All language subtitles for A Holiday for Love (1996)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,420 (soft music) 2 00:00:49,049 --> 00:00:52,970 (soft, upbeat Christmas music) 3 00:00:56,807 --> 00:01:01,812 ♪ Oh I'd love to spend this Christmas ♪ 4 00:01:02,354 --> 00:01:07,192 ♪ With the folks on my hometown ♪ 5 00:01:07,192 --> 00:01:11,905 ♪ Just to have the gang around ♪ 6 00:01:11,905 --> 00:01:16,910 ♪ Friendly folks in my hometown ♪ 7 00:01:17,160 --> 00:01:22,082 ♪ I long to see the candles ♪ 8 00:01:22,082 --> 00:01:26,837 ♪ In the windows oh so bright ♪ 9 00:01:26,837 --> 00:01:31,842 ♪ And the Christmas trees glitter in the breeze ♪ 10 00:01:32,134 --> 00:01:36,388 ♪ Saying welcome home tonight ♪ 11 00:01:36,388 --> 00:01:41,393 ♪ Christmas carols softly singing ♪ 12 00:01:42,227 --> 00:01:46,398 ♪ By the fireside all aglow ♪ 13 00:01:46,398 --> 00:01:51,402 ♪ Children's laughter loudly ringing ♪ 14 00:01:51,987 --> 00:01:57,075 ♪ As they battle in the snow ♪ 15 00:01:57,075 --> 00:02:02,247 ♪ My heart is weaning homeward ♪ 16 00:02:02,247 --> 00:02:06,626 ♪ As the snow comes falling down ♪ 17 00:02:06,626 --> 00:02:11,631 ♪ Oh I'd love to spend this Christmas ♪ 18 00:02:12,382 --> 00:02:16,386 ♪ With the folks in my hometown ♪ 19 00:02:18,722 --> 00:02:21,767 (soft, upbeat music) 20 00:02:26,855 --> 00:02:31,818 ♪ Christmas carols softly singing ♪ 21 00:02:32,611 --> 00:02:36,656 ♪ By the fireside all aglow ♪ 22 00:02:36,656 --> 00:02:41,661 ♪ Children's laughter loudly ringing ♪ 23 00:02:42,245 --> 00:02:47,250 ♪ As they battle in the snow ♪ 24 00:02:47,584 --> 00:02:52,798 ♪ My heart is weaning homeward ♪ 25 00:02:52,798 --> 00:02:57,260 ♪ As the snow comes falling down ♪ 26 00:02:57,260 --> 00:03:02,265 ♪ Oh I'd love to spend this Christmas ♪ 27 00:03:02,682 --> 00:03:07,771 ♪ With the folks in my hometown ♪ 28 00:03:07,771 --> 00:03:11,858 ♪ Friendly folks in my hometown ♪ 29 00:03:13,944 --> 00:03:16,530 - Merry Christmas, Merry Christmas, everyone. 30 00:03:16,530 --> 00:03:18,990 Ho, ho, ho, ho. How you doin' there? 31 00:03:18,990 --> 00:03:20,325 Merry Christmas. 32 00:03:21,243 --> 00:03:22,327 Merry Christmas to you. 33 00:03:23,745 --> 00:03:25,914 (elevator dings) 34 00:03:25,914 --> 00:03:28,208 (phones ringing) 35 00:03:28,208 --> 00:03:30,919 - [Receptionist] Oh Mr. Black? 36 00:03:30,919 --> 00:03:35,882 (phones ringing) (people chattering) 37 00:03:37,843 --> 00:03:39,511 - The Bulls tickets to your friends, 38 00:03:39,511 --> 00:03:41,763 the crystal tractors to your clients 39 00:03:41,763 --> 00:03:43,932 and the fruitcake to the people you can't stand 40 00:03:43,932 --> 00:03:46,226 but have to be nice to. 41 00:03:46,226 --> 00:03:47,436 - Yeah, that's great. 42 00:03:47,436 --> 00:03:49,020 Anything else? 43 00:03:49,020 --> 00:03:50,647 - You are late for your meeting. 44 00:03:50,647 --> 00:03:51,565 - Ooh, ooh. 45 00:03:53,442 --> 00:03:55,777 Thank you Annie. (Annie chuckles) 46 00:03:55,777 --> 00:03:58,613 - Folks, I'm going to cut to the chase here. 47 00:03:58,613 --> 00:04:01,032 (door opens) 48 00:04:02,367 --> 00:04:04,786 Profits are down and we have to take action. 49 00:04:06,288 --> 00:04:09,124 After much thought and consultation, 50 00:04:09,124 --> 00:04:12,377 we've decided to downsize Beane's Tractor Corporation 51 00:04:12,377 --> 00:04:14,880 by laying off personnel at the factory level. 52 00:04:16,630 --> 00:04:18,550 I'm not happy about this, 53 00:04:18,550 --> 00:04:21,761 but our consultants tell us we have no other choice. 54 00:04:21,761 --> 00:04:23,972 - All right, folks. 55 00:04:23,972 --> 00:04:26,308 You've been selected for a very rare opportunity 56 00:04:26,308 --> 00:04:29,352 to save Beane's by traveling to our factories, 57 00:04:29,352 --> 00:04:33,315 assessing their productivity and cutting personnel by 50%. 58 00:04:33,315 --> 00:04:35,108 You have your assignments in front of you. 59 00:04:35,108 --> 00:04:36,943 - Don't you think that's kind of a cruel thing to do? 60 00:04:36,943 --> 00:04:38,778 I mean, it being the holidays and everything? 61 00:04:38,778 --> 00:04:40,864 - Oh, we'll wait until after Christmas 62 00:04:40,864 --> 00:04:42,574 before the pink slips go out. 63 00:04:42,574 --> 00:04:44,034 - Well how are we going to find out the truth 64 00:04:44,034 --> 00:04:46,411 if everyone knows why we're there? 65 00:04:46,411 --> 00:04:48,580 I mean, won't they be on their best behavior? 66 00:04:48,580 --> 00:04:50,874 - Secrecy is vital to the process. 67 00:04:50,874 --> 00:04:52,667 You'll be visiting our plants under the guise 68 00:04:52,667 --> 00:04:54,336 of being prospective clients. 69 00:04:54,336 --> 00:04:55,921 We have a phone line set up in case anyone 70 00:04:55,921 --> 00:04:56,838 checks your story. 71 00:04:56,838 --> 00:04:59,216 You have five days and we'll all meet back here 72 00:04:59,216 --> 00:05:01,468 Christmas Eve for the annual Christmas party. 73 00:05:01,468 --> 00:05:02,302 Okay? 74 00:05:02,302 --> 00:05:03,220 Good luck everybody. 75 00:05:05,013 --> 00:05:08,266 (employees chattering) 76 00:05:10,685 --> 00:05:12,562 - Mr. Gosling? Excuse me, sir. 77 00:05:12,562 --> 00:05:13,563 Mr. Gosling. 78 00:05:15,315 --> 00:05:16,274 I can't do this. 79 00:05:17,359 --> 00:05:21,112 - Jake, we've known each other a long time. 80 00:05:21,112 --> 00:05:22,989 I think of you as a son, 81 00:05:22,989 --> 00:05:25,700 a son who will take over the company when I retire. 82 00:05:25,700 --> 00:05:26,785 - Oh, I appreciate that, sir. 83 00:05:26,785 --> 00:05:27,619 You know, I do. 84 00:05:27,619 --> 00:05:31,039 It's just that Athens, Nebraska is my hometown. 85 00:05:31,039 --> 00:05:32,290 - Well, it should be simple for you 86 00:05:32,290 --> 00:05:33,667 to assess the workforce there. 87 00:05:33,667 --> 00:05:34,501 You know the people. 88 00:05:34,501 --> 00:05:35,335 - Well, not anymore. 89 00:05:35,335 --> 00:05:36,545 I moved away when I was just a boy, 90 00:05:36,545 --> 00:05:39,047 but uh, but that's not the point, sir. 91 00:05:39,047 --> 00:05:39,923 - I understand. 92 00:05:39,923 --> 00:05:41,424 - I mean, perhaps I could trade towns 93 00:05:41,424 --> 00:05:43,426 with George or Katie. 94 00:05:43,426 --> 00:05:44,594 - Jake... 95 00:05:48,265 --> 00:05:50,976 Someday this company could be yours. 96 00:05:50,976 --> 00:05:52,727 Maybe you want it, maybe you don't. 97 00:05:54,229 --> 00:05:55,814 Part of a job like mine is having 98 00:05:55,814 --> 00:05:57,649 to make difficult decisions. 99 00:05:59,192 --> 00:06:01,736 You have to decide whether you're that man, Jake. 100 00:06:02,612 --> 00:06:03,530 It's up to you. 101 00:06:07,867 --> 00:06:10,787 (soft blues music) 102 00:06:29,014 --> 00:06:31,016 - [Jake] That face. 103 00:06:31,016 --> 00:06:33,351 - Don't tell me that's you. - Yeah. 104 00:06:33,351 --> 00:06:35,937 It's right out of Norman Rockwell, isn't it? 105 00:06:35,937 --> 00:06:37,272 - Ever wonder what you would have become 106 00:06:37,272 --> 00:06:40,108 if you'd stayed? (chuckles) 107 00:06:42,110 --> 00:06:45,030 (soft blues music) 108 00:06:50,909 --> 00:06:53,455 (wind blowing) 109 00:06:57,250 --> 00:07:00,670 (upbeat Christmas music) 110 00:07:03,506 --> 00:07:05,258 - The thief didn't take anything else 111 00:07:05,258 --> 00:07:08,053 like money or something that could be used as a weapon. 112 00:07:08,053 --> 00:07:10,513 - Yeah. - Just the angel. 113 00:07:10,513 --> 00:07:11,431 - Yeah. 114 00:07:11,431 --> 00:07:12,932 - You know, my diorama has been 115 00:07:12,932 --> 00:07:15,769 an Athens Christmas tradition since 1956. 116 00:07:16,728 --> 00:07:19,230 It's a valuable asset to the community 117 00:07:19,230 --> 00:07:21,274 and an important tourist draw. 118 00:07:21,274 --> 00:07:22,317 - [Tom] Yes ma'am. 119 00:07:22,317 --> 00:07:24,736 - Without the angel it's just not the same. 120 00:07:24,736 --> 00:07:25,695 Things aren't like they used to be. 121 00:07:25,695 --> 00:07:27,530 - That's for sure, Margie. 122 00:07:27,530 --> 00:07:28,615 - Well, I feel better just knowing 123 00:07:28,615 --> 00:07:29,491 you're here, Tom. 124 00:07:29,491 --> 00:07:30,825 More coffee? - No, thanks. 125 00:07:30,825 --> 00:07:32,327 I better get right on it. 126 00:07:32,327 --> 00:07:33,328 You know, the more time that elapses 127 00:07:33,328 --> 00:07:34,871 between the crime and the search, 128 00:07:34,871 --> 00:07:38,207 the farther away the criminal or criminals can get. 129 00:07:38,207 --> 00:07:39,793 - You mean this could be a ring? 130 00:07:41,378 --> 00:07:42,212 (door chimes) 131 00:07:42,212 --> 00:07:43,046 - Hi Margie. 132 00:07:43,046 --> 00:07:43,922 - [Margie] Hi Emma. The usual? 133 00:07:43,922 --> 00:07:45,757 - Yes, please. - Coming right up. 134 00:07:45,757 --> 00:07:47,342 - Good morning, honey. 135 00:07:47,342 --> 00:07:49,135 - Um, I'm on call, Em. 136 00:07:49,135 --> 00:07:50,178 - Oh, I'm sorry. 137 00:07:51,638 --> 00:07:53,723 - We had a burglary. 138 00:07:53,723 --> 00:07:55,016 - We did? 139 00:07:55,016 --> 00:07:56,393 - My angel. 140 00:07:56,393 --> 00:07:57,394 (Emma gasps) 141 00:07:57,394 --> 00:07:58,812 - Who would do such a terrible thing? 142 00:07:58,812 --> 00:08:01,147 - I don't know, times are changing. 143 00:08:01,147 --> 00:08:02,107 - [Tom] Lock your doors, Margie. 144 00:08:02,107 --> 00:08:03,274 - Will do, Tom. 145 00:08:03,274 --> 00:08:04,567 - Bye honey. - Bye. 146 00:08:05,485 --> 00:08:06,986 - Got yourself a good man there, Emma. 147 00:08:06,986 --> 00:08:08,363 When you two gettin' married? 148 00:08:08,363 --> 00:08:09,823 - Oh, we'll get around to it someday. 149 00:08:09,823 --> 00:08:10,824 - Mm. - I'll see ya. 150 00:08:10,824 --> 00:08:11,908 - [Margie] God willin'. 151 00:08:16,079 --> 00:08:18,581 (soft music) 152 00:08:21,710 --> 00:08:22,627 - [Noelle] I have to do some shopping 153 00:08:22,627 --> 00:08:24,045 after rehearsal today, okay? 154 00:08:25,130 --> 00:08:27,132 - [Emma] Noelle, I don't want you wasting your money on me. 155 00:08:27,132 --> 00:08:30,427 - It's my money and I could do what I want with it. 156 00:08:30,427 --> 00:08:32,136 I'm practically an adult, mom. 157 00:08:34,139 --> 00:08:36,558 (soft music) 158 00:08:38,017 --> 00:08:39,436 You are going to pick me up, aren't you? 159 00:08:39,436 --> 00:08:40,477 - Oh, I'll be there early. 160 00:08:40,477 --> 00:08:41,813 I heard there's a blizzard coming. 161 00:08:41,813 --> 00:08:44,899 Have a good day at school. (kisses) 162 00:08:44,899 --> 00:08:45,984 - Aww mom. 163 00:08:45,984 --> 00:08:48,987 (school bell rings) 164 00:08:50,280 --> 00:08:51,948 - Hey, Joe. - Hey, sis. 165 00:08:51,948 --> 00:08:53,074 - [Emma] Dad inside already? 166 00:08:53,074 --> 00:08:54,617 - [Joe] Where else would he be? 167 00:08:56,453 --> 00:08:58,788 What kind today? - Blueberry. 168 00:08:59,748 --> 00:09:03,001 (employees chattering) 169 00:09:08,089 --> 00:09:10,049 (quirky, dramatic music) 170 00:09:10,049 --> 00:09:13,136 (phone line beeping) 171 00:09:23,813 --> 00:09:24,981 (buzzing) 172 00:09:24,981 --> 00:09:26,733 (spraying) (Jake yells) 173 00:09:26,733 --> 00:09:28,777 (splashing) (Jake grunts) 174 00:09:28,777 --> 00:09:30,236 (spits) 175 00:09:30,236 --> 00:09:32,655 (Jake pants) 176 00:09:34,282 --> 00:09:36,701 (grunts) 177 00:09:36,701 --> 00:09:39,746 (hits) (grunts) 178 00:09:39,746 --> 00:09:41,080 - Hey, hey! 179 00:09:41,080 --> 00:09:41,915 Hey... 180 00:09:42,749 --> 00:09:47,754 - Hey, that's what you get for not buying American. (laughs) 181 00:09:47,754 --> 00:09:48,838 - [Jake] Hey! 182 00:09:51,591 --> 00:09:53,551 (yells) 183 00:09:55,011 --> 00:09:56,221 - [Joe] Big storm comin'. 184 00:09:57,388 --> 00:09:59,641 - [Cal] Radio says 10 to 12 inches. 185 00:09:59,641 --> 00:10:02,268 - [Emma] Joe, dad, is that true? 186 00:10:02,268 --> 00:10:05,021 - [Cal] There's no way Beane's is gonna downsize us. 187 00:10:05,021 --> 00:10:06,481 - How could they ever think of such a thing? 188 00:10:06,481 --> 00:10:08,066 - Beane's headquarters has always known 189 00:10:08,066 --> 00:10:10,068 what a valuable plant this is. 190 00:10:10,068 --> 00:10:11,653 Seems they've forgotten. 191 00:10:11,653 --> 00:10:13,530 So we're going to have to remind them. 192 00:10:13,530 --> 00:10:16,241 We'll bring up our quotas, work our butts off 193 00:10:16,241 --> 00:10:18,201 and show them we're the best darn plant they got. 194 00:10:18,201 --> 00:10:19,160 - [Employees] Yeah! 195 00:10:20,161 --> 00:10:21,371 - Y'all up for a fight? 196 00:10:21,371 --> 00:10:22,914 - [Employees] Yeah! 197 00:10:22,914 --> 00:10:24,582 - Well I guarantee you things'll work out. 198 00:10:24,582 --> 00:10:26,543 They always have, and they always will. 199 00:10:26,543 --> 00:10:28,962 So go home and come back tomorrow ready to work 200 00:10:28,962 --> 00:10:30,129 and let's show 'em! 201 00:10:30,129 --> 00:10:31,631 - All right! - Yeah! 202 00:10:31,631 --> 00:10:33,842 - Yeah. - You got it right! 203 00:10:33,842 --> 00:10:36,469 - See you tomorrow. - Way to go. 204 00:10:36,469 --> 00:10:39,806 (employees chattering) 205 00:10:46,938 --> 00:10:48,940 - Hey, mister? 206 00:10:50,358 --> 00:10:51,693 Mister? 207 00:10:51,693 --> 00:10:53,236 Hey? Mister? 208 00:10:55,238 --> 00:10:56,906 Fixed your car. 209 00:10:56,906 --> 00:10:58,283 (Jake groans) 210 00:10:58,283 --> 00:11:00,451 - Hey, you had parts for a BMW here. 211 00:11:00,451 --> 00:11:02,787 - Yeah, used your coat hanger. 212 00:11:07,292 --> 00:11:09,085 (sighs) 213 00:11:09,085 --> 00:11:12,922 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 214 00:11:12,922 --> 00:11:17,135 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 215 00:11:17,135 --> 00:11:21,264 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 216 00:11:21,264 --> 00:11:25,685 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 217 00:11:25,685 --> 00:11:29,105 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 218 00:11:29,105 --> 00:11:31,983 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 219 00:11:31,983 --> 00:11:34,235 - Everybody, everybody. 220 00:11:34,235 --> 00:11:36,112 Your attention please. 221 00:11:36,112 --> 00:11:37,447 Happy? 222 00:11:37,447 --> 00:11:39,032 Pay attention, will you, please? 223 00:11:40,742 --> 00:11:41,910 Thank you. 224 00:11:41,910 --> 00:11:44,454 Now, as we all know, we only have a few more days 225 00:11:44,454 --> 00:11:47,540 to rehearse until the big night. 226 00:11:47,540 --> 00:11:51,002 So that means you'll have to look at your songbooks 227 00:11:51,002 --> 00:11:52,921 and memorize the words. 228 00:11:52,921 --> 00:11:53,755 Got it? 229 00:11:54,631 --> 00:11:55,715 Okay. 230 00:11:55,715 --> 00:11:57,383 Let's try it again, from the top. 231 00:11:59,469 --> 00:12:01,054 One, two, three, and... 232 00:12:02,305 --> 00:12:06,893 ♪ Decks the halls with boughs of holly ♪ 233 00:12:06,893 --> 00:12:09,270 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 234 00:12:09,270 --> 00:12:10,271 Stop! 235 00:12:10,271 --> 00:12:11,814 Stop. Stop. 236 00:12:11,814 --> 00:12:13,942 Happy, what song are you singing? 237 00:12:15,443 --> 00:12:19,948 ♪ Angels we have heard go high ♪ 238 00:12:19,948 --> 00:12:23,618 ♪ Sweetly sing on airplanes ♪ 239 00:12:24,577 --> 00:12:26,204 - No, no, no. 240 00:12:26,204 --> 00:12:27,705 We did that song an house ago, 241 00:12:27,705 --> 00:12:30,541 and anyway, those aren't the right words. 242 00:12:30,541 --> 00:12:32,585 - Ruth knows the right words. 243 00:12:32,585 --> 00:12:35,546 - Who's Ruth? - My wife. 244 00:12:35,546 --> 00:12:37,465 - You don't have a wife. 245 00:12:37,465 --> 00:12:38,800 - Well where'd she go? 246 00:12:38,800 --> 00:12:42,428 - She left you, Hap, a long time ago. 247 00:12:43,680 --> 00:12:44,514 - Oh yeah. 248 00:12:46,474 --> 00:12:47,433 I remember now. 249 00:12:50,770 --> 00:12:52,105 - Okay, everybody. 250 00:12:52,105 --> 00:12:54,941 Let's try it, again. From the top. 251 00:12:54,941 --> 00:12:57,944 One, two, three, and... 252 00:12:57,944 --> 00:13:02,532 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 253 00:13:03,825 --> 00:13:06,327 - [Happy] I'll get it right Noelle. I promise. 254 00:13:06,327 --> 00:13:07,870 - [Noelle] I know you will, Hap. 255 00:13:10,164 --> 00:13:12,709 - What you gettin' your mom for Christmas? 256 00:13:12,709 --> 00:13:14,794 - Some earrings I saw at the store. 257 00:13:14,794 --> 00:13:16,587 They're really expensive, 258 00:13:16,587 --> 00:13:17,922 but I've been saving up for a year. 259 00:13:17,922 --> 00:13:20,341 - Oh, sounds pretty swanky. 260 00:13:21,426 --> 00:13:23,094 - She deserves it. 261 00:13:23,094 --> 00:13:24,971 She's seeing this guy and everything, 262 00:13:25,805 --> 00:13:27,807 but she still seems pretty lonely. 263 00:13:27,807 --> 00:13:29,434 I have to watch her every minute. 264 00:13:30,893 --> 00:13:33,104 She needs something nice to happen to her. 265 00:13:33,104 --> 00:13:34,647 - You're a good kid, Noelle. 266 00:13:38,443 --> 00:13:40,236 I wish I had a kid like you. 267 00:13:43,740 --> 00:13:46,242 (soft music) 268 00:13:50,204 --> 00:13:51,205 - [Emma] Well it looks like we're going to get 269 00:13:51,205 --> 00:13:52,623 a white Christmas after all. 270 00:13:54,292 --> 00:13:55,835 Something wrong? 271 00:13:55,835 --> 00:13:56,836 - They're terrible. 272 00:13:57,795 --> 00:13:59,255 Everyone at the Beane Christmas dinner 273 00:13:59,255 --> 00:14:01,090 is gonna hate us. 274 00:14:01,090 --> 00:14:02,508 - Your chorus, you mean? 275 00:14:02,508 --> 00:14:05,595 - They sing off key and they can't remember the words. 276 00:14:05,595 --> 00:14:06,804 What am I going to do, mom? 277 00:14:06,804 --> 00:14:09,223 - Oh, I'm sure everybody will love them. 278 00:14:09,223 --> 00:14:10,641 - Even Happy's terrible. 279 00:14:10,641 --> 00:14:12,351 In fact, he's the worst. 280 00:14:12,351 --> 00:14:15,229 - Noelle, he can't do any better. He's old. 281 00:14:15,229 --> 00:14:17,231 - That's totally ageist, mom. 282 00:14:17,231 --> 00:14:18,941 What if I said that about you? 283 00:14:18,941 --> 00:14:20,151 - I'm not old. 284 00:14:20,151 --> 00:14:22,403 - Oh, that's matter of perspective, isn't it? 285 00:14:24,447 --> 00:14:26,866 (soft music) 286 00:14:31,871 --> 00:14:34,540 (Jake mumbling) 287 00:14:38,503 --> 00:14:43,466 (soft music) (wind blowing) 288 00:14:47,470 --> 00:14:48,346 - [Emma] Ooh! 289 00:14:48,346 --> 00:14:50,181 Ooh-hoo. - Oh. 290 00:14:50,181 --> 00:14:52,558 - [Emma] Wouldn't want to be out on a night like this. 291 00:14:56,479 --> 00:14:58,856 - [Noelle] Can I ask you a question? 292 00:14:58,856 --> 00:14:59,941 - Yeah, if it's easy. 293 00:15:02,819 --> 00:15:05,780 - Do you like Tom better than you liked dad? 294 00:15:05,780 --> 00:15:08,116 - Where on earth did you get an idea like that? 295 00:15:09,117 --> 00:15:09,951 - Sorry. 296 00:15:11,202 --> 00:15:12,036 - Oh, honey. 297 00:15:13,287 --> 00:15:15,957 No one can replace your father, you know that. 298 00:15:17,375 --> 00:15:21,712 - It's just that I'm not sure Tom is dad material. 299 00:15:21,712 --> 00:15:22,839 That's all. 300 00:15:22,839 --> 00:15:24,632 - That's because you don't remember your father. 301 00:15:24,632 --> 00:15:26,008 You don't know what they're like. 302 00:15:26,008 --> 00:15:28,386 - I just want to make sure you know what you're doing. 303 00:15:28,386 --> 00:15:30,429 - You're going to have to take my word on that. 304 00:15:31,681 --> 00:15:32,557 - I'm sorry, mom. 305 00:15:33,474 --> 00:15:34,308 - It's okay. 306 00:15:36,853 --> 00:15:38,271 I miss your dad, that's all. 307 00:15:39,730 --> 00:15:42,316 - Me and my big mouth. I'm such a geek. 308 00:15:42,316 --> 00:15:43,609 - Noelle, it's all right. 309 00:15:43,609 --> 00:15:44,485 Noelle. 310 00:15:47,113 --> 00:15:47,947 Oh. 311 00:15:48,948 --> 00:15:50,449 (sighs) 312 00:15:50,449 --> 00:15:51,284 Teenager. 313 00:15:53,286 --> 00:15:56,539 (bright, quirky music) 314 00:15:59,375 --> 00:16:02,128 (tires skidding) 315 00:16:03,379 --> 00:16:06,340 (Jake gasps) 316 00:16:06,340 --> 00:16:08,551 (bright, quirky music) 317 00:16:08,551 --> 00:16:09,635 (Jake grunts) 318 00:16:09,635 --> 00:16:11,804 (panting) 319 00:16:18,311 --> 00:16:19,270 - Come on, come on. 320 00:16:19,270 --> 00:16:20,146 Come on. 321 00:16:20,146 --> 00:16:22,857 (tires skidding) 322 00:16:25,026 --> 00:16:27,486 (Jake sighs) 323 00:16:27,486 --> 00:16:32,491 (upbeat, quirky music) (wind blowing) 324 00:16:52,887 --> 00:16:53,804 - Hey, mom? 325 00:16:54,889 --> 00:16:57,266 There's a light in the house across the road. 326 00:16:57,266 --> 00:16:58,100 - What? 327 00:16:59,018 --> 00:17:00,436 - There's somebody in there. 328 00:17:00,436 --> 00:17:01,479 - But it's abandoned. 329 00:17:03,522 --> 00:17:08,527 (upbeat, quirky music) (wind blowing) 330 00:17:30,967 --> 00:17:33,219 (rustling) 331 00:17:37,390 --> 00:17:38,266 You trespassing? 332 00:17:41,644 --> 00:17:42,853 That's a little extreme. 333 00:17:42,853 --> 00:17:45,398 I just want to know if you're trespassing. 334 00:17:45,398 --> 00:17:46,399 - I didn't mean to. 335 00:17:46,399 --> 00:17:47,233 - Are you the one that's been breaking 336 00:17:47,233 --> 00:17:49,026 into places around here? 337 00:17:49,026 --> 00:17:50,987 - Look, I had car trouble. 338 00:17:50,987 --> 00:17:53,447 By the time it got fixed, it was snowing so hard. 339 00:17:54,323 --> 00:17:55,908 I missed the road on the way to my hotel 340 00:17:55,908 --> 00:17:57,451 and I skidded into a ditch. 341 00:17:57,451 --> 00:17:58,744 I was looking for some help. 342 00:17:58,744 --> 00:18:00,454 - I think we better go back to my place 343 00:18:00,454 --> 00:18:01,497 and call the sheriff. 344 00:18:01,497 --> 00:18:02,540 - I am not a criminal. 345 00:18:02,540 --> 00:18:04,458 That happens to be my car outside. 346 00:18:04,458 --> 00:18:06,627 Now would a thief drive a car like that? 347 00:18:06,627 --> 00:18:08,170 - Only if he stole it. Come on. 348 00:18:10,339 --> 00:18:15,344 Come on! (Jake sighs) 349 00:18:16,304 --> 00:18:19,598 (wind blowing) 350 00:18:19,598 --> 00:18:20,433 Go on. 351 00:18:25,104 --> 00:18:27,523 (door slams) 352 00:18:29,984 --> 00:18:31,444 - Wow. 353 00:18:31,444 --> 00:18:32,737 - [Emma] This will only take a minute. 354 00:18:33,779 --> 00:18:36,198 (Jake sighs) 355 00:18:37,158 --> 00:18:39,535 - Does your mom know you're a criminal? 356 00:18:39,535 --> 00:18:41,120 - I'm not a criminal. 357 00:18:41,120 --> 00:18:42,455 - Hi Tom. It's me. 358 00:18:43,664 --> 00:18:46,500 I caught someone breaking into the place across the road. 359 00:18:47,376 --> 00:18:48,753 - You look like a criminal. 360 00:18:48,753 --> 00:18:50,296 - Well I've had a bad day. 361 00:18:50,296 --> 00:18:51,380 - [Emma] What's your name? 362 00:18:51,380 --> 00:18:52,548 - Jake Peterson. 363 00:18:52,548 --> 00:18:54,425 - Jake Peterson. 364 00:18:54,425 --> 00:18:56,302 - I work for the Cobra Farm Corporation. 365 00:18:56,302 --> 00:18:57,261 I'm here on business. 366 00:18:57,261 --> 00:18:58,471 - He says he's a businessman. 367 00:18:58,471 --> 00:18:59,638 He's in snakes or something. 368 00:18:59,638 --> 00:19:01,432 I thought maybe he was your burglar. 369 00:19:02,391 --> 00:19:03,517 Do you have any ID? 370 00:19:03,517 --> 00:19:04,727 - Of course I have ID. 371 00:19:10,441 --> 00:19:11,692 Uh... 372 00:19:11,692 --> 00:19:13,152 Look, my wallet must've fallen out. 373 00:19:13,152 --> 00:19:13,986 - No ID. 374 00:19:16,906 --> 00:19:19,200 Tom, I am not going to do that. 375 00:19:21,619 --> 00:19:23,579 (sighs) 376 00:19:27,917 --> 00:19:29,085 The sheriff says I have to search you. 377 00:19:29,085 --> 00:19:30,878 - Lady, I'm an executive. 378 00:19:30,878 --> 00:19:31,712 - I'm the Pope. 379 00:19:31,712 --> 00:19:34,298 Just don't make any funny moves. 380 00:19:36,467 --> 00:19:39,136 (quirky music) 381 00:19:39,136 --> 00:19:40,971 I'm gonna feel around. 382 00:19:42,807 --> 00:19:43,641 - You better listen to her. 383 00:19:43,641 --> 00:19:45,851 The sheriff's her boyfriend. 384 00:19:49,939 --> 00:19:50,898 - Ah, ah, ah. 385 00:19:50,898 --> 00:19:51,816 You missed a spot. 386 00:19:55,194 --> 00:19:56,320 - That's all right. 387 00:20:00,324 --> 00:20:02,326 Yeah. There's nothing on him. 388 00:20:02,326 --> 00:20:03,160 What? 389 00:20:03,994 --> 00:20:04,912 Well are you sure? 390 00:20:06,705 --> 00:20:08,249 Well, what am I supposed to do? 391 00:20:10,376 --> 00:20:12,711 Tom, I can't do that. It's freezing out there. 392 00:20:14,171 --> 00:20:15,005 Yeah. All right. 393 00:20:16,340 --> 00:20:17,800 Yeah. I promise. 394 00:20:17,800 --> 00:20:18,634 Bye. 395 00:20:21,178 --> 00:20:24,014 Well, it seems that the roads are closed 396 00:20:24,014 --> 00:20:25,808 on account of the snow. 397 00:20:25,808 --> 00:20:27,101 Sheriff says I should tie you up 398 00:20:27,101 --> 00:20:28,811 and put you in the barn till he can get here tomorrow, 399 00:20:28,811 --> 00:20:30,729 but I think that's a little excessive. 400 00:20:33,649 --> 00:20:35,734 You're going to have to stay with us tonight. 401 00:20:35,734 --> 00:20:37,153 - Oh, thank you. 402 00:20:39,155 --> 00:20:42,741 (quirky, mysterious music) 403 00:20:45,661 --> 00:20:48,414 (wind whistling) 404 00:20:53,502 --> 00:20:56,255 Look, Mrs. Murphy. I assure you I am not a thief. 405 00:20:56,255 --> 00:20:58,591 Now, why don't you just call down to the new Athens hotel. 406 00:20:58,591 --> 00:21:00,968 I'm sure they have a reservation in my name. 407 00:21:00,968 --> 00:21:02,344 - Well, that would just prove 408 00:21:02,344 --> 00:21:04,263 that you plan your crimes ahead. 409 00:21:04,263 --> 00:21:06,140 Hope you like meatloaf, Mr. Peterson. 410 00:21:08,142 --> 00:21:11,061 - Not as much as I'd like to get cleaned up right now. 411 00:21:12,062 --> 00:21:13,647 - Cleaned up? 412 00:21:13,647 --> 00:21:16,942 - Oh, well, in case you hadn't noticed, I'm filthy. 413 00:21:18,402 --> 00:21:20,404 - Oh, we've noticed all right. 414 00:21:20,404 --> 00:21:22,239 But it's not polite to say anything. 415 00:21:22,239 --> 00:21:24,074 You know, just in case you've had 416 00:21:24,074 --> 00:21:25,242 a bad childhood or something. 417 00:21:25,242 --> 00:21:27,203 - Oh, believe me, my folks have nothing 418 00:21:27,203 --> 00:21:28,537 to do with how I turned out. 419 00:21:28,537 --> 00:21:30,039 - It doesn't mean you're unredeemable. 420 00:21:30,039 --> 00:21:31,790 - Noelle. - Oh, thank you. 421 00:21:31,790 --> 00:21:34,168 I'm certainly glad someone has faith in me. 422 00:21:34,168 --> 00:21:36,212 - I work at the old people's home. 423 00:21:36,212 --> 00:21:37,505 It's volunteer. 424 00:21:37,505 --> 00:21:39,548 But when I'm 16, they'll pay me. 425 00:21:39,548 --> 00:21:41,133 If I can get a job, you can. 426 00:21:41,133 --> 00:21:43,636 - Noelle, we don't even know who he is yet. 427 00:21:45,304 --> 00:21:46,972 He might be telling us the truth. 428 00:21:48,474 --> 00:21:50,518 - Gee, does that mean you're going to let me get cleaned up? 429 00:21:51,727 --> 00:21:53,229 - Sure. 430 00:21:53,229 --> 00:21:54,063 The bathroom's upstairs. 431 00:21:54,063 --> 00:21:55,105 Just leave your clothes outside the door 432 00:21:55,105 --> 00:21:56,815 and I'll throw them in the wash. 433 00:21:56,815 --> 00:21:57,650 - Thank you. 434 00:22:07,701 --> 00:22:10,955 (bright, upbeat music) 435 00:22:14,124 --> 00:22:15,876 (knocks) 436 00:22:15,876 --> 00:22:18,337 - Mr. Peterson, I left you some clean clothes. 437 00:22:21,632 --> 00:22:22,841 (knocks) 438 00:22:22,841 --> 00:22:23,676 Mr. Peterson? 439 00:22:31,642 --> 00:22:32,685 (Jake sighs) 440 00:22:32,685 --> 00:22:33,811 (Jake yells) 441 00:22:33,811 --> 00:22:35,312 I knocked, I thought... 442 00:22:35,312 --> 00:22:36,522 - I didn't hear you. 443 00:22:41,610 --> 00:22:43,612 (sighs) 444 00:22:44,947 --> 00:22:47,032 (laughs) 445 00:22:53,581 --> 00:22:54,707 There, see? 446 00:22:54,707 --> 00:22:56,333 Now do I look like a felon? 447 00:22:58,252 --> 00:23:00,462 (silverware clatters) 448 00:23:00,462 --> 00:23:02,172 - Woo hoo. 449 00:23:02,172 --> 00:23:03,549 - Noelle. 450 00:23:03,549 --> 00:23:04,633 Please. 451 00:23:04,633 --> 00:23:06,260 - You're cute. 452 00:23:06,260 --> 00:23:08,012 - I'm glad someone thinks so. 453 00:23:08,012 --> 00:23:10,598 - I mean it. You're a total fox. 454 00:23:10,598 --> 00:23:11,515 (laughing) - What? 455 00:23:11,515 --> 00:23:14,351 She doesn't even know what a fox is. 456 00:23:14,351 --> 00:23:15,936 - Everybody knows that mom. 457 00:23:15,936 --> 00:23:17,896 - Yes, well not in my house. 458 00:23:18,731 --> 00:23:20,316 - Well, thanks for the clothes. 459 00:23:21,609 --> 00:23:25,404 Look, do we, do we really need to keep this thing out? 460 00:23:25,404 --> 00:23:26,238 - I guess not. 461 00:23:27,823 --> 00:23:28,907 - Thanks. 462 00:23:28,907 --> 00:23:30,367 - But don't try anything funny. 463 00:23:30,367 --> 00:23:31,577 She knows how to use it. 464 00:23:34,413 --> 00:23:35,247 - Okay. 465 00:23:36,582 --> 00:23:39,710 Sit down. - Where'd you learn to shoot? 466 00:23:40,586 --> 00:23:41,420 - My husband. 467 00:23:41,420 --> 00:23:43,464 - Oh, you scared him off, huh? 468 00:23:43,464 --> 00:23:44,882 - No, he's dead. 469 00:23:46,383 --> 00:23:47,426 - Oh. 470 00:23:47,426 --> 00:23:48,802 I... 471 00:23:48,802 --> 00:23:49,803 I'm sorry. 472 00:23:50,888 --> 00:23:51,722 - Thanks. 473 00:23:55,142 --> 00:23:56,477 - If you're not a criminal, 474 00:23:56,477 --> 00:23:58,145 then how come you broke into that house 475 00:23:58,145 --> 00:23:59,938 instead of coming over here? 476 00:23:59,938 --> 00:24:00,773 Our light was on. 477 00:24:02,066 --> 00:24:04,568 - Well, I um, I didn't want to bother anybody. 478 00:24:07,237 --> 00:24:08,530 Look, I know what you're thinking, 479 00:24:08,530 --> 00:24:10,866 but I came to Athens on business. 480 00:24:10,866 --> 00:24:11,784 I swear. 481 00:24:11,784 --> 00:24:13,869 The company I work for is interested 482 00:24:13,869 --> 00:24:17,539 in buying some farm equipment from Beane's. 483 00:24:17,539 --> 00:24:18,540 - From Beane's? 484 00:24:18,540 --> 00:24:19,375 - [Jake] Uh yeah. 485 00:24:20,876 --> 00:24:22,169 - Equipment? 486 00:24:22,169 --> 00:24:23,003 - Yeah. 487 00:24:23,879 --> 00:24:26,048 (chuckles) 488 00:24:26,048 --> 00:24:27,675 Oh, we have land all over the west 489 00:24:27,675 --> 00:24:31,387 and we grow corn and soybeans and that sort of thing. 490 00:24:31,387 --> 00:24:32,930 I came here to see if the Beane plant 491 00:24:32,930 --> 00:24:35,849 could handle an order for a fair number of tractors. 492 00:24:35,849 --> 00:24:37,434 - What's a fair number? 493 00:24:37,434 --> 00:24:39,186 - Uh, say, 80. 494 00:24:39,186 --> 00:24:40,396 - 80? 495 00:24:40,396 --> 00:24:41,355 - Does that sound like too many? 496 00:24:41,355 --> 00:24:43,023 - 80 tractors? 497 00:24:43,023 --> 00:24:44,191 - Well does it sound like too few? 498 00:24:44,191 --> 00:24:46,402 - It sounds like a miracle. Are you serious? 499 00:24:46,402 --> 00:24:47,903 - Do I sound like it? 500 00:24:47,903 --> 00:24:49,321 - Are you always this insecure? 501 00:24:49,321 --> 00:24:51,615 - Oh, well, I'm new at this job 502 00:24:51,615 --> 00:24:54,201 and if I pull it off, I get a big promotion, 503 00:24:54,201 --> 00:24:56,453 so I just wanted to make a good impression. 504 00:24:56,453 --> 00:24:58,747 - Oh, you're making an impression, all right. 505 00:25:02,209 --> 00:25:03,794 You know, I can arrange a meeting for you 506 00:25:03,794 --> 00:25:05,003 with the head of production at Beane's. 507 00:25:05,003 --> 00:25:06,505 - You can? You know him? 508 00:25:06,505 --> 00:25:07,339 - Yeah, I know him. 509 00:25:07,339 --> 00:25:08,674 You could say we're pretty close. 510 00:25:08,674 --> 00:25:10,217 - Really? - I work at Beane's. 511 00:25:11,135 --> 00:25:12,594 - You do? 512 00:25:12,594 --> 00:25:14,513 Isn't that wonderful? What a coincidence. 513 00:25:14,513 --> 00:25:15,347 - Isn't it? 514 00:25:19,226 --> 00:25:21,854 Well, I've got to go do some chores 515 00:25:21,854 --> 00:25:24,022 and just in case this is all a dream, 516 00:25:24,022 --> 00:25:25,524 I'd like you to come with me. 517 00:25:25,524 --> 00:25:27,401 - Oh, I understand. I'll help you. 518 00:25:28,527 --> 00:25:30,154 - You don't look much used to hard work. 519 00:25:30,154 --> 00:25:31,321 - Well, I'm a quick learner. 520 00:25:31,321 --> 00:25:32,364 - All right, come on. 521 00:25:34,616 --> 00:25:38,704 (bright, upbeat Christmas music) 522 00:25:42,916 --> 00:25:45,335 (Emma gasps) 523 00:25:46,462 --> 00:25:48,714 (Jake grunts) 524 00:25:48,714 --> 00:25:50,591 (horse whinnies) 525 00:25:50,591 --> 00:25:52,885 Okay, you can a muck out the empty stall. 526 00:25:52,885 --> 00:25:54,470 There's a pitchfork right there. 527 00:26:00,559 --> 00:26:02,186 - [Jake] Hey. 528 00:26:02,186 --> 00:26:04,480 - Here you go guys. - You raise animals, huh? 529 00:26:04,480 --> 00:26:08,025 - Oh, no. I kind of just take them in. 530 00:26:08,025 --> 00:26:11,612 This horse was left at the vets. He was half starved. 531 00:26:11,612 --> 00:26:13,822 The goats came from a farm that went bankrupt 532 00:26:13,822 --> 00:26:14,907 and the potbelly pig out there, 533 00:26:14,907 --> 00:26:17,034 he just showed up on the doorstep one day. 534 00:26:17,868 --> 00:26:19,369 (Jake chuckles) 535 00:26:19,369 --> 00:26:22,206 - Well I admire people who aren't afraid of hard work. 536 00:26:23,957 --> 00:26:24,792 - So do I. 537 00:26:25,751 --> 00:26:26,668 - Oh. 538 00:26:26,668 --> 00:26:27,753 Uh, here? 539 00:26:27,753 --> 00:26:29,922 - Yeah. That's it. 540 00:26:29,922 --> 00:26:33,091 You want some apple? Here you go, sweetie. 541 00:26:33,091 --> 00:26:33,926 - You know what happened to those people 542 00:26:33,926 --> 00:26:35,469 who used to live across the road? 543 00:26:36,595 --> 00:26:39,181 - Uh, sort of, not really. 544 00:26:39,181 --> 00:26:41,725 The place has been empty ever since we moved in here. 545 00:26:41,725 --> 00:26:43,727 - How many years is that? 546 00:26:43,727 --> 00:26:44,561 - Oh... 547 00:26:45,562 --> 00:26:46,396 About six, why? 548 00:26:49,566 --> 00:26:50,818 - Nice house. 549 00:26:50,818 --> 00:26:51,652 - It was. 550 00:26:58,992 --> 00:27:01,662 (phone ringing) 551 00:27:03,914 --> 00:27:05,040 - Merry Christmas. 552 00:27:05,040 --> 00:27:06,834 - Noelle, it's Tom. 553 00:27:06,834 --> 00:27:08,460 Let me speak to your mom a minute. 554 00:27:08,460 --> 00:27:10,128 - Oh, she's in the barn. 555 00:27:10,128 --> 00:27:12,214 - She's where? - She's in the barn. 556 00:27:12,214 --> 00:27:13,382 - Alone? 557 00:27:13,382 --> 00:27:14,883 - She's not alone, she's with Jake. 558 00:27:14,883 --> 00:27:17,261 They're doing chores. He's really great. 559 00:27:17,261 --> 00:27:19,721 And he looks completely different without his clothes. 560 00:27:19,721 --> 00:27:20,764 I gotta go. See ya. 561 00:27:26,562 --> 00:27:27,396 - Dave? 562 00:27:28,939 --> 00:27:31,358 We've got an emergency out at Emma's. 563 00:27:31,358 --> 00:27:32,860 Do me a favor, would you? 564 00:27:32,860 --> 00:27:34,444 Call the highway department, see how long it's going to be 565 00:27:34,444 --> 00:27:36,405 before the plows get through out there. 566 00:27:39,867 --> 00:27:42,119 - [Jake] You work this whole farm all by yourself? 567 00:27:42,119 --> 00:27:44,121 - [Emma] Uh, nights and weekends. 568 00:27:44,121 --> 00:27:47,082 During the week I drive a forklift at Beane's. 569 00:27:47,082 --> 00:27:48,667 - [Jake] Oh. 570 00:27:48,667 --> 00:27:50,878 So how is it working at Beane's? 571 00:27:50,878 --> 00:27:52,337 - [Emma] I don't know. 572 00:27:52,337 --> 00:27:53,755 I've never worked any place else. 573 00:27:53,755 --> 00:27:55,632 My brother works there, my dad. 574 00:27:55,632 --> 00:27:57,175 He's the head of production. 575 00:27:57,175 --> 00:27:59,094 - Oh. - He loves that place. 576 00:27:59,094 --> 00:28:00,345 It's like a second home. 577 00:28:00,345 --> 00:28:01,305 Hi buddy. 578 00:28:01,305 --> 00:28:03,557 You just pour that in that bucket right there. 579 00:28:03,557 --> 00:28:06,518 - [Jake] Runs uh, runs a tight ship. Huh? 580 00:28:06,518 --> 00:28:07,394 - [Emma] Mm-hm. 581 00:28:07,394 --> 00:28:10,272 Everybody who works for him just loves him. 582 00:28:10,272 --> 00:28:12,232 - Oh, it's not so important that the workers love you. 583 00:28:12,232 --> 00:28:15,694 What's important is that they do their jobs efficiently. 584 00:28:15,694 --> 00:28:17,654 - Where did you hear that? 585 00:28:17,654 --> 00:28:20,490 - Well, I happen to have an MBA from Northwestern. 586 00:28:20,490 --> 00:28:22,659 - I happen to have a VCR from Japan. 587 00:28:22,659 --> 00:28:24,786 Doesn't mean I know how to use it. 588 00:28:24,786 --> 00:28:27,080 You don't know much about business, do you? 589 00:28:27,080 --> 00:28:29,625 (Jake laughs) If the employees don't admire 590 00:28:29,625 --> 00:28:31,585 and trust the boss, they don't work as well, see? 591 00:28:31,585 --> 00:28:35,047 - Well sometimes the boss has to do things 592 00:28:35,047 --> 00:28:36,715 he doesn't want to do. 593 00:28:36,715 --> 00:28:38,884 Things that workers wouldn't like 594 00:28:38,884 --> 00:28:40,469 for the good of the company. 595 00:28:40,469 --> 00:28:41,303 - Thanks. 596 00:28:41,303 --> 00:28:42,554 That never happens here. 597 00:28:42,554 --> 00:28:45,265 That's why Beane's is such a great place to work. 598 00:28:45,265 --> 00:28:47,017 - Nobody says things like that anymore. 599 00:28:47,017 --> 00:28:48,894 - We do, here in Athens. 600 00:28:50,228 --> 00:28:53,023 Mr. Peterson, we can fill that order 601 00:28:53,023 --> 00:28:54,650 of yours for 80 tractors, easy. 602 00:28:54,650 --> 00:28:55,901 - You think so? 603 00:28:55,901 --> 00:28:57,402 - Oh, I know so. 604 00:28:57,402 --> 00:28:59,071 People in this town like working hard. 605 00:28:59,071 --> 00:29:01,531 Makes them feel good about themselves. 606 00:29:01,531 --> 00:29:02,824 They take a lot of pride in their work 607 00:29:02,824 --> 00:29:05,077 and they'll do anything to keep this plant open. 608 00:29:05,077 --> 00:29:06,244 - Oh. 609 00:29:06,244 --> 00:29:07,829 Is it in danger of being closed? 610 00:29:09,206 --> 00:29:11,959 - Not anymore. (soft music) 611 00:29:16,296 --> 00:29:18,548 - That's King Wenceslaus right there. 612 00:29:18,548 --> 00:29:22,135 Okay, so, he like looks out his window one night, see? 613 00:29:22,135 --> 00:29:25,013 And there's this guy walking through his forest. 614 00:29:25,013 --> 00:29:27,015 But this is like illegal or something, 615 00:29:27,015 --> 00:29:28,892 so his guards get all concerned. 616 00:29:28,892 --> 00:29:33,313 But he says let's invite that homeless man to dinner. 617 00:29:33,313 --> 00:29:35,399 Isn't that cool? 618 00:29:35,399 --> 00:29:36,733 - That is cool, yeah. 619 00:29:36,733 --> 00:29:38,610 - Those blisters should heal up pretty quick. 620 00:29:38,610 --> 00:29:40,070 - Thanks. 621 00:29:40,070 --> 00:29:41,655 - You know, Mr. Peterson, 622 00:29:41,655 --> 00:29:43,240 if you really want to get to know Beane's, 623 00:29:43,240 --> 00:29:45,534 you should come to our annual Christmas dinner. 624 00:29:45,534 --> 00:29:47,786 - Mom, he's from the city. 625 00:29:47,786 --> 00:29:49,788 He wouldn't want to come to our silly old dinner. 626 00:29:49,788 --> 00:29:51,415 - Well he might. 627 00:29:51,415 --> 00:29:52,541 It's a company tradition, 628 00:29:52,541 --> 00:29:54,126 and I know they would love to have you. 629 00:29:54,126 --> 00:29:56,253 We have a big potluck down at the rest home 630 00:29:56,253 --> 00:29:58,630 and everybody who works for Beane's is invited. 631 00:29:59,673 --> 00:30:03,677 - This year I'm in charge of the senior citizens chorus. 632 00:30:03,677 --> 00:30:06,888 Only don't expect much. (laughing) 633 00:30:08,598 --> 00:30:10,434 So, you ever think of becoming a dad? 634 00:30:11,852 --> 00:30:15,313 - Well, um, that's kind of personal. 635 00:30:17,149 --> 00:30:18,859 - I can't believe I said that. 636 00:30:18,859 --> 00:30:20,819 I'm a total banana. (Jake laughs) 637 00:30:20,819 --> 00:30:22,112 - Bedtime, Noelle. 638 00:30:22,112 --> 00:30:24,156 - How am I gonna face you in the morning? 639 00:30:24,156 --> 00:30:24,990 Oh! 640 00:30:25,907 --> 00:30:27,284 (Noelle grumbles) 641 00:30:27,284 --> 00:30:28,118 (door slams) 642 00:30:28,118 --> 00:30:29,161 - Goodnight. - Goodnight. 643 00:30:31,121 --> 00:30:31,955 - Teenager. 644 00:30:33,123 --> 00:30:34,249 - [Jake] It must be hard raising a kid 645 00:30:34,249 --> 00:30:35,917 all by yourself, Mrs. Murphy. 646 00:30:35,917 --> 00:30:38,045 - Oh, call me Emma. If you want to. 647 00:30:39,171 --> 00:30:40,005 - Emma. 648 00:30:44,593 --> 00:30:45,844 How did your husband die? 649 00:30:47,929 --> 00:30:50,515 You don't have to tell me if you don't want to, Emma. 650 00:30:52,684 --> 00:30:54,936 (Emma sighs) 651 00:30:54,936 --> 00:30:56,021 - Well I'm... 652 00:30:58,690 --> 00:31:00,609 I'm just not used to talking about it. 653 00:31:03,820 --> 00:31:05,113 He died in a car accident. 654 00:31:07,783 --> 00:31:08,825 It was snowing like this 655 00:31:08,825 --> 00:31:10,952 and it was around Christmas like now 656 00:31:12,162 --> 00:31:14,790 and his car went off the road, kind of like yours, 657 00:31:16,083 --> 00:31:17,667 only he wasn't lucky like you. 658 00:31:19,252 --> 00:31:20,087 - I'm sorry. 659 00:31:21,213 --> 00:31:22,047 - Me, too. 660 00:31:23,590 --> 00:31:24,758 We had all these plans. 661 00:31:29,054 --> 00:31:30,263 - You seem like the kind of person 662 00:31:30,263 --> 00:31:31,723 who'd be married again maybe. 663 00:31:32,599 --> 00:31:33,433 - Maybe. 664 00:31:34,351 --> 00:31:35,185 - Well, you seem like the kind of person 665 00:31:35,185 --> 00:31:36,603 who lands on her feet. 666 00:31:36,603 --> 00:31:39,439 You're intelligent, attractive. 667 00:31:39,439 --> 00:31:42,234 - True. (laughing) 668 00:31:42,234 --> 00:31:43,401 - Then why haven't you? 669 00:31:45,278 --> 00:31:46,905 - Too picky, I guess. 670 00:31:46,905 --> 00:31:50,200 (Jake laughs) 671 00:31:50,200 --> 00:31:51,451 - What about you? Are you married? 672 00:31:51,451 --> 00:31:52,452 - Me? No. 673 00:31:52,452 --> 00:31:53,829 No, no. - Well, how come? 674 00:31:53,829 --> 00:31:56,248 You're intelligent, attractive- 675 00:31:56,248 --> 00:31:57,999 - True. (laughing) 676 00:31:57,999 --> 00:31:59,417 - You're a good worker. 677 00:31:59,417 --> 00:32:01,753 A little slow, but thorough. (Jake laughs) 678 00:32:01,753 --> 00:32:02,796 And you're a good listener, too. 679 00:32:02,796 --> 00:32:04,214 And you ask the kind of questions 680 00:32:04,214 --> 00:32:05,882 that people like to answer. 681 00:32:07,175 --> 00:32:09,094 - Marriage is not for me. 682 00:32:10,512 --> 00:32:11,346 - Why not? 683 00:32:13,056 --> 00:32:13,974 - Well I've seen what it can do 684 00:32:13,974 --> 00:32:15,725 to two people when it doesn't work. 685 00:32:19,104 --> 00:32:21,398 - So are your parents still alive? 686 00:32:21,398 --> 00:32:22,649 - Uh, my mother is. 687 00:32:23,775 --> 00:32:26,778 And I don't know whether my father is or not. 688 00:32:26,778 --> 00:32:28,572 We moved away after the divorce 689 00:32:28,572 --> 00:32:32,284 and I tried to keep in touch with him, but it was hard. 690 00:32:32,284 --> 00:32:33,451 We argued a lot. 691 00:32:34,703 --> 00:32:37,289 And then a couple of years ago he just disappeared. 692 00:32:38,915 --> 00:32:40,417 I tried to find him for awhile 693 00:32:42,085 --> 00:32:43,003 and I just gave up. 694 00:32:44,838 --> 00:32:46,965 - So he doesn't know how you turned out? 695 00:32:46,965 --> 00:32:47,924 - No, he does not. 696 00:32:50,302 --> 00:32:52,721 - Well, it seems to me that you turned out pretty well. 697 00:32:57,017 --> 00:33:00,061 - You know, I've never told anybody that before. 698 00:33:00,061 --> 00:33:00,896 - Why not? 699 00:33:02,397 --> 00:33:04,858 - I was ashamed of myself, I think. 700 00:33:04,858 --> 00:33:06,526 - Why'd you tell me? 701 00:33:06,526 --> 00:33:07,777 - I don't know. 702 00:33:09,487 --> 00:33:11,907 (soft music) 703 00:33:13,241 --> 00:33:14,242 (Emma sighs) 704 00:33:14,242 --> 00:33:15,076 - It's bedtime. 705 00:33:17,162 --> 00:33:18,496 - Right, right. 706 00:33:18,496 --> 00:33:20,707 - I hope you'll be comfortable here, Mr. Peterson. 707 00:33:20,707 --> 00:33:21,750 - Oh, Jake. 708 00:33:22,626 --> 00:33:23,627 And I'm sure I will. 709 00:33:25,045 --> 00:33:27,589 - Well, goodnight Jake. 710 00:33:29,007 --> 00:33:30,550 - Goodnight, Emma. 711 00:33:30,550 --> 00:33:33,136 (chuckles) 712 00:33:33,136 --> 00:33:36,306 (soft acoustic music) 713 00:33:48,485 --> 00:33:50,987 (Jake sighs) 714 00:33:50,987 --> 00:33:53,448 - [Noelle] Breakfast is the most important meal of the day. 715 00:33:53,448 --> 00:33:55,158 - Yes, but I never do anything 716 00:33:55,158 --> 00:33:57,619 that has a saying attached to it. 717 00:33:57,619 --> 00:33:59,371 - Just try a little cereal. 718 00:33:59,371 --> 00:34:00,538 - Okay. - For me? 719 00:34:09,255 --> 00:34:10,090 - Mm. 720 00:34:10,090 --> 00:34:12,050 - You did it. See, it's not that hard. 721 00:34:13,301 --> 00:34:14,261 - Emma. 722 00:34:14,261 --> 00:34:15,971 - Don't talk with your mouth full. 723 00:34:22,226 --> 00:34:23,186 (grunts) 724 00:34:23,186 --> 00:34:25,480 - Emma, I uh, I wanted to do something for you 725 00:34:25,480 --> 00:34:28,108 to pay you back for taking me in last night. 726 00:34:28,108 --> 00:34:29,150 - You don't have to do that. 727 00:34:29,150 --> 00:34:30,360 - No, but I want to. 728 00:34:30,360 --> 00:34:34,030 If you hadn't found me, it would've been a very cold night. 729 00:34:34,030 --> 00:34:34,864 I owe you. 730 00:34:38,534 --> 00:34:40,036 - I can think of a few things. 731 00:34:42,539 --> 00:34:43,998 - So is your mom, uh, 732 00:34:45,250 --> 00:34:48,335 is she just dating this sheriff or she's serious about him? 733 00:34:49,462 --> 00:34:50,755 - [Noelle] She's serious. 734 00:34:50,755 --> 00:34:52,757 Everything my mom does is serious. 735 00:34:52,757 --> 00:34:53,882 - Yeah. 736 00:34:53,882 --> 00:34:55,385 My dad was like that. 737 00:34:56,594 --> 00:34:58,805 - Really? What'd your dad do? 738 00:34:58,805 --> 00:34:59,723 - He was a farmer. 739 00:35:00,765 --> 00:35:02,267 - Does he still have the farm? 740 00:35:03,768 --> 00:35:04,769 - I don't know. 741 00:35:04,769 --> 00:35:06,271 I don't even know where he is. 742 00:35:07,564 --> 00:35:08,398 - How come? 743 00:35:08,398 --> 00:35:12,986 - Oh, we moved away and I lost touch. 744 00:35:14,654 --> 00:35:17,073 Probably wouldn't even know him if I met him. 745 00:35:17,073 --> 00:35:18,366 - I never knew my dad. 746 00:35:19,367 --> 00:35:21,786 - Well, how do you feel about that? 747 00:35:21,786 --> 00:35:25,498 - It's weird because even though I never knew him, 748 00:35:26,333 --> 00:35:27,417 I still miss him. 749 00:35:28,543 --> 00:35:30,462 - Does your mom know about that? 750 00:35:30,462 --> 00:35:31,296 - No. 751 00:35:31,296 --> 00:35:33,631 Talking about him bothers her. 752 00:35:33,631 --> 00:35:35,050 - You know what I used to do 753 00:35:36,885 --> 00:35:38,178 when I missed my father? 754 00:35:39,137 --> 00:35:40,764 I used to pretend that he was sitting 755 00:35:40,764 --> 00:35:42,015 in the same room with me, 756 00:35:42,891 --> 00:35:45,352 and then I would talk to him as if he was right there. 757 00:35:45,352 --> 00:35:48,229 - You didn't feel like a total dark talking to a chair? 758 00:35:48,229 --> 00:35:49,064 (Jake laughs) 759 00:35:49,064 --> 00:35:50,899 - Well, later on, but not in the moment. 760 00:35:52,233 --> 00:35:53,318 - Maybe I'll try that. 761 00:35:54,694 --> 00:35:55,904 - Your dad must have been a very good man 762 00:35:55,904 --> 00:35:57,280 to have a daughter like you. 763 00:35:59,074 --> 00:36:02,243 - I wish he knew. (tractor puttering) 764 00:36:05,372 --> 00:36:08,375 - Hey Jake, I'm gonna go try to dig your car out. 765 00:36:08,375 --> 00:36:09,626 You wanna come? 766 00:36:10,710 --> 00:36:11,544 (tractor puttering) 767 00:36:11,544 --> 00:36:13,922 - How come you don't drive a Beane's? 768 00:36:13,922 --> 00:36:15,548 - They don't make one I can afford. 769 00:36:15,548 --> 00:36:18,259 If they had any brains at the corporate headquarters, 770 00:36:18,259 --> 00:36:20,970 they'd make an economy model for folks like me. 771 00:36:22,097 --> 00:36:25,058 (tractor puttering) 772 00:36:29,229 --> 00:36:30,563 - There it is! - Jake, sit down! 773 00:36:30,563 --> 00:36:31,981 - There it is! - Sit down! 774 00:36:31,981 --> 00:36:33,525 Jake! (Jake yells) 775 00:36:33,525 --> 00:36:34,359 Jake! 776 00:36:36,611 --> 00:36:37,987 Jake? 777 00:36:37,987 --> 00:36:40,740 Come on, they're not broken. They're just bruised a little. 778 00:36:40,740 --> 00:36:41,699 - A little? 779 00:36:41,699 --> 00:36:43,952 - Don't be a baby. - Ow. 780 00:36:43,952 --> 00:36:46,371 It hurts. - You'll get over it. 781 00:36:47,580 --> 00:36:49,207 - You're very comforting. - Thank you. 782 00:36:49,207 --> 00:36:50,417 I try to be useful. 783 00:36:52,585 --> 00:36:55,004 Jake, about those tractors that you want 784 00:36:55,004 --> 00:36:56,506 being built for you, I've been thinking about it- 785 00:36:56,506 --> 00:36:59,175 - Look, look, we don't have a deal yet. 786 00:36:59,175 --> 00:37:00,635 - Well, I know we can do it and we can give you 787 00:37:00,635 --> 00:37:01,928 a great price to boot. 788 00:37:01,928 --> 00:37:04,264 - Yeah, but there's a lot of details to work out. 789 00:37:04,264 --> 00:37:05,557 You know, and the business world is very risky. 790 00:37:05,557 --> 00:37:06,558 See, one minute you got to deal- 791 00:37:06,558 --> 00:37:07,725 - I lied to you before. 792 00:37:08,768 --> 00:37:10,103 We are in trouble. 793 00:37:10,103 --> 00:37:11,479 Beane's wants to downsize us. 794 00:37:11,479 --> 00:37:13,273 Half this town will be out of a job. 795 00:37:14,399 --> 00:37:16,484 - You know? - Well, everybody knows. 796 00:37:16,484 --> 00:37:18,319 Jake, if you give us this contract, 797 00:37:19,654 --> 00:37:20,905 you could save this town. 798 00:37:23,158 --> 00:37:23,992 - Emma. 799 00:37:27,871 --> 00:37:31,541 There's something that I want to tell you... 800 00:37:34,961 --> 00:37:37,380 (door opens) 801 00:37:38,631 --> 00:37:39,466 - Oh. 802 00:37:41,968 --> 00:37:43,261 Excuse me. 803 00:37:43,261 --> 00:37:44,971 - Don't shoot him. 804 00:37:44,971 --> 00:37:46,764 - I didn't bring my gun. 805 00:37:46,764 --> 00:37:47,974 - Tom. 806 00:37:47,974 --> 00:37:49,017 Tom. 807 00:37:49,017 --> 00:37:50,059 Tom, this is Jake. 808 00:37:50,059 --> 00:37:52,562 Jake, this is Tom. Sheriff Tom. 809 00:37:52,562 --> 00:37:54,022 - [Tom] Her fiance. 810 00:37:54,022 --> 00:37:55,815 - Right. My fiance. 811 00:37:57,150 --> 00:37:59,110 - Mr. Peterson, you're gonna have to come with me. 812 00:37:59,110 --> 00:38:00,320 - You can't take him. 813 00:38:00,320 --> 00:38:02,405 - Noelle, just to calm down. 814 00:38:02,405 --> 00:38:04,449 - It's illegal to break into somebody's house, Noelle. 815 00:38:04,449 --> 00:38:05,450 - Mom, do something. 816 00:38:05,450 --> 00:38:07,744 - Tom. Tom, you're making a big mistake. 817 00:38:07,744 --> 00:38:10,205 Jake is going to save our town. 818 00:38:10,205 --> 00:38:11,789 - You know, I don't care if he's going to save the whales. 819 00:38:11,789 --> 00:38:13,958 This guy is guilty of trespassing. 820 00:38:13,958 --> 00:38:15,543 - Jake, I'm sorry, I- - I'll be okay. 821 00:38:15,543 --> 00:38:17,420 I can clear this all up with just one phone call. 822 00:38:17,420 --> 00:38:18,880 - I'll come visit you in jail. 823 00:38:18,880 --> 00:38:20,924 - Tom is not putting him in jail. 824 00:38:20,924 --> 00:38:24,469 Tom is driving him to his hotel, got it? 825 00:38:24,469 --> 00:38:27,096 So that Jake can call the big corporation he works for 826 00:38:27,096 --> 00:38:29,474 who wants us to build 80 tractors for them 827 00:38:29,474 --> 00:38:30,975 and tell them the deal is on. 828 00:38:30,975 --> 00:38:31,809 Got it? 829 00:38:31,809 --> 00:38:32,810 So that headquarters will see 830 00:38:32,810 --> 00:38:34,604 we're the most productive branch they've got. 831 00:38:34,604 --> 00:38:35,438 Got it? 832 00:38:43,780 --> 00:38:44,614 - Got it. 833 00:38:46,032 --> 00:38:47,784 I guess we can talk about this later. 834 00:38:47,784 --> 00:38:48,618 - Right. 835 00:38:48,618 --> 00:38:49,994 But for now I need you two out of here. 836 00:38:49,994 --> 00:38:52,038 I gotta make some phone calls. 837 00:38:52,038 --> 00:38:53,623 - Come on Mr. Peterson. 838 00:38:53,623 --> 00:38:54,916 You staying at the Athens? 839 00:38:54,916 --> 00:38:56,042 - Right. 840 00:38:56,042 --> 00:38:56,876 Uh, Emma. 841 00:38:59,087 --> 00:38:59,921 Thank you. 842 00:39:01,589 --> 00:39:06,553 - Thank you. (soft music) 843 00:39:17,021 --> 00:39:19,440 (Emma sighs) 844 00:39:21,943 --> 00:39:23,736 - Hey mom? - Hm? 845 00:39:23,736 --> 00:39:25,905 - Were you and Jake kissing? 846 00:39:26,781 --> 00:39:27,949 - Absolutely not. 847 00:39:27,949 --> 00:39:29,742 Where did you get an idea like that? 848 00:39:30,577 --> 00:39:31,661 - I knew it. 849 00:39:31,661 --> 00:39:32,579 You like him. 850 00:39:33,496 --> 00:39:36,708 Sometimes I'm so smart, I surprise myself. 851 00:39:38,751 --> 00:39:41,421 (car starts up) 852 00:39:43,256 --> 00:39:45,758 (soft music) 853 00:39:58,896 --> 00:40:01,065 - [Tom] Sorry about the mix-up back there, Mr. Peterson. 854 00:40:01,065 --> 00:40:02,984 I was just doing my job. 855 00:40:02,984 --> 00:40:04,611 - [Jake] I understand perfectly. 856 00:40:04,611 --> 00:40:06,195 I'm just glad it all worked out. 857 00:40:08,906 --> 00:40:11,242 - So what's all this about you saving the town? 858 00:40:11,242 --> 00:40:13,870 - Oh, the company I work for has a big order. 859 00:40:14,746 --> 00:40:15,580 - [Tom] You know, you couldn't have picked 860 00:40:15,580 --> 00:40:17,123 a better group of folks than the ones at Beane's. 861 00:40:17,123 --> 00:40:17,957 - Morning, Tom. 862 00:40:17,957 --> 00:40:18,791 - [Tom] Morning Betsy. 863 00:40:18,791 --> 00:40:21,169 - [Jake] Well, I haven't really made a decision yet. 864 00:40:21,169 --> 00:40:23,087 - Oh, you'll pick Beane's. 865 00:40:23,087 --> 00:40:25,214 Little joke there. (Jake laughs) 866 00:40:25,214 --> 00:40:26,716 - There are many qualified companies. 867 00:40:26,716 --> 00:40:27,842 - Yeah, but none like Beane's. 868 00:40:27,842 --> 00:40:30,803 - And of course the final decision is not up to me. 869 00:40:30,803 --> 00:40:32,221 - You'll convince 'em. 870 00:40:32,221 --> 00:40:34,223 Especially once you see our plant. 871 00:40:34,223 --> 00:40:35,475 - Don't tell me you work there too. 872 00:40:35,475 --> 00:40:39,979 - No, but my mom does and seven brothers and sisters. 873 00:40:39,979 --> 00:40:43,274 Grandpa did, my uncle did- - That's all right. 874 00:40:43,274 --> 00:40:44,192 I get the picture. 875 00:40:45,485 --> 00:40:47,278 - Look, I'll have one of the guys 876 00:40:47,278 --> 00:40:48,738 dig your car out of the ditch out there 877 00:40:48,738 --> 00:40:50,698 and bring it into town. 878 00:40:50,698 --> 00:40:52,533 - [Jake] Thanks very much. 879 00:40:52,533 --> 00:40:54,619 - Well, here's your hotel. 880 00:40:54,619 --> 00:40:56,079 And listen, just so you know, 881 00:40:57,080 --> 00:40:58,998 if I catch you doing anything illegal, 882 00:40:58,998 --> 00:41:01,501 I'll warn you 10, maybe 20 times 883 00:41:01,501 --> 00:41:03,586 then I'll have to crack down. 884 00:41:03,586 --> 00:41:04,671 I can't show favoritism. 885 00:41:05,630 --> 00:41:07,256 - Thanks, Tom. 886 00:41:07,256 --> 00:41:08,091 - You bet. 887 00:41:08,091 --> 00:41:08,925 Have a good day. 888 00:41:11,219 --> 00:41:13,846 (people chattering) 889 00:41:13,846 --> 00:41:14,681 - There you go. 890 00:41:14,681 --> 00:41:15,807 Careful, it's hot. - Margie? 891 00:41:15,807 --> 00:41:16,641 - Yeah? - Margie, has my dad 892 00:41:16,641 --> 00:41:17,475 been in for lunch yet? 893 00:41:17,475 --> 00:41:18,518 - He got his to go. 894 00:41:18,518 --> 00:41:19,644 - Okay, now listen. 895 00:41:19,644 --> 00:41:21,854 If a very handsome guy in a suit comes in here, 896 00:41:21,854 --> 00:41:22,980 be real nice to him. 897 00:41:22,980 --> 00:41:25,608 I mean real nice. - What's up? 898 00:41:25,608 --> 00:41:26,943 - He's here to check out Beane's. 899 00:41:26,943 --> 00:41:29,070 He's got an order for 80 tractors 900 00:41:29,070 --> 00:41:30,113 and he needs somebody to build 'em. 901 00:41:30,113 --> 00:41:31,989 - 80 tractors? - Oh my. 902 00:41:31,989 --> 00:41:32,865 - And get him to try your apple pie. 903 00:41:32,865 --> 00:41:33,741 - I sure will. 904 00:41:35,535 --> 00:41:37,412 Hey everybody, listen up. 905 00:41:37,412 --> 00:41:38,621 Did you hear the news? - What's that? 906 00:41:38,621 --> 00:41:40,998 - Mrs. Murphy told me all about your terrible ordeal. 907 00:41:40,998 --> 00:41:42,583 Thank the Lord she rescued you. 908 00:41:42,583 --> 00:41:44,752 - You don't by any chance moonlight at Beane's, do ya? 909 00:41:44,752 --> 00:41:47,714 - No, I moonlight here. Beane's is my main job. 910 00:41:47,714 --> 00:41:48,548 I'm a welder. 911 00:41:48,548 --> 00:41:50,007 Been there 12 years. I love it. 912 00:41:50,007 --> 00:41:50,842 Yeah. Just love it. 913 00:41:50,842 --> 00:41:52,260 It's so nice to have you here. 914 00:41:52,260 --> 00:41:53,845 If there's anything I can do for you, 915 00:41:53,845 --> 00:41:55,596 you just let me know. 916 00:41:55,596 --> 00:41:57,181 - Um, I'm having some money wired to me. 917 00:41:57,181 --> 00:41:58,516 Can you let me know when it arrives? 918 00:41:58,516 --> 00:41:59,350 - [Receptionist] The minute it gets here, 919 00:41:59,350 --> 00:42:01,018 I'll bring it up personally myself. 920 00:42:01,018 --> 00:42:02,145 - That's all right. Just call. 921 00:42:02,145 --> 00:42:03,020 I'll come down. 922 00:42:03,020 --> 00:42:04,814 - Anything you wan, Mr. Peterson. 923 00:42:04,814 --> 00:42:05,857 And Mr. Peterson? 924 00:42:07,483 --> 00:42:08,568 Thank you. 925 00:42:08,568 --> 00:42:10,486 - For what? - Being here. 926 00:42:10,486 --> 00:42:12,572 It sure is going to lift people's spirits. 927 00:42:14,741 --> 00:42:18,327 (soft tense country music) 928 00:42:22,540 --> 00:42:27,545 (upbeat, quirky music) (people chattering) 929 00:42:34,427 --> 00:42:35,762 - Oh that's Mr. Peterson. - Oh, hi. 930 00:42:35,762 --> 00:42:37,930 - [Woman] That's that man. 931 00:42:41,100 --> 00:42:42,268 - Hi. 932 00:42:42,268 --> 00:42:44,187 - [Woman] Hello, sir. 933 00:42:44,187 --> 00:42:49,192 (people chattering) (upbeat quirky music) 934 00:42:51,944 --> 00:42:53,321 - [Woman] Hello there. 935 00:42:53,321 --> 00:42:54,530 - [Man] Guy who's gonna make us rich. 936 00:42:54,530 --> 00:42:57,575 - He's our hero. - Good to see you here. 937 00:42:59,285 --> 00:43:02,455 (people chattering) 938 00:43:02,455 --> 00:43:03,915 - I was watching TV the other day. 939 00:43:03,915 --> 00:43:05,750 It was the biggest thing you ever saw in your life. 940 00:43:05,750 --> 00:43:07,335 - Really? - Oh yeah. 941 00:43:07,335 --> 00:43:09,378 (door chimes) 942 00:43:09,378 --> 00:43:12,381 (people chattering) 943 00:43:13,966 --> 00:43:17,053 (soft, upbeat music) 944 00:43:22,892 --> 00:43:26,437 (people whispering) 945 00:43:26,437 --> 00:43:28,105 - Yeah, you're right. 946 00:43:28,105 --> 00:43:29,148 Oh my. 947 00:43:29,148 --> 00:43:30,358 - Hi. 948 00:43:30,358 --> 00:43:33,277 Welcome to the Athens Country Cafe. 949 00:43:33,277 --> 00:43:36,030 Um, may I interest you in some of my homemade pie? 950 00:43:36,030 --> 00:43:38,407 I win the prize for it at the county fair every year. 951 00:43:38,407 --> 00:43:39,951 Oh, I bet you'd like some coffee. 952 00:43:39,951 --> 00:43:41,327 - No. No coffee. 953 00:43:41,327 --> 00:43:43,037 I'm trying to watch the caffeine. 954 00:43:43,037 --> 00:43:43,996 - Oh. - Um... 955 00:43:43,996 --> 00:43:45,665 You wouldn't by any chance happen to have 956 00:43:45,665 --> 00:43:48,167 a Caesar salad on your menu, would you? 957 00:43:48,167 --> 00:43:49,210 - Caesar salad? 958 00:43:49,210 --> 00:43:50,044 - Yeah. 959 00:43:50,044 --> 00:43:52,004 - No, we have a nice chef salad, 960 00:43:52,004 --> 00:43:52,880 but I'll tell you what, 961 00:43:52,880 --> 00:43:55,341 I'll call around and see if anybody has a good recipe. 962 00:43:55,341 --> 00:43:56,968 I'll whip you up a Caesar in no time. 963 00:43:56,968 --> 00:43:58,594 - No, don't bother. 964 00:43:58,594 --> 00:43:59,929 Chef salad will be fine. 965 00:43:59,929 --> 00:44:01,013 - Are you sure? 966 00:44:01,013 --> 00:44:01,848 - I'm sure. 967 00:44:01,848 --> 00:44:03,850 - Well coming right up. I'm going to make it myself. 968 00:44:03,850 --> 00:44:05,393 Harold. 969 00:44:05,393 --> 00:44:08,354 (people chattering) 970 00:44:11,691 --> 00:44:12,692 - Mr. Peterson. 971 00:44:12,692 --> 00:44:15,361 I'm Joe Marsdon, Emma's brother. 972 00:44:15,361 --> 00:44:17,029 - Oh, hi. 973 00:44:17,029 --> 00:44:19,156 - Mr. Peterson, what you're doing for this town 974 00:44:19,156 --> 00:44:20,783 is nothing short of heroic. 975 00:44:20,783 --> 00:44:22,159 - Well, I haven't even been out to the plant. 976 00:44:22,159 --> 00:44:24,453 - I know, I know, but you'll see. 977 00:44:24,453 --> 00:44:27,123 We got the best workforce in this whole darn country. 978 00:44:27,123 --> 00:44:29,500 You can bet on that. We'll show you. 979 00:44:29,500 --> 00:44:32,336 Margie, put Mr. Peterson's lunch on my tab. 980 00:44:32,336 --> 00:44:33,421 - It's on the house. 981 00:44:34,839 --> 00:44:36,090 - But I want to pay for it. 982 00:44:36,090 --> 00:44:38,467 - You don't have to. - Well, I beat you to it. 983 00:44:39,594 --> 00:44:40,428 - I got to do something for him. 984 00:44:40,428 --> 00:44:41,512 - No, you don't. 985 00:44:41,512 --> 00:44:43,014 - Well think of somethin' else. 986 00:44:43,014 --> 00:44:45,433 - Really, you don't have to do anything, really. 987 00:44:51,772 --> 00:44:54,150 - This hat was my grandfather's. 988 00:44:54,150 --> 00:44:56,193 It's been in my family three generations. 989 00:44:57,403 --> 00:44:58,946 It's my most prized possession. 990 00:45:02,283 --> 00:45:05,286 (people chattering) 991 00:45:09,582 --> 00:45:12,209 - [Man] We'd like to thank you for all you're doing. 992 00:45:15,463 --> 00:45:17,006 - [Woman] He's so good looking. 993 00:45:20,968 --> 00:45:23,012 - [Emma] Tom. Have you seen Jake? 994 00:45:23,012 --> 00:45:25,473 - [Tom] Not since I dropped him at the hotel. 995 00:45:25,473 --> 00:45:26,307 - Thanks. 996 00:45:26,307 --> 00:45:27,141 - Emma. 997 00:45:27,141 --> 00:45:28,351 Come back here a minute. 998 00:45:33,189 --> 00:45:35,316 Is there anything that you want to tell me? 999 00:45:36,192 --> 00:45:36,984 - Like what? 1000 00:45:39,570 --> 00:45:40,404 - You know... 1001 00:45:41,530 --> 00:45:42,823 - No, I don't know. 1002 00:45:44,575 --> 00:45:45,576 - You know, Emma, I know what it's like 1003 00:45:45,576 --> 00:45:49,914 to meet somebody who seems kind of rich. 1004 00:45:49,914 --> 00:45:50,915 - Oh Tom. 1005 00:45:50,915 --> 00:45:53,417 - Just because he's different, it doesn't make him better. 1006 00:45:53,417 --> 00:45:54,293 - Oh Tom. 1007 00:45:54,293 --> 00:45:56,379 - Forget about this guy, will ya? 1008 00:45:56,379 --> 00:45:57,880 I mean, you don't even hardly know him. 1009 00:45:57,880 --> 00:45:58,965 - Oh, Tom. 1010 00:45:58,965 --> 00:45:59,799 - What? 1011 00:45:59,799 --> 00:46:01,092 - How could you even think I'd be interested 1012 00:46:01,092 --> 00:46:02,635 in a guy like that? 1013 00:46:02,635 --> 00:46:04,178 - Well it sure looked that way. 1014 00:46:04,178 --> 00:46:06,097 That man could single-handedly save this town. 1015 00:46:06,097 --> 00:46:07,390 - That doesn't mean you have to make 1016 00:46:07,390 --> 00:46:09,225 a fool out of yourself chasing after him. 1017 00:46:09,225 --> 00:46:11,018 - I was just being polite. 1018 00:46:11,018 --> 00:46:11,894 - I'll say. 1019 00:46:11,894 --> 00:46:13,646 - I was making him feel at home. 1020 00:46:15,648 --> 00:46:17,483 - So this is just an act? 1021 00:46:17,483 --> 00:46:18,985 - Of course it is. 1022 00:46:18,985 --> 00:46:20,903 I hardly even know the guy. 1023 00:46:20,903 --> 00:46:23,030 How could I be in love with someone I hardly even know? 1024 00:46:23,030 --> 00:46:25,074 - Oh, you're in love with him now? 1025 00:46:25,074 --> 00:46:26,701 - How could you say such a thing? 1026 00:46:26,701 --> 00:46:27,868 - I didn't, you did. 1027 00:46:27,868 --> 00:46:29,620 - I am not in love with anybody. 1028 00:46:31,872 --> 00:46:34,083 Well, except you, of course. 1029 00:46:36,836 --> 00:46:37,670 Um... 1030 00:46:39,005 --> 00:46:40,631 I got to go. 1031 00:46:40,631 --> 00:46:41,424 I'll see ya. 1032 00:46:47,096 --> 00:46:47,972 - All right. - See you later. 1033 00:46:47,972 --> 00:46:50,141 - Thank you. - It's cold out here. 1034 00:46:50,141 --> 00:46:51,308 - Have a nice day! - I will. 1035 00:46:51,308 --> 00:46:53,060 - [Man] Bye. 1036 00:46:53,060 --> 00:46:54,103 - I've been looking all over for you. 1037 00:46:54,103 --> 00:46:55,438 You're late for your meeting. 1038 00:46:55,438 --> 00:46:56,939 - What meeting? - At Beane's. 1039 00:46:57,815 --> 00:46:58,899 - What, now? 1040 00:46:58,899 --> 00:47:00,234 - No time like the present. 1041 00:47:02,194 --> 00:47:03,029 Nice hat. 1042 00:47:05,573 --> 00:47:07,033 - How about tomorrow? 1043 00:47:07,033 --> 00:47:09,243 I mean, I have to recover from my ordeal 1044 00:47:09,243 --> 00:47:13,497 and I was hoping to have a little fun. 1045 00:47:13,497 --> 00:47:14,540 - Fun, huh? 1046 00:47:14,540 --> 00:47:15,458 - Oh yeah. 1047 00:47:15,458 --> 00:47:17,793 I mean, you do have fun here, don't you? 1048 00:47:17,793 --> 00:47:21,839 So why don't you call in sick and show me around town? 1049 00:47:24,425 --> 00:47:25,676 - Okay. - Okay. 1050 00:47:27,053 --> 00:47:30,139 (soft, bright music) 1051 00:48:16,977 --> 00:48:19,563 - [Emma] So, are you recovered? 1052 00:48:19,563 --> 00:48:21,023 - Absolutely. 1053 00:48:21,023 --> 00:48:22,691 I can't remember when I had such a good time. 1054 00:48:22,691 --> 00:48:25,152 Certainly not since I was a teenager. 1055 00:48:25,152 --> 00:48:25,986 - Well, I'm glad. 1056 00:48:27,154 --> 00:48:30,825 So, I'll meet you bright and early for breakfast. 1057 00:48:30,825 --> 00:48:32,243 - Emma, uh, wait. 1058 00:48:34,036 --> 00:48:35,621 - Yes? 1059 00:48:35,621 --> 00:48:36,831 - I um... 1060 00:48:38,207 --> 00:48:39,041 (Jake sighs) 1061 00:48:39,041 --> 00:48:39,875 - Yes? 1062 00:48:41,210 --> 00:48:42,128 - I had fun. 1063 00:48:44,046 --> 00:48:45,506 - Me, too. 1064 00:48:45,506 --> 00:48:46,757 - [Jake] Good. 1065 00:48:49,218 --> 00:48:50,469 - Well, I'll see you tomorrow. 1066 00:48:50,469 --> 00:48:53,055 - [Jake] Yeah. 1067 00:48:53,055 --> 00:48:55,474 (soft music) 1068 00:48:58,435 --> 00:49:01,272 (truck starts up) 1069 00:49:02,857 --> 00:49:05,276 (soft music) 1070 00:49:36,265 --> 00:49:39,685 (upbeat Christmas music) 1071 00:49:41,645 --> 00:49:45,274 (people chattering) 1072 00:49:45,274 --> 00:49:47,109 - Bundled up. Thanks for coming again. 1073 00:49:47,109 --> 00:49:47,985 Bye. 1074 00:49:47,985 --> 00:49:48,944 Take care now. 1075 00:49:48,944 --> 00:49:49,778 Bye. - Bye. 1076 00:49:49,778 --> 00:49:50,738 - [Man] Bye, Jake. 1077 00:49:50,738 --> 00:49:52,114 - [Margie] Ooh, it's cold. 1078 00:49:52,114 --> 00:49:53,699 - [Jake] Bye now. 1079 00:49:53,699 --> 00:49:54,783 - [Emma] Bye. 1080 00:49:56,911 --> 00:50:00,331 - Bye. (laughs) 1081 00:50:00,331 --> 00:50:03,417 (upbeat horn music) 1082 00:50:07,004 --> 00:50:09,465 - You'll be able to run for mayor after this. 1083 00:50:09,465 --> 00:50:10,299 - Emma, listen to me. 1084 00:50:10,299 --> 00:50:12,134 - Wait till you see our operation out there, Jake. 1085 00:50:12,134 --> 00:50:13,427 You won't be able to say no. 1086 00:50:13,427 --> 00:50:15,262 - Emma, wait. 1087 00:50:15,262 --> 00:50:16,805 - I know what you're going to say. 1088 00:50:18,182 --> 00:50:19,558 And I want you to know that 1089 00:50:21,352 --> 00:50:22,895 I know it didn't mean anything. 1090 00:50:23,812 --> 00:50:24,688 - What didn't? 1091 00:50:25,981 --> 00:50:28,150 - Yesterday and the day before that. 1092 00:50:28,150 --> 00:50:29,151 - Yes it did. 1093 00:50:33,989 --> 00:50:34,823 (Emma sighs) 1094 00:50:34,823 --> 00:50:36,742 - But we're not important. - Yes we are, 1095 00:50:36,742 --> 00:50:38,786 and that's why I got- - Jake. 1096 00:50:38,786 --> 00:50:40,663 It's impossible. 1097 00:50:40,663 --> 00:50:44,416 I'm corn and cows and tractor parts 1098 00:50:44,416 --> 00:50:45,459 and you, you're... 1099 00:50:47,419 --> 00:50:52,424 You're Chicago and noise, traffic, parties and culture. 1100 00:50:53,050 --> 00:50:55,928 I mean, can you honestly say you're willing to give that up? 1101 00:50:55,928 --> 00:50:57,221 - I'm not sure what I want anymore. 1102 00:50:57,221 --> 00:50:58,347 - What does it matter? 1103 00:50:59,932 --> 00:51:02,017 You're in a position to do some real good here, Jake, 1104 00:51:02,017 --> 00:51:05,062 and I'm not going to let any silly feelings 1105 00:51:05,062 --> 00:51:06,188 get in the way of that. 1106 00:51:08,232 --> 00:51:09,942 If you want to do something for me, 1107 00:51:11,777 --> 00:51:13,404 then do something for this town. 1108 00:51:15,823 --> 00:51:17,700 Then you can go back to your big city 1109 00:51:18,742 --> 00:51:21,078 and I can go back to my little farm. 1110 00:51:21,078 --> 00:51:22,496 We can write Christmas cards 1111 00:51:22,496 --> 00:51:25,291 and wonder if we should have changed our lives. 1112 00:51:25,291 --> 00:51:27,251 That's how these things go. 1113 00:51:27,251 --> 00:51:29,086 - I had no idea you were so cynical. 1114 00:51:30,754 --> 00:51:32,673 - Well, sometimes it's called for. 1115 00:51:40,848 --> 00:51:43,851 (people chattering) 1116 00:51:46,020 --> 00:51:51,025 (people chattering) (machines whirring) 1117 00:51:55,654 --> 00:51:57,865 - Yeah, I don't see why not. 1118 00:51:57,865 --> 00:52:00,451 Yeah, I can let you have a couple of men, Essie. 1119 00:52:00,451 --> 00:52:01,952 They can get that job done in an hour 1120 00:52:01,952 --> 00:52:06,290 and be back at the plant here before anybody misses them. 1121 00:52:06,290 --> 00:52:07,999 Yep. Very good. 1122 00:52:07,999 --> 00:52:08,917 All right. It's a deal. 1123 00:52:08,917 --> 00:52:10,085 See you in the morning. 1124 00:52:12,379 --> 00:52:13,922 Hello there. 1125 00:52:13,922 --> 00:52:15,215 - Dad, this is Jake. 1126 00:52:15,215 --> 00:52:17,009 Jake, this is my dad, Cal. 1127 00:52:17,009 --> 00:52:19,219 - Hi, Cal. - I better get to my station. 1128 00:52:22,723 --> 00:52:24,516 - I've heard a whole lot about you. 1129 00:52:25,559 --> 00:52:27,561 - What was that you were doing on the phone just now? 1130 00:52:27,561 --> 00:52:29,605 - Oh, barter system. 1131 00:52:29,605 --> 00:52:31,482 Essie bakes all the bread for the Beane 1132 00:52:31,482 --> 00:52:33,984 Christmas dinner every year for free in exchange 1133 00:52:33,984 --> 00:52:35,277 for help on her house. 1134 00:52:36,820 --> 00:52:37,988 It's good PR for the company 1135 00:52:37,988 --> 00:52:40,657 and we get something back for it. 1136 00:52:40,657 --> 00:52:42,284 - And your superiors are aware of that? 1137 00:52:42,284 --> 00:52:43,660 - Oh, well, sometimes you have to do 1138 00:52:43,660 --> 00:52:46,413 a little creative thinking to keep things running, you know? 1139 00:52:46,413 --> 00:52:47,247 - Yeah. 1140 00:52:47,247 --> 00:52:48,332 - I got to check on the line. 1141 00:52:48,332 --> 00:52:49,958 Do you want to come with me? - Sure. 1142 00:52:50,876 --> 00:52:52,044 - Here you go. 1143 00:52:53,837 --> 00:52:56,632 (people chattering) (machines whirring) 1144 00:52:56,632 --> 00:52:58,467 - Who did you say you work for? 1145 00:52:58,467 --> 00:53:00,177 - Cobra Farm Corporation. 1146 00:53:00,177 --> 00:53:02,304 - Cobra Farm Corporation. 1147 00:53:02,304 --> 00:53:04,098 Ah, never heard of that one. 1148 00:53:04,098 --> 00:53:05,933 - We have land all over the west. 1149 00:53:05,933 --> 00:53:08,102 - Oh, the west, huh? 1150 00:53:08,102 --> 00:53:09,603 - Yeah. Our machinery is outdated. 1151 00:53:09,603 --> 00:53:11,730 We're looking to modernize. 1152 00:53:11,730 --> 00:53:13,107 - [Cal] Modernize, huh? 1153 00:53:13,107 --> 00:53:14,691 - [Jake] Yeah. 1154 00:53:14,691 --> 00:53:17,403 - Beane's is not like other corporations. 1155 00:53:17,403 --> 00:53:18,445 You see, here at Beane's, 1156 00:53:18,445 --> 00:53:21,323 we recognize the importance of the worker. 1157 00:53:21,323 --> 00:53:24,368 Loyalty, job, security. 1158 00:53:24,368 --> 00:53:26,662 These things increase productivity. 1159 00:53:26,662 --> 00:53:28,997 Now a lot of other companies have downsized. 1160 00:53:29,873 --> 00:53:31,792 You could say they're no better off now 1161 00:53:31,792 --> 00:53:33,460 than they were before they did it, 1162 00:53:33,460 --> 00:53:35,170 and that's a fact, son. 1163 00:53:35,170 --> 00:53:36,463 - How do you know that? 1164 00:53:36,463 --> 00:53:39,091 - Ever hear of a paper called the Wall Street Journal? 1165 00:53:39,091 --> 00:53:41,343 - Yes I have. - I read it every day. 1166 00:53:41,343 --> 00:53:43,095 You have to do a little arithmetic. 1167 00:53:44,513 --> 00:53:46,098 You can put that in your notes. 1168 00:53:48,183 --> 00:53:50,686 - [Jake] I hear the company is having financial problems. 1169 00:53:50,686 --> 00:53:52,187 - [Cal] Where'd you hear that? 1170 00:53:52,187 --> 00:53:53,814 - From your daughter, as a matter of fact. 1171 00:53:53,814 --> 00:53:56,650 - Well son, Beane's Tractor has been on the planet 1172 00:53:56,650 --> 00:53:59,778 for 60-odd years and that's because they recognize 1173 00:53:59,778 --> 00:54:02,197 that just because you decrease expenses 1174 00:54:02,197 --> 00:54:04,450 doesn't mean you increase sales. 1175 00:54:04,450 --> 00:54:05,451 You got that? - Sure. 1176 00:54:05,451 --> 00:54:08,078 - They pay decent wages and in return, 1177 00:54:08,078 --> 00:54:11,498 they get productive workers who buy Beane's. 1178 00:54:11,498 --> 00:54:12,332 Right? 1179 00:54:12,332 --> 00:54:15,335 Now in recent times, recent years, price has gone up, 1180 00:54:15,335 --> 00:54:17,421 that's getting harder to do. 1181 00:54:17,421 --> 00:54:18,589 I don't deny that. 1182 00:54:20,716 --> 00:54:22,426 What do you think? 1183 00:54:22,426 --> 00:54:24,011 - Well, I am impressed. 1184 00:54:24,011 --> 00:54:26,805 - Good, good. - Look, we're coming through! 1185 00:54:26,805 --> 00:54:29,641 - Now are you ready to tell me the truth? 1186 00:54:29,641 --> 00:54:31,268 - Excuse me? 1187 00:54:31,268 --> 00:54:33,687 - Son, I wasn't born yesterday. 1188 00:54:33,687 --> 00:54:36,482 Nobody sends their rep out three days before Christmas 1189 00:54:36,482 --> 00:54:38,775 on an order of this magnitude. 1190 00:54:38,775 --> 00:54:40,777 Most plants are shutting down about now. 1191 00:54:41,695 --> 00:54:43,071 That's just business sense. 1192 00:54:52,623 --> 00:54:53,540 - How's it going? 1193 00:54:53,540 --> 00:54:55,000 - Fine. Just fine. 1194 00:54:55,000 --> 00:54:56,668 I think we have an understanding. 1195 00:54:58,045 --> 00:54:58,879 - [Jake] Emma... 1196 00:54:59,922 --> 00:55:01,715 - You want to tell her, or should I? 1197 00:55:04,343 --> 00:55:07,638 - Emma, I don't work for a farm corporation. 1198 00:55:07,638 --> 00:55:10,349 I don't have an order for 80 tractors. 1199 00:55:10,349 --> 00:55:12,100 I don't even have an order for one. 1200 00:55:14,520 --> 00:55:15,395 - What? 1201 00:55:15,395 --> 00:55:17,523 - He works for Beane's. 1202 00:55:17,523 --> 00:55:19,483 He came here to downsize the plant. 1203 00:55:20,400 --> 00:55:23,028 He's the man who will decide who stays and who goes. 1204 00:55:24,488 --> 00:55:25,656 - Oh, I don't believe this. 1205 00:55:25,656 --> 00:55:26,782 - Look, I tried to tell you- 1206 00:55:26,782 --> 00:55:28,200 - You lied to us? 1207 00:55:28,200 --> 00:55:29,326 - Emma, just listen to me. 1208 00:55:29,326 --> 00:55:31,954 - You let us believe that you were going to save us. 1209 00:55:31,954 --> 00:55:32,788 - [Jake] Emma. 1210 00:55:33,664 --> 00:55:34,498 Emma! 1211 00:55:37,251 --> 00:55:38,835 - It appears she's keen on you. 1212 00:55:39,878 --> 00:55:41,004 Or should I say was. 1213 00:55:43,298 --> 00:55:46,218 (melancholy music) 1214 00:56:14,329 --> 00:56:19,334 (patrons chattering) (Christmas horn music) 1215 00:56:24,590 --> 00:56:27,593 (man clears throat) 1216 00:56:32,014 --> 00:56:35,976 (Christmas horn music) 1217 00:56:35,976 --> 00:56:37,311 - Excuse me. 1218 00:56:37,311 --> 00:56:38,145 Excuse me? 1219 00:56:40,439 --> 00:56:42,566 Can I get a cup of coffee and donut please? 1220 00:56:48,030 --> 00:56:51,283 (Christmas horn music) 1221 00:56:54,536 --> 00:56:56,955 (clattering) 1222 00:57:01,710 --> 00:57:04,921 (Christmas horn music) 1223 00:57:05,797 --> 00:57:06,632 Thank you. 1224 00:57:12,429 --> 00:57:14,264 - Joe, what'll it be? 1225 00:57:14,264 --> 00:57:16,224 - Just the coffee Margie. To go. 1226 00:57:16,224 --> 00:57:17,643 I don't think I care to stay. 1227 00:57:18,894 --> 00:57:20,187 - I was just doing my job. 1228 00:57:21,813 --> 00:57:23,231 - That includes making fools out of 1229 00:57:23,231 --> 00:57:25,442 all the folks in this town that trusted you? 1230 00:57:26,526 --> 00:57:27,569 I guess you're doing it well. 1231 00:57:27,569 --> 00:57:30,072 - This company is in a financial crisis, you know. 1232 00:57:30,072 --> 00:57:32,032 Would you rather have it shut down altogether? 1233 00:57:32,032 --> 00:57:33,659 - Maybe that ought to start downsizing 1234 00:57:33,659 --> 00:57:35,243 their corporate headquarters. 1235 00:57:35,243 --> 00:57:37,704 Get rid of some of those extra executives, 1236 00:57:37,704 --> 00:57:39,623 that ones that make three times what we do? 1237 00:57:39,623 --> 00:57:40,832 They can start with you. 1238 00:57:40,832 --> 00:57:41,667 - Yeah. - Yeah. 1239 00:57:41,667 --> 00:57:43,877 - Maybe they ought to come down on their prices. 1240 00:57:43,877 --> 00:57:45,921 Beane tractors aren't for the little guy anymore. 1241 00:57:45,921 --> 00:57:47,422 Maybe then there'd be more business. 1242 00:57:47,422 --> 00:57:48,674 - There's lots of other ways to work it 1243 00:57:48,674 --> 00:57:50,425 so you don't have to fire people. 1244 00:57:50,425 --> 00:57:52,177 Job sharing and what all. 1245 00:57:52,177 --> 00:57:53,178 Read the New York Times. 1246 00:57:53,178 --> 00:57:54,680 They talk about that stuff all the time. 1247 00:57:54,680 --> 00:57:56,390 - I am not chairman of the board. 1248 00:57:56,390 --> 00:57:58,600 I work at Beane's, just the same as you do. 1249 00:57:58,600 --> 00:58:01,061 There's nothing I can do about this. 1250 00:58:01,061 --> 00:58:03,397 (patrons chattering) 1251 00:58:03,397 --> 00:58:04,231 - Refill? 1252 00:58:09,695 --> 00:58:10,529 Oops. 1253 00:58:10,529 --> 00:58:11,363 Sorry. 1254 00:58:14,700 --> 00:58:18,370 (soft Christmas horn music) 1255 00:58:21,790 --> 00:58:24,710 (trombone blares) 1256 00:58:34,886 --> 00:58:36,763 - Make up the room yourself. 1257 00:58:39,933 --> 00:58:41,268 - Okay. 1258 00:58:41,268 --> 00:58:42,144 Thank you. 1259 00:58:44,229 --> 00:58:45,480 Merry Christmas. 1260 00:58:46,398 --> 00:58:48,567 (door slams in the distance) 1261 00:58:48,567 --> 00:58:50,152 (Jake sighs) 1262 00:58:50,152 --> 00:58:52,070 - I'll have your room made up in no time, Mr. Peterson. 1263 00:58:52,070 --> 00:58:54,281 I'm very sorry about this. 1264 00:58:54,281 --> 00:58:55,907 By the way, sir. 1265 00:58:55,907 --> 00:58:58,452 My name is Watson. Delmar P. Watson. 1266 00:58:58,452 --> 00:59:00,078 You know, night shift at Beane's. 1267 00:59:01,413 --> 00:59:03,457 I'll take a wage cut, sir. 1268 00:59:03,457 --> 00:59:04,458 I don't mind. 1269 00:59:04,458 --> 00:59:06,752 Just don't take away my job. 1270 00:59:07,711 --> 00:59:08,545 Please. 1271 00:59:09,421 --> 00:59:13,300 I have four children and a mortgage. (chuckles) 1272 00:59:13,300 --> 00:59:15,469 One of my kids wants to be a veterinarian. 1273 00:59:15,469 --> 00:59:16,887 You know how much money it costs 1274 00:59:16,887 --> 00:59:18,305 to go to veterinarian school? 1275 00:59:22,309 --> 00:59:23,602 I'll have your room right away, sir. 1276 00:59:23,602 --> 00:59:25,562 I'll do it myself. - Oh, no, don't. 1277 00:59:25,562 --> 00:59:27,105 Don't don't bother Mr. Watson. 1278 00:59:27,105 --> 00:59:28,732 - Delmar P. Watson. --- 1279 00:59:29,816 --> 00:59:31,485 - It's fine just the way it is. 1280 00:59:31,485 --> 00:59:32,360 - Yes, sir. 1281 00:59:32,360 --> 00:59:34,738 If there's anything you want, you just let me know. 1282 00:59:34,738 --> 00:59:36,198 - I'd just like to be alone. 1283 00:59:37,073 --> 00:59:38,408 - Oh, sure. Of course. 1284 00:59:38,408 --> 00:59:39,326 Right away. Sorry. 1285 00:59:42,913 --> 00:59:45,832 (melancholy music) 1286 01:00:00,096 --> 01:00:01,264 - [Emma] Merry Christmas. 1287 01:00:01,264 --> 01:00:02,641 - [Noelle] Merry Christmas. 1288 01:00:02,641 --> 01:00:05,268 - [Emma And Noelle] We can't take your call right now 1289 01:00:05,268 --> 01:00:08,104 so please leave a message after the beep. 1290 01:00:08,104 --> 01:00:12,526 - [Noelle] And please recycle your Christmas boxes. (laughs) 1291 01:00:12,526 --> 01:00:15,654 (machine beeps) 1292 01:00:15,654 --> 01:00:17,948 (melancholy music) 1293 01:00:17,948 --> 01:00:21,701 ♪ God rest ye merry gentlemen ♪ 1294 01:00:21,701 --> 01:00:25,664 ♪ Let nothing you dismay ♪ 1295 01:00:25,664 --> 01:00:29,167 ♪ Remember Christ our Savior ♪ 1296 01:00:29,167 --> 01:00:33,380 ♪ Was born on Christmas Day ♪ 1297 01:00:33,380 --> 01:00:36,716 ♪ To save us all from Satan's power ♪ 1298 01:00:36,716 --> 01:00:38,635 - Stop, stop, stop! 1299 01:00:38,635 --> 01:00:40,971 ♪ When we were gone astray ♪ - Bob, stop. 1300 01:00:40,971 --> 01:00:43,223 Bob. 1301 01:00:43,223 --> 01:00:44,474 - Are we stopping? 1302 01:00:44,474 --> 01:00:47,435 - Somebody is off key. 1303 01:00:47,435 --> 01:00:49,646 You have to try to listen to each other. 1304 01:00:49,646 --> 01:00:54,609 - We're trying dear, but some of us are D-E-A-F. 1305 01:00:54,609 --> 01:00:56,194 - Are you really all willing to get up 1306 01:00:56,194 --> 01:00:58,822 in front of the entire Beane's Christmas dinner 1307 01:00:58,822 --> 01:01:01,032 and sing off key? 1308 01:01:01,032 --> 01:01:04,452 Don't you care about being as good as you can be? 1309 01:01:04,452 --> 01:01:05,912 - I do. 1310 01:01:05,912 --> 01:01:07,289 - Thank you, Happy. 1311 01:01:07,289 --> 01:01:09,457 Now no excuses. 1312 01:01:09,457 --> 01:01:12,002 - She's a task master that one. 1313 01:01:12,002 --> 01:01:13,003 - Okay. 1314 01:01:13,003 --> 01:01:15,630 One, two, three, and... 1315 01:01:15,630 --> 01:01:19,467 ♪ God rest ye merry gentlemen ♪ 1316 01:01:22,220 --> 01:01:23,847 - Yes. Can I help you? 1317 01:01:23,847 --> 01:01:25,307 - I'm looking for Noelle Murphy. 1318 01:01:25,307 --> 01:01:27,642 - Oh, she's just finished rehearsal. 1319 01:01:27,642 --> 01:01:29,436 She might be in the day room. 1320 01:01:29,436 --> 01:01:31,187 Up the stairs and along the corridor. 1321 01:01:31,187 --> 01:01:32,022 - Thank you. 1322 01:01:36,276 --> 01:01:40,363 (bright, upbeat Christmas music) 1323 01:01:42,073 --> 01:01:43,408 Hey, hi, Noelle. 1324 01:01:45,118 --> 01:01:48,079 Look, would you just to what I have to say? 1325 01:01:48,079 --> 01:01:49,664 You see, I'm sorry about the way things turned out, 1326 01:01:49,664 --> 01:01:51,249 but I was forced to do it. 1327 01:01:51,249 --> 01:01:53,251 You see, my company, they didn't want 1328 01:01:53,251 --> 01:01:55,337 anybody to know who I was. 1329 01:01:57,213 --> 01:01:58,924 You know, I bet this is the first time 1330 01:01:58,924 --> 01:02:01,968 anybody's been shunned for not being a criminal, huh? 1331 01:02:01,968 --> 01:02:04,512 - Adults are supposed to be examples for young people 1332 01:02:04,512 --> 01:02:06,097 such as myself. 1333 01:02:06,097 --> 01:02:07,807 Is this the kind of behavior you'd want 1334 01:02:07,807 --> 01:02:09,643 the youth of America to emulate? 1335 01:02:09,643 --> 01:02:10,852 - Hey, I have faults. 1336 01:02:10,852 --> 01:02:12,562 - Duh! - Well I'm sorry. 1337 01:02:12,562 --> 01:02:14,814 But I need your help. I need to talk to your mom. 1338 01:02:14,814 --> 01:02:16,524 - She doesn't want to see you ever again. 1339 01:02:16,524 --> 01:02:19,402 - Yeah, I know. See that's why I have to talk to her. 1340 01:02:19,402 --> 01:02:21,071 - What's she going to do without a job? 1341 01:02:21,071 --> 01:02:23,281 I can't support the two of us. 1342 01:02:23,281 --> 01:02:24,699 - I'm not going to fire your mother. 1343 01:02:24,699 --> 01:02:25,533 Is that what she thinks? 1344 01:02:25,533 --> 01:02:26,910 - That's what everybody thinks. 1345 01:02:26,910 --> 01:02:29,245 - Oh man, this thing has gotten completely out of hand. 1346 01:02:29,245 --> 01:02:30,455 - You said it. 1347 01:02:30,455 --> 01:02:33,166 - But I have to talk to her. I have to explain. 1348 01:02:34,751 --> 01:02:36,252 - You made her like you so she'd tell you 1349 01:02:36,252 --> 01:02:38,338 everything that's going on at Beane's. 1350 01:02:38,338 --> 01:02:39,965 You used her. 1351 01:02:39,965 --> 01:02:40,840 - She likes me? 1352 01:02:41,675 --> 01:02:43,593 Are you sure? - Yeah, I'm sure. 1353 01:02:43,593 --> 01:02:45,804 - What about this Tom? - What about him? 1354 01:02:45,804 --> 01:02:46,888 - I'm sure he's a very nice guy. 1355 01:02:46,888 --> 01:02:48,598 He's just, he's not right for her. 1356 01:02:48,598 --> 01:02:51,685 - He wouldn't make a great dad like you. 1357 01:02:53,478 --> 01:02:54,729 - Wow. 1358 01:02:54,729 --> 01:02:56,064 Thanks. 1359 01:02:56,064 --> 01:02:57,649 So, does that mean you're going to help me? 1360 01:02:57,649 --> 01:03:00,402 - You're trying to trick me. - No, I'm not. 1361 01:03:00,402 --> 01:03:02,028 - How do I know that for sure? 1362 01:03:02,028 --> 01:03:03,405 - You're going to have to trust me. 1363 01:03:03,405 --> 01:03:05,657 You know, like you did the night we met. 1364 01:03:05,657 --> 01:03:06,992 - And look how that turned out. 1365 01:03:06,992 --> 01:03:08,868 - Now come on. Noelle, please. 1366 01:03:11,329 --> 01:03:14,457 - I'll have to think about it. 1367 01:03:14,457 --> 01:03:16,876 But right now I've got to go check on a real friend. 1368 01:03:19,713 --> 01:03:22,132 (Jake sighs) 1369 01:03:23,758 --> 01:03:26,845 (people chattering) 1370 01:03:32,392 --> 01:03:35,395 How about this one? - I don't want to wear a tie. 1371 01:03:35,395 --> 01:03:37,397 - You've got to, Hap. 1372 01:03:37,397 --> 01:03:40,442 All the other men are going to be wearing them. 1373 01:03:40,442 --> 01:03:42,569 - [Happy] But I'll choke to death. 1374 01:03:42,569 --> 01:03:45,113 - My mom always says you have to suffer for beauty. 1375 01:03:49,784 --> 01:03:50,702 I'll be right back. 1376 01:03:52,620 --> 01:03:53,455 - [Happy] See ya. 1377 01:03:55,832 --> 01:03:58,251 (soft music) 1378 01:04:02,464 --> 01:04:05,216 (car starts up) 1379 01:04:10,472 --> 01:04:12,307 - [Emma] Tom called. He wants me to stop by the jail. 1380 01:04:12,307 --> 01:04:13,850 It'll only take a minute. 1381 01:04:13,850 --> 01:04:15,226 - I don't mind. 1382 01:04:15,226 --> 01:04:17,979 Oh, by the way, Jake came by today. 1383 01:04:17,979 --> 01:04:19,105 - Why? 1384 01:04:19,105 --> 01:04:21,441 - He wanted me to help him get you to talk to him. 1385 01:04:21,441 --> 01:04:23,276 - He's got a lot of nerve. 1386 01:04:23,276 --> 01:04:25,403 - He told me how much he liked you. 1387 01:04:25,403 --> 01:04:27,739 Then he saw Happy and it was really weird. 1388 01:04:27,739 --> 01:04:29,491 Looked like he'd seen a ghost. 1389 01:04:30,658 --> 01:04:31,493 - He likes me? 1390 01:04:33,369 --> 01:04:35,330 - Mom, you're not listening. 1391 01:04:35,330 --> 01:04:37,999 - When on Earth did I ever fall for a man like that? 1392 01:04:38,875 --> 01:04:40,877 Ugh, what is wrong with me? 1393 01:04:40,877 --> 01:04:42,087 You think a person would have learned 1394 01:04:42,087 --> 01:04:43,463 after all these years. 1395 01:04:43,463 --> 01:04:44,547 - Mom? - What? 1396 01:04:45,632 --> 01:04:47,717 - It's just hormones. You'll get over it. 1397 01:04:51,679 --> 01:04:54,182 (bright, upbeat Christmas music) 1398 01:04:54,182 --> 01:04:55,892 - [Emma] Where are we going somewhere? 1399 01:04:55,892 --> 01:04:56,893 - Somewhere private. 1400 01:05:05,652 --> 01:05:07,112 - What are you doing? 1401 01:05:16,871 --> 01:05:19,207 - Emma, it's time you made a commitment to me. 1402 01:05:20,250 --> 01:05:22,418 Now, I decided to forgive you for flirting 1403 01:05:22,418 --> 01:05:24,087 with the man from Beane's. 1404 01:05:24,087 --> 01:05:25,463 He's a slick character 1405 01:05:25,463 --> 01:05:28,049 and you were fooled and I don't blame you, 1406 01:05:28,049 --> 01:05:30,176 but it's time that you and I 1407 01:05:30,176 --> 01:05:32,762 quit beating around the bush and got married 1408 01:05:32,762 --> 01:05:35,431 instead of just talking about it. 1409 01:05:35,431 --> 01:05:36,683 I want to set a date. 1410 01:05:37,600 --> 01:05:38,726 - Oh, Tom. 1411 01:05:38,726 --> 01:05:40,687 - Come on, January, February. 1412 01:05:40,687 --> 01:05:41,938 You name it. 1413 01:05:41,938 --> 01:05:42,772 - Oh, Tom. 1414 01:05:45,942 --> 01:05:47,193 I can't marry you. 1415 01:05:49,863 --> 01:05:50,779 I'm sorry. 1416 01:05:52,407 --> 01:05:53,867 I thought I could. 1417 01:05:54,993 --> 01:05:57,287 We're such good friends, I thought it would just 1418 01:05:59,330 --> 01:06:00,165 work out, you know? 1419 01:06:00,165 --> 01:06:02,125 But now... 1420 01:06:03,501 --> 01:06:05,628 - You just don't have any feelings for me. 1421 01:06:09,215 --> 01:06:11,885 - Not what I ought to. (soft music) 1422 01:06:20,643 --> 01:06:22,896 (Tom scoffs) 1423 01:06:22,896 --> 01:06:23,730 - I know. 1424 01:06:25,773 --> 01:06:26,608 - You do? 1425 01:06:29,360 --> 01:06:30,195 - Yeah. 1426 01:06:32,113 --> 01:06:34,240 I've known for quite some time, it's just, 1427 01:06:35,241 --> 01:06:37,035 I hoped it would change. 1428 01:06:38,077 --> 01:06:40,455 (Tom scoffs) 1429 01:06:47,503 --> 01:06:50,256 - We have such a good friendship. 1430 01:06:54,052 --> 01:06:58,181 Let's not mess that up. (soft acoustic music) 1431 01:07:03,436 --> 01:07:08,441 - Let's not. (soft acoustic music) 1432 01:07:30,463 --> 01:07:31,589 - I was leaving for Chicago, 1433 01:07:31,589 --> 01:07:33,716 but I just couldn't go until you hear what I have to say. 1434 01:07:33,716 --> 01:07:35,510 - So you're gonna go back and get a big promotion 1435 01:07:35,510 --> 01:07:36,511 for laying us all off? 1436 01:07:36,511 --> 01:07:38,721 - I was just doing my job. 1437 01:07:38,721 --> 01:07:40,431 - Is harassing us part of your job? 1438 01:07:40,431 --> 01:07:41,766 - I'm not harassing you. 1439 01:07:41,766 --> 01:07:43,559 - He's not harassing us, mom. - Noelle. 1440 01:07:43,559 --> 01:07:44,394 Then what do you call this? 1441 01:07:44,394 --> 01:07:45,937 - Asking for forgiveness. 1442 01:07:45,937 --> 01:07:47,397 - He's just asking for forgiveness. 1443 01:07:47,397 --> 01:07:49,190 - Come on Noelle, we've got gingerbread persons to make. 1444 01:07:49,190 --> 01:07:50,650 - Look, I didn't want to lie to you. 1445 01:07:50,650 --> 01:07:52,110 I realize now it was a mistake, 1446 01:07:52,110 --> 01:07:54,904 but I couldn't let you know what I was really doing here, 1447 01:07:55,947 --> 01:07:57,699 because I didn't want you to hate me. 1448 01:07:57,699 --> 01:07:59,242 - But I do hate you. 1449 01:07:59,242 --> 01:08:00,243 And that's my right. 1450 01:08:00,243 --> 01:08:01,953 By not telling me the truth about yourself, 1451 01:08:01,953 --> 01:08:03,204 you were taking away my rights. 1452 01:08:03,204 --> 01:08:04,497 - Well let me make it up to you. 1453 01:08:04,497 --> 01:08:05,790 - Fine. 1454 01:08:05,790 --> 01:08:07,417 Go back to Chicago and tell them 1455 01:08:07,417 --> 01:08:09,836 that everyone here is essential. 1456 01:08:09,836 --> 01:08:11,254 - Emma, I can't do that. 1457 01:08:11,254 --> 01:08:12,672 The numbers- - Do it for me. 1458 01:08:14,841 --> 01:08:16,134 - Look, I run a business. 1459 01:08:16,134 --> 01:08:17,885 - Yes. And badly. 1460 01:08:19,261 --> 01:08:20,888 I'll tell you something, 1461 01:08:20,888 --> 01:08:23,308 people in this state may be fools. 1462 01:08:23,308 --> 01:08:24,600 They want to work. 1463 01:08:24,600 --> 01:08:25,600 We'll do anything. 1464 01:08:25,600 --> 01:08:28,813 We will work as long and as hard as you ask us to. 1465 01:08:28,813 --> 01:08:29,731 - Well times have changed. 1466 01:08:29,731 --> 01:08:31,774 We can't go and running these big oversized plants 1467 01:08:31,774 --> 01:08:33,318 and losing money- - The only reason 1468 01:08:33,318 --> 01:08:34,609 you're losing money is because 1469 01:08:34,609 --> 01:08:37,738 you haven't got a clue who folks are down here. 1470 01:08:37,738 --> 01:08:38,948 You don't make what people need. 1471 01:08:38,948 --> 01:08:40,533 - You don't understand how hard it is 1472 01:08:40,533 --> 01:08:42,618 to keep a business going these days. 1473 01:08:42,618 --> 01:08:44,620 We have to make the tough- - Downsizing's not hard. 1474 01:08:44,620 --> 01:08:46,247 Downsizing is easy. 1475 01:08:46,247 --> 01:08:48,541 Making things work, that's what's hard. 1476 01:08:51,294 --> 01:08:52,127 Jake. 1477 01:08:53,379 --> 01:08:55,673 You're not the kind of person who lies to people 1478 01:08:55,673 --> 01:08:58,426 and then betrays them, no matter what it's for. 1479 01:08:59,886 --> 01:09:01,054 That's not the real you. 1480 01:09:03,431 --> 01:09:05,058 - Well... 1481 01:09:05,058 --> 01:09:05,892 Maybe it is. 1482 01:09:10,772 --> 01:09:12,440 I'm sorry things didn't work out. 1483 01:09:13,358 --> 01:09:14,192 - Me too. 1484 01:09:16,193 --> 01:09:17,111 - Merry Christmas. 1485 01:09:20,365 --> 01:09:21,198 Goodbye. 1486 01:09:23,826 --> 01:09:24,660 - Bye. 1487 01:09:31,542 --> 01:09:32,377 - Bye. 1488 01:09:34,629 --> 01:09:37,006 She really fell for you, you know? 1489 01:09:38,383 --> 01:09:43,179 You really blew it. (soft, melancholy music) 1490 01:10:04,617 --> 01:10:07,286 (car starts up) 1491 01:10:08,704 --> 01:10:12,125 (soft, melancholy music) 1492 01:10:24,178 --> 01:10:27,181 You're in love with him, aren't you? 1493 01:10:28,724 --> 01:10:31,144 - Hormones. I'll get over it. 1494 01:10:32,061 --> 01:10:34,147 - True love doesn't come around 1495 01:10:34,147 --> 01:10:35,815 but once or twice in a lifetime. 1496 01:10:38,693 --> 01:10:40,987 - Where did you ever get a line like that? 1497 01:10:42,113 --> 01:10:43,698 - Everybody knows that, mom. 1498 01:10:46,993 --> 01:10:48,536 - It never would've worked out. 1499 01:10:51,122 --> 01:10:54,542 (soft, melancholy music) 1500 01:11:02,091 --> 01:11:06,012 (upbeat country western music) 1501 01:11:07,430 --> 01:11:09,807 ♪ As we sat on the front porch ♪ 1502 01:11:09,807 --> 01:11:11,476 ♪ Of that old gray house where I ♪ 1503 01:11:11,476 --> 01:11:12,393 - Are you leaving? 1504 01:11:13,394 --> 01:11:15,980 - Yes, sir. I have to get back for a meeting. 1505 01:11:15,980 --> 01:11:17,356 - I see. 1506 01:11:17,356 --> 01:11:19,358 I suppose you made your decision. 1507 01:11:19,358 --> 01:11:21,027 - It's not mine to make, Mr. Marsdon. 1508 01:11:21,027 --> 01:11:23,654 I'm just bringing back my report. 1509 01:11:23,654 --> 01:11:24,489 - I understand. 1510 01:11:24,489 --> 01:11:26,657 Well, I want you to know you can fire me 1511 01:11:27,825 --> 01:11:29,327 and I wouldn't hold it against you. 1512 01:11:29,327 --> 01:11:31,996 - Mr. Marsdon, they're not- - You'll be doing me a favor. 1513 01:11:31,996 --> 01:11:33,206 I wouldn't be able to sit back 1514 01:11:33,206 --> 01:11:36,000 and let my friends and family lose their jobs 1515 01:11:36,000 --> 01:11:38,961 while I was sitting up in that office keepin' mine. 1516 01:11:38,961 --> 01:11:40,505 Wouldn't be able to do that. 1517 01:11:40,505 --> 01:11:42,673 Not like you, Mr. Peterson. 1518 01:11:42,673 --> 01:11:46,010 (trucks starts up) 1519 01:11:46,010 --> 01:11:47,887 ♪ He just there sighin' ♪ 1520 01:11:47,887 --> 01:11:52,892 ♪ Staring at his favorite coffee cup ♪ 1521 01:11:54,393 --> 01:11:59,148 ♪ I saw a storm of mixed emotion in his eyes ♪ 1522 01:11:59,148 --> 01:12:04,237 ♪ When he looked up ♪ 1523 01:12:04,237 --> 01:12:07,073 ♪ He said son I know at your age ♪ 1524 01:12:07,073 --> 01:12:12,077 ♪ Seems like this whole world is turning slow ♪ 1525 01:12:13,746 --> 01:12:17,708 ♪ And you think you'll find the answer to it all ♪ 1526 01:12:17,708 --> 01:12:22,713 ♪ Where corn don't grow ♪ 1527 01:12:23,047 --> 01:12:25,508 ♪ Hard times are real ♪ 1528 01:12:25,508 --> 01:12:30,513 ♪ There's dusty fields no matter where you go ♪ 1529 01:12:32,348 --> 01:12:34,892 ♪ You may change your mind ♪ 1530 01:12:34,892 --> 01:12:36,727 ♪ 'Cause the weeds are high ♪ 1531 01:12:36,727 --> 01:12:40,147 ♪ Where corn don't grow ♪ 1532 01:12:48,489 --> 01:12:50,533 - Oh, we didn't think you were going to make it, Jake. 1533 01:12:50,533 --> 01:12:51,617 - [Jake] Bad weather. 1534 01:12:53,995 --> 01:12:56,872 - Well, shall we begin? 1535 01:12:56,872 --> 01:12:58,457 Ms. Stangle, your report please. 1536 01:13:01,961 --> 01:13:04,547 - I went to the Beane's plant in Defiance, Illinois. 1537 01:13:05,381 --> 01:13:07,675 The workforce is pretty efficient all the way around, 1538 01:13:07,675 --> 01:13:11,095 but I noticed that a lot of couples work for Beane's. 1539 01:13:11,095 --> 01:13:13,598 I would split these couples up, keeping one, 1540 01:13:13,598 --> 01:13:14,640 laying off the other. 1541 01:13:14,640 --> 01:13:16,767 That way, at least one person in each family 1542 01:13:16,767 --> 01:13:17,809 will still have a job. 1543 01:13:17,809 --> 01:13:19,353 - Excellent idea. 1544 01:13:19,353 --> 01:13:22,023 That just takes some of the sting off it, huh? 1545 01:13:22,023 --> 01:13:22,857 - George. 1546 01:13:25,651 --> 01:13:28,863 - I've been to the plant in North Deer, Iowa. 1547 01:13:29,822 --> 01:13:31,866 I recommend cutting anyone with seniority 1548 01:13:31,866 --> 01:13:35,202 and bringing up the less skilled, cheaper labor. 1549 01:13:35,202 --> 01:13:38,831 By doing this, I can cut costs by more than half. 1550 01:13:38,831 --> 01:13:41,083 - Who'll teach them how to do their new jobs? 1551 01:13:42,960 --> 01:13:43,878 - Oh. 1552 01:13:43,878 --> 01:13:48,883 Well, that will require, um, someone from this office. 1553 01:13:50,384 --> 01:13:52,762 - Does anybody here know how to operate a crane? 1554 01:13:55,681 --> 01:13:56,474 - Jake. 1555 01:14:00,311 --> 01:14:01,145 - Jake. 1556 01:14:02,188 --> 01:14:05,232 Would you like to make your presentation now? 1557 01:14:05,232 --> 01:14:06,692 (Jake clears throat) 1558 01:14:06,692 --> 01:14:11,697 - I um, I was in Athens, Nebraska and uh, 1559 01:14:13,407 --> 01:14:15,534 my suggestion is, um... 1560 01:14:18,996 --> 01:14:21,540 I mean, I think we can cut corners... 1561 01:14:26,420 --> 01:14:27,672 Look, I can't do this. 1562 01:14:28,881 --> 01:14:31,759 I mean, we're talking about people's lives here. 1563 01:14:31,759 --> 01:14:33,094 Whole towns. 1564 01:14:34,220 --> 01:14:35,721 There's gotta be a better way. 1565 01:14:37,306 --> 01:14:40,267 You take the people in Athens, for example. 1566 01:14:40,267 --> 01:14:42,603 Most of the people in Athens have had worked 1567 01:14:42,603 --> 01:14:43,938 at Beane's at some point in their lives. 1568 01:14:43,938 --> 01:14:44,980 Half of them work there now. 1569 01:14:44,980 --> 01:14:45,981 We downsize this plant, 1570 01:14:45,981 --> 01:14:48,567 those people are going to lose their jobs. 1571 01:14:48,567 --> 01:14:49,693 Property values will plummet. 1572 01:14:49,693 --> 01:14:51,070 These people are going to move out of town. 1573 01:14:51,070 --> 01:14:52,363 This town will be ruined. 1574 01:14:53,656 --> 01:14:55,574 I can't... 1575 01:14:55,574 --> 01:14:57,660 I can't let that happen. 1576 01:14:57,660 --> 01:14:59,036 - What do you propose? 1577 01:14:59,036 --> 01:15:00,621 - Well, it seems to me that 1578 01:15:01,914 --> 01:15:05,793 the people of Athens are producing a product that's passe. 1579 01:15:05,793 --> 01:15:07,128 - [Justin] What do you mean passe? 1580 01:15:07,128 --> 01:15:08,170 - I mean they're making a product 1581 01:15:08,170 --> 01:15:09,714 that's too big for the small farmer. 1582 01:15:09,714 --> 01:15:10,923 They're making a product that they can't 1583 01:15:10,923 --> 01:15:12,341 even afford to buy themselves 1584 01:15:12,341 --> 01:15:14,343 and they make decent wages, as we all know. 1585 01:15:14,343 --> 01:15:16,262 - We're in the tractor business, Jake. 1586 01:15:16,262 --> 01:15:17,555 We make tractors. 1587 01:15:17,555 --> 01:15:19,140 - But we could do so much more. 1588 01:15:19,140 --> 01:15:22,852 We need to downsize our product, not our plants. 1589 01:15:22,852 --> 01:15:25,855 We need to make what people can use and afford. 1590 01:15:30,776 --> 01:15:34,029 Um, so I, uh, I have a plan. 1591 01:15:35,573 --> 01:15:40,702 I propose that I take over management of the Athens plant. 1592 01:15:40,702 --> 01:15:42,371 (laughs) 1593 01:15:42,371 --> 01:15:44,206 Yeah you go ahead, you laugh. 1594 01:15:44,206 --> 01:15:46,625 I want to introduce a versatile new product 1595 01:15:46,625 --> 01:15:50,171 and I want to reassign jobs rather than eliminate people. 1596 01:15:50,171 --> 01:15:51,213 - I hope your resume is up to date. 1597 01:15:51,213 --> 01:15:52,089 - Now come on. 1598 01:15:52,965 --> 01:15:55,718 Inside every American is a secret farmer 1599 01:15:55,718 --> 01:15:58,971 waiting to buy his or her own Beane's mean machine, 1600 01:15:58,971 --> 01:15:59,930 but they can't afford it. 1601 01:15:59,930 --> 01:16:01,390 - It could be kind of cute. 1602 01:16:01,390 --> 01:16:04,351 - And in addition, the Beane's Tractor Corporation 1603 01:16:04,351 --> 01:16:05,811 would be known as the King Wenceslaus 1604 01:16:05,811 --> 01:16:06,896 of the corporate world. 1605 01:16:06,896 --> 01:16:08,230 You just think about that, Mr. Gosling. 1606 01:16:08,230 --> 01:16:10,274 We could be a big corporation 1607 01:16:10,274 --> 01:16:12,860 that people might actually feel good about. 1608 01:16:12,860 --> 01:16:15,112 - Jake, you've never run a factory. 1609 01:16:16,363 --> 01:16:17,198 - That's true. 1610 01:16:18,491 --> 01:16:22,577 Mr. Gosling, you once told me that a man 1611 01:16:22,577 --> 01:16:25,998 in a powerful position has to make difficult decisions. 1612 01:16:27,041 --> 01:16:30,127 Well downsizing, that isn't difficult. 1613 01:16:30,961 --> 01:16:34,465 Making things work, that's what's difficult. 1614 01:16:34,465 --> 01:16:35,883 That's what I want to do. 1615 01:16:37,384 --> 01:16:38,636 You said I have talent. 1616 01:16:40,012 --> 01:16:41,222 Let me use that talent. 1617 01:16:42,932 --> 01:16:43,766 Please. 1618 01:16:53,984 --> 01:16:57,196 - Jake, would you please step out of the room for a minute? 1619 01:17:04,036 --> 01:17:05,037 - Of course. 1620 01:17:06,622 --> 01:17:09,041 (soft music) 1621 01:17:21,887 --> 01:17:24,473 (wind blowing) 1622 01:17:26,475 --> 01:17:29,395 (mysterious music) 1623 01:17:56,046 --> 01:17:57,798 - That was a great speech you made. 1624 01:17:59,300 --> 01:18:00,134 - Thanks. 1625 01:18:01,427 --> 01:18:02,553 Am I out of a job? 1626 01:18:03,721 --> 01:18:05,347 - I don't know. 1627 01:18:05,347 --> 01:18:08,100 But look at it this way, at least you'll have a life. 1628 01:18:09,143 --> 01:18:10,978 (chuckles) 1629 01:18:10,978 --> 01:18:12,396 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1630 01:18:13,397 --> 01:18:15,441 - Jake, you can come back in now. 1631 01:18:19,278 --> 01:18:20,112 - Thanks. 1632 01:18:22,156 --> 01:18:25,159 (soft, tense music) 1633 01:18:51,101 --> 01:18:52,311 - First time in my life 1634 01:18:52,311 --> 01:18:54,521 I'm not looking forward to Christmas dinner. 1635 01:18:58,317 --> 01:19:03,322 (people chattering) (soft music) 1636 01:19:09,452 --> 01:19:10,371 - Mom. 1637 01:19:10,371 --> 01:19:12,164 Mom. 1638 01:19:12,164 --> 01:19:13,123 Mom. 1639 01:19:13,123 --> 01:19:14,458 - What is it, honey? I'm busy. 1640 01:19:14,458 --> 01:19:15,918 - Can you come here a minute? 1641 01:19:16,794 --> 01:19:17,711 (Emma sighs) 1642 01:19:17,711 --> 01:19:19,129 - Go ahead. I'll be fine. 1643 01:19:19,129 --> 01:19:19,964 - Sure. 1644 01:19:22,841 --> 01:19:23,925 - Merry Christmas. 1645 01:19:25,302 --> 01:19:27,721 (soft music) 1646 01:19:36,563 --> 01:19:37,564 - [Emma] They're beautiful. 1647 01:19:37,564 --> 01:19:38,398 - You like them? 1648 01:19:43,153 --> 01:19:44,238 Put them on. 1649 01:19:47,366 --> 01:19:48,242 - I can't, honey. 1650 01:19:49,535 --> 01:19:52,079 We're going to have to take them back. 1651 01:19:52,079 --> 01:19:52,913 - But why? 1652 01:19:55,040 --> 01:19:56,875 - Because I may not have a job anymore 1653 01:19:56,875 --> 01:19:58,752 and we're going to need every cent that we have 1654 01:19:58,752 --> 01:20:00,004 to make it to the winter. 1655 01:20:03,674 --> 01:20:05,050 Put the box in a safe place 1656 01:20:05,050 --> 01:20:06,719 and we'll take them back tomorrow. 1657 01:20:11,432 --> 01:20:12,266 Noelle. 1658 01:20:15,436 --> 01:20:16,270 Thank you. 1659 01:20:17,521 --> 01:20:20,148 I've never had a nicer present in my life. 1660 01:20:22,568 --> 01:20:24,987 (soft music) 1661 01:20:29,950 --> 01:20:31,076 ♪ Deck the halls ♪ 1662 01:20:31,076 --> 01:20:33,327 ♪ With boughs of holly ♪ 1663 01:20:33,327 --> 01:20:37,124 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1664 01:20:37,124 --> 01:20:40,753 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 1665 01:20:40,753 --> 01:20:44,423 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1666 01:20:44,423 --> 01:20:48,052 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 1667 01:20:48,052 --> 01:20:52,222 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1668 01:20:52,222 --> 01:20:56,226 ♪ Troll the ancient yuletide carol ♪ 1669 01:20:56,226 --> 01:20:59,980 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1670 01:21:01,023 --> 01:21:05,527 (cheering) (applause) 1671 01:21:14,286 --> 01:21:19,291 - Welcome to our 37th Annual Christmas dinner. 1672 01:21:21,210 --> 01:21:22,503 I'm glad to see how many of you 1673 01:21:22,503 --> 01:21:24,546 were able to make it this year, 1674 01:21:24,546 --> 01:21:26,340 particularly since you're aware that 1675 01:21:27,216 --> 01:21:28,884 we may not be together next year. 1676 01:21:31,053 --> 01:21:35,432 This dinner started way back that many years ago 1677 01:21:35,432 --> 01:21:36,934 because we felt like a family, 1678 01:21:38,602 --> 01:21:40,604 and now our family is being split up. 1679 01:21:42,815 --> 01:21:45,859 (people chattering) 1680 01:21:57,371 --> 01:21:59,581 - You got a lot of guts coming back here, son. 1681 01:21:59,581 --> 01:22:00,499 - [Man] Got that right. 1682 01:22:00,499 --> 01:22:03,836 - Listen, I know. I know how you all feel. 1683 01:22:03,836 --> 01:22:04,670 - No you don't. 1684 01:22:05,629 --> 01:22:07,548 But we're not going to talk business now. 1685 01:22:07,548 --> 01:22:08,549 It's Christmas. 1686 01:22:09,466 --> 01:22:11,135 We're going to have a nice meal, 1687 01:22:11,135 --> 01:22:13,095 we're going to count our blessings 1688 01:22:13,095 --> 01:22:15,389 and we're going to be charitable to our enemies. 1689 01:22:17,307 --> 01:22:18,142 And that's it. 1690 01:22:20,227 --> 01:22:21,270 Let's say grace. 1691 01:22:24,439 --> 01:22:27,401 Lord, you test us all the time 1692 01:22:27,401 --> 01:22:30,571 and right now you're testing us in any number of ways. 1693 01:22:32,156 --> 01:22:34,491 We're going to be out of work pretty soon, 1694 01:22:34,491 --> 01:22:35,659 and that's a test. 1695 01:22:36,994 --> 01:22:38,871 And that's all on account of this young man 1696 01:22:38,871 --> 01:22:41,623 that you brought to our table, and that's a test. 1697 01:22:43,541 --> 01:22:46,920 But we're not going to toss him head first into the snow. 1698 01:22:46,920 --> 01:22:49,923 I'm not going to put a laxative in his turkey dinner either. 1699 01:22:51,466 --> 01:22:55,262 We're just going to endure his presence 1700 01:22:55,262 --> 01:22:56,889 and try to get through it. 1701 01:22:56,889 --> 01:22:58,182 In honor of you. 1702 01:22:58,182 --> 01:22:59,224 Amen. 1703 01:22:59,224 --> 01:23:00,309 - [All] Amen. 1704 01:23:01,727 --> 01:23:03,228 - Um, ladies and gentlemen. 1705 01:23:04,605 --> 01:23:05,439 Excuse me. 1706 01:23:06,440 --> 01:23:09,443 (people chattering) 1707 01:23:10,318 --> 01:23:11,945 I'd hate to interrupt, but uh, 1708 01:23:14,698 --> 01:23:16,700 I have an announcement to make. 1709 01:23:19,452 --> 01:23:21,205 I've just returned from Chicago 1710 01:23:21,205 --> 01:23:24,958 where I was given the go ahead to implement 1711 01:23:26,043 --> 01:23:29,171 a change of plan here at the Beane plant in Athens. 1712 01:23:32,841 --> 01:23:34,885 I'm going to be taking it over. 1713 01:23:34,885 --> 01:23:37,262 (people chattering) 1714 01:23:37,262 --> 01:23:40,307 - Well, I'm sorry to burst your bubble, young man, 1715 01:23:40,307 --> 01:23:42,309 but what do you know about running a plant? 1716 01:23:42,309 --> 01:23:43,559 (Jake chuckles) 1717 01:23:43,559 --> 01:23:46,813 - Absolutely nothing, which is why I'm going 1718 01:23:46,813 --> 01:23:47,981 to need your help, Cal. 1719 01:23:49,358 --> 01:23:51,318 And I am going to need everybody's help 1720 01:23:52,945 --> 01:23:55,364 because we are going to produce a new line. 1721 01:23:57,491 --> 01:24:00,535 A new line of economy tractors with plows, 1722 01:24:01,827 --> 01:24:05,082 and nobody is getting laid off. 1723 01:24:05,958 --> 01:24:10,462 (clapping) (cheering) 1724 01:24:16,468 --> 01:24:17,928 - That's pretty good. 1725 01:24:17,928 --> 01:24:20,097 - I'll drink to that. 1726 01:24:20,097 --> 01:24:22,099 (cheering) (clapping) 1727 01:24:22,099 --> 01:24:22,933 - It's not my idea. 1728 01:24:22,933 --> 01:24:27,312 It's the brainchild of one of Beane's new managers. 1729 01:24:28,230 --> 01:24:30,315 She's sitting right over there. 1730 01:24:30,315 --> 01:24:32,067 Emma Murphy. 1731 01:24:32,067 --> 01:24:37,072 (clapping) (people chattering) 1732 01:24:42,244 --> 01:24:46,498 Now folks, we have got one year to turn this plant around. 1733 01:24:46,498 --> 01:24:47,749 - Yeah, well we can do it. 1734 01:24:47,749 --> 01:24:48,875 - Yeah. - We'll do anything 1735 01:24:48,875 --> 01:24:50,127 to keep Beane's open. 1736 01:24:51,169 --> 01:24:53,797 - If we all pull together, I know we can do it 1737 01:24:53,797 --> 01:24:57,384 because Athens is a wonderful, wonderful place 1738 01:24:59,511 --> 01:25:02,597 and it's filled with wonderful people. 1739 01:25:06,476 --> 01:25:07,936 Anyway. 1740 01:25:07,936 --> 01:25:08,770 Merry Christmas. 1741 01:25:09,855 --> 01:25:12,107 (clapping) 1742 01:25:15,068 --> 01:25:16,570 - Merry Christmas. 1743 01:25:18,530 --> 01:25:21,575 - Down here, son, we got a lot to talk about. 1744 01:25:21,575 --> 01:25:23,285 This is Hap on your left here. 1745 01:25:29,166 --> 01:25:29,999 - Jacob? 1746 01:25:32,294 --> 01:25:34,713 (soft music) 1747 01:25:36,506 --> 01:25:37,341 Jacob? 1748 01:25:39,509 --> 01:25:40,677 Is that you? 1749 01:25:40,677 --> 01:25:41,553 - Yeah, pop. 1750 01:25:42,929 --> 01:25:44,306 It's me. 1751 01:25:44,306 --> 01:25:45,557 - Jake! 1752 01:25:45,557 --> 01:25:46,391 Oh, Jake. 1753 01:25:49,353 --> 01:25:51,021 Oh, I was so stupid. 1754 01:25:53,398 --> 01:25:54,566 - Oh, I tried to find you. 1755 01:25:54,566 --> 01:25:56,151 I came by the old house. 1756 01:25:58,070 --> 01:26:00,238 - Too ornery for my own good. 1757 01:26:02,032 --> 01:26:03,032 - No, I'm sorry. 1758 01:26:05,494 --> 01:26:06,411 - So am I. 1759 01:26:10,040 --> 01:26:11,375 - [Jake] Come on, sit down. 1760 01:26:13,710 --> 01:26:15,670 (soft orchestral music) 1761 01:26:15,670 --> 01:26:17,130 - This here is your son, Hap? 1762 01:26:19,466 --> 01:26:23,261 - Yep, my son. (Jake chuckles) 1763 01:26:23,261 --> 01:26:25,555 Nice suit. (Jake laughs) 1764 01:26:25,555 --> 01:26:26,390 - [Jake] Thanks. 1765 01:26:29,267 --> 01:26:30,852 - I'm real proud of you, son. 1766 01:26:34,314 --> 01:26:35,148 - Thanks, pop. 1767 01:26:38,443 --> 01:26:39,861 - Mom and Tom broke up. 1768 01:26:42,114 --> 01:26:44,532 (soft music) 1769 01:26:45,617 --> 01:26:47,994 (Tom laughs) 1770 01:26:49,371 --> 01:26:52,833 (soft music) (people chattering) 1771 01:26:52,833 --> 01:26:53,666 - Emma, I- - I can't believe 1772 01:26:53,666 --> 01:26:54,668 you came back here. 1773 01:26:56,461 --> 01:26:57,671 - Well I had to see you. 1774 01:26:59,923 --> 01:27:02,342 (soft music) 1775 01:27:05,720 --> 01:27:07,556 (Jake sighs) 1776 01:27:07,556 --> 01:27:09,933 - Just gonna let her go? 1777 01:27:09,933 --> 01:27:11,726 - I blew it, pop. 1778 01:27:11,726 --> 01:27:15,397 - Too hard headed to make a fool of yourself, eh? 1779 01:27:15,397 --> 01:27:16,231 - I can't make her want me. 1780 01:27:16,231 --> 01:27:18,150 - Well you wanna repeat that past? 1781 01:27:18,150 --> 01:27:19,443 You wanna end up like me 1782 01:27:19,443 --> 01:27:22,279 willing to miss out on your son's life 1783 01:27:22,279 --> 01:27:24,114 on account of my pride? 1784 01:27:27,032 --> 01:27:27,868 - No. 1785 01:27:31,079 --> 01:27:34,082 - Then take my advice, son. 1786 01:27:34,082 --> 01:27:35,333 Make a fool of yourself. 1787 01:27:37,878 --> 01:27:40,297 (soft music) 1788 01:28:03,068 --> 01:28:03,904 - Hey. 1789 01:28:06,198 --> 01:28:08,241 (Jake sighs) 1790 01:28:08,241 --> 01:28:09,075 So... 1791 01:28:11,745 --> 01:28:13,747 You and Tom split up, huh? 1792 01:28:13,747 --> 01:28:14,581 - Yeah. 1793 01:28:17,041 --> 01:28:17,834 - How come? 1794 01:28:20,587 --> 01:28:25,550 - I just realized that although I love Tom very much, 1795 01:28:25,550 --> 01:28:27,511 I don't love him the way that I love... 1796 01:28:29,721 --> 01:28:30,847 The way that he needs. 1797 01:28:33,600 --> 01:28:34,434 - I see. 1798 01:28:37,854 --> 01:28:40,357 - So, you're moving to Athens? 1799 01:28:41,525 --> 01:28:42,943 - Yeah. 1800 01:28:42,943 --> 01:28:45,070 - That'll be a switch. - Phew, sure will. 1801 01:28:47,656 --> 01:28:49,324 - Do you think you'll like it? 1802 01:28:50,951 --> 01:28:54,079 - Well, you know, I spent so many years 1803 01:28:55,121 --> 01:28:58,083 trying to be something other than who I really was 1804 01:28:59,960 --> 01:29:01,461 that I kind of forgot myself. 1805 01:29:04,005 --> 01:29:06,925 Maybe now I'll get my memory back. 1806 01:29:09,010 --> 01:29:12,138 - Well, if you ever need any help, 1807 01:29:12,138 --> 01:29:13,139 you know where to find me. 1808 01:29:13,139 --> 01:29:14,891 I'm gonna go, I- - Emma. 1809 01:29:18,645 --> 01:29:19,896 Can I come over sometime? 1810 01:29:21,898 --> 01:29:22,732 - When? 1811 01:29:24,192 --> 01:29:25,527 - Oh, maybe tomorrow night? 1812 01:29:27,654 --> 01:29:30,031 And the night after that, and the night after that- 1813 01:29:30,031 --> 01:29:30,865 - Jake. 1814 01:29:34,452 --> 01:29:35,704 It's real nice of you to come back here 1815 01:29:35,704 --> 01:29:38,456 and make amends and all, and everybody's real grateful. 1816 01:29:42,836 --> 01:29:46,089 I just don't think that I can forgive you for what you did. 1817 01:29:46,089 --> 01:29:46,923 - Maybe... 1818 01:29:48,341 --> 01:29:49,634 Maybe we can just start over 1819 01:29:49,634 --> 01:29:52,262 and get to know each other from scratch. 1820 01:29:54,139 --> 01:29:56,474 Just take it real slow. 1821 01:29:58,476 --> 01:30:00,478 - Do you think we could? 1822 01:30:02,689 --> 01:30:04,398 - It's worth a try, isn't it? 1823 01:30:06,776 --> 01:30:07,777 - Yeah. - Yeah. 1824 01:30:10,071 --> 01:30:13,157 (soft, bright music) 1825 01:30:23,793 --> 01:30:24,878 (people chattering) 1826 01:30:24,878 --> 01:30:27,422 - [Happy] Oh, it's wonderful. 1827 01:30:27,422 --> 01:30:29,174 - [Noelle] Wonderful. 1828 01:30:31,384 --> 01:30:34,304 (Happy blows nose) 1829 01:30:35,138 --> 01:30:38,475 - Oh, I forgot to give you your Christmas present. 1830 01:30:42,562 --> 01:30:47,567 (people chattering) (paper rustling) 1831 01:30:51,154 --> 01:30:54,240 - [Woman] These presents are all from Happy. 1832 01:30:54,240 --> 01:30:57,243 (people chattering) 1833 01:31:03,291 --> 01:31:05,210 - It's the angel from the post office. 1834 01:31:05,210 --> 01:31:08,129 - I found it. Thought it could use a good home. 1835 01:31:08,129 --> 01:31:10,298 - Happy. Where did you get this? 1836 01:31:10,298 --> 01:31:11,299 - All over. 1837 01:31:11,299 --> 01:31:14,177 Angels all over town this time of year. 1838 01:31:14,177 --> 01:31:17,263 I wanted to give them to those who need 'em most. 1839 01:31:18,306 --> 01:31:20,016 (people chattering) 1840 01:31:20,016 --> 01:31:24,062 - My god, Happy's the Christmas burglar. 1841 01:31:24,062 --> 01:31:26,314 (laughing) 1842 01:31:30,276 --> 01:31:33,905 He gave me my angel back. (laughing) 1843 01:31:33,905 --> 01:31:34,739 - Grown ups. 1844 01:31:37,242 --> 01:31:38,618 (soft music) 1845 01:31:38,618 --> 01:31:41,705 ♪ The first noel ♪ 1846 01:31:41,705 --> 01:31:44,874 ♪ The angels did say ♪ 1847 01:31:44,874 --> 01:31:49,879 ♪ Was to certain poor shepherds in fields as they lay ♪ 1848 01:31:51,464 --> 01:31:56,469 ♪ In fields as they lay keeping their sheep ♪ 1849 01:31:57,846 --> 01:32:01,558 ♪ On a cold winter's night ♪ - It's a miracle. 1850 01:32:01,558 --> 01:32:04,227 ♪ That was so deep ♪ 1851 01:32:04,227 --> 01:32:07,480 ♪ Noel, Noel ♪ 1852 01:32:07,480 --> 01:32:11,693 ♪ Noel, Noel ♪ 1853 01:32:11,693 --> 01:32:19,367 ♪ Born is the King of Israel ♪ 1854 01:32:19,909 --> 01:32:23,830 (soft, bright Christmas music) 1855 01:32:44,976 --> 01:32:48,313 (soft orchestral music) 1856 01:33:37,612 --> 01:33:40,365 (dramatic music) 120944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.