Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:13.555 --> 00:17.935
LISTEN TO LOVE
00:19.353 --> 00:22.189
LISTEN TO LOVE
00:22.272 --> 00:23.774
EPISÓDIO 6
00:30.614 --> 00:33.325
Soo-yeon, tem mesmo que fazer isso?
00:38.205 --> 00:40.707
-Mamãe, papai.
-Chegamos.
00:44.544 --> 00:46.421
Oi, mamãe. Como você está?
00:46.713 --> 00:48.382
A vovó me deu isto.
00:48.465 --> 00:49.800
Que bom.
00:54.721 --> 00:57.724
O que você fez para ela querer se separar?
00:58.433 --> 00:59.518
Como você sabia?
01:00.143 --> 01:01.019
Sogra.
01:06.483 --> 01:10.028
Achei que vocês tinham tido
tempo suficiente para pensar nas coisas.
01:11.488 --> 01:13.949
Não posso permitir essa separação.
01:14.700 --> 01:15.909
E o Jun-soo?
01:17.869 --> 01:20.122
Mesmo que queiram se matar,
01:20.205 --> 01:21.290
vocês têm que ficar juntos.
01:21.582 --> 01:23.083
Você é meu filho, mas merece isso.
01:23.417 --> 01:25.627
-Sogra, tenho que dizer uma coisa...
-Quieta.
01:27.004 --> 01:29.798
Vá para casa, mãe. Isso é problema nosso.
01:30.299 --> 01:32.134
Desculpe, mas vá embora.
01:32.217 --> 01:34.011
Acha que não tive motivos para falar isso?
01:34.094 --> 01:36.263
Eu falei porque vocês
não conseguem resolver sozinhos!
01:36.346 --> 01:37.472
Mãe, por favor!
01:39.683 --> 01:40.517
Tudo bem.
01:45.564 --> 01:49.276
Um casamento não pode
ser desfeito facilmente.
01:49.818 --> 01:52.070
É fácil falar
que vocês vão viver separados.
01:52.237 --> 01:54.323
Mas depois é difícil voltar ao que eram.
01:54.990 --> 01:56.199
Pensem muito bem nisso.
02:03.749 --> 02:05.042
Você tem mesmo que fazer isso?
02:05.709 --> 02:06.627
Desculpe.
02:07.794 --> 02:10.547
Se ficarmos juntos,
eu vou me sentir ainda pior.
02:10.631 --> 02:12.424
Aonde está indo? Tem onde ficar?
02:14.926 --> 02:17.596
Já que desistiu de ser esposa,
02:18.055 --> 02:20.724
vai desistir de ser mãe também?
02:25.729 --> 02:27.064
Vou levar o Jun-soo comigo.
02:28.440 --> 02:29.274
O quê?
02:31.943 --> 02:34.696
Fique. Eu vou embora.
02:36.031 --> 02:38.283
Não me entenda mal.
Estou fazendo isso pelo Jun-soo.
02:38.992 --> 02:41.828
-Não precisa.
-Não precisa?
02:41.995 --> 02:45.123
Fique aqui. Não o faça sofrer.
02:50.045 --> 02:53.131
Para onde vai levá-lo no meio da noite?
02:59.137 --> 03:00.639
-Estava com tanta fome assim?
-Sim.
03:01.264 --> 03:03.016
É melhor tirar o terno primeiro.
03:03.100 --> 03:05.185
É mesmo? Tudo bem.
03:11.817 --> 03:13.276
O que é aquela pétala?
03:17.739 --> 03:21.076
Sempre quis fazer isso quando encontrasse
alguém que eu amasse de verdade.
03:22.160 --> 03:23.370
Bom...
03:25.163 --> 03:28.375
Deve ser do casamento que eu fui.
03:28.458 --> 03:29.626
Deixa para lá.
03:30.001 --> 03:31.586
Tem outra no seu pescoço.
03:32.921 --> 03:33.839
No meu pescoço?
03:36.717 --> 03:38.093
E dentro da sua camisa.
03:40.011 --> 03:41.012
O quê?
03:47.227 --> 03:50.814
Ah, é... Aquele maldito.
03:50.897 --> 03:53.275
Eu o ajudei a mudar
o vaso de flores de lugar
03:53.442 --> 03:56.903
e fiquei coberto de pétalas.
Elas estão por todo lugar.
04:00.532 --> 04:04.077
Traga mais uma tigela, por favor.
Estou com muita fome.
04:26.767 --> 04:30.145
Minha esposa pediu a separação.
04:42.574 --> 04:45.827
Ela ficou irritada quando eu disse
que contei a verdade à esposa dele.
04:46.953 --> 04:49.164
Parece que ela se preocupa mais com ele
do que comigo.
04:50.373 --> 04:51.374
Será que ela quer mesmo
04:52.209 --> 04:54.294
acabar com nosso casamento?
05:08.892 --> 05:09.935
Você me assustou.
05:10.644 --> 05:11.853
Você de novo?
05:13.563 --> 05:14.815
Nunca vai para casa?
05:18.819 --> 05:20.654
O que foi? Esse lugar é seu?
05:26.618 --> 05:30.080
Nossa. É a primeira vez
que dorme no escritório?
05:30.247 --> 05:31.164
Sim.
05:32.290 --> 05:33.208
Venha comigo.
05:35.794 --> 05:39.005
Pode dormir aqui.
05:39.673 --> 05:42.050
Pode juntar quatro cadeiras...
05:43.093 --> 05:44.761
Talvez cinco.
05:45.262 --> 05:48.348
Junte cinco ou seis cadeiras
para ficar confortável.
05:49.224 --> 05:53.812
Vamos ver se temos cadeiras suficientes.
05:54.312 --> 05:56.314
Você está com sorte, Hyun-woo.
05:56.856 --> 06:00.193
Cuidado. Se você perder,
vai ter que usar jornais para se cobrir.
06:01.027 --> 06:02.862
-Venha comigo.
-Obrigado.
06:16.042 --> 06:18.169
-O que é separação?
-Você não sabe? É uma criança?
06:18.253 --> 06:19.337
É morar separado.
06:19.421 --> 06:21.423
Não é o mesmo que divórcio?
06:21.506 --> 06:23.216
Ela vai continuar saindo com ele?
06:23.300 --> 06:25.552
Ela não quer se divorciar,
então pediu a separação.
06:25.635 --> 06:27.762
Não acredito.
Ela se importa mais com aquele cara?
06:27.846 --> 06:30.015
Alguém tem que acertar ele.
06:30.098 --> 06:32.767
A separação é o fim.
Que tamanho você veste?
06:32.851 --> 06:36.062
Se me disser,
vou fazer alguma coisa para você.
06:36.146 --> 06:37.063
Venha para o Rio Han.
06:37.147 --> 06:39.816
Esse cara sempre diz para você ir
ao Rio Han, mas ainda está vivo.
06:39.899 --> 06:42.193
Separação? Ela está terminando com você?
06:44.362 --> 06:46.114
É fácil falar.
06:47.574 --> 06:49.951
A vida de vocês não é muito melhor.
07:04.924 --> 07:06.092
Que frio.
07:09.971 --> 07:10.847
Obrigado.
07:11.514 --> 07:12.724
É para lavar o rosto.
07:14.434 --> 07:16.102
Não temos água quente de manhã,
07:16.186 --> 07:17.687
então lave só o que precisar.
07:19.064 --> 07:21.107
Como consegue viver aqui?
07:22.359 --> 07:23.401
-Hyun-woo.
-O quê?
07:23.485 --> 07:26.279
Isso vai absorver
a oleosidade da sua pele.
07:27.739 --> 07:28.990
E ninguém vai saber nada.
07:30.909 --> 07:33.078
Um lenço umedecido é suficiente
para um dia, certo?
07:34.204 --> 07:35.789
O que é isso?
07:40.126 --> 07:41.127
Nossa.
07:42.963 --> 07:43.922
Obrigado.
07:44.839 --> 07:47.884
O que é isso?
Parece um abrigo para sem-teto.
07:50.470 --> 07:52.722
Ela é quem quer se separar.
Por que você saiu de casa?
07:53.390 --> 07:54.474
Como você sabia?
07:55.850 --> 07:58.812
Você colocou na internet
para todo mundo ver.
07:59.521 --> 08:00.897
Eu disse a ela que eu devia sair
08:01.731 --> 08:04.484
depois que ela disse
que levaria o Jun-soo.
08:07.028 --> 08:08.363
O Jun-soo não fez nada de errado.
08:09.364 --> 08:10.949
E onde você vai ficar?
08:11.324 --> 08:14.536
No escritório, em um spa
ou em um hotel, eu acho.
08:14.828 --> 08:16.955
Parece um adolescente que fugiu de casa.
08:17.455 --> 08:20.917
E se encontrar um conhecido?
O que as pessoas vão pensar?
08:21.126 --> 08:23.169
Não faça isso. Fique na minha casa...
08:24.462 --> 08:27.382
-Não tem como.
-Não vou para a sua casa. Relaxe.
08:27.465 --> 08:29.968
Como poderia, com sua esposa lá?
08:32.012 --> 08:33.304
É...
08:36.099 --> 08:39.686
O que está fazendo?
Postando fotos de comida?
08:40.353 --> 08:42.230
O que você acha dele?
08:42.313 --> 08:44.024
É ajeitadinho.
08:44.315 --> 08:46.109
Ele é bonito!
08:46.735 --> 08:48.820
Está querendo apresentá-lo à sua irmã?
08:48.903 --> 08:51.072
Acho que chegou a hora de ela casar.
08:51.364 --> 08:53.324
Vou apresentá-lo
à minha professora de arranjos.
08:55.368 --> 08:57.579
Ele parece ser solteiro.
08:58.496 --> 09:02.375
Ouvi dizer que homens gostam
desse tipo de mulher.
09:04.586 --> 09:05.628
O que você acha?
09:08.882 --> 09:12.260
Que tipo de homem
gostaria de uma mulher como ela?
09:12.719 --> 09:14.721
Ela não faz meu tipo.
09:26.983 --> 09:29.527
SEO-IN YOON
09:34.449 --> 09:35.366
QUE SEXY
09:35.450 --> 09:36.451
AMO VOCÊ.
09:36.534 --> 09:40.914
DO-YEON ENTROU NA SALA
09:42.749 --> 09:43.666
Oi, Do-yeon.
09:43.875 --> 09:45.794
Ah-ra perguntou
o que você vai fazer no almoço.
09:45.877 --> 09:47.837
Diga que vou comer sozinho.
09:49.214 --> 09:50.090
Tudo bem.
09:56.554 --> 09:58.848
Agora que tem uma espiã aqui,
09:59.474 --> 10:01.392
é ainda mais emocionante.
10:01.476 --> 10:03.394
É legal.
10:04.312 --> 10:05.230
Ótimo.
10:08.066 --> 10:10.568
-Você viu aquele CD?
-Continue procurando.
10:10.652 --> 10:12.195
Está de brincadeira comigo?
10:12.278 --> 10:14.906
Você tem que dar uma lição a ela.
Processe os dois.
10:16.074 --> 10:17.117
Que patético.
10:17.325 --> 10:20.745
Você não sabe nem fazer
macarrão instantâneo sem sua esposa.
10:23.414 --> 10:25.250
Não vai nem cumprimentar seu pai?
10:27.752 --> 10:28.795
Tae-ho!
10:40.265 --> 10:43.143
Se não tiver nenhuma solução,
é melhor para o seu filho
10:43.226 --> 10:45.812
que vocês vivam separados
do que ficarem juntos desse jeito.
10:46.604 --> 10:49.023
Eles não podem viver assim.
10:49.524 --> 10:51.067
Precisam se separar.
11:00.285 --> 11:01.161
Com licença.
11:01.870 --> 11:03.246
Não faça isso aqui.
11:03.496 --> 11:05.999
É que está muito seco aqui.
11:06.082 --> 11:08.543
Minha pele é muito sensível.
11:10.420 --> 11:12.005
Esta casa é sua?
11:12.088 --> 11:14.257
Veja como está se comportando.
11:15.049 --> 11:18.887
Ela não vai mais incomodá-lo.
Pode voltar ao trabalho.
11:20.305 --> 11:21.681
Você não vai comer?
11:22.265 --> 11:23.808
Ele acabou de postar alguma coisa.
11:25.018 --> 11:26.352
Vamos comer.
11:26.936 --> 11:28.396
Aonde você vai?
11:28.605 --> 11:30.607
Eu trouxe almoço de casa.
11:36.863 --> 11:39.115
Não pode comer isso aqui!
11:39.866 --> 11:41.117
-Cruzes!
-Nossa.
11:41.200 --> 11:43.202
-Vá para casa. Tchau.
-O quê?
11:43.995 --> 11:46.039
Ele é tão rude.
11:46.331 --> 11:49.000
Seus cretinos! Não vou voltar aqui!
11:49.083 --> 11:52.879
E agora?
Bem quando estava ficando interessante.
11:53.338 --> 11:55.632
Não podemos comprar um celular?
11:55.715 --> 11:57.550
Aí podemos ler e acompanhar tudo em casa.
11:57.926 --> 12:00.470
Não temos dinheiro!
Pode me vender para comprar o celular!
12:01.304 --> 12:02.847
Queria poder fazer isso.
12:06.100 --> 12:07.060
Sua cretina!
12:07.477 --> 12:09.145
Sua esposa vai embora, então?
12:09.228 --> 12:10.980
Acho que Toycrane foi expulso de casa.
12:11.064 --> 12:13.608
Talvez. Que patético.
12:13.691 --> 12:15.526
Você está arruinando
a reputação dos homens.
12:16.819 --> 12:18.363
E o que eu faria com meu filho?
12:18.905 --> 12:21.032
-Temos uma exibição agora.
-Certo.
12:22.241 --> 12:23.701
-O que está lendo?
-Nada.
12:23.993 --> 12:26.120
-Vamos logo.
-Vamos.
12:38.466 --> 12:40.635
PERIGOSAS E DO LAR
12:42.720 --> 12:44.764
-Quanto tempo?
-Tem 54 minutos e 38 segundos.
12:44.847 --> 12:46.099
Um minuto e meio a mais.
12:46.182 --> 12:48.559
Ainda não terminamos de editar.
É só nos dizer o que cortar.
12:48.643 --> 12:49.560
Certo.
12:50.728 --> 12:52.021
Jovens senhoras são seduzidas...
12:52.105 --> 12:55.066
O áudio deve entrar um pouco antes.
Não está em sincronia com a imagem.
12:55.984 --> 12:58.528
Avise se não gostar de alguma coisa.
12:58.611 --> 12:59.612
-Sim.
-Pode deixar.
12:59.904 --> 13:02.740
Você foi demitido antes de ser gerente,
e agora só fica em casa.
13:02.949 --> 13:05.326
Sim, só fico em casa.
13:05.868 --> 13:07.912
Não precisamos de mais legendas?
13:07.996 --> 13:08.871
Não.
13:09.205 --> 13:10.999
Não vai ficar bom se colocarmos mais.
13:11.874 --> 13:15.086
Você malha, não?
Seu traseiro é bem durinho.
13:15.169 --> 13:16.045
Ai, isso dói!
13:16.129 --> 13:17.630
Por que não cortou isso?
13:17.714 --> 13:19.507
Vamos borrar o rosto dela.
13:19.590 --> 13:22.051
Não falei do rosto, falei da cena.
13:22.135 --> 13:23.094
Há um hotel aqui perto.
13:23.177 --> 13:24.971
Por quê? Eu achei boa.
13:25.054 --> 13:28.307
Não. As pessoas vão reclamar
se descobrirem.
13:28.683 --> 13:30.518
Corte essa parte.
13:33.187 --> 13:35.189
O piloto estava ótimo.
13:35.523 --> 13:36.774
Pode ser um programa regular.
13:37.150 --> 13:38.484
Você se esforçou muito.
13:38.568 --> 13:41.487
Obrigado por reconhecer nosso esforço.
13:41.904 --> 13:43.740
Seu moleque.
13:44.365 --> 13:46.117
Bom trabalho, Bo-young.
13:46.534 --> 13:47.910
Estava morando no escritório.
13:47.994 --> 13:50.955
-Tudo bem.
-Ela é perfeita para este trabalho.
13:51.039 --> 13:53.332
Ela até assiste a filmes no escritório.
13:53.416 --> 13:56.544
Tem alergia à sua casa?
13:56.627 --> 13:57.837
É isso?
13:57.920 --> 13:59.630
O chá está muito quente.
14:00.006 --> 14:01.924
Pode acabar queimando seu rosto.
14:04.177 --> 14:07.513
Por que está com essa cara?
14:07.805 --> 14:09.265
Está nervoso?
14:09.557 --> 14:10.516
Não.
14:13.269 --> 14:14.562
Pode jogar na cara dele.
14:14.645 --> 14:16.272
-É mesmo?
-Parem.
14:16.898 --> 14:17.982
Alô?
14:18.524 --> 14:19.400
Alô?
14:20.360 --> 14:23.446
É o celular do Hyun-woo Do?
14:23.988 --> 14:24.906
Sim, por quê?
14:25.281 --> 14:26.199
Eu sou...
14:26.908 --> 14:29.077
a esposa do Sun-woo.
14:31.329 --> 14:34.415
-Almoço?
-É, não temos nos visto muito.
14:34.582 --> 14:36.417
Eu vou ao seu escritório.
14:36.501 --> 14:39.212
Não, eu vou até você.
14:39.295 --> 14:42.673
Estava com muita saudade de mim, não é?
14:43.466 --> 14:46.469
Vou chegar na hora.
14:48.638 --> 14:51.015
-Tem um cliente para ver você.
-Mande entrar.
14:53.059 --> 14:53.935
Olá.
15:03.319 --> 15:04.404
Olá.
15:06.572 --> 15:07.532
Sente-se, por favor.
15:13.788 --> 15:16.707
Acho que meu marido está tendo um caso.
15:17.792 --> 15:18.709
Que bom.
15:19.627 --> 15:22.296
-O quê?
-Quero dizer, que bom que veio aqui.
15:22.630 --> 15:25.341
Quando seu marido está tendo um caso,
15:25.425 --> 15:27.510
você fica em uma boa posição
para pedir o divórcio.
15:29.303 --> 15:31.180
Vamos começar.
15:32.014 --> 15:33.975
Você tem provas?
15:34.058 --> 15:36.727
Eu vi as mensagens deles.
15:36.811 --> 15:37.979
Mensagens?
15:38.396 --> 15:40.898
Posso vê-las?
15:45.111 --> 15:45.945
Aqui.
15:46.863 --> 15:48.656
Vou sentar do seu lado.
15:51.576 --> 15:53.286
Vamos ver essas mensagens.
15:53.369 --> 15:55.121
Você está ótimo, Sr. Ahn!
15:55.204 --> 15:56.664
Obrigado, Sun-young.
15:56.747 --> 15:59.667
Na minha opinião profissional,
16:00.084 --> 16:01.752
parecem ter um relacionamento sério.
16:02.378 --> 16:03.379
O quê?
16:04.464 --> 16:07.133
Eu te enviei uma solicitação de amizade.
16:07.341 --> 16:08.968
SOLICITAÇÃO DE AMIZADE DE YOON-KI
ACEITAR
16:09.469 --> 16:10.928
Que tipo de perfume você usa?
16:11.512 --> 16:13.514
Não estou usando nenhum perfume hoje.
16:14.849 --> 16:19.395
Então este é o seu aroma natural.
16:21.230 --> 16:23.900
O Hyun-woo não parece mais ocupado
do que o normal?
16:24.400 --> 16:26.235
Talvez tenha acontecido alguma coisa.
16:27.236 --> 16:28.863
Aconteceu mesmo.
16:28.946 --> 16:31.657
Ele saiu de casa
e está morando separado da esposa.
16:32.617 --> 16:35.786
É bem a cara dele fazer algo assim.
16:36.746 --> 16:38.998
Se fosse você,
já teria expulsado sua esposa de casa,
16:39.081 --> 16:42.335
ligado para seus pais e seus sogros
e feito um escândalo enorme.
16:42.502 --> 16:43.544
Espere aí.
16:44.462 --> 16:45.338
Espere.
16:46.631 --> 16:49.175
Por que acha que eu faria algo assim?
16:49.842 --> 16:52.386
Eu não fui tão ruim assim com você.
16:52.595 --> 16:54.347
Na verdade, fui bem legal.
16:54.680 --> 16:55.765
Por que diz isso?
16:56.307 --> 16:58.351
Quando fomos
ao festival de flores este ano,
16:58.518 --> 17:00.311
você estava se sentindo solitária,
17:00.394 --> 17:02.146
me pediu para comer
com você e eu aceitei...
17:02.230 --> 17:03.314
Eu não falei?
17:03.731 --> 17:05.983
Não pedi para comer comigo
pelas flores de cerejeiras.
17:06.108 --> 17:08.569
As flores de cerejeiras
é que estavam no nosso caminho.
17:08.819 --> 17:10.780
-Não é a mesma coisa?
-Não.
17:10.863 --> 17:12.657
E quando fomos ao karaokê?
17:13.074 --> 17:14.700
Podíamos ter ido embora depois de comer,
17:14.784 --> 17:16.869
mas você insistiu em ir ao karaokê.
17:16.953 --> 17:18.704
Não lembra que eu fui com você?
17:18.788 --> 17:21.249
Você queria tomar alguma coisa.
17:21.332 --> 17:24.794
Eu teria que ficar
com você por várias horas,
17:24.877 --> 17:27.755
mas só precisaríamos de uma hora
se fôssemos a um karaokê.
17:27.964 --> 17:31.509
Parece que você é que se sentiu solitário
por causa das flores.
17:31.717 --> 17:34.303
Por quê? Eu sou casado!
17:34.554 --> 17:38.808
Eu sei! Por que alguém casado
seria tão mal-educado?
17:38.891 --> 17:41.644
Não pode ser. Eu estava sendo legal.
17:41.727 --> 17:43.354
Todos foram ao festival,
17:43.437 --> 17:46.107
mas eu me senti mal
por você estar sozinha no escritório.
17:46.190 --> 17:48.693
Me senti tão mal que...
17:49.569 --> 17:51.862
Sabe por quem você devia se sentir mal?
17:53.364 --> 17:55.116
Pela sua esposa.
17:55.575 --> 17:57.076
Dá até vontade de chorar.
17:57.159 --> 18:00.162
Está dizendo tudo o que quer, não é?
18:00.496 --> 18:02.623
-O quê?
-Aquela não é a sua esposa?
18:03.541 --> 18:05.668
Sua esposa trabalha aqui?
18:06.460 --> 18:09.046
Não, minha esposa tem cabelo curto.
18:10.298 --> 18:12.508
Acho que ela deixou crescer.
18:14.302 --> 18:15.136
O quê?
18:16.971 --> 18:17.847
Quero dizer...
18:19.432 --> 18:20.266
é comprido.
18:29.025 --> 18:31.569
Desculpe por ligar de repente.
18:32.236 --> 18:33.070
Tudo bem.
18:34.947 --> 18:39.327
-Então, por causa do meu marido...
-Minha esposa também teve culpa.
18:39.952 --> 18:41.370
Você não precisa se desculpar.
18:43.164 --> 18:44.040
Tudo bem.
18:46.292 --> 18:48.252
Obrigada por me contar.
18:48.753 --> 18:51.047
Se não tivesse contado,
eu nunca teria descoberto,
18:51.505 --> 18:54.300
porque ele era um pai e marido perfeito.
18:55.885 --> 18:57.970
Minha mulher também era
uma mãe e esposa perfeita
18:58.929 --> 19:00.556
antes de conhecer seu marido.
19:01.098 --> 19:03.434
Não foi o que eu quis dizer.
19:05.061 --> 19:07.980
Mas por causa desse incidente,
19:08.606 --> 19:12.068
tivemos uma chance
de repensar nosso relacionamento.
19:13.235 --> 19:15.279
Eu não tinha tido uma chance
de pensar no casamento
19:15.488 --> 19:18.157
porque estava ocupada com nossos filhos.
19:19.408 --> 19:22.286
Fiquei me perguntando
por que ele me traiu.
19:23.412 --> 19:24.372
E isso importa?
19:25.039 --> 19:26.624
O que importa é que ele traiu.
19:28.000 --> 19:29.877
O motivo justifica o que ele fez?
19:31.128 --> 19:32.296
Não está com raiva?
19:32.505 --> 19:34.173
Ele te enganou por todo esse tempo.
19:34.340 --> 19:35.633
Isso não te irrita?
19:36.550 --> 19:39.095
Sim, me irritou.
19:40.680 --> 19:43.808
Fiquei furiosa,
mesmo depois de ele pedir desculpas.
19:45.226 --> 19:48.813
Mas percebi que não queria
me divorciar dele.
19:49.063 --> 19:50.022
E me senti melhor.
19:54.652 --> 19:58.447
Em vez de encontrar a coragem
para me divorciar, quero encontrar
19:58.531 --> 20:00.491
a coragem para entendê-lo e perdoá-lo.
20:05.454 --> 20:08.040
E você?
20:08.582 --> 20:09.750
Nós também...
20:10.960 --> 20:14.213
não conseguimos acabar
com tudo assim tão fácil.
20:18.050 --> 20:19.176
Que bom.
20:21.220 --> 20:23.973
Vou embora, então.
20:24.849 --> 20:25.766
Tudo bem.
21:14.064 --> 21:16.776
Este lugar é meio caro, não é?
21:17.359 --> 21:18.569
Não tem problema mesmo?
21:18.652 --> 21:20.946
Não. Graças a você,
o Jun-soo pôde participar da aula
21:21.030 --> 21:22.698
e você me ajudou muito.
21:23.032 --> 21:26.368
-Nós tínhamos uma vaga.
-Isso.
21:26.660 --> 21:28.704
Você pode sair do escritório
por tanto tempo?
21:28.913 --> 21:31.040
Posso, porque é horário de almoço.
21:32.041 --> 21:35.169
Você está em forma. Que inveja.
21:35.252 --> 21:37.713
Eu, por outro lado, só ganho peso.
21:37.797 --> 21:39.840
-Ela é tão magra.
-Não tenham inveja.
21:39.924 --> 21:41.509
É porque ela está estressada.
21:41.842 --> 21:45.054
Mas eu soube que seu marido
é produtor. Ele não ganha o suficiente?
21:45.554 --> 21:47.139
-Bom...
-Que inveja.
21:47.306 --> 21:49.934
Ela pode sair e ver outros caras.
21:50.017 --> 21:51.685
-Nossa!
-É verdade.
21:52.520 --> 21:55.815
Aliás, pode pedir a quem tirou
as fotos da última vez
21:55.898 --> 21:57.316
para tirar fotos nossas outra vez?
21:57.483 --> 22:00.861
-Como?
-Ele foi ao festival esportivo.
22:00.945 --> 22:03.197
-Ah, sei.
-Seu marido o mandou lá.
22:03.489 --> 22:04.615
Ele é cinegrafista, certo?
22:04.698 --> 22:06.116
Isso!
22:06.408 --> 22:08.619
Espero que ele vá
ao próximo evento da escola.
22:08.702 --> 22:11.997
Quando vi o vídeo do festival esportivo,
22:12.081 --> 22:13.582
estava tão profissional.
22:13.666 --> 22:14.917
-Sim.
-Tem razão.
22:15.251 --> 22:17.253
Mas não se preocupe se ele não puder.
22:17.670 --> 22:20.798
Vou pedir ao meu marido.
22:20.923 --> 22:21.966
-É mesmo?
-Sim.
22:22.049 --> 22:23.425
Muito obrigada.
22:24.176 --> 22:26.804
E pode conseguir ingressos
para o programa?
22:27.096 --> 22:28.681
-Para Hidden Singer.
-Também quero.
22:29.890 --> 22:30.849
Ah, nossa.
22:30.933 --> 22:32.810
Certo, vou pedir a ele.
22:33.269 --> 22:34.478
Obrigada!
22:34.895 --> 22:37.106
-Isso está muito bom.
-Está bem temperado.
22:40.693 --> 22:43.821
Você terminou o trabalho do site digital?
22:43.904 --> 22:45.447
-Vou fazer agora.
-Certo.
22:45.864 --> 22:48.951
Eu mandei as imagens
que trabalhamos hoje de manhã.
22:49.034 --> 22:51.328
-Desculpe, vou ver agora.
-Obrigada.
22:53.956 --> 22:57.334
Ela o perdoou, apesar da traição.
Ele tem muita sorte.
22:57.501 --> 23:00.004
Enquanto isso,
minha esposa quer se separar.
23:05.801 --> 23:07.886
Sinto muito. Você está bem?
23:08.178 --> 23:09.847
-Estou bem.
-Certo.
23:10.681 --> 23:12.766
Por que está aqui?
23:13.017 --> 23:14.351
O Yoon-ki está no escritório?
23:14.893 --> 23:17.688
Que bom que está aqui. Tome.
23:18.689 --> 23:20.316
O que é isso?
23:20.608 --> 23:23.485
Trouxe o almoço do Yoon-ki,
e tem um pouco a mais aqui.
23:23.777 --> 23:25.279
-Nossa!
-Não precisava...
23:25.362 --> 23:27.489
Obrigado. Eu estava faminto!
23:27.573 --> 23:29.658
Calma. As pessoas vão pensar
que não te damos comida.
23:30.200 --> 23:31.243
Obrigado.
23:31.327 --> 23:32.494
Vamos abrir.
23:33.662 --> 23:34.997
-Veja só!
-Parece delicioso!
23:35.080 --> 23:36.206
Obrigada pela comida.
23:36.707 --> 23:37.833
Será que é suficiente?
23:37.916 --> 23:39.710
Por favor, não se preocupe.
23:40.002 --> 23:41.128
Isso é o bastante.
23:41.795 --> 23:43.088
-Que bom.
-Isto...
23:43.255 --> 23:44.882
Coma um pouco também.
23:45.090 --> 23:48.010
Era para o meu marido,
mas ele não está no escritório.
23:50.012 --> 23:51.805
-Incrível!
-Que demais!
23:51.889 --> 23:53.766
Tenho que ir agora.
23:53.849 --> 23:55.184
-O quê?
-Uau.
23:55.267 --> 23:56.810
-Aproveitem.
-Tem maçã!
23:56.894 --> 23:58.270
Por que não a agradecem?
23:58.354 --> 23:59.688
-Obrigado pela comida!
-Obrigada!
23:59.772 --> 24:01.065
-Obrigado!
-Obrigada!
24:01.357 --> 24:03.734
Achei que o Sr. Choi tinha se casado
com ela por ser bonita,
24:03.817 --> 24:04.902
mas ela também cozinha bem.
24:04.985 --> 24:07.613
Ele deve ter algo especial.
24:07.988 --> 24:10.824
Talvez o negócio dele
seja incrível e enorme.
24:11.158 --> 24:15.245
Ela pediu um reembolso.
24:15.329 --> 24:16.330
Entendi.
24:16.747 --> 24:18.791
Mas faz um mês que ela comprou.
24:20.167 --> 24:22.127
-O que está fazendo?
-O quê?
24:22.795 --> 24:24.630
Estou trabalhando. Estou ouvindo.
24:26.882 --> 24:29.843
Aí, eu disse que não.
24:29.927 --> 24:34.098
Mas ela começou a dizer
que eu estava sendo rude
24:34.181 --> 24:37.434
e que ela deixaria comentários ruins
na internet. Como ela pode fazer isso?
24:38.018 --> 24:39.228
Que horrível.
24:39.311 --> 24:41.188
Foi terrível.
24:41.271 --> 24:43.607
Yoon-ki: Me sinto mal por você.
24:43.691 --> 24:44.525
Yoon-ki.
24:45.818 --> 24:47.820
Tive um dia muito difícil hoje.
24:48.737 --> 24:51.699
Meu bebê. Pobrezinha.
24:52.116 --> 24:53.951
Sinto muito por você.
24:54.451 --> 24:55.911
Sim, pobrezinha de mim.
24:55.994 --> 24:58.038
Vou proteger você.
24:58.288 --> 24:59.331
Sim.
25:00.416 --> 25:01.667
Bo-ram: Como assim?
25:01.750 --> 25:03.335
Me abrace com força. Não vire a cabeça.
25:03.585 --> 25:06.505
Yoon-ki: Estou vendo a tristeza
nos seus olhos. Deve ser difícil.
25:06.588 --> 25:07.423
Tudo bem.
25:08.132 --> 25:11.593
E daria certo, não é?
Espero uma boa audiência na estreia.
25:11.844 --> 25:12.886
Certo.
25:14.805 --> 25:16.181
Quem é esse?
25:16.598 --> 25:17.725
Você tem um namorado?
25:17.808 --> 25:18.934
O quê?
25:19.435 --> 25:21.270
Falei com ele para o nosso novo caso.
25:21.937 --> 25:24.940
E ele não para de me ligar
desde a nossa entrevista.
25:25.023 --> 25:27.568
Fica dizendo que está furioso.
25:27.651 --> 25:31.321
Claro, está irritado
depois que a esposa o traiu.
25:34.950 --> 25:37.953
Claro que está irritado.
25:38.036 --> 25:40.956
Mas parece que ele tem um filho
fora do casamento.
25:41.540 --> 25:43.000
Ele também não é perfeito.
25:45.210 --> 25:47.004
É diferente para o homem.
25:47.087 --> 25:49.590
Para os homens, é só um instinto.
25:50.424 --> 25:52.342
Aquele maldito instinto.
25:52.509 --> 25:54.720
E é bom viver pelos seus instintos?
25:55.179 --> 25:57.765
Se você só seguisse os instintos,
seria um monstro.
25:57.848 --> 26:01.351
Se não consegue controlá-los,
vá morar no zoológico.
26:01.435 --> 26:03.103
É tão difícil entender os homens.
26:03.771 --> 26:05.898
Então por que você se casou?
26:05.981 --> 26:07.274
Para se castigar?
26:07.357 --> 26:09.234
Pare, Jun-young.
26:09.318 --> 26:10.360
Porque não calculei.
26:11.612 --> 26:12.613
-O quê?
-O quê?
26:13.363 --> 26:17.159
Não calculei se seria feliz
com ele ou não.
26:17.576 --> 26:20.120
E sou péssima com idiomas estrangeiros.
26:20.662 --> 26:22.748
Não entendia o que meu marido falava.
26:23.457 --> 26:25.876
E tenho certeza
de que ele também não me entendia.
26:27.085 --> 26:31.131
Não pense que todo casamento é assim.
26:31.840 --> 26:34.510
Você pode encontrar homens
com quem não precisaria
26:34.593 --> 26:36.220
calcular ou aprender outro idioma.
26:37.638 --> 26:38.555
Tudo bem.
26:39.765 --> 26:41.225
Não tenho vontade de casar de novo.
26:41.642 --> 26:42.559
Talvez eu seja...
26:43.101 --> 26:44.853
ruim para contas e idiomas,
26:44.937 --> 26:47.731
mas sou boa
em anotar as respostas erradas.
26:48.106 --> 26:50.859
Nunca cometo o mesmo erro duas vezes.
26:52.402 --> 26:54.863
Mas vocês dois são muito inteligentes.
26:54.947 --> 26:58.742
Vão acertar o suficiente
e anotar as respostas erradas.
27:03.413 --> 27:05.207
Então, no fim,
27:06.083 --> 27:09.002
as mulheres perdoam os maridos
por suas traições,
27:09.670 --> 27:12.047
mas por que homens não fazem o mesmo
com suas esposas?
27:12.339 --> 27:13.590
Hyun-woo, me diga.
27:13.674 --> 27:15.425
Por que está agindo assim com ele?
27:15.509 --> 27:17.219
Vá para casa. Vou te levar.
27:17.302 --> 27:20.556
Como ousa entrar na casa de uma mulher?
27:22.224 --> 27:24.226
Estou indo para casa.
27:24.309 --> 27:26.144
-Vá para casa.
-Tudo bem.
27:26.228 --> 27:28.272
-Tenha cuidado.
-Certo.
27:28.355 --> 27:29.356
Até amanhã.
27:29.606 --> 27:30.774
-Cuidado.
-Você bebeu demais.
27:30.858 --> 27:32.526
-Aonde está...
-Cuidado!
27:32.609 --> 27:33.735
Olhe só para ela. Ei!
27:33.819 --> 27:35.779
-Aonde está indo?
-O que está fazendo, Bo-young?
27:35.863 --> 27:38.448
-Ela está acabada.
-Ei. Nossa.
27:40.659 --> 27:42.286
-O que foi?
-Hyun-woo.
27:44.079 --> 27:45.455
Onde está sua aliança?
27:45.831 --> 27:48.375
-O quê?
-Perguntei onde está sua aliança.
27:49.042 --> 27:50.043
Bom...
27:50.502 --> 27:53.755
Vai perder sua esposa se tirar a aliança.
27:54.506 --> 27:55.424
O quê?
27:56.174 --> 27:59.887
Sabe por que a aliança
é usada na mão esquerda?
28:01.054 --> 28:02.639
-Por quê?
-Você sabe?
28:07.811 --> 28:09.980
Não vou dizer.
28:10.647 --> 28:11.607
O quê?
28:16.486 --> 28:18.155
-Ei.
-Levante, por favor.
28:18.864 --> 28:20.532
Levante!
28:20.616 --> 28:22.534
-Bo-young.
-Levante, Bo-young!
28:22.659 --> 28:23.744
Bo-young!
28:24.077 --> 28:27.080
Nossa! Você me assustou.
28:27.664 --> 28:28.874
Devo estar louca.
28:30.083 --> 28:31.501
Devo estar ficando louca.
28:31.877 --> 28:33.378
-Isso é loucura.
-O que está fazendo?
28:33.462 --> 28:34.630
Não tire suas meias.
28:35.130 --> 28:37.132
-Não tire!
-Coloque no cesto de roupa suja.
28:38.926 --> 28:40.010
O quê?
28:40.385 --> 28:43.347
Ela está até tirando as meias!
28:43.639 --> 28:46.767
Ela tirou as meias. Por que faria isso?
28:47.601 --> 28:48.685
Nossa.
28:49.937 --> 28:52.481
Meu Deus. Ei, Bo-young.
28:53.065 --> 28:54.483
Acorde.
28:56.109 --> 28:57.778
Você só pode estar brincando comigo...
28:58.987 --> 29:00.155
Vou entrar.
29:00.239 --> 29:02.157
Estou falando sério.
29:21.969 --> 29:24.263
Precisamos de uma boa audiência
na estreia.
29:24.680 --> 29:28.016
É o momento perfeito para uma traição.
29:43.615 --> 29:45.242
O que eu faço?
29:45.742 --> 29:47.119
Olhe só para você.
29:47.744 --> 29:48.870
Ei.
29:49.246 --> 29:51.915
Vou tirar seus sapatos.
29:55.294 --> 29:58.171
Você poderia jogar futebol
com essas pernas!
29:58.839 --> 30:01.258
Espere só até amanhã.
30:01.383 --> 30:02.718
Nossa.
30:06.596 --> 30:08.098
Você vai me pagar por isso amanhã.
30:08.765 --> 30:10.309
HOTEL DE LUXO
30:10.559 --> 30:12.477
HOTEL ANN
30:12.686 --> 30:13.854
Preciso de um quarto.
30:15.105 --> 30:16.106
Está sozinho?
30:17.899 --> 30:18.817
Sim.
30:20.152 --> 30:21.570
Então não posso te dar um quarto.
30:22.487 --> 30:23.363
O quê?
30:25.324 --> 30:28.201
Muitas pessoas
fazem coisas horríveis ultimamente.
30:28.744 --> 30:30.162
Como assim?
30:30.370 --> 30:34.416
Entendo que tenha problemas,
mas por que dificultar a minha vida?
30:34.916 --> 30:37.044
Não estou sozinho.
Uma pessoa vem me encontrar.
30:40.797 --> 30:41.757
Um minuto.
30:42.132 --> 30:43.300
ESPOSA
30:45.344 --> 30:47.387
-Alô?
-Já saiu do trabalho?
30:48.221 --> 30:49.097
Sim.
30:49.556 --> 30:52.017
Desculpe te pedir isso, mas...
30:52.351 --> 30:54.978
Tudo bem. O que é?
30:56.813 --> 31:01.193
Aquele cinegrafista que você levou
ao festival esportivo naquele dia,
31:01.526 --> 31:03.236
pode chamá-lo outra vez?
31:04.279 --> 31:05.155
O quê?
31:06.031 --> 31:07.866
Vai ter outro festival
na escola do Jun-soo.
31:07.949 --> 31:09.493
É com isso que você se importa?
31:11.411 --> 31:13.747
Já chega. Estou ocupado agora.
31:14.623 --> 31:15.457
Desligue.
31:20.087 --> 31:22.839
Ela não quer mesmo saber como eu estou.
31:25.258 --> 31:26.343
Nossa.
31:35.018 --> 31:37.854
Venha aqui agora. Sim.
31:40.774 --> 31:41.775
Ela está vindo.
31:52.035 --> 31:52.869
Quem é?
31:56.957 --> 31:58.792
-Precisa de alguma coisa?
-Não, estou bem.
32:00.001 --> 32:01.128
-Certo.
-Tudo bem.
32:03.422 --> 32:04.381
Qual é o problema dela?
32:09.594 --> 32:10.679
Já vou.
32:11.513 --> 32:12.431
Sim?
32:12.514 --> 32:14.683
Experimente este bolinho de arroz.
Eu ganhei.
32:14.766 --> 32:16.643
-É bom.
-Não precisa.
32:17.018 --> 32:18.770
-Eu não gosto.
-Experimente um pedaço.
32:18.854 --> 32:20.313
Estou bem. Obrigado.
32:20.522 --> 32:21.982
-Durma bem.
-Obrigado.
32:22.065 --> 32:23.817
-Certo.
-Obrigado.
32:26.153 --> 32:27.446
Qual é o problema dela?
32:30.740 --> 32:31.950
O que foi desta vez?
32:32.033 --> 32:33.577
-O banheiro está funcionando?
-O quê?
32:33.660 --> 32:36.705
O banheiro não estava funcionando
porque um cara o entupiu.
32:36.788 --> 32:38.248
-Está funcionando.
-Tem certeza?
32:38.331 --> 32:40.375
-E a TV?
-Não vou ver TV.
32:40.459 --> 32:41.918
O que está fazendo?
32:42.043 --> 32:44.087
Saia, por favor!
32:44.171 --> 32:47.174
É que estou com medo
de você mudar de ideia!
32:47.424 --> 32:49.384
Pouco tempo atrás, um cara...
32:50.760 --> 32:51.636
O quê?
32:54.139 --> 32:56.141
Desculpe. Durma bem.
32:56.558 --> 32:58.477
O que está dizendo? Senhora?
32:58.560 --> 33:00.145
Senhora?
33:01.980 --> 33:03.231
Senhora!
33:03.982 --> 33:04.816
Então...
33:19.664 --> 33:22.834
Nossa! Não posso ficar aqui!
33:38.016 --> 33:39.059
Sogra.
33:40.644 --> 33:41.978
Oi.
33:42.979 --> 33:44.064
Eu sinto muito.
33:45.315 --> 33:47.651
Deve estar ocupada.
Ainda não jantou, certo?
33:48.485 --> 33:49.986
Eu tinha muito trabalho.
33:50.237 --> 33:53.323
Tudo bem. Tenho tempo livre.
33:53.406 --> 33:55.492
Eu gosto de buscar meu neto.
33:56.952 --> 33:59.621
Depois de comer,
o Jun-soo foi dormir cedo.
33:59.788 --> 34:02.541
Ele não parava de falar
da aula de educação física.
34:04.543 --> 34:05.877
Obrigada, sogra.
34:05.961 --> 34:08.213
Não se preocupe. Onde está o Hyun-woo?
34:10.423 --> 34:11.550
Ele foi embora.
34:13.009 --> 34:14.094
Ele não vem para casa?
34:17.264 --> 34:20.433
Por que ele está sendo tão orgulhoso?
Por que foi embora?
34:21.643 --> 34:23.311
Que homem complicado.
34:24.020 --> 34:26.940
Mande-o morar na rua, então.
34:27.232 --> 34:30.860
Quem ele pensa que é
depois de fazer algo tão imperdoável?
34:32.612 --> 34:34.197
A senhora está errada, sogra.
34:38.451 --> 34:39.911
Não foi ele.
34:46.501 --> 34:47.627
Fui eu.
34:50.380 --> 34:51.965
Eu tive um caso.
34:59.306 --> 35:00.849
Eu sinto muito, sogra.
35:04.936 --> 35:06.896
Que sorte a sua, Toycrane.
35:06.980 --> 35:08.523
Está livre!
35:08.607 --> 35:11.192
Ele é tão idiota.
Deve estar em um spa ou hotel.
35:11.276 --> 35:13.945
Aposto que está em um parque,
sentado em um balanço.
35:18.908 --> 35:19.951
O que está fazendo?
35:20.285 --> 35:22.912
Por que demorou tanto?
35:23.288 --> 35:24.831
Eu estava dormindo.
35:25.749 --> 35:28.293
O que está fazendo aqui?
Achei que fosse ficar em um hotel.
35:28.543 --> 35:30.712
Não me pareceu certo.
35:30.795 --> 35:31.963
Vamos beber mais uma.
35:32.088 --> 35:34.424
E o trabalho? Já passa das 2h.
35:35.008 --> 35:37.677
Eu resolvo, idiota. Vá para casa.
35:38.678 --> 35:39.763
E você?
35:40.388 --> 35:42.766
Vou dormir aqui na areia, acho.
35:43.850 --> 35:46.061
Vou ficar bem.
Só vai acabar entrando na minha boca.
35:46.436 --> 35:49.648
-Hyun-woo.
-Está tudo bem.
35:50.482 --> 35:53.860
Não posso ir para a sua casa.
Não é justo com a sua esposa.
35:54.319 --> 35:55.236
Vá.
35:55.779 --> 35:57.405
Eu vou ficar aqui.
36:01.368 --> 36:05.330
Esqueci o quanto isso era divertido.
36:05.830 --> 36:07.290
Me sinto em um barco viking.
36:15.757 --> 36:17.133
Você não vem?
36:18.927 --> 36:19.761
O quê?
36:21.096 --> 36:23.348
Já contou para sua esposa?
36:25.558 --> 36:26.476
Ela não está em casa.
36:27.519 --> 36:28.436
O quê?
36:29.896 --> 36:31.356
Ela viajou a trabalho?
36:32.482 --> 36:35.235
Você devia ter me dito!
36:35.485 --> 36:37.362
Eu estava congelando!
36:37.696 --> 36:40.156
Incrível. Sua casa é ótima!
36:41.366 --> 36:43.284
É simples e bonita!
36:45.787 --> 36:47.914
É porque você não tem filhos.
36:49.040 --> 36:52.377
Não é a primeira vez que venho
à sua casa depois que você casou?
36:52.877 --> 36:54.796
Você nem deu uma festa
para inaugurar a casa.
36:56.923 --> 36:57.757
Tem razão.
36:59.759 --> 37:02.011
Sua casa era tão suja
quando você morava sozinho.
37:02.887 --> 37:04.723
Sua esposa deve ser muito limpa.
37:05.598 --> 37:06.933
Vou comprar umas cervejas.
37:07.225 --> 37:09.686
Boa ideia. Vamos beber mais.
37:10.353 --> 37:11.354
Onde fica o banheiro?
37:11.771 --> 37:13.022
Perto da entrada.
37:16.067 --> 37:18.194
Sua casa é tão bonita!
37:27.746 --> 37:30.081
Devia ter pedido
para ele comprar uma escova de dentes.
37:34.919 --> 37:36.212
Por que só tem uma aqui?
37:39.591 --> 37:40.425
O que é isso?
37:41.676 --> 37:42.844
A esposa dele não cozinha?
38:07.994 --> 38:10.663
O que é isso? Parece que ele mora sozinho.
38:13.875 --> 38:14.918
O que está fazendo?
38:16.211 --> 38:17.378
Já voltou?
38:17.587 --> 38:19.881
-Por que está tão surpreso?
-O quê?
38:20.590 --> 38:22.133
Sua casa...
38:22.509 --> 38:24.803
Parece que você mora sozinho aqui,
sem sua esposa.
38:25.345 --> 38:26.346
Eu falei.
38:27.180 --> 38:28.014
Ela não está aqui.
38:28.973 --> 38:29.808
O quê?
38:43.029 --> 38:45.156
-Já contou para sua esposa?
-Ela não está em casa.
38:53.998 --> 38:55.208
-Hyun-woo.
-Sim?
38:56.793 --> 38:58.086
Vou ao banheiro.
38:59.712 --> 39:00.547
Certo.
39:01.089 --> 39:02.507
A casa é sua.
39:28.324 --> 39:29.909
Espere!
39:31.411 --> 39:33.329
O quê? Ela foi embora de casa?
39:33.997 --> 39:35.915
Ela foi embora três dias
depois da lua de mel?
39:36.583 --> 39:37.625
Então,
39:37.917 --> 39:40.253
você mora sozinho há três anos?
39:41.296 --> 39:44.465
Foi isso que quis dizer
quando disse que ela não estava em casa?
39:44.841 --> 39:47.802
Eu falei várias vezes,
mas você não entendeu.
39:47.886 --> 39:48.887
Mas por quê?
39:49.512 --> 39:50.763
Não acredito nisso.
39:51.389 --> 39:54.267
Por que ela fez isso? Você perguntou?
39:56.895 --> 40:00.148
Eu também queria saber,
então procurei por ela por todo lugar.
40:00.565 --> 40:03.818
Mas quando a encontrei
fiquei pensando se valia a pena.
40:03.985 --> 40:05.028
Já tinha acabado mesmo.
40:06.946 --> 40:09.824
Ela deve ter odiado tanto o casamento
que não aguentou nem uma semana.
40:09.908 --> 40:11.701
Por que está me contando isso agora?
40:11.784 --> 40:14.120
-Devia ter me contado!
-Porque é constrangedor.
40:17.206 --> 40:20.960
As pessoas me perguntavam
como foi a lua de mel.
40:21.377 --> 40:23.671
Mas eu tinha vergonha
de dizer que minha mulher fugiu.
40:24.047 --> 40:26.215
Por isso finjo que tenho uma esposa.
40:27.675 --> 40:29.344
E perdi a oportunidade de te contar.
40:30.386 --> 40:32.555
Tanto faz. Esqueça isso.
40:32.764 --> 40:34.933
Esqueça isso e comece uma nova vida.
40:35.725 --> 40:38.978
Não falta nada para você,
e você ainda é jovem!
40:39.687 --> 40:43.232
Encontre alguém melhor e seja feliz.
40:44.609 --> 40:46.736
Será que consigo fazer isso?
40:47.946 --> 40:49.614
Não conheci ninguém depois disso.
40:49.697 --> 40:51.491
Tenho medo de algo pior acontecer.
40:52.575 --> 40:53.618
Seu idiota.
40:54.285 --> 40:55.912
Somos idiotas.
40:56.079 --> 40:58.039
Nós dois.
41:11.552 --> 41:13.596
É a primeira vez que me vê beber?
41:15.139 --> 41:17.266
Não a primeira, mas...
41:18.518 --> 41:20.436
Nunca me viu beber assim, não é?
41:23.439 --> 41:26.442
Eu bebo mais do que seu sogro.
41:26.943 --> 41:31.906
Mas não bebia porque não queria
que rumores se espalhassem por aí.
41:40.540 --> 41:41.624
O Hyun-woo...
41:44.419 --> 41:47.422
pediu o divórcio porque você o traiu?
41:49.882 --> 41:52.844
Não conseguimos conversar direito.
41:55.346 --> 41:56.347
E você?
41:58.433 --> 42:00.268
Quer se divorciar?
42:10.695 --> 42:12.113
Esposas...
42:13.156 --> 42:14.657
também podem trair.
42:15.742 --> 42:17.410
Elas também são humanas.
42:18.703 --> 42:22.582
Mesmo que você só limpe,
cozinhe e lave as roupas,
42:22.749 --> 42:23.833
ainda é uma mulher.
42:27.128 --> 42:29.172
Se sentir atraída
42:29.630 --> 42:32.717
por alguém que a trata bem
e faz seu coração bater mais forte
42:33.217 --> 42:35.845
faz parte da natureza humana.
42:38.931 --> 42:39.932
Mas
42:40.516 --> 42:42.101
mães não podem ser assim.
42:43.186 --> 42:46.898
Mesmo que seu marido
tenha feito algo errado,
42:47.523 --> 42:49.108
seu filho é inocente.
42:54.947 --> 42:58.910
Acho que se não fosse pelo Hyun-woo
42:58.993 --> 43:00.995
e pelo Hyun-soo, que está nos EUA agora,
43:01.537 --> 43:04.415
eu teria largado tudo 40 anos atrás.
43:06.918 --> 43:09.545
Agora que paro para pensar,
43:09.629 --> 43:12.673
só consegui aguentar
porque tinha meus filhos comigo.
43:18.679 --> 43:19.764
O amor de um casal
43:20.890 --> 43:22.600
é muito cansativo.
43:23.893 --> 43:24.811
Estou cansada disso.
43:33.319 --> 43:34.654
Mesmo se nos separarmos,
43:36.280 --> 43:38.699
farei o melhor que puder pelo Jun-soo.
43:38.783 --> 43:41.035
Certo. Eu sei.
43:42.954 --> 43:45.748
Sei o quanto você ama o Jun-soo.
43:49.794 --> 43:53.172
Quando o Jun-soo ainda era um bebê,
43:54.382 --> 43:55.466
a primeira coisa
43:56.342 --> 43:59.137
que você fazia
depois do trabalho era abraçá-lo.
43:59.804 --> 44:01.347
Mesmo no inverno,
44:02.723 --> 44:07.478
você segurava o Jun-soo
mesmo com suor na testa.
44:07.895 --> 44:10.731
Eu via seus dedos roxos com machucados.
44:13.609 --> 44:17.238
Sua mãe teria chorado
se tivesse visto aquilo.
44:29.125 --> 44:30.334
Nossa.
44:31.627 --> 44:33.462
Meu bebê está aqui.
44:33.629 --> 44:35.631
Por que está acordado?
44:36.132 --> 44:37.133
Onde o papai está?
44:37.550 --> 44:39.510
Ele já volta.
44:44.182 --> 44:45.766
Já volta.
44:54.984 --> 44:58.654
Você ainda está melhor do que eu.
44:59.113 --> 45:01.866
Eu fui apunhalado pelas costas
depois de oito anos.
45:02.199 --> 45:04.243
É horrível.
45:04.535 --> 45:07.288
Eu a namorei oito anos também!
45:09.624 --> 45:10.958
Oito anos de casamento,
45:11.667 --> 45:15.212
mais seis de namoro, são 14 anos.
45:15.796 --> 45:16.923
Acha que é só isso?
45:17.006 --> 45:19.967
Fui bombardeado com comentários
depois que postei na internet.
45:20.426 --> 45:22.637
Os jovens estão rindo de mim.
45:23.095 --> 45:24.972
Sabe como me sinto?
45:25.056 --> 45:27.350
Não quero que descubram
que eu moro sozinho.
45:27.767 --> 45:29.936
Então coloquei o nome da minha esposa
45:30.019 --> 45:32.605
no número do meu entregador no celular.
45:32.772 --> 45:34.565
Eu me assusto sempre que ele liga.
45:35.358 --> 45:37.026
Acha que é só isso?
45:37.109 --> 45:40.488
Quando chego em casa, eu falo sozinho.
45:40.571 --> 45:42.365
"Querida, eu já volto!"
45:43.240 --> 45:45.034
"Querida, voltei!"
45:46.118 --> 45:48.579
Sabe como isso é ridículo?
45:48.663 --> 45:51.958
E no meu aniversário de casamento,
45:52.041 --> 45:54.168
eu compro um bolo para mim.
45:54.585 --> 45:57.380
Compro um presente e um cartão também.
46:01.968 --> 46:02.969
Ei.
46:03.928 --> 46:08.349
Sua esposa traiu você
logo depois do aniversário de casamento?
46:09.558 --> 46:12.019
Pelo menos você pôde morar com ela.
46:12.812 --> 46:16.732
Já tentou morar sozinho, como eu moro?
46:17.692 --> 46:20.069
Isso acabou comigo.
46:21.195 --> 46:24.532
Não consigo mais sair com mulheres!
46:30.246 --> 46:31.831
Por quê?
46:34.750 --> 46:39.213
Por quê, Hyun-woo?
46:41.590 --> 46:46.345
Não posso viver assim!
46:54.061 --> 46:55.229
Nossa.
46:57.440 --> 46:58.315
O quê?
46:59.358 --> 47:03.029
O que aconteceu com seus olhos?
47:03.154 --> 47:04.530
-O quê?
-É alergia?
47:05.031 --> 47:07.158
Talvez. Vocês chegaram cedo hoje.
47:07.241 --> 47:10.536
Nosso teaser no Facebook
caiu nas graças do público.
47:10.619 --> 47:12.163
-É um sucesso.
-Sério?
47:12.246 --> 47:14.540
Acho que vamos conseguir
uma boa audiência.
47:15.249 --> 47:17.877
Claro que vamos.
O programa foi muito bem planejado.
47:20.087 --> 47:24.633
ESPOSA
47:27.053 --> 47:28.679
ESPOSA
47:36.604 --> 47:39.023
Isso é seu?
47:39.315 --> 47:42.026
Eu estava procurando!
47:43.611 --> 47:44.904
Você não lavou?
47:45.529 --> 47:47.448
Por que elas estavam na minha casa?
47:47.573 --> 47:50.993
Porque eu as tirei na sua casa.
47:51.077 --> 47:54.371
Sim, eu sei. Mas por que você as tirou lá?
47:56.415 --> 47:57.500
Você...
47:58.042 --> 47:59.210
O quê?
48:00.419 --> 48:03.130
Não é o que você está pensando.
48:03.214 --> 48:05.758
Não se anime demais.
48:06.092 --> 48:07.510
Animar?
48:07.802 --> 48:10.262
Por que foi até a minha casa
e tirou as suas meias?
48:10.346 --> 48:11.305
Seu pervertido.
48:11.388 --> 48:12.431
Pervertido?
48:13.057 --> 48:14.058
Nossa!
48:15.643 --> 48:16.936
Bo-young.
48:17.436 --> 48:19.939
Você bebeu tanto ontem à noite
48:20.022 --> 48:22.191
que desmaiou na rua.
48:22.274 --> 48:24.735
Como eu sou muito simpático,
me senti mal por você,
48:24.819 --> 48:27.196
então a levei para casa.
48:27.279 --> 48:30.324
E essas meias fedidas...
48:30.699 --> 48:33.160
Estão assim por limpar todo o lixo
48:33.244 --> 48:35.538
na frente da sua casa.
48:35.621 --> 48:38.707
Mas um dos sacos de lixo rasgou
e sujou minhas meias.
48:38.791 --> 48:42.128
Então, eu me lembro de tirar as meias.
48:42.211 --> 48:44.046
Mas...
48:44.130 --> 48:47.716
Não reconhece o cheiro
da sua própria comida?
48:47.800 --> 48:50.511
Por que estava jogando meu lixo fora?
Você está me deixando furiosa!
48:50.594 --> 48:54.223
Não acredito que fiz isso por você...
48:54.306 --> 48:57.685
Certo. De agora em diante,
48:57.768 --> 49:00.271
mesmo que você desmaie na rua,
49:00.354 --> 49:02.857
vou cuidar da minha própria vida.
49:02.940 --> 49:04.608
Não se preocupe mais.
49:04.692 --> 49:07.611
E também vou encontrar
todo o lixo que joguei fora
49:07.695 --> 49:10.573
e colocar de volta onde estava.
49:10.739 --> 49:11.866
Pode esperar.
49:12.366 --> 49:13.784
Como ousa?
49:13.868 --> 49:16.495
-Não acredito nisso.
-O que há com ele?
49:18.080 --> 49:20.332
Nossa! Ele é tão chato.
49:23.711 --> 49:25.129
Por que ela continua ligando?
49:25.880 --> 49:28.132
-Papai.
-Jun-soo!
49:28.966 --> 49:32.303
Por que você não atende?
Seu celular não está funcionando?
49:32.386 --> 49:33.554
Não é isso.
49:33.637 --> 49:36.056
Como você está? Onde você está?
49:36.223 --> 49:37.308
Tomou café da manhã?
49:37.641 --> 49:40.227
Sabe que horas são? Claro que tomei.
49:40.311 --> 49:42.188
Estou indo para a escola.
49:42.438 --> 49:44.106
Entendi.
49:44.940 --> 49:47.151
Você vem para casa hoje à noite?
49:47.443 --> 49:48.444
O quê?
49:48.736 --> 49:51.280
Bom, eu...
49:52.031 --> 49:54.074
Papai está ocupado, desligue.
49:54.408 --> 49:56.118
Vou passar para a mamãe.
49:56.202 --> 49:59.246
Jun-soo, não faça isso. Ei, Jun-soo!
50:00.414 --> 50:01.332
Alô?
50:02.499 --> 50:03.375
Sim?
50:04.043 --> 50:06.378
Está no trabalho agora?
50:07.588 --> 50:09.381
-Sim.
-Desculpe...
50:10.174 --> 50:14.303
mas pode ligar para o cinegrafista
como eu pedi ontem...
50:14.386 --> 50:16.263
Não posso pedir a ele. Ele está ocupado.
50:16.764 --> 50:19.850
Ele fez aquilo para mim
como um favor especial daquela vez.
50:20.392 --> 50:22.978
Diga a elas que não posso
pedir isso a ele.
50:23.479 --> 50:26.148
Por que não tenta pedir só uma vez?
50:26.232 --> 50:28.150
Precisamos fazer um vídeo
do Jun-soo mesmo.
50:28.234 --> 50:30.277
É só isso? Vou desligar.
50:30.444 --> 50:31.528
Espere!
50:33.697 --> 50:35.491
Venha para casa hoje.
50:36.575 --> 50:38.744
Por quê? Você vai embora?
50:39.328 --> 50:41.747
Para onde vai levar meu filho?
50:41.830 --> 50:43.040
Não é isso.
50:43.832 --> 50:47.294
Não podemos continuar assim.
Venha para casa e vamos conversar.
50:47.378 --> 50:49.338
Você é que quis se separar!
50:49.630 --> 50:51.590
Sim, fui impulsiva demais.
50:51.674 --> 50:53.509
Venha para casa, por favor...
50:53.592 --> 50:56.387
Quem você pensa que é
para me dizer o que fazer?
50:56.470 --> 50:58.931
Vou voltar quando eu quiser, tudo bem?
51:06.480 --> 51:08.357
Quero comida!
51:09.024 --> 51:10.943
Quero comida!
51:11.568 --> 51:13.445
Quero comida!
51:33.507 --> 51:34.466
Droga.
51:35.092 --> 51:37.136
Aquela pessoa de ontem vai voltar?
51:37.428 --> 51:40.055
Você não tem uma reunião
com o Sr. Kim hoje?
51:40.306 --> 51:43.559
O caso dele já está quase fechado.
51:45.769 --> 51:47.271
Temos que focar os urgentes.
51:48.188 --> 51:50.733
-Bem-vindo.
-Olá.
51:51.066 --> 51:52.526
Ji-hoon!
51:53.569 --> 51:55.029
Olá.
51:55.237 --> 51:56.739
Olá.
51:56.822 --> 51:57.823
O que foi?
51:57.906 --> 52:00.242
Vamos assistir ao primeiro episódio.
52:00.326 --> 52:02.369
Junte-se a nós se tiver tempo, por favor.
52:02.870 --> 52:05.164
Tenho uma reunião importante agora.
Assisto depois.
52:05.247 --> 52:06.415
Entendi.
52:06.874 --> 52:09.501
Quer um chá?
52:09.585 --> 52:11.712
Café ou chá verde?
52:11.795 --> 52:12.838
Não precisa.
52:13.630 --> 52:16.383
Posso te dar o arquivo, se você precisar.
52:16.467 --> 52:18.260
-Certo.
-Tchau.
52:19.845 --> 52:22.639
Aliás, como você sabia meu nome?
52:22.723 --> 52:24.725
Acho que ainda não me apresentei a você.
52:24.808 --> 52:26.268
Nas redes sociais...
52:26.352 --> 52:27.394
Ah, não.
52:27.478 --> 52:30.731
O Sr. Choi me disse.
52:33.484 --> 52:35.694
Ah, entendi.
52:35.986 --> 52:36.987
E seu nome é?
52:37.529 --> 52:40.783
Tenho que saber seu nome também.
52:42.659 --> 52:46.330
Meu nome é Do-yeon Lee.
52:46.789 --> 52:49.208
Tchau, Do-yeon.
52:49.541 --> 52:51.043
Tchau.
52:51.126 --> 52:52.628
-Até mais.
-Até.
52:55.964 --> 52:59.843
Tive um problema.
Vamos nos encontrar à noite.
53:01.845 --> 53:06.558
Do-yeon, eu estava pensando...
53:06.642 --> 53:10.354
A exposição na TV também é
uma boa forma de promover o escritório.
53:10.687 --> 53:12.481
Vamos precisar monitorar isso.
53:12.856 --> 53:14.274
Mas tenho uma reunião agora.
53:14.358 --> 53:18.320
Então, será que pode fazer isso por mim?
53:18.487 --> 53:19.530
Eu?
53:20.030 --> 53:23.367
O Ji-hoon veio aqui
me pedir para assistir.
53:23.867 --> 53:25.494
Me sinto mal por não ir...
53:26.495 --> 53:29.706
Minha reunião acabou de ser cancelada.
53:31.041 --> 53:32.751
Estou indo aí.
53:34.378 --> 53:36.088
Pode se preparar.
53:42.428 --> 53:43.887
Tenho uma hora.
53:46.432 --> 53:48.267
Não diga nada agora.
53:54.690 --> 53:58.819
Parece que você está ocupado,
já que a Do-yeon não responde. Boa sorte.
53:58.902 --> 54:01.196
Sim. Estou um pouco ocupado.
54:01.697 --> 54:03.282
Pode almoçar primeiro.
54:03.615 --> 54:06.326
Ligo para você mais tarde. Amo você.
54:16.712 --> 54:18.672
MINHA ESPOSA QUER A SEPARAÇÃO.
TOYCRANE
54:20.215 --> 54:21.550
-Cruzes!
-O quê?
54:24.219 --> 54:26.597
Não consigo nem dormir.
54:28.348 --> 54:29.391
O que foi?
54:30.309 --> 54:32.436
Um celular. Eu comprei um.
54:32.895 --> 54:35.522
Não vamos poder comentar
se o correio fechar.
54:35.856 --> 54:36.857
Sério?
54:37.441 --> 54:40.694
Onde conseguiu dinheiro para comprar?
54:41.403 --> 54:44.615
Eu tinha minhas economias.
54:50.287 --> 54:51.538
Nossa.
54:57.336 --> 54:58.504
Meu dente de ouro!
54:59.963 --> 55:02.007
Ei! Sua cretina!
55:02.549 --> 55:05.344
Ye-rim, você comprou as imagens
para este projeto?
55:05.427 --> 55:07.179
Sim. Acabei de enviar o arquivo.
55:07.262 --> 55:08.347
-Eun-ok.
-O quê?
55:08.430 --> 55:10.849
-E os arquivos da revisão?
-Estão prontos.
55:10.933 --> 55:12.351
Obrigada.
55:12.935 --> 55:14.061
UMA NOVA MENSAGEM
55:15.354 --> 55:17.314
Vamos à brinquedoteca depois da escola?
55:17.397 --> 55:18.524
Claro. Posso levar Yoon-hoo?
55:18.607 --> 55:21.401
A mãe do Jun-soo me pediu
para cuidar dele. O que eu faço?
55:21.485 --> 55:25.113
Acho que não vai poder vir
por causa do Jun-soo.
55:26.907 --> 55:30.744
Desculpe. Minha sogra
está na casa de um parente agora.
55:30.827 --> 55:32.621
E o cinegrafista?
55:32.704 --> 55:35.082
Vou chamar outro cara se ele não puder ir.
55:35.541 --> 55:37.543
Pedi ao meu marido,
então não vamos ter problemas.
55:37.626 --> 55:38.835
Que bom!
55:38.919 --> 55:41.129
Vamos levar o Jun-soo com a gente
à brinquedoteca.
55:41.213 --> 55:42.923
Ele pode brincar com nossos filhos.
55:43.006 --> 55:44.633
Certo. Mas vão demorar?
55:44.716 --> 55:46.218
Tenho que jantar com meus sogros.
55:47.010 --> 55:49.555
Por que as sogras nos ligam tanto?
55:49.638 --> 55:52.516
Obrigada. O Jun-soo disse
55:52.599 --> 55:54.810
que queria ir a uma brinquedoteca.
55:54.893 --> 55:56.937
Vou buscá-lo no fim da tarde.
55:57.229 --> 55:58.855
Você gosta de macarons?
55:58.939 --> 56:01.316
Tem um lugar ótimo
na frente do meu escritório.
56:09.324 --> 56:10.450
CHAMANDO
56:13.036 --> 56:13.996
Alô?
56:14.454 --> 56:16.248
Esse é o número da Soo-yeon Jung?
56:17.040 --> 56:19.710
Sou a esposa do Sun-woo.
56:29.886 --> 56:33.056
A abertura está ótima, Ji-hoon.
56:33.515 --> 56:36.685
-Obrigado.
-Ótimo igual a você, Ji-hoon.
56:36.768 --> 56:38.687
Pode aumentar o volume?
56:38.770 --> 56:39.771
Claro.
56:40.439 --> 56:41.648
Nossa!
56:42.441 --> 56:45.569
Casas de strip não são mais
um lugar só para homens.
56:45.736 --> 56:48.655
Elas também atraem muitas mulheres...
56:48.822 --> 56:49.948
Soo-yeon Jung?
56:51.950 --> 56:52.951
Sim.
56:55.203 --> 56:56.246
Sente-se, por favor.
57:05.130 --> 57:06.590
Está espantada
57:07.466 --> 57:08.717
porque eu liguei de repente?
57:11.136 --> 57:12.346
Não.
57:13.347 --> 57:14.806
Não estou sendo rude, não é?
57:17.601 --> 57:18.518
Claro que não.
57:19.811 --> 57:21.188
Eu estava curiosa.
57:22.898 --> 57:25.776
Queria saber com que tipo
de pessoa meu marido me traiu.
57:28.737 --> 57:29.905
Desculpe.
57:30.822 --> 57:31.740
Pelo quê?
57:33.367 --> 57:35.452
Quer que eu a desculpe pelo quê?
57:36.495 --> 57:39.790
Me diga exatamente pelo que
está pedindo desculpas, por favor.
57:42.167 --> 57:44.169
Por sair com seu marido.
57:46.964 --> 57:48.882
Sinto muito por isso.
57:51.802 --> 57:53.720
Você chegou a pensar...
57:55.222 --> 57:57.391
que ele deixaria a família por sua causa?
57:59.559 --> 58:01.687
Se pensou, deve estar decepcionada.
58:02.396 --> 58:04.189
Estamos muito bem.
58:06.024 --> 58:07.776
Quando eu disse que queria encontrar você,
58:08.527 --> 58:13.365
ele disse que não valia a pena.
58:14.574 --> 58:18.370
Você foi só um caso de momento.
58:22.958 --> 58:24.793
Soube que você tem um filho.
58:27.087 --> 58:29.548
Deve ser difícil
criar um filho e trabalhar.
58:33.635 --> 58:35.262
Você achou que meu marido
58:36.471 --> 58:40.517
poderia livrar você dessa situação?
58:42.686 --> 58:44.771
Eu me sentiria mal, se fosse isso.
58:46.231 --> 58:49.443
Peço desculpas em nome dele.
58:53.989 --> 58:54.948
Tudo bem.
58:56.116 --> 59:00.120
Por favor, não me responda
59:00.537 --> 59:01.747
com sim ou não.
59:03.457 --> 59:05.834
Não estou fazendo perguntas.
59:06.918 --> 59:11.131
E não quero saber
de uma mulher casada que traiu o marido.
59:14.176 --> 59:15.510
É um clichê.
59:17.846 --> 59:20.640
"Se os outros traem, é traição.
Mas, comigo, é um romance."
59:21.433 --> 59:23.018
Foi isso que você pensou?
59:24.728 --> 59:27.939
Não importa o motivo.
Uma traição nunca será romântica.
59:29.232 --> 59:32.069
Nossa família foi magoada por sua causa.
59:37.074 --> 59:39.034
-Sinto muito...
-Claro que sente.
59:40.619 --> 59:42.079
Eu espero
59:43.121 --> 59:46.291
que você tenha uma boa memória.
59:48.627 --> 59:50.962
Espero que se lembre
59:52.339 --> 59:55.842
das pessoas que magoou
pelo resto da sua vida.
1:00:05.018 --> 1:00:06.728
Tenho que ir agora.
1:00:09.856 --> 1:00:12.275
Só queria ver quem você é.
1:00:13.276 --> 1:00:15.904
Mas, como meu marido disse,
não vale a pena.
1:00:17.489 --> 1:00:18.907
Você não é nada de mais.
1:00:32.504 --> 1:00:34.381
Foi maravilhoso.
1:00:34.464 --> 1:00:36.925
Estamos recebendo bons comentários!
1:00:37.175 --> 1:00:38.552
As pessoas estão amando.
1:00:38.677 --> 1:00:41.680
Recebi várias mensagens de conhecidos.
1:00:42.264 --> 1:00:43.515
Teremos uma boa audiência.
1:00:43.682 --> 1:00:45.058
Você acha? Seria ótimo.
1:00:45.142 --> 1:00:48.145
Devem ter gostado mesmo.
Já tem uma matéria sobre o programa.
1:00:48.603 --> 1:00:51.189
É o terceiro tópico
mais pesquisado na internet.
1:00:51.356 --> 1:00:52.607
Minha mãe também assistiu.
1:00:52.691 --> 1:00:54.317
Ela disse que foi bem engraçado.
1:00:54.401 --> 1:00:55.569
Deve ser genético.
1:00:55.777 --> 1:00:57.070
Ji-hoon, ele está ocupado?
1:00:57.154 --> 1:00:58.280
Oi? Quem?
1:00:58.363 --> 1:01:00.949
Aquele cinegrafista...
1:01:01.032 --> 1:01:02.534
Aquele que filmou Lições do Filme.
1:01:02.617 --> 1:01:04.327
-O Hee-seop?
-Sim, esse aí.
1:01:04.411 --> 1:01:07.164
Ele está filmando uma série de TV.
1:01:07.247 --> 1:01:09.374
-Por quê?
-Entendi.
1:01:09.916 --> 1:01:11.459
-É isso.
-Tudo bem.
1:01:20.427 --> 1:01:21.928
Soo-yeon, ainda não terminou?
1:01:23.555 --> 1:01:26.349
-O quê?
-O projeto está pronto agora?
1:01:26.433 --> 1:01:27.851
Achei que era para amanhã.
1:01:27.934 --> 1:01:29.227
Do que está falando?
1:01:29.311 --> 1:01:31.938
O cliente queria dar uma olhada,
então mudou o prazo
1:01:32.022 --> 1:01:33.148
para hoje.
1:01:36.067 --> 1:01:39.362
Desculpe. Eu não sabia.
1:01:39.905 --> 1:01:41.781
Vou terminar agora mesmo.
1:01:51.499 --> 1:01:55.003
O Jun-soo está se divertindo.
Pode vir buscá-lo às 18h.
1:02:05.513 --> 1:02:07.432
Pode conversar?
1:02:08.516 --> 1:02:09.809
Sim. O que foi?
1:02:11.686 --> 1:02:13.647
Queria saber
quando você vai sair do trabalho.
1:02:14.147 --> 1:02:15.607
Se tiver tempo...
1:02:15.732 --> 1:02:17.776
Vou atrasar. Tenho um jantar da empresa.
1:02:21.321 --> 1:02:23.823
Será que pode buscar o Jun-soo?
1:02:25.450 --> 1:02:29.704
Ele saiu mais cedo. A mãe do Yoon-hoo
o levou a uma brinquedoteca.
1:02:30.705 --> 1:02:33.500
Ela disse que preciso buscá-lo às 18h.
1:02:33.792 --> 1:02:36.086
Eu iria,
1:02:37.337 --> 1:02:38.964
mas tive um imprevisto.
1:02:39.381 --> 1:02:43.843
Quando você disse que iria embora,
achei que estaria preparado para isso.
1:02:45.011 --> 1:02:48.223
Estou ocupado. A estreia é hoje,
então tenho que sair com a equipe.
1:02:48.848 --> 1:02:49.891
Entendi.
1:03:00.694 --> 1:03:02.404
MSEOIN
1:03:04.239 --> 1:03:06.366
Vou compensar a aula cancelada amanhã.
1:03:06.449 --> 1:03:08.326
Por que cancelou a aula de hoje?
1:03:08.410 --> 1:03:09.786
Você está bem?
1:03:09.953 --> 1:03:14.833
Desculpe. Tive uma visita
muito importante.
1:03:14.916 --> 1:03:16.501
É o seu amante?
1:03:19.546 --> 1:03:21.464
Você jantou, querido?
1:03:22.173 --> 1:03:26.052
Ainda não saí do trabalho.
Vou jantar em casa.
1:03:27.345 --> 1:03:30.432
Achei que meu marido nunca me trairia.
1:03:33.476 --> 1:03:35.395
Eu era tão idiota.
1:03:41.693 --> 1:03:42.694
Sempre...
1:03:45.322 --> 1:03:47.407
que encontro...
1:03:48.283 --> 1:03:49.784
com você,
1:03:51.786 --> 1:03:54.372
eu me sinto mal.
1:03:55.165 --> 1:03:56.166
O quê?
1:03:56.499 --> 1:03:57.584
Você não sabe
1:03:59.336 --> 1:04:03.048
o quanto é adorável, não é?
1:04:05.216 --> 1:04:07.093
Quando vi você ontem,
1:04:09.637 --> 1:04:13.725
fiquei pensando como seria
1:04:14.225 --> 1:04:15.894
se tivesse encontrado você
1:04:16.853 --> 1:04:18.271
antes de casarmos.
1:04:20.023 --> 1:04:22.233
Eu ousei pensar nisso.
1:04:28.073 --> 1:04:31.743
Desculpe se fiz você se sentir mal.
1:04:33.370 --> 1:04:35.413
Vamos conversar.
1:04:35.497 --> 1:04:36.706
Isso não me fez sentir mal.
1:04:37.832 --> 1:04:38.833
É mesmo?
1:04:40.835 --> 1:04:43.129
Meu marido também me traiu.
1:04:43.630 --> 1:04:45.423
Por que não posso fazer o mesmo?
1:04:47.967 --> 1:04:49.135
Bo-ram.
1:05:06.611 --> 1:05:09.489
Jun-soo!
1:05:10.865 --> 1:05:12.075
Papai!
1:05:12.909 --> 1:05:14.035
Como você está?
1:05:15.286 --> 1:05:16.579
Sentiu saudades?
1:05:17.997 --> 1:05:21.876
Por que está brincando sozinho?
Devia brincar com seus amigos.
1:05:23.044 --> 1:05:25.380
-Não tem problema.
-Como assim?
1:05:25.463 --> 1:05:26.756
Olá, Hyun-woo.
1:05:26.840 --> 1:05:28.425
-Olá.
-Olá.
1:05:28.842 --> 1:05:30.927
Parece que a Soo-yeon está ocupada.
1:05:31.010 --> 1:05:33.263
-Ela anda bem ocupada.
-Sim.
1:05:33.346 --> 1:05:34.431
Eu esqueci.
1:05:34.514 --> 1:05:38.226
Obrigada por chamar o cinegrafista
para o evento da escola.
1:05:38.685 --> 1:05:40.687
-O quê?
-Ah...
1:05:41.271 --> 1:05:43.231
Parece que você não sabia.
1:05:43.773 --> 1:05:44.941
Talvez ela não tenha contado.
1:05:47.110 --> 1:05:48.236
A Soo-yeon chegou.
1:05:48.319 --> 1:05:50.280
Achei que estivesse ocupada.
1:05:50.864 --> 1:05:53.283
Desculpe. Acabei de sair do trabalho.
1:05:53.366 --> 1:05:55.535
Peguem. São macarons.
1:05:55.618 --> 1:05:57.787
-Não precisava!
-Nossa!
1:05:57.871 --> 1:06:00.081
Eu me sinto mal
por você sempre nos comprar comida.
1:06:00.165 --> 1:06:02.459
-Obrigada por isso.
-Obrigada.
1:06:03.251 --> 1:06:05.920
O restaurante de frutos do mar
que você falou abriu ali na frente.
1:06:06.004 --> 1:06:07.922
Vamos juntas da próxima vez.
1:06:08.548 --> 1:06:10.258
-Boa ideia.
-Eu queria mesmo ir lá.
1:06:10.675 --> 1:06:13.845
Esqueça aquele cinegrafista.
1:06:13.928 --> 1:06:16.139
Acho que estamos pedindo demais.
1:06:16.514 --> 1:06:17.682
Bom...
1:06:17.765 --> 1:06:21.728
Aquele cinegrafista está ocupado
com outro programa.
1:06:21.811 --> 1:06:23.521
Então, consegui outra pessoa.
1:06:23.605 --> 1:06:24.939
-Entendi.
-É mesmo?
1:06:25.315 --> 1:06:26.774
-Obrigada!
-Obrigada!
1:06:26.941 --> 1:06:29.611
Graças ao Hyun-woo, nossos vídeos
serão feitos por um profissional.
1:06:30.361 --> 1:06:31.946
Que bom que casou com um produtor.
1:06:32.071 --> 1:06:33.406
Sim, temos sorte.
1:06:33.490 --> 1:06:36.743
Vamos reunir nossas famílias
com nossos maridos da próxima vez.
1:06:36.826 --> 1:06:38.828
-Sim.
-Podemos acampar.
1:06:38.912 --> 1:06:40.038
Sim, boa ideia.
1:06:40.121 --> 1:06:41.331
Acampar seria ótimo.
1:06:41.414 --> 1:06:43.333
Posso fazer a comida.
1:06:43.416 --> 1:06:45.960
-Sério?
-Boa ideia!
1:06:46.336 --> 1:06:47.754
Ela cozinha muito bem.
1:06:59.057 --> 1:07:00.600
Achei que tivesse um jantar.
1:07:01.559 --> 1:07:03.561
Você não tinha que ir?
1:07:05.730 --> 1:07:08.900
Você disse que não podia vir,
mas está aqui.
1:07:09.484 --> 1:07:11.861
Você disse que não conseguiria vir,
então eu me apressei.
1:07:11.945 --> 1:07:13.363
O que foi aquilo?
1:07:14.489 --> 1:07:16.282
Eu não disse
que conseguiria o cinegrafista.
1:07:17.075 --> 1:07:18.535
Ele trabalha por aqui?
1:07:19.577 --> 1:07:22.997
Acha que ele gostaria
se eu o incomodasse com isso?
1:07:23.790 --> 1:07:25.750
Achei que tivesse conseguido outra pessoa.
1:07:26.543 --> 1:07:27.669
Era verdade?
1:07:27.752 --> 1:07:29.546
Por que está mudando de assunto?
1:07:30.922 --> 1:07:33.341
Por que elas estão mandando em você?
Você fez algo de errado?
1:07:34.008 --> 1:07:37.428
Você parecia tão fraca quando chegou lá.
1:07:38.888 --> 1:07:42.767
Diz que está se esforçando pelo Jun-soo,
mas não faz ideia de como ele é.
1:07:44.686 --> 1:07:45.895
Quando eu cheguei lá,
1:07:47.230 --> 1:07:48.690
ele estava brincando sozinho.
1:07:50.817 --> 1:07:52.610
Ele prefere ficar sozinho.
1:07:52.777 --> 1:07:54.487
Não é isso.
1:07:55.530 --> 1:07:58.575
Ele é tímido. Estou tentando ajudá-lo
a fazer amigos...
1:07:58.658 --> 1:08:00.660
Ele seria assim se você tivesse
se esforçado mais?
1:08:02.287 --> 1:08:06.040
Quando a mãe ou a avó
busca as crianças na escola,
1:08:06.124 --> 1:08:08.126
isso influencia em como elas se comportam.
1:08:09.460 --> 1:08:12.255
Você o usa como desculpa,
1:08:13.298 --> 1:08:15.300
mas o que fez por ele?
1:08:17.135 --> 1:08:18.052
O quê?
1:08:18.136 --> 1:08:21.306
Você quer ser uma supermãe
que trabalha e cria o filho.
1:08:22.015 --> 1:08:24.892
Quer ser uma mulher forte,
1:08:24.976 --> 1:08:28.313
mais talentosa do que as donas de casa,
1:08:28.396 --> 1:08:30.982
e que só precisa pedir
para conseguir tudo o que quer, não é?
1:08:34.527 --> 1:08:35.403
Tudo bem.
1:08:38.489 --> 1:08:39.991
Pode pensar assim se quiser.
1:08:41.409 --> 1:08:45.538
Seja confiante na frente daquelas mulheres
como é na minha frente.
1:08:45.622 --> 1:08:47.582
Pare de agir como empregada delas!
1:08:47.707 --> 1:08:49.167
Cruzes.
1:09:01.262 --> 1:09:03.097
O que está fazendo aqui?
1:09:04.098 --> 1:09:06.184
Como assim? É o nosso jantar da empresa.
1:09:07.477 --> 1:09:09.479
Onde está todo mundo?
Eles já foram embora?
1:09:09.562 --> 1:09:12.357
Sim, já foram.
E o Jun-young está vomitando.
1:09:18.237 --> 1:09:21.574
Achei que você fosse para casa.
1:09:22.367 --> 1:09:23.284
Sim.
1:09:26.579 --> 1:09:30.041
Achei que vocês conversariam,
1:09:30.124 --> 1:09:31.918
já que não estão se dando muito bem.
1:09:32.126 --> 1:09:33.211
O quê?
1:09:35.296 --> 1:09:37.006
Você tirou a aliança.
1:09:38.299 --> 1:09:40.009
Você está sempre com ela.
1:09:41.219 --> 1:09:42.303
Certo.
1:09:43.137 --> 1:09:45.848
Estava meio desconfortável.
1:09:46.933 --> 1:09:48.685
Sua esposa está te traindo, não é?
1:09:48.935 --> 1:09:49.811
O quê?
1:09:50.603 --> 1:09:53.940
Desculpe. Eu meio que descobri sozinha.
1:09:57.819 --> 1:09:59.278
Você tirou a aliança.
1:09:59.904 --> 1:10:01.864
Isso quer dizer alguma coisa?
1:10:47.577 --> 1:10:48.745
MAIATUM DEIXOU UM COMENTÁRIO
1:10:53.708 --> 1:10:56.961
Existe um motivo
para sua esposa querer a separação.
1:10:57.336 --> 1:11:00.965
Não é porque você ainda não falou com ela?
1:11:01.591 --> 1:11:05.428
Se estiver se sentindo confuso,
pense no dia do seu casamento.
1:11:05.970 --> 1:11:09.348
Se pensar na promessa que fez
no dia do casamento,
1:11:09.515 --> 1:11:10.767
você saberá o que fazer.
1:11:11.434 --> 1:11:14.520
Usamos a aliança no dedo mais fraco
1:11:14.604 --> 1:11:15.980
de todos os dez dedos.
1:11:16.481 --> 1:11:20.401
Talvez isso signifique que devemos
fortalecer as fraquezas um do outro.
1:11:20.943 --> 1:11:24.572
Por que não conta à sua esposa
o significado das alianças?
1:11:43.341 --> 1:11:46.844
Pague com isso aqui. Preciso ir agora.
1:11:47.470 --> 1:11:48.805
Tchau.
1:11:48.888 --> 1:11:49.847
Obrigada.
1:12:10.576 --> 1:12:11.744
Esta noite,
1:12:12.495 --> 1:12:14.747
quero falar com minha esposa outra vez.
1:12:16.999 --> 1:12:18.042
Táxi!
1:12:25.258 --> 1:12:29.762
Quero perguntar por que ela me traiu.
1:12:30.555 --> 1:12:33.015
Toycrane: Esta noite, quero falar
com minha esposa outra vez.
1:12:33.099 --> 1:12:35.101
Boa sorte, Hyun-woo.
1:13:16.267 --> 1:13:17.184
Esta semana,
1:13:18.269 --> 1:13:19.562
vamos nos divorciar.
1:13:20.187 --> 1:13:23.107
PREENCHA DEPOIS DA PRIMEIRA AUDIÊNCIA
PARA O DIVÓRCIO
1:13:38.456 --> 1:13:39.957
NO PRÓXIMO EPISÓDIO
1:13:40.166 --> 1:13:42.501
Não sei o que aconteceu,
mas tire um tempo de folga.
1:13:42.585 --> 1:13:44.295
Se eu for para Okinawa,
1:13:44.378 --> 1:13:48.007
poderei aquecer meu coração
e meu corpo novamente.
1:13:48.090 --> 1:13:49.759
Seu corpo? Vamos.
1:13:49.926 --> 1:13:51.177
Temos que ir.
1:13:53.471 --> 1:13:56.098
Amigo recomendado, Joon-hee Han.
Não é a Joon-hee?
1:13:56.182 --> 1:13:58.351
É a garota que você namorava.
1:13:58.601 --> 1:14:01.479
-Hyun-woo.
-Joon-hee.
1:14:02.146 --> 1:14:05.066
Você me traiu
para se vingar de mim, não é?
1:14:23.084 --> 1:14:26.003
LISTEN TO LOVE
1:14:26.087 --> 1:14:28.089
Legendas: Lara Scheffer
68933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.