All language subtitles for A.secretly.love.Uncut.Ver.S01E09.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,885 --> 00:01:03,635 Even though I've never been with a man, it's not like I'm not good at it. 2 00:01:03,635 --> 00:01:06,375 What? As soon as you're single, you suddenly have a new woman. 3 00:01:06,375 --> 00:01:07,740 It's beautiful too. 4 00:01:07,740 --> 00:01:10,660 Don't let anyone accuse you of being a naughty child. Do you understand? 5 00:01:10,660 --> 00:01:11,396 I already know. 6 00:01:12,328 --> 00:01:19,473 with Prod ? He's not conscious at work. 7 00:01:21,040 --> 00:01:21,782 Why did you come? 8 00:01:21,782 --> 00:01:24,353 Prod said that Prod made a promise to whom, I don't know. 9 00:01:24,353 --> 00:01:28,689 If the person in Khon Prod 's heart is someone we know and are close to, What are you going to do? 10 00:01:28,689 --> 00:01:31,920 So you know who? 11 00:02:13,317 --> 00:02:16,159 Oh, Khon Prod is here. 12 00:02:18,785 --> 00:02:23,948 I just came to explore the school. So I found it here. 13 00:02:24,160 --> 00:02:26,388 Very beautiful 14 00:02:26,388 --> 00:02:31,097 Oh, it's beautiful. 15 00:02:31,097 --> 00:02:37,213 It's been a while since I've been out in such clear weather. That's good too. 16 00:02:37,213 --> 00:02:41,767 But Khon Prod doesn't seem clear at all. 17 00:02:41,767 --> 00:02:44,365 I've seen Khon Prod stressed since morning. 18 00:02:44,365 --> 00:02:47,011 There's nothing here. 19 00:02:47,011 --> 00:02:51,584 Maybe my face is stressed. It's already normal here. yes 20 00:02:51,584 --> 00:02:57,159 Still as good at lying as ever. 21 00:02:58,840 --> 00:03:03,239 Sigh, I secretly missed work and came to sit here. 22 00:03:03,239 --> 00:03:07,102 Pleum , are you done giving out candy to the kids? 23 00:03:07,102 --> 00:03:07,848 finished 24 00:03:07,848 --> 00:03:13,337 But some people fled from work. No responsibility 25 00:03:13,337 --> 00:03:17,548 Oh, I'm sorry. 26 00:03:17,548 --> 00:03:20,447 I didn't say that to you. 27 00:03:20,447 --> 00:03:27,217 We are seniors. Their duty is to take care of the younger generation. 28 00:03:27,217 --> 00:03:35,338 But someone left the job. irresponsible 29 00:03:35,338 --> 00:03:42,377 As a project leader , how can acting like this be a good example to younger generations? 30 00:03:42,377 --> 00:03:47,959 I'm sorry. 31 00:03:51,120 --> 00:03:56,150 Pleum spoke too harshly to his younger sibling. 32 00:03:56,616 --> 00:04:05,226 You are the one who likes to take his side, so he gets his heart. 33 00:04:05,226 --> 00:04:09,439 Hey, separate personal and work matters. 34 00:04:09,439 --> 00:04:14,428 Doing something like this is a waste of the governance system. 35 00:04:14,428 --> 00:04:19,846 I never hold back. And I never mix personal matters with work. 36 00:04:19,846 --> 00:04:22,690 It's only you who has a problem. 37 00:04:22,690 --> 00:04:24,517 What's wrong with you? 38 00:04:24,517 --> 00:04:28,807 Waiting for it to hurt him all the time. 39 00:04:28,807 --> 00:04:31,290 You're looking for something that's comfortable. Won't you come talk to your younger sister? 40 00:04:31,290 --> 00:04:33,203 Why is it? 41 00:04:33,203 --> 00:04:41,280 If one day you don't see your head rise, you will feel it. 42 00:05:23,644 --> 00:05:28,922 How was the ride? 43 00:05:28,922 --> 00:05:33,113 No problem, this is fun. 44 00:05:33,113 --> 00:05:37,560 So who are you sitting with? 45 00:05:40,520 --> 00:05:47,759 Oh, I forgot to think about it. Maybe I'm sitting with Jett. 46 00:05:47,759 --> 00:05:55,039 No, I'm sitting with Pee. [ song] 47 00:05:55,039 --> 00:05:58,171 already...... 48 00:05:58,171 --> 00:06:02,847 Pleum water has arrived. 49 00:06:04,783 --> 00:06:06,031 Ah. 50 00:06:08,318 --> 00:06:11,070 water 51 00:06:16,160 --> 00:06:22,760 Pleum is sweating. Pie wipe it for me. 52 00:06:22,760 --> 00:06:24,248 Thank you. 53 00:06:24,248 --> 00:06:28,243 Okay, the weather is nice. 54 00:06:45,599 --> 00:06:47,723 And are we okay? 55 00:06:47,723 --> 00:06:49,626 I'm okay. 56 00:06:49,626 --> 00:06:51,539 Okay, that's a little difficult . 57 00:06:51,539 --> 00:06:53,919 nevermind 58 00:07:09,680 --> 00:07:11,207 Wait a minute, Khun Pie. 59 00:07:11,207 --> 00:07:13,278 How is it going? 60 00:07:13,278 --> 00:07:17,033 I would like to talk with Khun Pie about Pleum . 61 00:07:17,033 --> 00:07:21,998 Khun Pie is flirting with Pleum , right ? 62 00:07:21,998 --> 00:07:28,469 Pleum doesn't have anyone right now , right? Pie has the right to flirt. Because I didn't do anything wrong. 63 00:07:28,469 --> 00:07:32,802 And how does Khun Pie know that Pleum doesn't have anyone? 64 00:07:32,802 --> 00:07:38,459 Maybe Pleum already has someone in mind. But I still don't dare tell anyone. 65 00:07:38,459 --> 00:07:47,889 I just came to tell Khun Pie first. 66 00:07:52,440 --> 00:08:00,000 Help, everyone, help me. My name is Pleum. I was captured by an evil cat. 67 00:08:00,000 --> 00:08:01,937 ( Laughter ) Ha. Ha Ha Haha 68 00:08:01,937 --> 00:08:07,361 My name is Pie. I 'm a mean cat, everyone. Haha. 69 00:08:08,280 --> 00:08:17,680 Tung Thu Thu Thu Walk back, walk back, walk back. Ouch . Falling behind me, come up, come up, come up . Ja, Ja , Ja. 70 00:08:17,680 --> 00:08:22,520 So what must I do to make you let me go? 71 00:08:37,640 --> 00:08:44,490 How does Pie know that Pleum doesn't have anyone? Maybe Pleum already has someone in mind. 72 00:08:57,960 --> 00:08:59,138 come 73 00:09:00,451 --> 00:09:06,146 pour water in 74 00:09:22,230 --> 00:09:28,573 Let's try it. Who will be further away? 75 00:09:28,573 --> 00:09:31,360 Well, come on . 76 00:09:32,850 --> 00:09:36,019 ( Sounds of chatter, competition) 77 00:09:39,320 --> 00:09:44,360 Hey, what the hell are you playing at ? 78 00:09:44,360 --> 00:09:51,600 What is this? It's bitter in my throat. 79 00:10:03,500 --> 00:10:09,200 Have you ever swept the floor ? 80 00:10:09,200 --> 00:10:14,349 Can you use a broom? You must sweep the floor to keep it clean. Not just sweeping, do you understand? 81 00:10:14,349 --> 00:10:15,717 Huh? 82 00:10:15,717 --> 00:10:18,720 And like this will.... 83 00:10:21,920 --> 00:10:30,279 What are you looking at? Doing work. Hey! 84 00:10:30,279 --> 00:10:35,950 These people are here to volunteer, not to play. you mind? I'll go to work and sweep the floor for you. 85 00:10:40,948 --> 00:10:45,720 Here, the guitar chords will just keep going around here. 86 00:10:45,720 --> 00:10:46,827 4 chords in total. 87 00:10:46,827 --> 00:10:48,290 Want to try it? 88 00:10:48,290 --> 00:10:48,790 It's not difficult, right? 89 00:10:48,790 --> 00:10:49,629 It's not difficult. 90 00:10:49,629 --> 00:10:50,762 Start with G first. 91 00:10:50,762 --> 00:10:51,293 G 92 00:10:51,293 --> 00:10:52,544 you try it? G 93 00:10:52,544 --> 00:10:53,196 This one. 94 00:10:53,196 --> 00:10:55,374 No, no, ah, hey, okay. Peep !!! 95 00:10:55,374 --> 00:10:58,735 Top string, last string, try strumming it to see if it snaps. 96 00:10:58,735 --> 00:11:00,473 How will it be done? 97 00:11:00,473 --> 00:11:08,882 Miss Suea , I think someone must have confessed their love today because the atmosphere is very romantic. 98 00:11:12,079 --> 00:11:14,253 Prod 99 00:11:14,253 --> 00:11:20,455 Everyone can tell that you and P'Pleum are dating each other, and right now, you guys are flirting with each other. 100 00:11:20,455 --> 00:11:25,050 They thought too far away. 101 00:11:25,050 --> 00:11:29,950 Wow ....no one thought of this themselves. You see. 102 00:11:29,950 --> 00:11:33,959 P'Pleum He's so infatuated with you. 103 00:11:34,360 --> 00:11:42,221 I think he has feelings for you. Especially on the day your motorcycle crashed, it was clear that he was very worried about you. 104 00:11:42,400 --> 00:11:50,207 Have you guys forgotten that P'Pleum doesn't like men? If you forget, turn around and look. 105 00:11:51,519 --> 00:11:55,224 Stop thinking about it yourself. 106 00:11:55,224 --> 00:11:57,676 You stop fooling yourself. 107 00:11:57,676 --> 00:12:05,135 He came towards you like this. It's a signal to let you know. I want you to say something to him. Not for you to sit and be afraid like this. 108 00:12:05,135 --> 00:12:14,220 The more the day you brought the bags together, the clearer it became. If he doesn't have feelings for you If he doesn't like you No one does that to you. 109 00:12:14,220 --> 00:12:18,443 I already told you that he doesn't like men. 110 00:12:18,443 --> 00:12:20,594 I know he doesn't like men. 111 00:12:20,594 --> 00:12:24,839 But I'm sure he likes you. 112 00:12:25,639 --> 00:12:28,952 Can't stay 113 00:12:28,952 --> 00:12:32,881 Oh ... Prod Where are you going? 114 00:12:42,519 --> 00:12:46,134 Hey Jet! Where will you go? 115 00:12:46,134 --> 00:12:48,241 That's it. That's it. 116 00:12:56,162 --> 00:12:57,843 Is there something important? 117 00:12:57,843 --> 00:13:01,445 It's not important to the two of us . 118 00:13:01,445 --> 00:13:03,131 But it's about Khon Prod. 119 00:13:03,131 --> 00:13:05,755 Khon Prod 120 00:13:05,755 --> 00:13:08,454 Pro, why? 121 00:13:08,454 --> 00:13:12,565 I'm delighted. I really don't know that Prod likes you. 122 00:13:12,565 --> 00:13:18,991 When we broke up, Prod came and said to me, If we break up, Prod , can I be your new girlfriend ? 123 00:13:18,991 --> 00:13:26,440 At first I thought he was joking. But when we look at it, we see that he is telling the truth. 124 00:13:28,120 --> 00:13:33,399 Pleum if you think Khon Prod is the right person for you. 125 00:13:33,399 --> 00:13:39,160 Hurry and decide. Don't let good things go unnoticed. This kind of thing got out of hand. 126 00:13:45,000 --> 00:13:47,309 Thank you. 127 00:13:47,309 --> 00:13:51,079 No matter how you feel, tell him. 128 00:13:51,079 --> 00:13:53,000 um 129 00:13:53,000 --> 00:13:59,662 We are the same. Don't let anyone sue you. That you're not being nice. 130 00:13:59,662 --> 00:14:01,023 I already know. 131 00:14:01,023 --> 00:14:03,359 You can go now. 132 00:14:03,359 --> 00:14:05,440 bye bye 133 00:14:07,920 --> 00:14:14,160 Oh, Prod , I'll send you..... 134 00:14:15,720 --> 00:14:17,941 Pleum going? 135 00:14:17,941 --> 00:14:21,206 Khun Pie , please let Pleum go. 136 00:14:21,206 --> 00:14:23,870 Where is he going? 137 00:14:23,870 --> 00:14:27,266 Just like I told Khun Pie earlier in the day. 138 00:14:27,266 --> 00:14:28,941 Is the person he likes here too? 139 00:14:28,941 --> 00:14:31,033 Who is he? 140 00:14:31,033 --> 00:14:38,440 We have to wait and see whether Pleum will accept the launch or not. 141 00:14:42,195 --> 00:14:43,588 spirit 142 00:14:47,824 --> 00:14:50,861 Where is Khon Prod ? 143 00:14:50,861 --> 00:14:52,551 stay on top 144 00:14:55,720 --> 00:15:01,040 You must have confessed your love to Khon Prod . 145 00:15:04,244 --> 00:15:05,968 wait a minute 146 00:15:05,968 --> 00:15:09,645 Is this what you really want to know? 147 00:15:42,428 --> 00:15:43,855 Khon Prod 148 00:15:43,855 --> 00:15:45,497 yes 149 00:15:45,497 --> 00:15:54,000 Can I be your girlfriend ? 150 00:15:57,199 --> 00:16:04,160 I know that Prod may not have forgotten someone yet. 151 00:16:04,160 --> 00:16:10,160 But can you let me go in instead of that person ? 152 00:16:10,160 --> 00:16:12,544 Phi Sanya 153 00:16:12,544 --> 00:16:14,451 I promise that I will.... 154 00:16:14,451 --> 00:16:16,839 Brother Jet 155 00:16:24,000 --> 00:16:32,363 I've decided. It's time for me to accept the truth. 156 00:16:35,240 --> 00:16:39,440 I will break my heart from him. 157 00:16:40,959 --> 00:16:48,320 But before I give up Can I tell him all of my feelings first ? 158 00:16:48,320 --> 00:16:53,680 No matter what happens I will accept it 159 00:16:53,680 --> 00:16:56,106 I will move on 160 00:16:56,106 --> 00:16:58,694 For Brother Jet 161 00:16:58,694 --> 00:17:06,880 I have good feelings for you, only my brother. 162 00:17:07,199 --> 00:17:17,066 I've already opened up to you. But my heart tells me that Brother Jet is the best older brother. 163 00:17:23,039 --> 00:17:26,919 I'm sorry 164 00:17:36,480 --> 00:17:44,240 It's okay. I understand Khon Prod . 165 00:17:45,240 --> 00:17:56,080 But Prod , can you please tell me who the person in your heart is ? 166 00:17:57,840 --> 00:18:02,880 P'Pleum . 167 00:18:02,880 --> 00:18:08,263 He has been in my heart for 7 years. 168 00:18:08,263 --> 00:18:09,435 Pleum 169 00:18:09,435 --> 00:18:13,343 Khon Prod is thinking of letting go of you. 170 00:18:18,240 --> 00:18:22,960 Khon Prod, please wait for me. 171 00:18:27,000 --> 00:18:30,760 I wish you good luck. 172 00:18:32,188 --> 00:18:36,068 Khon Prod 173 00:18:44,000 --> 00:18:46,657 Prod, listen to me first. 174 00:18:46,657 --> 00:18:48,831 What's the matter? 175 00:18:48,831 --> 00:18:56,815 Prod: Don't abandon the person in your heart. 176 00:18:56,815 --> 00:19:00,720 That is...he doesn't know. 177 00:19:01,039 --> 00:19:02,378 I never knew. 178 00:19:02,378 --> 00:19:11,440 By now he knows. But he didn't dare. 179 00:19:11,679 --> 00:19:19,679 I didn't dare to ask because he was afraid that... 180 00:19:19,679 --> 00:19:24,360 He will be disappointed again. 181 00:19:27,720 --> 00:19:32,400 you know? 182 00:19:32,400 --> 00:19:42,520 7 years, I only looked at him. I've been looking at him since he brought the workbook to the teacher for me. 183 00:19:42,520 --> 00:19:48,142 Until one day I came into his life. 184 00:19:48,142 --> 00:19:53,833 I'm totally confused that this might not be true. 185 00:19:53,833 --> 00:19:56,334 But it's true. 186 00:19:56,334 --> 00:20:03,840 The true story that I want Khon Prod to become a part of my life. 187 00:20:09,280 --> 00:20:12,984 Can I get it ? 188 00:20:41,919 --> 00:20:48,600 Then P'Sroi with P'Pie All right. What will P'Pleum do? 189 00:20:48,600 --> 00:20:53,466 Why do you have to take it? 190 00:20:53,466 --> 00:21:00,600 I saw P'Pleum join hands with P'Sroi. at the parking lot 191 00:21:04,840 --> 00:21:07,378 Prod was angry at me from then on. 192 00:21:07,378 --> 00:21:11,600 There's also the matter of P'Pie. Again 193 00:21:11,600 --> 00:21:16,960 P'Pie Flirting with P'Pleum And besides, I like women too. 194 00:21:20,887 --> 00:21:26,400 Yes, I like women. 195 00:21:29,799 --> 00:21:33,320 But now I like Khon Prod. 196 00:21:35,640 --> 00:21:43,591 Did you hear that? I like Khon Prod. 197 00:21:45,840 --> 00:21:51,727 I like Khon Prod only. 198 00:21:51,727 --> 00:21:53,004 elder sibling 199 00:21:54,825 --> 00:22:00,138 Did you hear it clearly? 200 00:22:01,360 --> 00:22:09,109 My Khon Prod 201 00:22:25,120 --> 00:22:28,395 Congratulation Congratulation 202 00:22:28,395 --> 00:22:32,098 Pleum is not single anymore. 203 00:22:32,098 --> 00:22:37,520 Our Prod has come true. 204 00:22:42,920 --> 00:22:47,720 I'm totally shocked. 205 00:22:47,720 --> 00:22:53,440 I thought I was going to jump down. 206 00:23:19,621 --> 00:23:23,279 Are you ready? 207 00:23:23,279 --> 00:23:25,619 yes 208 00:23:25,619 --> 00:23:34,559 What can I do? They were born for each other. 209 00:23:54,602 --> 00:23:57,602 Hmmmm. 210 00:24:07,350 --> 00:24:14,349 ( gasping sound) 211 00:24:20,429 --> 00:24:23,310 Ouch! 212 00:24:29,480 --> 00:24:30,849 Mom today P'Pleum will.... 213 00:24:30,849 --> 00:24:32,582 mother 214 00:24:32,582 --> 00:24:33,568 mother 215 00:24:33,568 --> 00:24:34,872 What's wrong with you mom? 216 00:24:34,872 --> 00:24:36,219 P'Pleum 217 00:24:36,219 --> 00:24:36,871 Aunt/Mother 218 00:24:36,871 --> 00:24:38,934 Mom, wake up./Auntie, wake up. 219 00:24:38,934 --> 00:24:40,237 P'Pleum /Auntie 220 00:24:40,237 --> 00:24:40,737 mother 221 00:24:40,737 --> 00:24:44,337 P'Pleum, please help me. 222 00:24:44,337 --> 00:24:46,536 Mom, wake up. 223 00:24:46,536 --> 00:24:50,480 Khon Prod call an ambulance 224 00:24:52,240 --> 00:25:01,080 Auntie, auntie, auntie 225 00:25:10,480 --> 00:25:16,720 Thank you very much, P'Pleum , for saving my mother's life. 226 00:25:16,720 --> 00:25:21,799 Khon Prod 's mother . 227 00:25:21,799 --> 00:25:30,320 Go take care of mom. I'll drive along. 228 00:26:01,410 --> 00:26:03,091 go 229 00:26:22,960 --> 00:26:30,240 You're safe now. Don't think too much. 230 00:26:31,320 --> 00:26:37,998 I thank you very much. Thank you for everything. 231 00:26:37,998 --> 00:26:39,779 Don't worry. 232 00:26:39,779 --> 00:26:45,401 For Khon Prod, I'm ready to do anything. 233 00:26:45,401 --> 00:26:48,357 Let me sleep with you tonight. 234 00:26:48,357 --> 00:26:57,589 I'm afraid P'Pleum has been tired all day. Should have slept in a better place than this. 235 00:26:57,589 --> 00:27:03,320 You can sleep anywhere. 236 00:27:05,279 --> 00:27:09,148 Just have Khon Prod next to you. 237 00:27:09,148 --> 00:27:14,706 P'Pleum Do you know why I'm so close to Pe ? Pe 238 00:27:14,706 --> 00:27:16,740 I'm wondering the same thing. 239 00:27:16,740 --> 00:27:22,792 I met Pe Pe At school, and I was the one who gave Pe chocolate milk. Pe eat 240 00:27:22,792 --> 00:27:25,410 Prod is that kid? 241 00:27:25,410 --> 00:27:33,399 When I found out that P'Pleum was the one who took Pe Pe I came to treat you. I am very happy. 242 00:27:34,240 --> 00:27:38,880 I'm happy too. 243 00:28:25,760 --> 00:28:30,120 Sit slowly. 244 00:28:43,696 --> 00:28:44,841 Pleum 245 00:28:44,841 --> 00:28:47,545 Mom, thank you very much. 246 00:28:47,545 --> 00:28:54,698 Auntie is Khon Prod 's mother , just like my mother. 247 00:28:54,698 --> 00:29:00,593 Khon Prod , are you happy ? 248 00:29:00,593 --> 00:29:05,481 Mother came out of the hospital. I must be happy. 249 00:29:07,768 --> 00:29:12,168 Pleum , I'll give you Khon Prod too. 250 00:29:12,168 --> 00:29:23,127 I promise you, auntie, that I will take care of Khon Prod forever. 251 00:29:54,320 --> 00:29:58,390 If there's anything, just say it, Jet. 252 00:29:58,390 --> 00:30:03,000 I want to talk to you about Khon Prod. 253 00:30:04,440 --> 00:30:08,115 Have you stopped liking your younger sister yet? 254 00:30:08,115 --> 00:30:14,600 People like this kind of thing and cannot be banned. 255 00:30:16,080 --> 00:30:24,421 What I will tell you is If the day of leaving the camp If that day you didn't show seriousness to your younger sibling 256 00:30:24,421 --> 00:30:28,880 I will not spare you. 257 00:30:28,880 --> 00:30:37,120 In fact, Suea suspected that you liked Khon Prod , so she came to ask me. 258 00:30:37,679 --> 00:30:45,000 If that day you don't confess your love to Khon Prod I won't let you go either. 259 00:30:45,000 --> 00:30:53,600 Because at that time, he was thinking of moving on with you as well. 260 00:31:01,240 --> 00:31:04,120 I thank you. 261 00:31:04,120 --> 00:31:12,240 Thank you all for allowing me to see the world more broadly. 262 00:31:12,240 --> 00:31:19,159 I didn't know when I fell in love with Khon Prod . 263 00:31:19,240 --> 00:31:26,919 I'm jealous when someone comes near me. Talk to your younger sibling. 264 00:31:26,919 --> 00:31:31,240 Especially you 265 00:31:31,240 --> 00:31:40,799 As for the thing that I like to tease my younger sibling about? I just want to get closer to it and talk to it more. 266 00:31:40,799 --> 00:31:52,480 Sometimes I wonder why I like this boy. 267 00:31:52,480 --> 00:31:58,540 Even though I've been with 10 women already. 268 00:31:58,540 --> 00:32:11,839 My pure heart Because he never thought of hurting me. 269 00:32:11,839 --> 00:32:16,279 It might make you feel better. 270 00:32:16,279 --> 00:32:19,960 Even me 271 00:32:21,039 --> 00:32:29,720 I've liked you since I don't know when. I want you to keep this heart safe. 272 00:32:29,720 --> 00:32:33,919 Don't think of harming it at all. 273 00:32:33,919 --> 00:32:40,077 Because if you hurt me I'll make you hurt more. 274 00:32:40,077 --> 00:32:46,797 Hey Jet, hey! You don't have to worry. You know me well. Someone like me really loves someone. 275 00:32:46,797 --> 00:32:58,399 If you're worried about anyone, even someone like you, don't get close to them. you understand ? 276 00:32:58,399 --> 00:33:03,840 Oh hey My friend was not spared. 277 00:33:04,120 --> 00:33:10,039 You go find your own thing, friend. This person is mine. 278 00:33:10,039 --> 00:33:19,159 Yes, I can definitely find no less than you. But right now, I'd like to come to terms with it first. I've just been heartbroken. 279 00:33:19,240 --> 00:33:25,279 Let's do this , my friend. Nong Khon Prod has 2 friends . 280 00:33:25,279 --> 00:33:29,873 Why don't you try flirting? In case you're interested 281 00:33:29,873 --> 00:33:32,228 You mean that damn thing ? 282 00:33:32,228 --> 00:33:34,498 agree with Give it a try. 283 00:33:34,498 --> 00:33:39,103 Leave it to Suea . 284 00:33:39,103 --> 00:33:47,000 Suea Suea Why? Who does Suea like? 285 00:33:53,940 --> 00:33:59,360 I can walk by myself. 286 00:33:59,360 --> 00:34:05,360 In the end, the two of us turned into bitches. 287 00:34:07,480 --> 00:34:11,800 How are you guys? 288 00:34:14,879 --> 00:34:20,480 Do you still remember that we were friends? 289 00:34:23,320 --> 00:34:28,820 Tum, my friend has something to talk to you about. 290 00:34:28,820 --> 00:34:33,879 What's wrong? 291 00:34:33,879 --> 00:34:41,079 Don't tell me you want me to be Hey Dwak instead of Khon Prod. I don't want it. 292 00:34:41,079 --> 00:34:46,079 It's not that matter. It's a matter of the heart. 293 00:34:46,079 --> 00:34:50,599 Chip and Tum 294 00:34:50,679 --> 00:34:59,640 Sigh. In any case, please take care of my friend. 295 00:35:04,720 --> 00:35:08,800 Tum , I'm a person who likes to speak frankly. 296 00:35:10,320 --> 00:35:14,240 Don't like to be indirect. 297 00:35:16,680 --> 00:35:21,200 I'd like to get to the point. 298 00:35:24,280 --> 00:35:29,640 I'm a lover. 299 00:35:30,640 --> 00:35:31,963 Why? 300 00:35:31,963 --> 00:35:34,062 I'm about to fall off the chair. 301 00:35:34,062 --> 00:35:36,830 Are you smiling at your father? 302 00:35:36,830 --> 00:35:40,520 Your father is my father. 303 00:35:47,536 --> 00:35:51,601 Mother asked me to come visit Auntie Pra. Yes, during this time the shop is very busy. 304 00:35:51,601 --> 00:35:53,521 Mother doesn't have time to come visit. 305 00:35:53,521 --> 00:35:59,352 Thank you very much. Please tell Waan. Thank you very much. that we always miss each other 306 00:36:02,400 --> 00:36:05,620 The water has come. 307 00:36:05,620 --> 00:36:07,217 Drink some cold water first, ladies. 308 00:36:07,217 --> 00:36:09,839 Thank you. 309 00:36:11,040 --> 00:36:14,627 Thank you. 310 00:36:14,627 --> 00:36:18,200 This one is a snack. 311 00:36:19,280 --> 00:36:24,800 Mother's customers ask a lot about Khao Tom Mud. When will it be sold again? 312 00:36:24,800 --> 00:36:29,593 Wait for mother's condition to get better a little more. 313 00:36:29,593 --> 00:36:30,865 No. 314 00:36:30,865 --> 00:36:33,572 Anyway, I would like to prohibit it first. 315 00:36:33,572 --> 00:36:39,160 Prod, delicious food, difficult to eat. 316 00:36:39,160 --> 00:36:43,061 But it will affect my mother's health. 317 00:36:43,061 --> 00:36:44,482 Anyway, I won't accept it. 318 00:36:44,482 --> 00:36:45,857 yes 319 00:36:45,857 --> 00:36:49,242 Let's just say that for now, let's just follow Khon Prod . 320 00:36:49,242 --> 00:36:51,563 After that, let's talk about it. 321 00:36:51,563 --> 00:36:53,553 mother 322 00:36:57,069 --> 00:36:59,520 Yes! 323 00:37:00,319 --> 00:37:04,440 Sroi We have something to talk about. 324 00:37:10,240 --> 00:37:15,640 Okay, I'll come soon. 325 00:37:24,760 --> 00:37:29,520 What's the matter, Pleum ? 326 00:37:33,359 --> 00:37:38,373 We would like to thank Sroi That tells us about Khon Prod. 327 00:37:38,373 --> 00:37:42,130 It allows us to meet the right person. 328 00:37:42,130 --> 00:37:45,524 We are glad that Pleum has found someone who is just like us. 329 00:37:45,524 --> 00:37:48,054 Love is all around us . 330 00:37:48,054 --> 00:37:54,546 Maybe you just need to step back and look at it a bit? I need to find someone to help me. 331 00:37:54,546 --> 00:37:58,096 Keep this love for a long time. 332 00:37:58,096 --> 00:38:02,341 Sroi It's the same. 333 00:38:02,341 --> 00:38:12,537 Well, we'll soon go to a volunteer camp in another province. There are many beautiful tourist attractions there. 334 00:38:12,537 --> 00:38:18,473 So we planned to surprise Khon Prod on his birthday. 335 00:38:18,473 --> 00:38:23,800 Sroi Come along , shall we ? Invite Froi. You can come too. 336 00:38:24,560 --> 00:38:31,839 Looks fun, Dew. 337 00:39:34,800 --> 00:39:43,319 Sigh, the weather is nice. Weather like this, I miss Khun Jet and Khun Nick. 338 00:39:43,319 --> 00:39:44,998 Really, it's similar. 339 00:39:44,998 --> 00:39:55,000 Well, the loser has to take care of himself first. But I don't understand why Jet and Nick didn't come with us. 340 00:39:55,000 --> 00:40:02,442 If it were you Nick , no, but if it were you. Jet, I'm not sure. 341 00:40:02,442 --> 00:40:05,109 You really like [ __ ] other people's stories. 342 00:40:05,109 --> 00:40:11,839 So, who will volunteer to be a chef this year? the cook making barbecue ? 343 00:40:13,240 --> 00:40:19,079 Oh, if you don't have any, let's boil noodles and eat them ourselves. 344 00:40:19,079 --> 00:40:22,168 I volunteer/volunteer 345 00:40:22,168 --> 00:40:26,727 If so , I'll go be Tum's servant . 346 00:40:26,727 --> 00:40:30,760 Yes, OK . 347 00:40:31,079 --> 00:40:39,532 So , if there's nothing else, let's go our separate ways. 348 00:41:10,079 --> 00:41:22,200 Help please help ......... ( P'Suea drowned ) 349 00:41:25,359 --> 00:41:39,200 Where is P'Suea ? P'Suea .... Where is Suea ? ( help) 27295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.