32:46,480
بریم
538
00:32:48,240 --> 00:32:49,120
.بیا بریم
539
00:32:49,600 --> 00:32:50,800
.آروم. آروم
540
00:32:58,880 --> 00:32:59,780
استاد تائو
541
00:33:00,100 --> 00:33:02,620
ایشون رئیس جائو از شرکت منفن
542
00:33:03,380 --> 00:33:04,160
و ایشون
543
00:33:04,220 --> 00:33:05,980
رئیس وانگ از شرکت فنگ رونگ جینکونک
544
00:33:06,180 --> 00:33:07,660
و کسی که کنارتون نشستن
545
00:33:07,840 --> 00:33:09,520
.آقای سون از شرکت گروه چاو یو
546
00:33:13,760 --> 00:33:14,520
سلام به همگی
547
00:33:15,640 --> 00:33:17,020
چه آقای سون گفتنی؟
548
00:33:17,360 --> 00:33:20,160
،اون ماه گذشته رسماً کارشُ شروع کرده
549
00:33:20,300 --> 00:33:22,240
.حالا دیگه باید اونو رئیس سون صدا کنی
550
00:33:23,140 --> 00:33:24,640
،چه اشتباهی رئیس سون
551
00:33:25,000 --> 00:33:26,320
.بجای عذرخواهی میخورم
552
00:33:27,760 --> 00:33:28,540
.نمیخواد اینقدر حساس باشی
553
00:33:28,720 --> 00:33:30,340
.رئیس سون. رئیس سون
554
00:33:30,700 --> 00:33:31,800
.خیلی رسمی به نظر میرسه
555
00:33:32,080 --> 00:33:33,760
،امروز اینجا همه از خودمون هستن
556
00:33:33,960 --> 00:33:36,320
.و اونا دوستایی مثل پدرَمن
557
00:33:37,240 --> 00:33:38,160
.فقط منُ سون صدا کنید
558
00:33:38,960 --> 00:33:40,200
یا اگر دوست داشتین
559
00:33:40,400 --> 00:33:41,480
اسممو صدا بزنین
560
00:33:41,740 --> 00:33:42,520
.چنگ اِن
561
00:33:44,260 --> 00:33:45,380
من شنیدم آقای سون
562
00:33:45,500 --> 00:33:48,120
.توی سال های اخیر تعداد خیلی زیادی از نقاشی های استاد تائو رو جمع کردین
563
00:33:48,360 --> 00:33:49,500
از جمله خیلی از
564
00:33:49,660 --> 00:33:51,680
کارهای ناشناس شون قبل از اینکه معروف بشن، درسته؟
565
00:33:52,980 --> 00:33:55,180
.واقعاًکه توی اطلاعات جمع کردن خوبی
566
00:33:56,200 --> 00:33:57,300
استاد تائو، موضوع اینه که
567
00:33:58,060 --> 00:34:00,180
،اون زمان، من توی نیویورک درس میخوندم
568
00:34:00,460 --> 00:34:03,300
،راستش من چیزای زیادی در موردتون شنیده بودم
569
00:34:03,640 --> 00:34:05,900
،امروز که تونستم شما رو شخصا ببینم
570
00:34:06,240 --> 00:34:07,560
.واقعا احساس خوشحالی میکنم
571
00:34:10,280 --> 00:34:12,520
.داشتن طرفداری مثل شما مایه افتخارمه
572
00:34:14,800 --> 00:34:16,700
،در واقع ذکر این موضوع کمی خجالت آوره
573
00:34:16,980 --> 00:34:20,180
من توی گوشیم، یک آلبوم مستقل
574
00:34:20,300 --> 00:34:21,440
.از نقاشی های شما دارم
575
00:34:21,960 --> 00:34:22,400
.بله
576
00:34:22,780 --> 00:34:24,020
آثار استاد تائو
577
00:34:25,679 --> 00:34:26,339
این نقاشی
578
00:34:26,719 --> 00:34:30,239
سال 2012، گالری کریستی توی هنگ کنگِ
579
00:34:30,500 --> 00:34:31,280
وقتی دیدمش
580
00:34:31,560 --> 00:34:32,140
احساس کردم
581
00:34:32,239 --> 00:34:33,619
.حتما باید ببرمش خونه
582
00:34:33,780 --> 00:34:35,460
.الانم توی اتاق غذا خوریمه
583
00:34:36,659 --> 00:34:37,339
و این یکی
584
00:34:37,940 --> 00:34:38,600
یادتونه
585
00:34:39,820 --> 00:34:41,520
وقتی توی نیویورک دیدمش
586
00:34:42,040 --> 00:34:43,160
تصمیممُ گرفتم که
587
00:34:43,620 --> 00:34:45,480
،باید از قدرتم استفاده کنم
588
00:34:45,739 --> 00:34:48,179
.تا این نقاشیُ بخرم، باید ماله خودم بشه
589
00:34:49,380 --> 00:34:51,360
.این اولین تابلویی که توی نیویورک فروختم
590
00:34:52,000 --> 00:34:52,680
بله
591
00:34:54,699 --> 00:34:55,399
آقای سون
592
00:34:56,340 --> 00:34:57,160
اگه شما نبودی
593
00:34:58,300 --> 00:35:00,300
.احتمالا خیلی وقت پیش نقاشی رو کنار گذاشته بودم
594
00:35:01,360 --> 00:35:03,000
.هم دیگه وجود نداشتTYF
595
00:35:09,740 --> 00:35:10,400
.ممنون
596
00:35:11,640 --> 00:35:13,180
ما داریم پیر میشیم
597
00:35:13,320 --> 00:35:15,860
.از نظر جوونا ما بی ارزشیم
598
00:35:16,280 --> 00:35:17,680
اینجوری نگین
599
00:35:17,900 --> 00:35:20,860
.ارزش مردا بر اساس سن شونه
600
00:35:21,380 --> 00:35:22,460
.بیاین به سلامتی
601
00:35:24,060 --> 00:35:24,820
عمو جائو
602
00:35:25,860 --> 00:35:26,520
عمو وانگ
603
00:35:27,060 --> 00:35:27,760
.واقعا متاسفم
604
00:35:27,880 --> 00:35:28,360
... من
605
00:35:29,080 --> 00:35:31,060
.یهویی تبدیل به یه طرفدار کوچک شدم
606
00:35:31,340 --> 00:35:33,460
،با دیدن اسطوره ام، واقعاً نمیتونم خودمو کنترل کنم
607
00:35:33,580 --> 00:35:34,220
زیاد حرف زدم
608
00:35:34,420 --> 00:35:35,380
.و از شما دو نفر غافل شدم
609
00:35:35,520 --> 00:35:36,520
.بجاش اینو میخورم
610
00:35:37,160 --> 00:35:37,860
عمو جائو
611
00:35:45,980 --> 00:35:46,580
عمو وانگ
612
00:35:53,060 --> 00:35:53,740
،ببخشید
613
00:35:54,500 --> 00:35:56,120
،من زیاد تو همچین مراسمایی شرکت نمی کردم
614
00:35:56,400 --> 00:35:57,700
،اگر باعث شدم بهتون توهین بشه
615
00:35:58,160 --> 00:35:59,220
.لطفا منُ ببخشید
616
00:36:00,520 --> 00:36:01,540
.برای عذرخواهی میخورم
617
00:36:06,180 --> 00:36:08,080
.استاد تائو خیلی سریع خوردن
618
00:36:08,180 --> 00:36:11,520
شما دو نفر هم در حمایت از نمایشگاه شون تا این حد مشتاقید؟
619
00:36:12,820 --> 00:36:14,340
.بفرمایید. بخورید
620
00:36:14,420 --> 00:36:15,500
.غذاها داره سرد میشه
621
00:36:15,620 --> 00:36:16,400
بیا
622
00:36:17,220 --> 00:36:18,120
رئیس جائو
623
00:36:19,760 --> 00:36:20,760
بیشتر بفرمایید
624
00:36:22,580 --> 00:36:24,440
.چن یین، بیا، سوپ بیشتری بخور
625
00:36:25,660 --> 00:36:26,380
خاله
626
00:36:26,680 --> 00:36:29,220
.غذاهایی که شما میپزین واقعا خوشمزن
627
00:36:30,140 --> 00:36:32,580
.شیاو یین هم باید آشپزی رو از شما یاد گرفته باشه
628
00:36:32,700 --> 00:36:33,440
واقعا؟
629
00:36:34,600 --> 00:36:35,720
،من الکی از خودم تعریف نمی کنم
630
00:36:35,820 --> 00:36:38,220
.مهارتای آشپزیِ من از اون سرآشپزها بهتره
631
00:36:38,460 --> 00:36:39,260
،اگر دوست داری
632
00:36:39,440 --> 00:36:40,200
.هر روز بیا اینجا
633
00:36:40,320 --> 00:36:41,860
.خودم هر روز برات آشپزی میکنم
634
00:36:42,180 --> 00:36:43,180
ممنون خاله
635
00:36:44,520 --> 00:36:45,320
ممنون خاله
636
00:36:45,740 --> 00:36:46,820
.بیشتر بخور
637
00:36:48,220 --> 00:36:49,360
.حواست به زنت باشه
638
00:36:50,560 --> 00:36:51,860
.بیشتر بخور
639
00:36:52,920 --> 00:36:53,680
.ممون
640
00:36:54,760 --> 00:36:56,000
چیه؟ پات گرفته؟
641
00:36:56,460 --> 00:36:58,200
فقط غذاتو بخور. چرا بهم لگد میزنی؟
642
00:36:58,300 --> 00:36:58,960
...من... من
643
00:37:00,680 --> 00:37:02,080
عمو، اگر پاتون گرفته
644
00:37:02,140 --> 00:37:03,140
.بذارین ماساژش بدم
645
00:37:04,180 --> 00:37:05,360
.نه،نه،لازم نیست
646
00:37:10,140 --> 00:37:11,500
ببین جیا وو
647
00:37:11,700 --> 00:37:13,780
،حالا که تو از چن یین جدا شدی
648
00:37:13,920 --> 00:37:15,480
و دوست نداری بیای
649
00:37:15,660 --> 00:37:16,960
.من درکت کنم
650
00:37:17,060 --> 00:37:18,620
چی میگی واسه خودت؟
651
00:37:18,820 --> 00:37:21,000
.من قبلا جیا وو رو به عنوان پسرم گرفتم
652
00:37:21,200 --> 00:37:23,160
... علاوه بر اونم، چن یین و تائو یو فی
653
00:37:30,880 --> 00:37:31,600
بخور
654
00:37:31,680 --> 00:37:32,640
.خودم برمیدارم
655
00:37:33,560 --> 00:37:34,700
.بیشتر بخور
656
00:37:34,880 --> 00:37:36,300
.برمیدارم. لازم نیست
657
00:37:36,680 --> 00:37:37,580
.بخور
658
00:37:38,060 --> 00:37:39,640
.هر وقت خواستی میتونی بیای
659
00:37:39,800 --> 00:37:41,040
.من بهت خوش آمد میگم.
660
00:37:44,520 --> 00:37:45,560
.من سیرم
661
00:37:47,300 --> 00:37:48,600
.میرم اتاقم استراحت کنم
662
00:37:48,920 --> 00:37:49,840
مامان
663
00:37:50,120 --> 00:37:51,260
.بعداً بجای منم جیا وو رو بدرقه کن
664
00:37:52,740 --> 00:37:53,840
.جیا وو، از غذات لذت ببر
665
00:37:55,880 --> 00:37:56,560
دخترم
666
00:37:56,640 --> 00:37:57,420
...دخترم
667
00:38:16,640 --> 00:38:18,860
،رابطه من با اون اونطوری که تو فکر میکنی نیست
668
00:38:22,260 --> 00:38:23,720
پس تصمیمتُ گرفتی
669
00:38:24,080 --> 00:38:25,160
.که ازم فاصله بگیری
670
00:38:26,080 --> 00:38:27,180
!شاید انتخاب درستی باشه
671
00:38:29,540 --> 00:38:30,840
ما هم خیلی چیزها را پشت سر .گذاشتیم
672
00:38:31,560 --> 00:38:33,020
اما تو همش میخوای منو از خودت دور کنی؟
673
00:38:41,580 --> 00:38:42,980
چیکار میتونم بکنم؟
674
00:38:44,500 --> 00:38:45,600
.قلبم خیلی درد میکنه
675
00:38:51,000 --> 00:38:53,560
اما این پایان بهتری برای ارشده،نه؟
676
00:39:08,480 --> 00:39:10,220
ارشد چیکار میتونم بکنم؟
677
00:39:15,140 --> 00:39:16,740
.بیاین. بیاین
678
00:39:16,800 --> 00:39:17,560
به سلامتی
679
00:39:17,640 --> 00:39:18,380
به سلامتی
680
00:39:21,980 --> 00:39:22,320
خوبه
681
00:39:22,440 --> 00:39:22,800
خوبه
682
00:39:22,880 --> 00:39:25,500
،من فقط رفتار قهرمانانه استاد تائو رو تحسین می کنم
683
00:39:27,220 --> 00:39:27,920
.متشکرم
684
00:39:28,680 --> 00:39:29,360
استاد تائو
685
00:39:29,860 --> 00:39:32,860
فکر نمیکنم زیاد اهل مشروب باشین، درسته؟
686
00:39:33,580 --> 00:39:34,320
.نه واقعا
687
00:39:35,320 --> 00:39:37,040
هنوز به اندازه کافی تفریح نکردیم؟
688
00:39:37,140 --> 00:39:38,360
.بیاین، به نوشیدن ادامه بدیم
689
00:39:38,800 --> 00:39:40,240
بیاین. بیاین.
690
00:39:40,600 --> 00:39:41,400
به سلامتی
691
00:39:41,620 --> 00:39:42,400
،فکر می کنم امروز
692
00:39:42,560 --> 00:39:46,500
،ما امروز نیومدیم که فقط بخوریم و بنوشیم
693
00:39:46,900 --> 00:39:48,880
در واقع،ما امروز اینجا جمع شدیم
694
00:39:49,100 --> 00:39:50,860
تا درمورد صحبت کنیم، درسته؟
695
00:39:51,120 --> 00:39:52,820
.بله. بله. هنر
696
00:39:52,920 --> 00:39:53,680
.معلومه
697
00:39:54,380 --> 00:39:55,260
بهتون بگم
698
00:39:55,460 --> 00:39:56,800
،وقتی دانشجو بودم
699
00:39:56,940 --> 00:39:59,380
.در واقع استعداد زیادی توی نقاشی داشتم
700
00:40:00,160 --> 00:40:00,960
فقط اینکه
701
00:40:01,060 --> 00:40:02,180
.دیگه ندارمش
702
00:40:02,260 --> 00:40:04,100
وگرنه اونی که اینجا نشسته
703
00:40:04,180 --> 00:40:05,480
،رئیس جائو نبود
704
00:40:05,620 --> 00:40:06,740
!!استاد جائو بودم
705
00:40:06,820 --> 00:40:07,820
!!! استاد جائو
706
00:40:08,000 --> 00:40:10,020
.این عالیه
707
00:40:10,900 --> 00:40:11,780
.این خیلی خوبه
708
00:40:12,120 --> 00:40:14,000
.به هر حال ما استاد تائو رو همرامون داریم
709
00:40:14,460 --> 00:40:16,760
رئیس جائو، نظرت در مورد کشیدن یک نقاشی همینجا چیه،
710
00:40:17,220 --> 00:40:18,440
بعدش درموردش با استاد تائو حرف بزنیم؟
711
00:40:18,740 --> 00:40:19,540
.عالی. عالی
712
00:40:19,620 --> 00:40:20,760
!عالیه
713
00:40:22,100 --> 00:40:24,120
.خب بزار ببینم چی میتونم نقاشی کنم
714
00:40:33,360 --> 00:40:34,700
ببین این چطوره؟
715
00:40:35,100 --> 00:40:37,660
.این یه نقاشی به اصطلاح انتزاعیه
716
00:40:39,260 --> 00:40:40,040
این خوبه؟
717
00:40:40,220 --> 00:40:41,120
.خوبه
718
00:40:41,200 --> 00:40:42,320
!خیلی خوبه
719
00:40:42,400 --> 00:40:43,280
.خیلی خوب. خیلی خوب
720
00:40:43,360 --> 00:40:44,040
پیکاسو
721
00:40:44,200 --> 00:40:45,340
.بله، پیکاسو
722
00:40:45,840 --> 00:40:48,160
استاد تائو، نظرتون در موردش چیه؟
723
00:40:49,940 --> 00:40:51,980
چیه، به نظرتون نقاشیم خوب نیست؟
724
00:40:52,920 --> 00:40:55,440
.به نظر میرسه من و استاد تائو با هم نیستیم
725
00:40:55,580 --> 00:40:57,320
.پس باید نمایشگاه رو فراموش کنیم
726
00:40:58,560 --> 00:41:00,520
.استاد تائو مسته
727
00:41:00,620 --> 00:41:02,120
...بخاطر همین اون-
!خیلی خوبه-
728
00:41:02,320 --> 00:41:03,160
.خیلی خوبه
729
00:41:06,520 --> 00:41:07,320
شما واقعا
730
00:41:07,560 --> 00:41:08,900
!نمونه زنده پیکاسویی
731
00:41:09,360 --> 00:41:10,300
اینم واقعا یک
732
00:41:10,560 --> 00:41:13,160
!!ترکیب احساسی و مدرنیه
733
00:41:14,100 --> 00:41:16,060
.رئیس جائو، شما واقعاً محشرین
734
00:41:16,860 --> 00:41:17,720
این چطور
735
00:41:18,520 --> 00:41:19,640
،من خودم رنگش میکنم
736
00:41:19,880 --> 00:41:21,200
اگه اشکالی نداره، باشه؟
737
00:41:21,600 --> 00:41:22,540
.باشه. باشه
738
00:41:22,700 --> 00:41:23,640
،پس میتونین ببینین
739
00:41:23,740 --> 00:41:25,540
.ببینین دنیا چقدر رنگارنگه
740
00:41:25,700 --> 00:41:26,440
!عالیه
741
00:41:39,040 --> 00:41:39,680
ببینید
742
00:41:39,840 --> 00:41:40,740
این خوبه؟
743
00:41:42,780 --> 00:41:44,560
!خیلی خوبه! خیلی خوبه
744
00:41:46,240 --> 00:41:47,180
!خیلی عالیه
745
00:42:05,900 --> 00:42:06,780
استاد تائو
746
00:42:06,880 --> 00:42:07,840
.شما مستین
747
00:42:08,120 --> 00:42:09,380
.دست از سرم بردار
748
00:42:13,140 --> 00:42:15,200
.شما مستین بزارین برگردمتون-
.دستتو ازم بکش-
749
00:42:16,160 --> 00:42:17,660
چند بار بهت گفتم
750
00:42:18,380 --> 00:42:19,760
.بهت نیازی ندارم
751
00:42:32,400 --> 00:42:33,380
آقای سون
752
00:42:38,300 --> 00:42:41,720
آقای سون احیانا از مهمونی امشب خوشتون نیومد؟
753
00:42:41,940 --> 00:42:42,620
نه
754
00:42:42,940 --> 00:42:44,860
،در واقع من قبلاً اینو پیش بینی کرده بودم
755
00:42:45,520 --> 00:42:47,360
.چون رئیس جائو و رئیس وانگ کلا اینجوین
756
00:42:48,440 --> 00:42:49,840
اما اگه بخاطر استاد تائو نبود
757
00:42:50,040 --> 00:42:51,660
.اینجا نمیومدم
758
00:42:53,100 --> 00:42:53,960
... فقط اینکه
759
00:42:55,060 --> 00:42:57,440
یکم متفاوت تر ازTYF استاد
760
00:42:58,220 --> 00:42:59,260
.اون چیزی بودن که من فکر میکردم
761
00:43:02,100 --> 00:43:03,820
یعنی از استاد تائو ناامید شدین؟
762
00:43:04,040 --> 00:43:05,280
نه اونجوری
763
00:43:05,720 --> 00:43:07,000
،فقط احساس میکنم
764
00:43:08,300 --> 00:43:09,620
.که خیلی رقت انگیزه
765
00:43:10,000 --> 00:48:00,000
تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند
KoreFa.ir
مترجم: الهه
CB97 : ویرایشگر
57863