Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,970 --> 00:00:12,550
ANDY: What kind of a sick fuck
2
00:00:12,650 --> 00:00:14,164
forces somebody to
eat their own father?
3
00:00:14,170 --> 00:00:17,470
Of course it fuckin'
isn't! I pick up roadkill.
4
00:00:17,570 --> 00:00:20,230
I thought you were looking for
your dad because he's your dad.
5
00:00:20,330 --> 00:00:22,830
He has some money of
mine and I need to get it back.
6
00:00:22,930 --> 00:00:24,404
- Andy!
- CEDRIC: I got the snowboard!
7
00:00:24,410 --> 00:00:27,030
- You're stealing from him?
- Payment for services rendered.
8
00:00:27,130 --> 00:00:28,270
ANDY: Ow! Hey!
9
00:00:28,370 --> 00:00:29,830
Where's Hugo?
10
00:00:29,930 --> 00:00:32,350
How do we know you
are who you say you are?
11
00:00:32,450 --> 00:00:34,750
Americans always want something.
12
00:00:37,250 --> 00:00:38,870
Behind you!
13
00:00:38,970 --> 00:00:40,990
- Hugo's been found.
- LEON: How good is that?
14
00:00:41,090 --> 00:00:43,090
Let me finish. Dead.
15
00:00:50,840 --> 00:00:52,674
GERALDINE: We'll know
more once forensics weigh in,
16
00:00:52,680 --> 00:00:53,940
but what I can tell ya
17
00:00:54,040 --> 00:00:56,960
is that your dad was
most likely trapped inside.
18
00:00:58,320 --> 00:01:00,180
Probably died of
smoke inhalation.
19
00:01:00,280 --> 00:01:01,980
- OFFICER: Nah.
- GERALDINE: What?
20
00:01:02,080 --> 00:01:03,747
OFFICER: Probably
burned alive, I reckon.
21
00:01:03,800 --> 00:01:05,820
- GERALDINE: Burned alive?
- OFFICER: Yeah.
22
00:01:05,920 --> 00:01:09,020
GERALDINE: Huh! How long
would that take? 5, 10 minutes?
23
00:01:09,120 --> 00:01:10,554
OFFICER: Just depends
on what he's wearing.
24
00:01:10,560 --> 00:01:11,660
GERALDINE: Yeah.
25
00:01:11,760 --> 00:01:13,760
Listen, if all this is
too much for you...
26
00:01:15,760 --> 00:01:20,580
Did you find any personal
items? A wallet? A suitcase?
27
00:01:20,680 --> 00:01:22,940
Any bags of...
28
00:01:23,040 --> 00:01:25,040
GERALDINE: Bags of what?
29
00:01:27,400 --> 00:01:29,400
Nothing.
30
00:01:30,440 --> 00:01:32,340
GERALDINE: Well,
forensics will be here soon
31
00:01:32,440 --> 00:01:34,440
to pick up the body.
32
00:01:35,360 --> 00:01:37,360
Don't touch it, idiot!
33
00:01:38,400 --> 00:01:41,040
HUGO: 296 bucks, hey?
34
00:01:42,160 --> 00:01:45,240
- Is that accurate?
- Yeah. Why?
35
00:01:47,560 --> 00:01:48,620
Listen up.
36
00:01:48,720 --> 00:01:50,060
Now, I know you've
been saving up
37
00:01:50,160 --> 00:01:51,900
for one of them
remote-controlled cars
38
00:01:52,000 --> 00:01:53,340
for a month or two now.
39
00:01:53,440 --> 00:01:54,740
Two years.
40
00:01:54,840 --> 00:01:56,860
Oh, there it is.
Look, I tell you what.
41
00:01:56,960 --> 00:01:58,500
What if I was to tell you
42
00:01:58,600 --> 00:02:01,140
that I have got a hot
tip at the track tonight
43
00:02:01,240 --> 00:02:05,060
and that I could double
this money for you, yeah?
44
00:02:05,160 --> 00:02:08,500
That means that I pay
you back plus interest.
45
00:02:08,600 --> 00:02:10,260
You know what interest is?
46
00:02:10,360 --> 00:02:12,740
Look, means that you can
get yourself a much better car,
47
00:02:12,840 --> 00:02:14,140
like maybe a monster truck.
48
00:02:14,240 --> 00:02:15,780
Something like that, hey?
49
00:02:17,680 --> 00:02:19,860
I mean, it's allowance
money, anyway, isn't it?
50
00:02:19,960 --> 00:02:21,740
Christmases and
birthdays, stuff like that.
51
00:02:21,840 --> 00:02:24,420
So, technically, it
was mine to begin with.
52
00:02:24,520 --> 00:02:26,550
What, did you
glue this thing on?
53
00:02:29,230 --> 00:02:30,490
I tell you what, mate.
54
00:02:30,590 --> 00:02:32,590
Why don't you go and
get your dad's hammer?
55
00:02:37,470 --> 00:02:39,470
Andy?
56
00:02:40,270 --> 00:02:42,950
Andy? Are you with us?
57
00:02:45,150 --> 00:02:47,150
A memory of your
father you'd like to share?
58
00:02:48,190 --> 00:02:50,810
Uh, yeah. What can I say?
59
00:02:50,910 --> 00:02:53,090
He was a...
60
00:02:53,190 --> 00:02:58,350
He was a great dad, a fantastic
role model and now he's dead.
61
00:03:04,590 --> 00:03:09,450
Uh, can't tell whether
he's being sarcastic or not.
62
00:03:09,550 --> 00:03:11,690
You know, when I
think about Hugo,
63
00:03:11,790 --> 00:03:14,450
I'm reminded of the parable
of Jonah and the whale,
64
00:03:14,550 --> 00:03:17,010
swallowed up and
spewed back out.
65
00:03:17,110 --> 00:03:19,250
He railed against Almighty God,
66
00:03:19,350 --> 00:03:21,970
"Are you not entertained?"
67
00:03:22,070 --> 00:03:26,530
And lo, verily, he was not.
68
00:03:28,310 --> 00:03:31,490
- Amen.
- TOWNSFOLK: Amen.
69
00:03:31,590 --> 00:03:32,730
- To Hugo.
- MAN: Yeeoo!
70
00:03:32,830 --> 00:03:34,570
Yee-oo-oo-oo!
71
00:03:34,670 --> 00:03:35,850
Bring me a slab, Val!
72
00:03:35,950 --> 00:03:36,992
The boys are comin' round
73
00:03:37,030 --> 00:03:39,390
and we're gonna
get pissed ton...
74
00:03:40,590 --> 00:03:42,670
Fuck me. Who fuckin' died?
75
00:03:43,870 --> 00:03:45,870
Hugo!
76
00:03:47,350 --> 00:03:49,890
I don't know why I said
that so loud, everyone. Sorry.
77
00:03:51,710 --> 00:03:53,810
Oh, I'm sorry,
Val. I had no idea.
78
00:03:53,910 --> 00:03:55,250
- I know you loved him.
- Mm.
79
00:03:55,350 --> 00:03:57,370
Just, um, keep the change, hey.
80
00:03:57,470 --> 00:03:58,650
VAL: Ta, Gareth.
81
00:03:58,750 --> 00:04:00,750
Hey, by the way, just quick.
82
00:04:01,350 --> 00:04:02,450
Who's that?
83
00:04:02,550 --> 00:04:04,120
That'd be Cassie.
84
00:04:04,220 --> 00:04:07,360
Uh-huh. What about
you? That's Gareth.
85
00:04:07,460 --> 00:04:09,920
LEON: Hey, righto,
everyone, listen up!
86
00:04:10,020 --> 00:04:12,920
Hey, piss-up back at
our house for Hugo, yeah?
87
00:04:13,020 --> 00:04:16,600
You're all invited. I think it's
what he would have wanted.
88
00:04:19,140 --> 00:04:22,080
Oi, mate, are you
fuckin' serious?
89
00:04:22,180 --> 00:04:24,214
- The whole fuckin' town?
- Oh, no, I had to, mate.
90
00:04:24,220 --> 00:04:26,280
It's the only way she's
gonna come, I reckon.
91
00:04:26,380 --> 00:04:28,080
Peer pressure.
92
00:04:28,180 --> 00:04:30,200
Fuck, she looks good today.
93
00:04:30,300 --> 00:04:33,100
- That's actually a good idea.
- What is?
94
00:04:43,580 --> 00:04:45,120
It's locked.
95
00:04:47,180 --> 00:04:49,640
Oop! Locks don't
really work in this place.
96
00:04:49,740 --> 00:04:51,960
Jesus, Cassie,
what if I was naked?
97
00:04:52,060 --> 00:04:54,120
While you're
grieving? That's weird.
98
00:04:54,220 --> 00:04:56,012
Now, I know you're
probably not in the mood,
99
00:04:56,020 --> 00:04:57,240
but Leon's having a party
100
00:04:57,340 --> 00:04:58,654
and I thought maybe
you might want to...
101
00:04:58,660 --> 00:04:59,894
You're right. I'm
not in the mood.
102
00:04:59,900 --> 00:05:01,900
CASSIE: OK.
103
00:05:03,140 --> 00:05:07,160
It's just if we did go, it
could be a chance to snoop.
104
00:05:07,260 --> 00:05:10,320
- Then... go ahead.
- Think about it.
105
00:05:10,420 --> 00:05:11,720
Someone's gotta know something.
106
00:05:11,820 --> 00:05:13,779
If we find them, I reckon
we'll find your money.
107
00:05:13,820 --> 00:05:15,480
Will you quit it
with this 'we' shit?
108
00:05:15,580 --> 00:05:17,880
It's not 'we'.
It's... it's 'me'.
109
00:05:17,980 --> 00:05:19,200
We had a deal.
110
00:05:19,300 --> 00:05:21,640
Yeah, well, the deal fell
apart when Hugo died.
111
00:05:21,740 --> 00:05:22,934
We're never gonna
find the money,
112
00:05:22,940 --> 00:05:24,320
so the last place I wanna be
113
00:05:24,420 --> 00:05:26,614
is at some weird party with
all the psychos of Shitsville.
114
00:05:26,620 --> 00:05:29,120
People don't just turn up
dead in a small town like this
115
00:05:29,220 --> 00:05:30,800
without somebody
knowing something.
116
00:05:30,900 --> 00:05:32,480
It's alright. You rest.
117
00:05:32,580 --> 00:05:34,580
I'll go and figure it out.
118
00:05:42,210 --> 00:05:44,230
DOM OVER PHONE:
Alright, talk to me.
119
00:05:44,330 --> 00:05:46,710
Well, found my old man.
120
00:05:46,810 --> 00:05:48,310
Oh, that's great.
121
00:05:48,410 --> 00:05:50,750
So, how'd it go?
122
00:05:50,850 --> 00:05:54,330
Not that great. He's dead.
123
00:05:56,050 --> 00:05:57,430
Jesus.
124
00:05:57,530 --> 00:06:00,030
Um... Uh, I'm sorry.
125
00:06:00,130 --> 00:06:03,030
- Are you OK?
- Yeah.
126
00:06:03,130 --> 00:06:04,870
It's just weird, you know?
127
00:06:04,970 --> 00:06:08,150
I guess I always thought
that I would see him again
128
00:06:08,250 --> 00:06:11,550
and now that's not gonna happen.
129
00:06:11,650 --> 00:06:13,830
Hmm.
130
00:06:13,930 --> 00:06:15,930
Does that mean, um...
131
00:06:17,170 --> 00:06:18,254
...that we lost the money?
132
00:06:18,330 --> 00:06:21,510
I don't know.
133
00:06:21,610 --> 00:06:22,630
Andy,
134
00:06:22,730 --> 00:06:24,950
they won't care if
your dad's dead.
135
00:06:25,050 --> 00:06:26,050
We need to find it.
136
00:06:26,090 --> 00:06:28,270
Yeah, Dom, just give
me a second, OK?
137
00:06:28,370 --> 00:06:30,230
Look, we're running
out of seconds.
138
00:06:30,330 --> 00:06:32,330
Find it.
139
00:06:59,330 --> 00:07:01,490
The hell?
140
00:07:15,170 --> 00:07:18,840
♪ We will destroy the
things that we detest
141
00:07:20,200 --> 00:07:23,620
♪ We've chosen
to kill the Reds... ♪
142
00:07:25,200 --> 00:07:28,640
♪ In the process, there'll
be many of our own dead
143
00:07:30,120 --> 00:07:34,140
♪ "None of that,"
the President said... ♪
144
00:07:43,560 --> 00:07:45,380
- G'day.
- CASSIE: Hi.
145
00:07:45,480 --> 00:07:47,060
- I'm Gareth.
- Cassie.
146
00:07:47,160 --> 00:07:50,180
Nice to meet you.
Welcome to my place.
147
00:07:50,280 --> 00:07:52,280
- It's lovely.
- Thank you.
148
00:07:53,080 --> 00:07:54,580
- Thanks.
- Cheers to Hugo.
149
00:07:54,680 --> 00:07:56,680
To Hugo.
150
00:07:58,400 --> 00:08:00,560
So, uh, you work
on a cattle station?
151
00:08:01,800 --> 00:08:03,940
I do, yep. Brolga
Plains Station.
152
00:08:04,040 --> 00:08:06,260
How about you? What
are you doing in Bidgee?
153
00:08:06,360 --> 00:08:09,900
Oh, just passing
through. Is that yours?
154
00:08:10,000 --> 00:08:12,580
- Yeah, that's mine.
- A surfing station hand?
155
00:08:12,680 --> 00:08:16,660
Yeah! It's all part of
my, uh... my grand plan.
156
00:08:16,760 --> 00:08:18,660
- You've got a grand plan?
- I do, yeah.
157
00:08:18,760 --> 00:08:20,020
It's el grandé.
158
00:08:20,120 --> 00:08:22,460
Can I show you?
159
00:08:22,560 --> 00:08:25,540
- What?
- Yeah. Come on. Let me show you.
160
00:08:25,640 --> 00:08:27,420
OK.
161
00:08:27,520 --> 00:08:29,060
G'day, Val. Welcome.
162
00:08:32,880 --> 00:08:34,460
♪ Someone said... ♪
163
00:08:34,560 --> 00:08:37,200
♪ Nothing to live for... ♪
164
00:08:48,480 --> 00:08:50,460
- MAUREEN: Hey.
- CEDRIC: Hey, hey.
165
00:08:50,560 --> 00:08:51,560
ANDY: Hi.
166
00:08:57,350 --> 00:09:00,730
Oh, uh, hey, Val,
uh, is... is Noel here?
167
00:09:00,830 --> 00:09:04,230
- He wasn't at the store earlier.
- Don't know, don't care.
168
00:09:06,550 --> 00:09:08,550
Ah.
169
00:09:09,190 --> 00:09:11,090
To Hugo.
170
00:09:11,190 --> 00:09:13,310
To Hugo.
171
00:09:17,030 --> 00:09:19,030
Um...
172
00:09:19,670 --> 00:09:21,010
...what about, uh...
173
00:09:21,110 --> 00:09:22,170
What about Cas...
174
00:09:22,270 --> 00:09:24,810
Oh, I'm good, thank you.
175
00:09:24,910 --> 00:09:27,210
Uh, what about Cassie?
Have you seen her?
176
00:09:27,310 --> 00:09:29,950
Nuh, haven't seen her.
177
00:09:31,310 --> 00:09:34,930
Right. Uh... uh, to, um...
178
00:09:35,030 --> 00:09:36,530
Long-lost sons?
179
00:09:36,630 --> 00:09:39,030
That works, yeah.
180
00:09:47,790 --> 00:09:50,450
Listen, Val, I, uh...
181
00:09:50,550 --> 00:09:52,890
I know you and my dad were close
182
00:09:52,990 --> 00:09:54,850
and I-I-I just...
183
00:09:54,950 --> 00:09:57,310
I wanna say I'm sorry, OK?
184
00:10:02,630 --> 00:10:04,530
I... He didn't...
185
00:10:04,630 --> 00:10:06,964
He didn't mention, by any
chance, any kind of, like, a...
186
00:10:06,990 --> 00:10:10,090
...like, a large sum of
money he had tucked away,
187
00:10:10,190 --> 00:10:11,090
by any chance?
188
00:10:11,190 --> 00:10:14,050
I know that sounds weird, but...
189
00:10:14,150 --> 00:10:15,810
VAL: You know what's weird?
190
00:10:15,910 --> 00:10:19,110
The fact he never mentioned you.
191
00:10:21,070 --> 00:10:22,650
Yeah, that is... that is weird.
192
00:10:22,750 --> 00:10:25,490
Um, kinda hard not to
take personally, but...
193
00:10:25,590 --> 00:10:27,850
I talk about my son every day.
194
00:10:27,950 --> 00:10:30,010
Little Bobby John.
195
00:10:30,110 --> 00:10:33,440
But Hugo never
mentioned you once,
196
00:10:33,540 --> 00:10:36,680
but here you are,
out of the blue,
197
00:10:36,780 --> 00:10:39,500
and he's not around to
say anything otherwise.
198
00:10:42,820 --> 00:10:45,380
So, he didn't mention
any money, then?
199
00:10:47,660 --> 00:10:49,240
Nuh.
200
00:10:49,340 --> 00:10:51,380
He didn't mention any money.
201
00:10:54,180 --> 00:10:56,960
CEDRIC: Of course not!
But why can't we be honest?
202
00:10:57,060 --> 00:10:59,380
Hugo was only in it for Hugo.
203
00:11:00,500 --> 00:11:03,340
Took some of us a long
time to understand that.
204
00:11:04,660 --> 00:11:06,240
Anyone want another drink?
205
00:11:06,340 --> 00:11:08,540
- MAUREEN: No, thank you.
- Nah, I'm good.
206
00:11:10,020 --> 00:11:12,480
The snowboard.
207
00:11:12,580 --> 00:11:14,640
You said you took it from Hugo
208
00:11:14,740 --> 00:11:16,320
as payment for
services rendered.
209
00:11:16,420 --> 00:11:17,840
What services?
210
00:11:17,940 --> 00:11:21,000
- I found something for him.
- What did you find?
211
00:11:21,100 --> 00:11:23,520
That's between me and Hugo.
212
00:11:23,620 --> 00:11:28,140
And for this amazing service,
Hugo paid you in snowboard?
213
00:11:29,260 --> 00:11:33,960
We had a deal. He didn't
pay, so I went and collected.
214
00:11:34,060 --> 00:11:37,880
When people make a
promise, I'm very particular.
215
00:11:37,980 --> 00:11:39,280
Hey!
216
00:11:39,380 --> 00:11:40,840
Tell me what you found for him,
217
00:11:40,940 --> 00:11:42,482
or maybe you'd
like to tell the police
218
00:11:42,540 --> 00:11:43,440
about your little visit.
219
00:11:43,540 --> 00:11:45,760
You know, Sergeant Walters and I
220
00:11:45,860 --> 00:11:47,040
are very close now.
221
00:11:47,140 --> 00:11:48,720
I'm sure she'd be
interested to know
222
00:11:48,820 --> 00:11:49,960
what you did for my father
223
00:11:50,060 --> 00:11:52,060
before he disappeared.
224
00:11:54,660 --> 00:11:58,280
Tomorrow morning,
come find me. I'll show you.
225
00:12:02,500 --> 00:12:04,440
Oh, shit! Sorry.
226
00:12:04,540 --> 00:12:06,920
Wait, you're the
gun-toting alien?
227
00:12:07,020 --> 00:12:09,790
Yeah, well, I thought you were
gonna take Hugo back to America.
228
00:12:09,890 --> 00:12:11,670
What's with the costume?
229
00:12:11,770 --> 00:12:14,030
Uh, Hugo paid me
to dress up as an alien
230
00:12:14,130 --> 00:12:15,670
and just jump out
at people on tour.
231
00:12:15,770 --> 00:12:17,550
Anyway, I'm saving
up to get out of here.
232
00:12:17,650 --> 00:12:20,150
- WOMAN: Shoshanna!
- Shit.
233
00:12:20,250 --> 00:12:23,510
Shoshanna. Is that
a Jewish name?
234
00:12:23,610 --> 00:12:26,030
I don't know, weirdo. Take that.
235
00:12:26,130 --> 00:12:28,130
Shoshanna.
236
00:12:30,970 --> 00:12:34,630
I love beer. Even
when it's warm, right?
237
00:12:34,730 --> 00:12:36,590
WOMAN: Shoshy!
238
00:12:36,690 --> 00:12:37,830
I hate to say it,
239
00:12:37,930 --> 00:12:39,790
but has anyone considered
240
00:12:39,890 --> 00:12:41,630
that it might be suicide?
241
00:12:41,730 --> 00:12:45,790
Hugo? No, and not like that.
242
00:12:45,890 --> 00:12:47,830
No, it's not the
way I'd do it either.
243
00:12:47,930 --> 00:12:50,430
Sounds like a lot
of hard work to me.
244
00:12:50,530 --> 00:12:52,670
You've gotta go
and get the petrol,
245
00:12:52,770 --> 00:12:54,470
then you douse yourself,
246
00:12:54,570 --> 00:12:56,150
gotta find a dry match.
247
00:12:57,930 --> 00:12:59,350
OK, Trev.
248
00:13:06,610 --> 00:13:07,710
ANDY: Fuck is he?
249
00:13:07,810 --> 00:13:11,070
- Huh? Hey! There he is!
- Oh, hey, Leon.
250
00:13:11,170 --> 00:13:12,962
I didn't think you were
gonna make it, mate.
251
00:13:12,970 --> 00:13:15,150
Hey, listen, uh,
have you seen Noel?
252
00:13:15,250 --> 00:13:19,270
Noel? Oh, fuckin'
mystery, our Noel, mate.
253
00:13:19,370 --> 00:13:20,912
You never know
what that cunt's up to.
254
00:13:21,010 --> 00:13:23,230
Do you want a snag?
They're a bit burnt, but...
255
00:13:23,330 --> 00:13:25,270
Oh, yeah, no, I'm fine.
256
00:13:25,370 --> 00:13:29,030
Oh, fuck! Oh, I'm so sorry!
257
00:13:29,130 --> 00:13:30,630
- What?
- Oh, sorry, mate.
258
00:13:30,730 --> 00:13:31,964
I don't know what I'm thinking.
259
00:13:31,970 --> 00:13:34,310
Do you think I
think that's... No.
260
00:13:34,410 --> 00:13:35,830
'Cause he was burnt, mate.
261
00:13:35,930 --> 00:13:37,990
I know. I get it. I'm
fine. I... Honestly.
262
00:13:38,090 --> 00:13:40,215
That's my bad, man. Here,
have a drink of this, bud.
263
00:13:40,290 --> 00:13:42,290
Honestly, I'm sorry. Some
special brew. Trust me.
264
00:13:42,370 --> 00:13:44,350
- Take the edge off.
- Yep, yep.
265
00:13:44,450 --> 00:13:46,100
- Mmm.
- It's good, eh?
266
00:13:46,200 --> 00:13:49,220
- Mm.
- Yeah, it's crazy, though, man.
267
00:13:49,320 --> 00:13:52,100
- Bloody good bloke, your dad.
- Yeah.
268
00:13:52,200 --> 00:13:54,980
Had his head switched
on about the aliens too,
269
00:13:55,080 --> 00:13:57,060
not like the rest
of these dickheads.
270
00:13:57,160 --> 00:13:58,160
How's that?
271
00:13:58,200 --> 00:13:59,980
OK, you go out
to the coast here,
272
00:14:00,080 --> 00:14:01,500
150 kays, yeah,
273
00:14:01,600 --> 00:14:03,700
then you gonna wanna go
straight down about a mile.
274
00:14:03,800 --> 00:14:05,460
Guess what's down there, mate.
275
00:14:05,560 --> 00:14:06,980
A fuckin' alien base.
276
00:14:07,080 --> 00:14:08,980
- Underwater?
- Underwater!
277
00:14:09,080 --> 00:14:11,460
NSA knows about it, military.
278
00:14:11,560 --> 00:14:13,314
Fuck, then there's the
shuttle footage in '96.
279
00:14:13,320 --> 00:14:16,860
Google that. Warning
shots fired into space.
280
00:14:16,960 --> 00:14:18,940
Just UFOs tearing up
the fuckin' cosmos, mate.
281
00:14:19,040 --> 00:14:21,180
OK, yeah. What does that mean?
282
00:14:21,280 --> 00:14:23,060
There's a war going
on up there, mate.
283
00:14:23,160 --> 00:14:24,860
- Right.
- Everyone knows about it.
284
00:14:24,960 --> 00:14:26,020
We're kept in the dark.
285
00:14:26,120 --> 00:14:27,714
All this town, they
live their little lives
286
00:14:27,720 --> 00:14:28,914
with their heads in the sand.
287
00:14:28,920 --> 00:14:29,980
Fuck me, she's coming.
288
00:14:30,080 --> 00:14:32,180
Here. She brought pies.
289
00:14:32,280 --> 00:14:33,380
Unfortunately.
290
00:14:33,480 --> 00:14:35,480
Here. Give us a swig of that.
291
00:14:36,080 --> 00:14:38,580
Hey, just remember, act casual.
292
00:14:38,680 --> 00:14:41,340
Yeah, yeah, I know.
Yeah. Easy, mate. Easy.
293
00:14:41,440 --> 00:14:43,020
- Hey, how you going?
- Hey.
294
00:14:43,120 --> 00:14:44,620
- You came. You brought pies.
- Yep.
295
00:14:44,720 --> 00:14:46,114
Well, chuck 'em
in the fridge, huh?
296
00:14:46,120 --> 00:14:48,120
AUDREY: Yep.
297
00:14:49,800 --> 00:14:51,620
Why does everybody keep...
298
00:14:51,720 --> 00:14:53,500
CASSIE: Aww, how cute!
299
00:14:53,600 --> 00:14:55,660
You saved your old
craft projects from kindy.
300
00:14:56,800 --> 00:14:59,300
That is a vision
board, smart-arse.
301
00:14:59,400 --> 00:15:01,380
Wow, a manifesting cattleman.
302
00:15:01,480 --> 00:15:02,620
Now I've seen everything.
303
00:15:02,720 --> 00:15:04,260
You know, you can
laugh all you want.
304
00:15:04,360 --> 00:15:05,860
This works.
305
00:15:05,960 --> 00:15:08,380
You know, I'm this close
from moving to Indo,
306
00:15:08,480 --> 00:15:11,080
buying me own boat and
becoming a dive instructor.
307
00:15:12,280 --> 00:15:13,780
Well, that's the dream, anyway.
308
00:15:13,880 --> 00:15:15,900
That's kinda cool, I guess,
309
00:15:16,000 --> 00:15:17,354
but it would be
expensive, though.
310
00:15:17,360 --> 00:15:19,940
I mean, moving countries,
starting a business.
311
00:15:20,040 --> 00:15:21,540
What are we talking? Like, 200K?
312
00:15:21,640 --> 00:15:24,450
Yeah, but work
hard, do overtime.
313
00:15:24,550 --> 00:15:26,210
I'm pretty much there.
314
00:15:26,310 --> 00:15:28,610
A month from now, I'll be
sipping margaritas in Bali.
315
00:15:28,710 --> 00:15:31,550
Hey, you should come up.
316
00:15:32,830 --> 00:15:35,170
I'll show you all the sights.
317
00:15:35,270 --> 00:15:36,730
You'd love it.
318
00:15:36,830 --> 00:15:38,210
- Would I?
- Yeah.
319
00:15:38,310 --> 00:15:40,185
Well, unless there's
something wrong with you.
320
00:15:41,110 --> 00:15:43,410
Hey, Gaz, mate. Sorry.
Bit of an emergency.
321
00:15:43,510 --> 00:15:45,504
What temperature do you
set the oven on for pies?
322
00:15:45,510 --> 00:15:47,730
- Are you serious?
- Yeah, Audrey's here!
323
00:15:47,830 --> 00:15:49,747
She brought pies and I
said I'd get 'em started
324
00:15:49,830 --> 00:15:50,955
while she's in the shitter,
325
00:15:50,990 --> 00:15:52,890
but I don't know how
to fuckin' use the oven!
326
00:15:52,990 --> 00:15:54,690
Just chuck it on 200
and you'll be fine.
327
00:15:54,790 --> 00:15:56,330
- 200? Thanks, mate.
- Yep. Yeah.
328
00:15:56,430 --> 00:15:58,430
How do I turn it on?
329
00:15:59,230 --> 00:16:01,189
I'm sorry, mate. I
just... I can't fuck this up!
330
00:16:02,950 --> 00:16:04,410
Please.
331
00:16:04,510 --> 00:16:06,890
OK, I'm so sorry.
I'll be right back.
332
00:16:06,990 --> 00:16:08,210
I'm just gonna... You know.
333
00:16:08,310 --> 00:16:09,727
- Do you want anothery?
- Oh, yeah.
334
00:16:09,790 --> 00:16:12,130
Yeah? Alright.
335
00:16:12,230 --> 00:16:14,230
- Sorry, mate. Can't fuck this.
- Go.
336
00:16:21,990 --> 00:16:23,449
Press that button,
then you shut it.
337
00:16:23,470 --> 00:16:24,887
- Yeah.
- Then you chuck it on 200.
338
00:16:24,910 --> 00:16:26,450
Oh, easy as, mate!
339
00:16:26,550 --> 00:16:28,550
- You got this.
- Thanks, bruz.
340
00:16:30,190 --> 00:16:31,490
Oh, g'day. Here she is.
341
00:16:31,590 --> 00:16:33,770
- How they going?
- They're in safe hands with me.
342
00:16:33,870 --> 00:16:36,290
Yeah, no, I've got
'em at a balmy 200.
343
00:16:36,390 --> 00:16:38,730
- 200 Cs, actually.
- 200?
344
00:16:38,830 --> 00:16:40,610
Huh? You want it
higher? We can go higher.
345
00:16:40,710 --> 00:16:42,810
We can go up to bloody
300 if you want. 350.
346
00:16:42,910 --> 00:16:44,577
- Probably go to fuckin' 400.
- Too high.
347
00:16:44,630 --> 00:16:46,024
- Too high?
- Knock it back to 170.
348
00:16:46,030 --> 00:16:46,930
Right.
349
00:16:47,030 --> 00:16:48,424
Yeah, give 'em a
few extra minutes,
350
00:16:48,430 --> 00:16:49,664
they'll warm all
the way through,
351
00:16:49,670 --> 00:16:51,010
but you won't crisp the edges.
352
00:16:51,110 --> 00:16:52,904
Yeah, yeah, yeah, that's
what I was thinking too.
353
00:16:52,910 --> 00:16:56,630
Good call, Audrey. 170.
354
00:16:59,180 --> 00:17:00,694
Rolls off the tongue,
170, doesn't it?
355
00:17:00,700 --> 00:17:02,700
170.
356
00:17:03,820 --> 00:17:05,280
Don't you reckon?
357
00:17:05,380 --> 00:17:08,180
170! Nah.
358
00:17:14,380 --> 00:17:17,040
How weird is it that
you're in my kitchen?
359
00:17:19,260 --> 00:17:21,260
Yeah.
360
00:17:24,980 --> 00:17:25,980
Oh!
361
00:17:27,100 --> 00:17:28,560
- You came!
- What are you doing?
362
00:17:28,660 --> 00:17:30,960
- The money's here, Andy.
- The money's here? Where?
363
00:17:31,060 --> 00:17:32,254
Well, I haven't found it yet,
364
00:17:32,260 --> 00:17:33,654
but I have a really
strong feeling.
365
00:17:33,660 --> 00:17:37,440
Listen, I think Noel
is spying on me.
366
00:17:37,540 --> 00:17:38,440
What?
367
00:17:38,540 --> 00:17:40,280
It's some kind
of recording chip.
368
00:17:40,380 --> 00:17:42,160
He planted it on my phone.
369
00:17:42,260 --> 00:17:44,760
At first, I thought it was Leon
because he'd been in my room,
370
00:17:44,860 --> 00:17:45,902
but it couldn't have been
371
00:17:45,980 --> 00:17:47,680
because I've had my
phone on me all day
372
00:17:47,780 --> 00:17:49,080
except for when I took it out
373
00:17:49,180 --> 00:17:50,555
to get my head
stitched at Noel's.
374
00:17:50,580 --> 00:17:51,680
I placed it on a bench
375
00:17:51,780 --> 00:17:53,114
and he would have had ample time
376
00:17:53,180 --> 00:17:54,414
to plant it without me seeing.
377
00:17:54,420 --> 00:17:55,760
Andy, Andy, Andy, slow down.
378
00:17:55,860 --> 00:17:59,440
OK, I think Noel stole the money
379
00:17:59,540 --> 00:18:01,880
and now he's nervous
that I'm around.
380
00:18:01,980 --> 00:18:04,180
So, you think Noel
did kill your dad?
381
00:18:06,340 --> 00:18:07,240
ANDY: Fucker!
382
00:18:07,340 --> 00:18:09,900
CASSIE: Wait! Are you OK? Andy!
383
00:18:14,260 --> 00:18:16,560
Down! Down! Down! Down!
384
00:18:16,660 --> 00:18:18,840
Watch it, you fuckheads!
385
00:18:18,940 --> 00:18:20,640
- Oh!
- Jeez!
386
00:18:20,740 --> 00:18:23,520
Holy shit! You are...
You're Hugo's son.
387
00:18:23,620 --> 00:18:24,620
I'm Gareth.
388
00:18:24,700 --> 00:18:27,840
Um, I am so sorry
about your old man.
389
00:18:27,940 --> 00:18:29,880
Yeah, no, it's... it's
fine. I gotta... I'm...
390
00:18:29,980 --> 00:18:33,580
I gotta talk to, uh... uh,
Noel, so, I, uh... 'Bye.
391
00:18:37,130 --> 00:18:40,230
- Why are you doing this?
- What are you talking about?
392
00:18:40,330 --> 00:18:41,950
Making up stories.
393
00:18:42,050 --> 00:18:44,630
The fool lost the
bet fair and square.
394
00:18:44,730 --> 00:18:46,070
I'm not talking about the bet.
395
00:18:46,170 --> 00:18:48,170
And I'm not the
only one watching.
396
00:18:52,850 --> 00:18:56,250
TREVOR: Jimmy,
wait up. Hey, Jimmy.
397
00:19:14,370 --> 00:19:16,450
Holy shit!
398
00:19:23,890 --> 00:19:25,890
"Xylazine."
399
00:19:30,090 --> 00:19:32,004
TREVOR: What, is this
about the bet or something?
400
00:19:32,010 --> 00:19:33,684
- Just piss off!
- Mate, I just want to know...
401
00:19:33,690 --> 00:19:35,690
- You don't know shit!
- OK.
402
00:19:43,850 --> 00:19:45,510
You going through my stuff?
403
00:19:45,610 --> 00:19:48,350
Leave a girl alone in your
room, what do you expect?
404
00:19:48,450 --> 00:19:50,590
Aww! Cute!
405
00:19:55,530 --> 00:19:56,830
Pies, everyone!
406
00:19:56,930 --> 00:19:58,390
- TREVOR: Whoa!
- MAUREEN: Pies!
407
00:19:58,490 --> 00:20:01,950
OK, we've got kung pao camel,
braised beef and black bean,
408
00:20:02,050 --> 00:20:03,270
Mongolian roo...
409
00:20:03,370 --> 00:20:05,550
- Yeah, any plain ones?
- Anything that's not racist?
410
00:20:05,650 --> 00:20:07,150
Oh, give it a rest, Charmaine.
411
00:20:07,250 --> 00:20:09,404
I bought that restaurant off
your parents fair and square.
412
00:20:09,410 --> 00:20:10,310
You didn't even want it.
413
00:20:10,410 --> 00:20:11,564
Luckily they're no longer here
414
00:20:11,570 --> 00:20:13,070
to see what you've
done to the place.
415
00:20:13,160 --> 00:20:14,702
Oh, well, I've
treated it a bit better
416
00:20:14,760 --> 00:20:16,260
than you've treated
the caravan park.
417
00:20:18,000 --> 00:20:19,980
- Ladies...
- She's a fucking psycho.
418
00:20:20,080 --> 00:20:22,080
Ladies...
419
00:20:22,680 --> 00:20:23,780
I'll have a Mongolian roo.
420
00:20:23,880 --> 00:20:25,554
TREVOR: Yeah, I'll
have one. I'm starving.
421
00:20:25,560 --> 00:20:27,769
Andy, here, mate. Here you
go, mate. Try one of these.
422
00:20:27,840 --> 00:20:28,840
No, Leon. I'm OK.
423
00:20:28,880 --> 00:20:30,274
No, no, trust me,
these are beautiful.
424
00:20:30,280 --> 00:20:31,380
Not right now.
425
00:20:31,480 --> 00:20:33,380
No, have one! Don't be
rude. Have a pie, mate!
426
00:20:33,480 --> 00:20:35,060
Don't want one of
your roadkill pies!
427
00:20:35,160 --> 00:20:37,160
- Huh?
- Roadkill?
428
00:20:38,360 --> 00:20:40,100
Oh, no, that's, um...
429
00:20:40,200 --> 00:20:42,640
Isn't that what
you call poultry?
430
00:20:44,360 --> 00:20:45,360
You prick.
431
00:20:45,400 --> 00:20:47,400
You promised.
432
00:20:48,840 --> 00:20:50,840
Some best mate you are.
433
00:20:52,000 --> 00:20:55,340
Wait a minute. Are
you saying these are...
434
00:20:55,440 --> 00:20:57,540
It's roadkill.
435
00:20:57,640 --> 00:20:59,460
Hang on.
436
00:20:59,560 --> 00:21:01,220
Is that gravel?
437
00:21:01,320 --> 00:21:02,900
Auds! Audrey!
438
00:21:03,000 --> 00:21:04,700
Oh, I couldn't give
a shit what's in 'em.
439
00:21:04,800 --> 00:21:06,514
They're the best
fuckin' pies I've ever had
440
00:21:06,520 --> 00:21:08,980
and I'll eat 'em any
day of the fuckin' week.
441
00:21:09,080 --> 00:21:11,060
Yeah?
442
00:21:11,160 --> 00:21:13,160
Yeah?
443
00:21:13,720 --> 00:21:15,720
Mmm!
444
00:21:16,680 --> 00:21:19,580
Mmm! Mmm!
445
00:21:19,680 --> 00:21:21,680
Sweet-and-sour dingo?
446
00:21:23,040 --> 00:21:26,340
Beautiful. Mmm!
447
00:21:26,440 --> 00:21:29,080
Oh, man. Mmm!
448
00:21:30,120 --> 00:21:31,120
Oh!
449
00:21:38,840 --> 00:21:40,840
Mmm!
450
00:21:41,640 --> 00:21:45,220
- ♪ I'm still waiting
- ♪ Still waiting
451
00:21:45,320 --> 00:21:48,220
♪ Waiting on my... ♪
452
00:21:51,910 --> 00:21:53,910
OK, come on.
453
00:21:55,630 --> 00:21:57,010
Do it. Come on!
454
00:21:57,110 --> 00:21:58,450
Come on.
455
00:21:58,550 --> 00:22:00,570
- Whoa, whoa, whoa!
- Oh, come on!
456
00:22:00,670 --> 00:22:02,379
- What are you doing?!
- SHOSHANNA: Idiot!
457
00:22:02,390 --> 00:22:04,474
Hey, step back! I'm trying
to make some money here.
458
00:22:04,510 --> 00:22:06,530
- What?!
- He said he'd give me 100 bucks.
459
00:22:06,630 --> 00:22:08,930
And I just lost my job
being an alien, so...
460
00:22:09,030 --> 00:22:11,370
If you want 100 bucks,
just say you want 100 bucks!
461
00:22:11,470 --> 00:22:13,090
OK. I want 100 bucks!
462
00:22:13,190 --> 00:22:15,090
You are too young
to be drinking,
463
00:22:15,190 --> 00:22:16,650
and in your current state,
464
00:22:16,750 --> 00:22:18,930
you clearly can't be trusted
to make smart decisions.
465
00:22:19,030 --> 00:22:21,210
Hey, why don't you
leave her alone?
466
00:22:21,310 --> 00:22:22,810
Ah, yes, you.
467
00:22:23,990 --> 00:22:25,570
Encouraging a
minor to alcoholism.
468
00:22:25,670 --> 00:22:28,170
- Why am I not surprised?
- You're not my father.
469
00:22:28,270 --> 00:22:30,290
You are not her father.
Where is your mother?
470
00:22:30,390 --> 00:22:31,410
Over there.
471
00:22:31,510 --> 00:22:32,690
NOEL: Where?
472
00:22:32,790 --> 00:22:34,170
NOEL: Oh, well!
473
00:22:34,270 --> 00:22:37,490
I mean, as the only
responsible adult here,
474
00:22:37,590 --> 00:22:39,330
I say it's time for
you to say goodnight.
475
00:22:39,430 --> 00:22:40,890
Fuck off!
476
00:22:40,990 --> 00:22:42,990
Yeah. Watch the
language, please!
477
00:22:44,070 --> 00:22:45,290
Where's the money?
478
00:22:45,390 --> 00:22:46,970
- What?
- Oh, cut the crap!
479
00:22:47,070 --> 00:22:48,210
I know what you did.
480
00:22:48,310 --> 00:22:50,310
Recognise this?
481
00:22:51,510 --> 00:22:53,130
- No.
- Bullshit!
482
00:22:53,230 --> 00:22:56,170
I know you bugged me, after
your crocodile almost killed me.
483
00:22:56,270 --> 00:22:58,130
Yeah, well, Jeff wouldn't
have attacked you
484
00:22:58,230 --> 00:22:59,980
if you hadn't broken
into my zoo, would he?
485
00:23:00,030 --> 00:23:02,450
- It's not a zoo!
- It is a zoo!
486
00:23:02,550 --> 00:23:04,450
It's one animal! It's a pet!
487
00:23:04,550 --> 00:23:05,610
It's a dangerous pet.
488
00:23:05,710 --> 00:23:07,490
- Fight! Fight!
- No, no.
489
00:23:07,590 --> 00:23:10,290
Calm down. We're obviously
not gonna be fighting.
490
00:23:11,830 --> 00:23:13,530
We're on! Let's
go, boys! Let's go!
491
00:23:13,630 --> 00:23:15,850
No, no, Trev! Come on!
Come on! We're all adults here!
492
00:23:15,950 --> 00:23:17,930
Yeah, exactly!
Thank you, Maureen!
493
00:23:18,030 --> 00:23:19,450
Nobody here wants to...
494
00:23:20,910 --> 00:23:22,910
- Hah!
- TREVOR: Oh, there we go.
495
00:23:25,870 --> 00:23:27,880
Who is it?
496
00:23:27,980 --> 00:23:29,680
- Noely!
- TREVOR: Come on, fellas!
497
00:23:29,780 --> 00:23:31,160
Hey? Hey?
498
00:23:31,260 --> 00:23:33,260
Why are you even here?!
499
00:23:33,740 --> 00:23:35,120
Andy, what the hell?!
500
00:23:35,220 --> 00:23:37,840
You hated Hugo!
Everyone knows it.
501
00:23:37,940 --> 00:23:39,940
NOEL: What, you
think I killed him?
502
00:23:45,900 --> 00:23:46,800
Did you?
503
00:23:46,900 --> 00:23:48,000
Wouldn't you like to know,
504
00:23:48,100 --> 00:23:50,100
little orphan Andy?
505
00:23:54,500 --> 00:23:56,200
Yeah, yeah, yeah, yeah!
506
00:23:56,300 --> 00:23:57,680
Get off of me!
507
00:23:57,780 --> 00:24:00,080
- LEON: Get a room!
- TREVOR: Hello, sailor!
508
00:24:00,180 --> 00:24:01,920
Get a room!
509
00:24:05,340 --> 00:24:07,840
How good's this?! Fuckin' hell!
510
00:24:10,340 --> 00:24:13,000
Rest assured, if I killed him,
511
00:24:13,100 --> 00:24:14,960
no-one would ever find him.
512
00:24:16,700 --> 00:24:18,920
- Christ!
- Oh, he bit him!
513
00:24:20,740 --> 00:24:22,740
Fuck!
514
00:24:23,220 --> 00:24:24,600
No, no, no, no!
515
00:24:27,780 --> 00:24:30,480
That was an '87 Barbaresco,
516
00:24:30,580 --> 00:24:32,480
you uncultured cockhead!
517
00:24:33,860 --> 00:24:36,240
You dye your hair
and everyone knows it!
518
00:24:36,340 --> 00:24:38,280
Oh, shit.
519
00:24:38,380 --> 00:24:39,880
You fuckin' little...
520
00:24:43,300 --> 00:24:44,300
Shit.
521
00:24:44,380 --> 00:24:46,600
Great! Now I have to log that.
522
00:24:46,700 --> 00:24:48,700
Get up, you idiots.
523
00:24:51,340 --> 00:24:54,200
I didn't do anything.
He said I dye my hair.
524
00:24:54,300 --> 00:24:55,720
You do!
525
00:24:55,820 --> 00:24:57,680
It's running down
your face, Noel.
526
00:24:57,780 --> 00:24:58,780
No, it's not.
527
00:24:58,820 --> 00:25:00,720
Shut up, or I'll
arrest the both of you
528
00:25:00,820 --> 00:25:02,240
for drunk and disorderly.
529
00:25:02,340 --> 00:25:05,270
Alright, your little
party's over, dipshits.
530
00:25:05,370 --> 00:25:07,150
I just got off the
line to Forensics
531
00:25:07,250 --> 00:25:09,350
and it's official.
532
00:25:09,450 --> 00:25:11,190
Hugo was murdered
533
00:25:11,290 --> 00:25:13,450
LEON: Oh, you're joking. What?
534
00:25:14,930 --> 00:25:16,870
GERALDINE: Now, I'll
be questioning all of you,
535
00:25:16,970 --> 00:25:19,510
so don't even think
about leaving the area.
536
00:25:19,610 --> 00:25:22,390
Now, bugger off
home, the lot of ya.
537
00:25:22,490 --> 00:25:24,590
LEON: Party's over.
There goes my bond.
538
00:25:24,690 --> 00:25:27,550
Shot a bloody hole in the roof.
539
00:25:32,290 --> 00:25:33,390
You OK?
540
00:25:33,490 --> 00:25:36,950
Never better. Yeah.
541
00:25:37,050 --> 00:25:39,550
Listen, something weird's
going on with Gareth and Leon.
542
00:25:39,650 --> 00:25:41,510
They have way more money
543
00:25:41,610 --> 00:25:43,870
than an unemployed
deadshit and a station hand
544
00:25:43,970 --> 00:25:44,970
would normally have.
545
00:25:45,010 --> 00:25:47,110
Cassie, I c... I
can't right now.
546
00:25:51,370 --> 00:25:53,370
CASSIE: Andy!
547
00:26:01,370 --> 00:26:04,150
Hey, uh, you can totally stay.
548
00:26:04,250 --> 00:26:07,090
Thanks, but I reckon
the party's over.
549
00:26:20,170 --> 00:26:23,070
♪ I live in a... ♪
550
00:26:23,170 --> 00:26:25,710
♪ Nameless town
551
00:26:25,810 --> 00:26:30,470
♪ No need to wander around
552
00:26:30,570 --> 00:26:35,130
♪ I live in a nameless town
553
00:26:36,490 --> 00:26:38,490
♪ In a blackout
554
00:26:44,560 --> 00:26:48,340
♪ Many friends have
said goodbye... ♪
555
00:26:48,440 --> 00:26:49,900
Andy?
556
00:26:50,000 --> 00:26:55,220
♪ Paraded out in one proud line
557
00:26:55,320 --> 00:27:00,440
♪ I say they all
just lost their minds
558
00:27:09,240 --> 00:27:14,580
♪ Midnight where
we used to dance
559
00:27:14,680 --> 00:27:19,440
♪ Underneath the
ugly halogen lamps
560
00:27:20,440 --> 00:27:24,820
♪ Oh, it all went away so fast
561
00:27:24,920 --> 00:27:26,260
♪ In a blackout... ♪
562
00:27:26,360 --> 00:27:27,634
CASSIE ON RECORDING:
Andy, Hugo's killer
563
00:27:27,640 --> 00:27:28,980
is still out there.
564
00:27:29,080 --> 00:27:31,140
If we find them, I reckon
we'll find your money.
565
00:27:31,240 --> 00:27:32,634
ANDY ON RECORDING:
Will you quit it
566
00:27:32,640 --> 00:27:33,540
with this 'we' shit?
567
00:27:33,640 --> 00:27:34,914
It's not 'we'.
It's... it's 'me'.
568
00:27:34,920 --> 00:27:36,314
CASSIE ON RECORDING:
We had a deal.
569
00:27:36,320 --> 00:27:38,114
ANDY ON RECORDING:
Yeah, well, the deal fell apart
570
00:27:38,120 --> 00:27:39,120
when Hugo died.
571
00:27:39,160 --> 00:27:40,354
We're never gonna
find the money,
572
00:27:40,360 --> 00:27:41,900
so the last place
that I wanna be
573
00:27:42,000 --> 00:27:43,020
is at some weird party
574
00:27:43,120 --> 00:27:44,314
with all the
psychos of Shitsville.
575
00:27:44,320 --> 00:27:48,480
♪ Rolling over the rails
576
00:27:54,120 --> 00:27:58,900
♪ From here till the end
577
00:27:59,000 --> 00:28:04,000
♪ Of the island
578
00:28:05,800 --> 00:28:10,400
♪ Washing away... ♪
40858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.