All language subtitles for 2_Engl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,189 --> 00:01:08,693 [Insects Chirping] 2 00:01:58,160 --> 00:02:01,162 [Train] What's this war in the heart of nature? 3 00:02:04,249 --> 00:02:07,210 Why does nature vie with itself? 4 00:02:08,462 --> 00:02:11,047 The land contend with the sea? 5 00:02:13,217 --> 00:02:15,760 [Insects Buzzing] 6 00:02:22,518 --> 00:02:25,269 Is there an avenging power in nature? 7 00:02:28,357 --> 00:02:30,650 Not one power, but two? 8 00:02:58,053 --> 00:03:01,180 [Chattering] 9 00:04:22,304 --> 00:04:25,723 [Witt] I remember my mother when she was dying. 10 00:04:25,807 --> 00:04:28,100 She looked all shrunk up and gray. 11 00:04:32,230 --> 00:04:34,732 I asked her if she was afraid. 12 00:04:36,318 --> 00:04:38,277 She just shook her head. 13 00:04:39,947 --> 00:04:42,448 I was afraid to touch the death I seen in her. 14 00:04:44,159 --> 00:04:47,078 I couldn't find nothing beautiful or uplifting... 15 00:04:47,162 --> 00:04:49,538 about her going back to God. 16 00:04:52,709 --> 00:04:55,461 I heard people talk about immortality. 17 00:04:55,545 --> 00:04:57,505 But I ain't seen it. 18 00:05:40,298 --> 00:05:43,217 [Heart Beating] 19 00:05:55,272 --> 00:05:58,858 [Clock Ticking] 20 00:06:05,323 --> 00:06:07,950 [Witt] I wondered how it'd be when I died. 21 00:06:09,619 --> 00:06:12,246 What it'd be like to know that this breath now... 22 00:06:12,330 --> 00:06:15,082 was the last one you was ever gonna draw. 23 00:06:18,295 --> 00:06:21,839 I just hope I can meet it the same way she did... 24 00:06:23,467 --> 00:06:26,218 with the same calm. 25 00:06:29,139 --> 00:06:31,140 'Cause that's where it's hidden — 26 00:06:31,224 --> 00:06:33,809 the immortality I hadn't seen. 27 00:06:40,817 --> 00:06:45,446 ♪♪ [Native Chorus Singing] 28 00:07:15,227 --> 00:07:18,104 Kids around here never fight. 29 00:07:18,188 --> 00:07:20,231 [Woman] Sometimes. 30 00:07:20,315 --> 00:07:23,234 Sometimes when you see them playing. [Chuckles] 31 00:07:23,318 --> 00:07:26,612 - They always fight. - [Chuckles] 32 00:07:28,865 --> 00:07:31,867 - Is she afraid of me? - Little bit. 33 00:07:33,870 --> 00:07:36,622 - Are you afraid of me? - Yes. 34 00:07:36,706 --> 00:07:39,333 - Why? - 'Cause you look — 35 00:07:41,336 --> 00:07:43,295 You look as an army. [Chuckling] 36 00:07:43,380 --> 00:07:45,339 - I look army, huh? - Yes. 37 00:07:47,175 --> 00:07:50,469 - Well, that don't matter. - [Chuckles] 38 00:07:51,555 --> 00:07:53,889 It doesn't matter. 39 00:07:56,560 --> 00:07:59,603 - Baby's tired. - Yes. 40 00:07:59,688 --> 00:08:02,565 If she swims, she wants, she will sleep. 41 00:08:04,109 --> 00:08:05,818 Hmm. 42 00:08:15,871 --> 00:08:17,997 [Laughs] 43 00:08:19,875 --> 00:08:23,169 [No Audible Dialogue] 44 00:08:31,011 --> 00:08:34,013 - [Laughing] - Okay. 45 00:08:34,097 --> 00:08:37,391 There you go. Go, go, go, go. Go. 46 00:08:37,475 --> 00:08:40,144 Go, go, go. Go! 47 00:08:55,785 --> 00:08:59,580 [Speaking Native Language] 48 00:09:27,692 --> 00:09:31,278 ♪♪ [Singing In Native Language] 49 00:10:03,561 --> 00:10:06,397 [Motor Humming] 50 00:10:22,956 --> 00:10:26,375 Witt, patrol boat. She's American. 51 00:10:37,971 --> 00:10:40,055 What's it doing out here all alone? 52 00:11:06,791 --> 00:11:09,251 You haven't changed at all, have you, Witt? 53 00:11:10,378 --> 00:11:12,296 You haven't learned a thing. 54 00:11:14,591 --> 00:11:18,719 All a man has to do is leave it to you, you put your head in the noose for him. 55 00:11:18,803 --> 00:11:21,180 [Lighter Flicks Open] 56 00:11:25,185 --> 00:11:27,186 How many times you been AWOL? 57 00:11:30,190 --> 00:11:32,441 You been in the army, what, six years now? 58 00:11:33,735 --> 00:11:36,820 Ain't it about time you smartened up and stopped being such a punk recruit? 59 00:11:36,905 --> 00:11:39,114 I mean, if you’re ever gonna. 60 00:11:39,199 --> 00:11:41,116 - We can't all be smart. - [Spits] 61 00:11:42,911 --> 00:11:45,537 No, we can't. That's a shame. 62 00:11:45,622 --> 00:11:47,581 Look at you. 63 00:11:52,170 --> 00:11:56,590 Truth is, you can't take straight duty in my company. 64 00:11:58,218 --> 00:12:00,219 You'll never be a real soldier. 65 00:12:00,303 --> 00:12:02,262 Not in God's world. 66 00:12:04,474 --> 00:12:07,935 This is C Company, of which I'm first sergeant. I run this outfit. 67 00:12:08,019 --> 00:12:11,563 Now, Captain Staros, he's the C.O., but I'm the guy that runs it. 68 00:12:11,648 --> 00:12:14,149 Nobody's gonna foul that up. 69 00:12:14,234 --> 00:12:16,527 You’re just another mouth for me to feed. 70 00:12:19,447 --> 00:12:21,532 Normally you'd be court-martialed. 71 00:12:23,118 --> 00:12:26,912 But I worked a deal for ya. You oughta consider yourself lucky. 72 00:12:28,915 --> 00:12:32,209 I'm sending you to a disciplinary outfit. 73 00:12:32,293 --> 00:12:34,420 You'll be a stretcher bearer. 74 00:12:34,504 --> 00:12:36,964 You'll be taking care of the wounded. 75 00:12:38,091 --> 00:12:41,135 I can take anything you dish out. 76 00:12:41,219 --> 00:12:43,470 I'm twice the man you are. 77 00:12:54,899 --> 00:12:57,818 In this world... 78 00:12:57,902 --> 00:13:00,696 a man himself... 79 00:13:00,780 --> 00:13:02,781 is nothin'. 80 00:13:05,410 --> 00:13:09,455 And there ain't no world but this one. 81 00:13:12,292 --> 00:13:14,209 You're wrong there, Top. 82 00:13:17,088 --> 00:13:19,131 I seen another world. 83 00:13:24,762 --> 00:13:28,515 Sometimes I think it was just my imagination. 84 00:13:31,311 --> 00:13:33,270 Well... 85 00:13:33,354 --> 00:13:35,564 then you've seen things I never will. 86 00:13:45,658 --> 00:13:49,536 We're living in a world that's blowing itself to hell as fast as everybody can arrange it. 87 00:13:52,123 --> 00:13:56,168 In a situation like that, all a man can do is shut his eyes and let nothing touch him. 88 00:13:57,253 --> 00:13:59,213 Look out for himself. 89 00:14:11,392 --> 00:14:13,894 I might be the best friend you ever had. 90 00:14:16,439 --> 00:14:18,398 You don't even know it. 91 00:14:49,973 --> 00:14:52,099 He hates you worse than poison. 92 00:14:57,105 --> 00:14:59,356 I never felt he hated me. 93 00:14:59,440 --> 00:15:01,358 'Cause I don't hate him. 94 00:15:32,265 --> 00:15:34,182 [Strikes Match] 95 00:15:41,399 --> 00:15:43,442 I love Charlie Company. 96 00:15:48,489 --> 00:15:50,449 They're my people. 97 00:16:16,017 --> 00:16:19,102 They call it "The Rock." Now, nobody wants this island. 98 00:16:19,187 --> 00:16:22,648 The Japs just put an airfield there. All the fighting's confined to this area. 99 00:16:22,732 --> 00:16:25,609 As you can see, this is their road to Australia... 100 00:16:25,693 --> 00:16:28,236 and this is their way of controlling the sea lanes to America. 101 00:16:28,321 --> 00:16:30,238 Now, if we’re gonna stop the Japs' advance... 102 00:16:30,323 --> 00:16:33,659 into the South Pacific, we've got to do it right there. 103 00:16:35,244 --> 00:16:38,205 The marines have done their job. Now it's our turn. 104 00:16:39,999 --> 00:16:43,293 [Tall] Worked my ass off. 105 00:16:43,378 --> 00:16:45,337 Brown-nosed the generals. 106 00:16:47,674 --> 00:16:49,675 Degraded myself... 107 00:16:51,594 --> 00:16:54,221 for them, for my family... 108 00:16:56,224 --> 00:16:57,724 my home. 109 00:16:58,851 --> 00:17:02,187 - I admire you, Colonel. I do. - Thank you, sir. 110 00:17:02,271 --> 00:17:04,398 Most men your age would have retired by now. 111 00:17:05,483 --> 00:17:07,859 It's okay. 112 00:17:07,944 --> 00:17:11,071 We need general officers with maturity and character like you. 113 00:17:12,407 --> 00:17:15,450 We've got good sergeants. We've got good lieutenant colonels. 114 00:17:15,535 --> 00:17:18,829 But once a man gets those eagles — ooh, he can't wait to get that star. 115 00:17:18,913 --> 00:17:21,164 - Can he? He becomes a politician, right? - [Laughing] Uh-huh. 116 00:17:21,249 --> 00:17:22,916 Goes along to get along. 117 00:17:24,919 --> 00:17:28,296 So goddamn hard to stay upright. 118 00:17:28,381 --> 00:17:32,342 - You said it there, sir. - With the admiral watching, which he will be. 119 00:17:32,427 --> 00:17:34,761 There's always someone watching you. 120 00:17:35,930 --> 00:17:38,140 Like a hawk. 121 00:17:38,224 --> 00:17:41,017 Always someone ready to jump in if you’re not. 122 00:17:42,687 --> 00:17:45,605 [Waves Crashing] 123 00:17:52,780 --> 00:17:54,698 Do you have a son, Colonel? 124 00:17:54,782 --> 00:17:56,324 - Yes, sir. I do. - Good. 125 00:17:56,409 --> 00:17:58,326 'Cause we don't want our sons or our grandsons... 126 00:17:58,411 --> 00:18:00,370 fighting this war 30 years from now, do we? 127 00:18:00,455 --> 00:18:03,039 - No, sir. We sure don't. - Then you crush 'em without mercy. 128 00:18:03,124 --> 00:18:07,169 You — You dig them out of the hills and protect that airfield. 129 00:18:07,253 --> 00:18:09,087 Yes, sir. 130 00:18:09,172 --> 00:18:12,174 Do you wonder why— why did they — 131 00:18:12,258 --> 00:18:15,969 Why did the Japs put an airfield there, of all places? 132 00:18:16,053 --> 00:18:18,555 I guess we don't know the bigger picture though, do we? 133 00:18:18,639 --> 00:18:20,599 If there is such a thing. What do you think? 134 00:18:20,683 --> 00:18:23,894 - Well, sir, I never asked myself that question. - Mmm. 135 00:18:23,978 --> 00:18:26,480 You're a humble man. 136 00:18:27,565 --> 00:18:30,776 Nobody wants that island, but you. 137 00:18:32,069 --> 00:18:34,529 How much do you want it? 138 00:18:34,614 --> 00:18:36,823 As much as I have to, sir. 139 00:18:40,161 --> 00:18:42,788 [Tall] All they sacrificed for me... 140 00:18:45,875 --> 00:18:48,710 poured out like water on the ground. 141 00:18:54,509 --> 00:18:57,677 All I might have given for love's sake. 142 00:19:03,142 --> 00:19:05,685 [Jet Roaring In Distance] 143 00:19:05,770 --> 00:19:07,771 [Distant Explosion] 144 00:19:11,943 --> 00:19:13,443 Too late. 145 00:19:18,866 --> 00:19:20,367 Dyin'... 146 00:19:22,203 --> 00:19:24,371 slow as a tree. 147 00:19:26,207 --> 00:19:29,292 - [Distant Explosions] - You feel it? 148 00:19:29,377 --> 00:19:30,877 Yes, sir. 149 00:19:35,633 --> 00:19:37,133 Thank you, sir. 150 00:19:49,438 --> 00:19:52,732 [Man On Radio] Take topside to the signal bridge. 151 00:19:59,323 --> 00:20:03,577 [Tall] The closer you are to Caesar, the greater the fear. 152 00:20:05,454 --> 00:20:09,416 [Explosions Continue] 153 00:20:19,385 --> 00:20:19,426 I just can't help how damn scared I am, Sarge, all right? 154 00:20:19,427 --> 00:20:22,596 I just can't help how damn scared I am, Sarge, all right? 155 00:20:24,265 --> 00:20:25,765 I can't help it. I got — 156 00:20:25,850 --> 00:20:29,185 You know, my stepdaddy took a block and beat me when I was real little. 157 00:20:29,270 --> 00:20:32,105 And I — I was scared. And I used to run. I used to hide. 158 00:20:32,189 --> 00:20:35,817 Hell, I slept in a chicken coop a whole lot of nights. 159 00:20:35,902 --> 00:20:38,111 And, uh — 160 00:20:38,195 --> 00:20:40,530 I never thought it'd get no worse than that. 161 00:20:41,657 --> 00:20:45,076 But I'm living by the — by the minute over here. I'm counting the seconds. 162 00:20:45,161 --> 00:20:46,578 - Yeah. - And we're gonna be landing — 163 00:20:46,662 --> 00:20:49,831 We're gonna be landing soon. There's gonna be air raids. 164 00:20:49,916 --> 00:20:52,542 We're probably gonna die before we get off the beach. 165 00:20:53,544 --> 00:20:57,297 This place is — It's like a big floating graveyard. 166 00:20:57,381 --> 00:21:01,384 - What's your name, kid? - I want to own an automobile when I get out. 167 00:21:03,262 --> 00:21:05,889 - What's your name? - Edward — Edward B. Train. 168 00:21:05,973 --> 00:21:06,973 Train. 169 00:21:07,058 --> 00:21:11,895 The only things that are permanent is — is dying and the Lord. 170 00:21:11,979 --> 00:21:14,064 That's it. That's all you got to worry about. 171 00:21:14,148 --> 00:21:16,524 This war ain't — This war ain't gonna be the end of me. 172 00:21:16,609 --> 00:21:19,945 - And it ain't gonna be the end of you neither. - Think we'll catch an air raid? 173 00:21:20,029 --> 00:21:21,947 How in the hell should I know? 174 00:21:22,031 --> 00:21:26,826 All's I know is them crew guys said they didn't catch no air raid the last time they made this run. 175 00:21:26,911 --> 00:21:30,747 On the other hand, time before last, they nearly got blew up. 176 00:21:30,831 --> 00:21:33,959 - What do you want me to tell you? - You're a big help, Tills. 177 00:21:34,043 --> 00:21:37,087 Nothing. Tell me nothing. Tell you something. 178 00:21:37,171 --> 00:21:41,091 We're sitting out here on this ocean like a couple of fuckin' ducks in these here boats. 179 00:21:41,175 --> 00:21:43,927 - That's what. - [Tills] I already know that. 180 00:21:44,011 --> 00:21:47,055 Well, brood on it, Tills. Brood on it. 181 00:21:48,224 --> 00:21:51,601 - Ain't you watching the fun? - Ain't interested. 182 00:21:51,686 --> 00:21:55,981 - Yeah, I guess it is pretty crowded. - Wouldn't be interested even if it wasn't. 183 00:21:56,065 --> 00:21:58,984 Well, I'm on my way to get me that pistol. 184 00:21:59,068 --> 00:22:02,904 - Yeah? Well, have fun. - Yeah, have fun. 185 00:22:02,989 --> 00:22:04,906 You'll wish you had one once we get ashore... 186 00:22:04,991 --> 00:22:06,908 and run into some of them samurai sabers. 187 00:22:06,993 --> 00:22:11,788 Open this door! Open this goddamn door! 188 00:22:11,872 --> 00:22:13,540 Open the door! 189 00:22:15,334 --> 00:22:19,295 [Man] I learned to deal these cards before — [Continues, Indistinct] 190 00:22:19,380 --> 00:22:22,257 All right. Here I am sleeping. 191 00:22:22,341 --> 00:22:23,675 Yeah. 192 00:22:23,759 --> 00:22:27,303 All right, ladies. Is this a sewing circle or a card game? 193 00:22:27,388 --> 00:22:31,182 - All right, jacks high, jack bet. - Robert's got two jacks. 194 00:22:31,267 --> 00:22:33,852 [Card players Chattering] 195 00:22:33,936 --> 00:22:36,938 I never bargained for nothing like this when I signed up for this man's army... 196 00:22:37,023 --> 00:22:39,065 back in the Bronx before the war. 197 00:22:39,150 --> 00:22:41,943 How was I supposed to know there was gonna be a fuckin' war, huh? 198 00:22:42,028 --> 00:22:43,945 Answer me that. 199 00:22:47,742 --> 00:22:50,785 All I know is old Charlie Company's always gettin' screwed. Always. 200 00:22:50,870 --> 00:22:53,913 And I can tell you whose fault it is too. 201 00:22:53,998 --> 00:22:55,915 It's that captain of ours. 202 00:22:56,000 --> 00:22:59,002 First he gets us stuck off on this boat, clear away from our own outfit... 203 00:22:59,086 --> 00:23:01,004 where we don't know a fucking soul. 204 00:23:01,088 --> 00:23:04,841 Then he gets us stuck way down — [Continues, Indistinct] 205 00:23:07,053 --> 00:23:09,054 [No Audible Sound] 206 00:23:20,024 --> 00:23:21,941 [Man] Hello, Captain. 207 00:23:51,180 --> 00:23:55,141 [Chattering, Laughing] 208 00:24:05,986 --> 00:24:10,281 [Man] Read in your 201 file you were an officer before the war. 209 00:24:10,366 --> 00:24:12,575 How'd you end up a private? 210 00:24:12,660 --> 00:24:15,286 'Cause of my wife. 211 00:24:15,371 --> 00:24:17,580 I was in the Corps of Engineers. 212 00:24:17,665 --> 00:24:22,252 Uh, w-we'd never been separated before. 213 00:24:22,336 --> 00:24:24,754 Not even for a night. 214 00:24:24,839 --> 00:24:27,757 I — I took it for four months... 215 00:24:27,842 --> 00:24:30,510 and then I quit. 216 00:24:30,594 --> 00:24:32,512 Just resigned. 217 00:24:33,931 --> 00:24:36,599 Th-They — They sent me back to the States. 218 00:24:36,684 --> 00:24:39,853 They told me I'd never get another commission. 219 00:24:39,937 --> 00:24:44,691 They said they'd, uh, see to it I got drafted and that I for damn sure'd be in the infantry. 220 00:24:46,318 --> 00:24:48,820 Sons of bitches. 221 00:24:48,904 --> 00:24:50,864 No, I don't blame them. 222 00:24:53,200 --> 00:24:55,493 Well, where is she now? 223 00:24:56,537 --> 00:24:58,496 She's home. 224 00:25:11,635 --> 00:25:13,887 [Bell] Why should I be afraid to die? 225 00:25:17,266 --> 00:25:20,476 - I belong to you. - [Klaxon Blaring] 226 00:25:20,561 --> 00:25:23,354 Move! Move! Move! 227 00:25:23,439 --> 00:25:25,773 Move! Move! 228 00:25:25,858 --> 00:25:28,693 [Klaxon Continues] 229 00:25:33,032 --> 00:25:35,366 Move, move! Movin' out! 230 00:25:35,451 --> 00:25:39,412 [Bell] If I go first, I'll wait for you there... 231 00:25:40,789 --> 00:25:43,208 on the other side of the dark waters. 232 00:25:50,466 --> 00:25:52,425 Put your helmet on. 233 00:25:53,844 --> 00:25:55,762 [Bell] Be with me now. 234 00:25:55,846 --> 00:25:58,306 [Chattering, Shouting] 235 00:25:58,390 --> 00:25:58,431 [Waves Crashing] 236 00:25:58,432 --> 00:26:01,226 [Waves Crashing] 237 00:26:05,981 --> 00:26:08,399 - Feeling the pressure, Captain? - Yes, sir. 238 00:26:10,277 --> 00:26:12,195 I like you, Captain. 239 00:26:12,279 --> 00:26:16,407 And I just want you to know — well, uh, we're in this thing together. All right? 240 00:26:18,285 --> 00:26:20,328 You keep pressing inland till you reach the line. 241 00:26:20,412 --> 00:26:22,330 - I'll catch up with you there. - Yes, sir. 242 00:26:22,414 --> 00:26:25,291 It's all yours, Captain. Gangway! 243 00:26:25,376 --> 00:26:28,086 Gangway, there! Coming through! 244 00:26:28,170 --> 00:26:30,880 Squad leaders! Both teams! 245 00:26:30,965 --> 00:26:33,049 This way, son. This way. Right here. 246 00:26:34,343 --> 00:26:36,511 Stand by to go inside! 247 00:26:38,597 --> 00:26:40,974 [All Chattering, Shouting] 248 00:27:49,418 --> 00:27:52,420 Our Father who art in heaven — 249 00:27:52,504 --> 00:27:56,382 - And forgive us our debts as we forgive our debtors. - Okay. 250 00:27:56,467 --> 00:27:59,719 For Thine is the kingdom and the power and the glory. 251 00:28:13,233 --> 00:28:16,778 Your outfit's lucky. Transports must've been spotted. 252 00:28:16,862 --> 00:28:20,031 You're getting out of here just ahead of time. You're lucky. 253 00:28:29,124 --> 00:28:32,919 Ho! Ho! Ho! Take a breath, mister! You gotta breathe! 254 00:29:03,033 --> 00:29:04,826 - Are you Charlie Company? - Yeah. 255 00:29:04,910 --> 00:29:06,869 We went in about a mile, sir. There ain't nothing there. 256 00:29:06,954 --> 00:29:09,497 Some oil drums, a burned-out spot. There'd be nothing there for at least — 257 00:29:09,581 --> 00:29:10,957 - About a week. - About a week, sir. 258 00:29:11,041 --> 00:29:13,793 But we didn't spot any casualties. Uh, Japs must have hauled ass. 259 00:29:13,877 --> 00:29:16,629 Couple of mortars hit the beach, but most of the guys came in standing up. 260 00:29:16,713 --> 00:29:19,674 Darnedest thing I ever did see, sir. 261 00:29:20,926 --> 00:29:23,010 They got fish that live in trees. 262 00:29:27,266 --> 00:29:30,143 Oh, if they didn't know this beach was deserted, what else don't they know? 263 00:31:03,195 --> 00:31:06,572 [Train] Who are you who live in all these many forms? 264 00:31:38,814 --> 00:31:41,607 Your death that captures all. 265 00:31:47,781 --> 00:31:51,659 You too are the source of all that's gonna be born. 266 00:32:15,767 --> 00:32:17,685 Your glory... 267 00:32:21,189 --> 00:32:23,149 mercy... 268 00:32:24,735 --> 00:32:26,652 peace... 269 00:32:28,280 --> 00:32:30,197 truth. 270 00:32:37,581 --> 00:32:40,082 You give calm a spirit... 271 00:32:42,794 --> 00:32:44,712 understanding... 272 00:32:46,757 --> 00:32:48,674 courage. 273 00:32:53,513 --> 00:32:55,640 The contented heart. 274 00:36:33,483 --> 00:36:35,401 [Chattering] 275 00:36:35,485 --> 00:36:37,945 - [Man] Blankets. - We need a medic now! 276 00:36:43,034 --> 00:36:45,578 [Witt] Maybe all men got one big soul... 277 00:36:45,662 --> 00:36:47,788 who everybody's a part of. 278 00:36:50,500 --> 00:36:52,918 All faces of the same man. 279 00:36:54,337 --> 00:36:56,255 One big self. 280 00:37:08,518 --> 00:37:11,145 [No Audible Dialogue] 281 00:37:30,624 --> 00:37:33,792 [Witt] Everyone looking for salvation by himself... 282 00:37:40,425 --> 00:37:42,760 each like a coal... 283 00:37:42,844 --> 00:37:45,137 drawn from the fire. 284 00:38:16,920 --> 00:38:19,505 We're going straight up that hill there. 285 00:38:23,510 --> 00:38:25,886 We can't do that, Colonel. 286 00:38:25,971 --> 00:38:27,888 Well, there's no way to outflank 'em. 287 00:38:27,973 --> 00:38:30,766 Now, on the left there's a cliff that falls straight down into the river. 288 00:38:30,850 --> 00:38:34,395 The Japanese hold the jungle. It has to be taken frontally. 289 00:38:37,190 --> 00:38:39,441 What about water, sir? Water's not getting up here. 290 00:38:39,526 --> 00:38:42,277 My men are... passing out, sir. 291 00:38:49,703 --> 00:38:53,080 Only time you worry about a soldier is when he stops bitchin'. 292 00:39:07,345 --> 00:39:09,805 We're all gonna attack abreast, 3rd platoon in reserve. 293 00:39:11,433 --> 00:39:13,934 We've got to cross those three folds of ground. You see? 294 00:39:15,061 --> 00:39:17,688 Once we get beyond that, we gotta attack that hill. 295 00:39:28,283 --> 00:39:31,660 Colonel says there's no way to outflank it... 296 00:39:31,745 --> 00:39:34,538 so we gotta take it head-on by frontal assault. 297 00:39:36,541 --> 00:39:38,250 - Whyte? - Yeah? 298 00:39:38,334 --> 00:39:40,836 - You see those grassy ridges at the foot of that hill? - Yeah. 299 00:39:40,920 --> 00:39:42,838 When you get to the end of that field... 300 00:39:42,922 --> 00:39:45,924 you're to locate and eliminate all the hidden strong points on those ridges. 301 00:39:50,138 --> 00:39:52,890 I'm sure the Japs got something there to protect the approaches. 302 00:40:47,529 --> 00:40:49,488 Are you here? 303 00:41:03,920 --> 00:41:05,963 Let me not betray you. 304 00:41:09,634 --> 00:41:11,677 Let me not betray my men. 305 00:41:19,352 --> 00:41:22,187 In you, I place my trust. 306 00:41:34,367 --> 00:41:37,786 [Tall] Eos Rotodoctolos — 307 00:41:37,871 --> 00:41:40,080 Rosy-fingered dawn. 308 00:41:41,624 --> 00:41:43,667 You're Greek, aren't you, Captain? 309 00:41:43,751 --> 00:41:45,961 Did you ever read Homer? 310 00:41:46,045 --> 00:41:48,547 We read Homer at the Point. 311 00:41:48,631 --> 00:41:51,008 In Greek. 312 00:41:51,092 --> 00:41:53,927 [Staros On Radio] What kind of artillery support do we have, sir? Over. 313 00:41:54,012 --> 00:41:57,055 Two batteries of 105s. 314 00:41:57,140 --> 00:42:00,851 - They won't make a dent in that position. Over. - No, but it bucks the men up. 315 00:42:00,935 --> 00:42:03,187 It'll look like the Japs are catching hell. 316 00:42:09,903 --> 00:42:12,571 [Shells Incoming, Exploding] 317 00:42:21,497 --> 00:42:24,499 [Explosions Continue] 318 00:42:39,140 --> 00:42:41,725 [Explosions Continue] 319 00:42:57,116 --> 00:43:00,619 Okay, you guys. This is it. 320 00:43:00,703 --> 00:43:04,665 - We're going down in groups of 10. - [Man Coughing] 321 00:43:04,749 --> 00:43:08,126 There's no point in going by in rushes. We'll only make a better target stopped. 322 00:43:09,128 --> 00:43:11,588 Run all the way. 323 00:43:11,673 --> 00:43:13,215 We ain't got no choice. 324 00:43:13,299 --> 00:43:15,259 We're picked, so we gotta go. 325 00:43:18,429 --> 00:43:20,347 I'm gonna take the first bunch myself. 326 00:43:20,431 --> 00:43:22,766 I want Charlie Dale with me. Dale... 327 00:43:22,850 --> 00:43:26,144 you go organize them guys that's up there. 328 00:43:28,356 --> 00:43:31,149 - [Explosions Continue] - [Coughing] 329 00:43:31,234 --> 00:43:33,235 Movin' out in five minutes. 330 00:43:34,445 --> 00:43:36,029 Let's go. 331 00:43:38,491 --> 00:43:40,117 [Explosions Continue] 332 00:43:40,201 --> 00:43:43,912 Sico, what's wrong with you? 333 00:43:43,997 --> 00:43:46,206 I'm sick to my stomach. 334 00:43:46,291 --> 00:43:48,750 Sico, you get up right now, or I'll kick you so hard in the stomach... 335 00:43:48,835 --> 00:43:51,169 - you're gonna be sick. - I can't, Sergeant. I would if I could. 336 00:43:51,254 --> 00:43:53,463 I'm — I'm sick. [Coughs] 337 00:43:54,841 --> 00:43:56,842 - I'm sick. - You ain't sick. Get up! 338 00:43:56,926 --> 00:44:00,554 - [Coughing] - [Explosions Continue] 339 00:44:01,973 --> 00:44:05,100 - What's the matter, Sico? - I don't know, Sergeant. 340 00:44:05,184 --> 00:44:08,729 It's my stomach. I'm in pain. I got cramps. 341 00:44:08,813 --> 00:44:12,983 I can't even sit up straight. I'm sick. [Coughing] 342 00:44:15,028 --> 00:44:16,945 - Come on. Get up. - Leave him. 343 00:44:17,030 --> 00:44:21,116 I need a volunteer to carry the B.A.R. Drop your gear, Sico. I'm taking you to the medics. 344 00:44:21,200 --> 00:44:24,536 - Thank you, Sergeant. - [Explosions Continue] 345 00:44:25,830 --> 00:44:27,789 Don't argue with me. 346 00:44:27,874 --> 00:44:29,791 Good luck, Keck. 347 00:45:02,575 --> 00:45:04,117 [Shot Fires] 348 00:45:33,189 --> 00:45:35,649 [Man Shouting In Distance] Plug that hole on your right. 349 00:45:35,733 --> 00:45:38,151 Move! 350 00:45:54,168 --> 00:45:57,045 [Heavy Breathing] 351 00:45:57,130 --> 00:46:00,173 - Maybe they pulled out. - Mm-mmm. 352 00:46:47,430 --> 00:46:48,889 [Gunshots Firing] 353 00:46:53,019 --> 00:46:54,936 [Gasps] 354 00:47:27,428 --> 00:47:29,721 - [Gunshots Firing] - [Grunts] 355 00:47:41,651 --> 00:47:42,943 [Shouts] 356 00:47:43,027 --> 00:47:46,488 - [Gunshots Firing] - [Explosions] 357 00:47:46,572 --> 00:47:49,407 [All Shouting] 358 00:47:51,577 --> 00:47:54,079 [Man Shrieking] 359 00:48:09,929 --> 00:48:14,516 [Shouting] Hit dirt! Hit dirt! 360 00:48:14,600 --> 00:48:18,853 [Pants, Whimpers] 361 00:48:18,938 --> 00:48:21,356 Calm down. Calm down. Calm down. Calm down. 362 00:48:26,445 --> 00:48:28,488 Stretcher bearers! 363 00:48:28,573 --> 00:48:30,782 [Gunshots Firing] 364 00:48:36,998 --> 00:48:39,332 [Man Shouting] Move it out! Move out! 365 00:48:44,338 --> 00:48:45,839 Come on! 366 00:48:45,923 --> 00:48:49,050 - Stretcher bearers, this way! - Come on! 367 00:48:49,135 --> 00:48:50,427 Go get that man! 368 00:48:50,511 --> 00:48:52,554 We already got eight or nine down there. We're not supposed to — 369 00:48:52,638 --> 00:48:54,556 Don't argue with me! I'm Captain Staros. Go get that man. 370 00:48:54,640 --> 00:48:56,391 Jim, he's not the one we should be thinking about. 371 00:48:56,475 --> 00:48:59,894 Goddamn it, all of you! Am I in command here or am I not? 372 00:48:59,979 --> 00:49:01,896 Am I the captain or a goddamn private? 373 00:49:01,981 --> 00:49:04,816 We got others that are hit bad, sir. That was all I meant. 374 00:49:05,985 --> 00:49:08,069 - I gave you an order, Private! - Yes, sir! 375 00:49:10,990 --> 00:49:12,490 Hello, First Sergeant. 376 00:49:14,285 --> 00:49:16,661 Who we going after over here? 377 00:49:17,747 --> 00:49:19,539 We think it’s Jacques. 378 00:49:19,624 --> 00:49:21,625 Jockey? 379 00:49:21,709 --> 00:49:24,085 Well, shoot. That's — That's — That's too bad. 380 00:49:25,087 --> 00:49:28,757 Sir? Sir. 381 00:49:28,841 --> 00:49:32,427 Sir, can I come back to the company after we get Jockey back to the battalion? 382 00:49:33,512 --> 00:49:36,097 - Okay. But you gotta get permission. - Sure. 383 00:49:36,182 --> 00:49:37,349 - All right. - And my rifle. 384 00:49:37,433 --> 00:49:39,142 [Gunshots Firing] 385 00:49:40,436 --> 00:49:43,772 Get up, Nicky! You're still alive! 386 00:49:43,856 --> 00:49:45,607 Keep moving! Keep moving! 387 00:49:46,776 --> 00:49:49,861 [Tall] Magnificent, Staros! Magnificent! 388 00:49:49,945 --> 00:49:52,947 The finest thing these old eyes have seen in a long time! 389 00:49:53,032 --> 00:49:57,285 Beautifully conceived! Beautifully executed! You'll be mentioned in battalion orders. 390 00:49:57,370 --> 00:49:59,954 Young Whyte led beautifully. 391 00:50:00,039 --> 00:50:03,792 - Yes, sir. Over. - But sending in your second too was brilliant. 392 00:50:03,876 --> 00:50:06,961 Just brilliant! They might well have carried the ridge with luck. 393 00:50:07,046 --> 00:50:10,590 I don't think they were hurt too bad. Blane led well too. 394 00:50:10,675 --> 00:50:15,637 Now, how many emplacements did they locate? Did they knock any out? 395 00:50:15,721 --> 00:50:19,808 We oughta have those ridges cleaned out by noon! Over. 396 00:50:21,977 --> 00:50:24,229 Hello? Hello? Staros, are you there? 397 00:50:24,313 --> 00:50:26,690 Here, sir. Over. 398 00:50:26,774 --> 00:50:31,528 I said, how many emplacements did they locate? Did they knock any out? Over. 399 00:50:32,947 --> 00:50:34,989 [Staros] Children. 400 00:50:35,074 --> 00:50:36,908 I don't know, sir. 401 00:50:36,992 --> 00:50:39,244 [Shouting] What the hell do you mean, you don't know? 402 00:50:39,328 --> 00:50:41,955 How can you not know? Over! 403 00:50:42,039 --> 00:50:44,666 I'm right here behind the first swell, sir. 404 00:50:44,750 --> 00:50:48,336 I'm right here behind the swell. Uh, you want me to stand up and wave? Over. 405 00:50:48,421 --> 00:50:51,673 No, I can see where you are. I want you to do something. 406 00:50:51,757 --> 00:50:54,968 I want you to get up there and see what the situation is. 407 00:50:55,052 --> 00:50:57,262 I want Hill 210 in my hands tonight. 408 00:50:57,346 --> 00:51:00,181 Now, goddamn it, the admiral got up at dawn for this! 409 00:51:00,266 --> 00:51:03,184 Come to life down there, Staros! Out! 410 00:51:03,269 --> 00:51:06,146 [Explosions] 411 00:51:29,503 --> 00:51:31,546 Move up! 412 00:51:46,145 --> 00:51:49,939 [Soldier Shouting In Japanese In Distance] 413 00:51:50,024 --> 00:51:52,650 [Bell] Hey, Keck! 414 00:51:52,735 --> 00:51:54,861 Yeah. 415 00:51:54,945 --> 00:51:57,822 - We gotta get out of here. - I know it. 416 00:51:58,824 --> 00:52:00,742 Blane's dead. 417 00:52:00,826 --> 00:52:02,744 You're in charge. 418 00:52:05,831 --> 00:52:09,751 [Japanese Soldier] We know you there, Yank. 419 00:52:09,835 --> 00:52:11,920 [Keck] Tojo eats shit! 420 00:52:12,004 --> 00:52:15,298 [Japanese Soldier] No! Roosevelt eats shit! 421 00:52:25,601 --> 00:52:27,769 [Shouting In Distance] 422 00:52:43,118 --> 00:52:44,869 [Firing] 423 00:52:50,876 --> 00:52:52,794 - I got him! I got him! - [Shell Incoming] 424 00:52:59,510 --> 00:53:01,886 [Man Shrieks, Cries] 425 00:53:10,771 --> 00:53:12,772 [Doll] I killed a man. 426 00:53:12,857 --> 00:53:15,650 Hey, Queen! 427 00:53:15,734 --> 00:53:17,652 Queen, you there? 428 00:53:17,736 --> 00:53:19,821 [Doll] Worst thing you can do. 429 00:53:19,905 --> 00:53:21,823 Worse than rape. 430 00:53:21,907 --> 00:53:25,118 Queen! You see them Japs leaving that left ridge? 431 00:53:25,202 --> 00:53:28,746 - I killed a man. Nobody can touch me for it. - No, I ain't seen much of nothing. 432 00:53:28,831 --> 00:53:31,666 Well, get your fuckin' head up and look around! 433 00:53:33,168 --> 00:53:35,503 I'm serious! 434 00:53:35,588 --> 00:53:38,756 I counted seven Japs leaving that left-hand grassy ridge! 435 00:53:39,758 --> 00:53:42,093 I got me one of ‘em! 436 00:53:42,177 --> 00:53:45,513 - So? - I think maybe they're pulling out! 437 00:53:49,184 --> 00:53:51,311 Maybe somebody oughta go tell the captain! 438 00:53:51,395 --> 00:53:54,022 Well, you wanna be the one to do it? 439 00:53:58,903 --> 00:54:01,654 You just stay put! I'm ordering you! 440 00:54:19,423 --> 00:54:21,925 - [Shouting In Distance] - [Gunfire In Distance] 441 00:54:25,095 --> 00:54:27,096 Stay down! 442 00:54:34,855 --> 00:54:36,814 Stay low. 443 00:54:40,819 --> 00:54:43,446 [Gunfire Continues In Distance] 444 00:55:03,509 --> 00:55:07,303 - Go! Go! Go, go! - [Shouting] 445 00:55:20,442 --> 00:55:22,402 [Grunting] 446 00:55:39,795 --> 00:55:42,463 [Shouting] 447 00:55:48,470 --> 00:55:51,014 What do we do now? 448 00:55:51,098 --> 00:55:54,892 We wait right here. Maybe they'll send us up some reinforcements. 449 00:55:54,977 --> 00:55:56,436 To do what? 450 00:55:56,520 --> 00:55:59,522 To capture some of these goddamn fucking positions around here! What do you think? 451 00:55:59,606 --> 00:56:03,026 - You mean you really want to go on with this? - I don't know. 452 00:56:03,110 --> 00:56:05,486 No. No. Not no uphill charge, but... 453 00:56:05,571 --> 00:56:08,531 if they send us up some reinforcements, maybe we could, uh... 454 00:56:08,615 --> 00:56:11,701 scout around and locate these machine guns. 455 00:56:11,785 --> 00:56:13,703 Anyway, it's better than going back down through that. 456 00:56:13,787 --> 00:56:17,081 - You wanna go back down? - Something's coming. They're coming. 457 00:56:22,921 --> 00:56:25,590 What are they doin'? If they wanna throw us out of here... 458 00:56:25,674 --> 00:56:28,009 why — why didn't they come in force? 459 00:56:28,093 --> 00:56:30,887 Maybe they was acting on their own. 460 00:56:30,971 --> 00:56:33,765 Maybe they wanted to get into nirvana. [Cackles] 461 00:56:33,849 --> 00:56:36,726 - [Explosion] - They're coming. 462 00:56:46,403 --> 00:56:47,904 - [Shouts] - Keck! 463 00:56:47,988 --> 00:56:51,699 -Jesus. - Oh, Jesus! 464 00:56:51,784 --> 00:56:55,036 [Shouts] I blew my butt off! 465 00:56:55,120 --> 00:56:57,330 - It's all right. It's all right. - I blew my butt off! 466 00:56:57,414 --> 00:56:59,874 - [Crying] - Lay down! 467 00:56:59,958 --> 00:57:03,753 - What a fucking recruit trick to pull! - Take it easy. Take it easy. 468 00:57:03,837 --> 00:57:06,798 I grabbed it by the pin! 469 00:57:06,882 --> 00:57:10,968 You write my old lady. You tell her — I want her to know I died like a man. 470 00:57:11,053 --> 00:57:13,346 Nobody's gonna have to write your old lady. You're gonna make it. 471 00:57:13,430 --> 00:57:15,348 - Don't you bullshit me! - Stay down! 472 00:57:15,432 --> 00:57:18,518 - Hey, hey. - [Whispering] 473 00:57:18,602 --> 00:57:21,729 I got mud on my face. Wipe it off. 474 00:57:21,814 --> 00:57:25,191 Get it off. No! 475 00:57:25,275 --> 00:57:28,027 - [Explosion In Distance] - I'll write her. I promise. 476 00:57:31,990 --> 00:57:35,701 Take my canteen. There's still some water in there. 477 00:57:40,541 --> 00:57:43,501 Maybe it's for the best. 478 00:57:43,585 --> 00:57:46,921 I'm all messed up down there. I can't — 479 00:57:47,005 --> 00:57:49,715 I can't fuck no more. 480 00:57:51,426 --> 00:57:53,678 Wha — 481 00:57:53,762 --> 00:57:55,847 Where am I? 482 00:57:55,931 --> 00:57:57,890 - [Munitions Blast] - Where am I? 483 00:58:00,978 --> 00:58:03,187 You're gonna be all right. 484 00:58:03,272 --> 00:58:05,314 Even if you die. 485 00:58:05,399 --> 00:58:07,817 You didn't let your brother down. 486 00:58:07,901 --> 00:58:12,029 Hey, if you hadn't thrown yourself against that embankment, we'd have all been killed. 487 00:58:12,114 --> 00:58:14,031 I'm gettin' cold. 488 00:58:16,660 --> 00:58:18,578 I'm cold. 489 00:58:20,455 --> 00:58:22,623 I'm freezing. 490 00:58:57,451 --> 00:58:59,577 [Explosion In Distance] 491 00:59:17,512 --> 00:59:19,430 You gonna write his wife? 492 00:59:21,099 --> 00:59:23,226 - Fuck, no. - [Explosion In Distance] 493 00:59:23,310 --> 00:59:25,853 I don't know his old lady. 494 00:59:25,938 --> 00:59:28,564 That's the company commander’s job. That ain't mine. You out of your mind? 495 00:59:28,649 --> 00:59:31,776 - I ain't — I ain't no good at writing no letters. - You told him you would. 496 00:59:31,860 --> 00:59:35,988 - [Shell Incoming, Exploding] - I'll say anything to 'em when they're like that. 497 00:59:37,991 --> 00:59:42,036 - Somebody ought to do it. - Well, then you write her. You write her. 498 00:59:51,546 --> 00:59:53,839 What's wrong, Jim? 499 01:00:00,681 --> 01:00:02,014 [Sniffs] 500 01:00:03,684 --> 01:00:05,768 [Explosion In Distance] 501 01:00:47,311 --> 01:00:49,645 [Munitions Blast] 502 01:01:00,615 --> 01:01:02,742 [Munitions Blast] 503 01:01:02,826 --> 01:01:05,661 [Explosions In Distance] 504 01:01:05,746 --> 01:01:08,539 [Man Shrieking] 505 01:01:10,250 --> 01:01:12,209 [Whimpering] 506 01:01:13,211 --> 01:01:16,339 - Aaah! [Shrieking] - [Medic] There's nothing anybody can do for him. 507 01:01:16,423 --> 01:01:19,258 He'll be dead before they can ever get him back to a surgeon. 508 01:01:19,343 --> 01:01:22,178 - Then I can't ask you to go out there. - Well, maybe it's worth a try. 509 01:01:22,262 --> 01:01:24,055 At least I could get a syrette of morphine into him. 510 01:01:24,139 --> 01:01:25,681 - Would it keep him quiet? - [Shrieking Continues] 511 01:01:25,766 --> 01:01:27,266 Not for long. But I could give him two. 512 01:01:27,351 --> 01:01:29,852 And I could maybe leave him three or four for himself. 513 01:01:29,936 --> 01:01:32,063 [Shrieking Continues] 514 01:01:33,148 --> 01:01:35,191 Couldn't you give 'em to him all at once? 515 01:01:37,486 --> 01:01:40,821 [Shots Firing] 516 01:01:44,326 --> 01:01:47,620 [Shrieking Continues In Distance] 517 01:01:53,377 --> 01:01:55,586 That's what you are. 518 01:01:57,547 --> 01:02:00,091 That's all there is for us. That's us. That's us. 519 01:02:01,259 --> 01:02:05,805 - I lost all 12. I lost all 12. - [Man Shrieking, Crying In Distance] 520 01:02:05,889 --> 01:02:09,183 All 12 of ‘em. It's insanity up there. 521 01:02:09,267 --> 01:02:12,895 I told 'em what to do. I showed 'em where to go, and I gave 'em a push. 522 01:02:12,979 --> 01:02:14,563 [Man Shrieking In Distance] Come on! Somebody help! 523 01:02:14,648 --> 01:02:17,691 I know you. I know you. I know you. 524 01:02:17,776 --> 01:02:20,069 - Sergeant, it's insane. - I don't know who's in charge. 525 01:02:20,153 --> 01:02:22,655 - I don't know who's in charge! But don't let him go! - All right. 526 01:02:22,739 --> 01:02:25,366 - Don't let him go! I'm outta here. I'm outta here. - Take him back. 527 01:02:25,450 --> 01:02:27,535 - Let me hold your rifle. - I'm outta of here. All right. Move, feet, move. 528 01:02:27,619 --> 01:02:30,788 Move, move, move. Move! Move! I'm moving. 529 01:02:30,872 --> 01:02:33,874 I'm moving. I'm moving now. Please, don't touch. 530 01:02:33,959 --> 01:02:37,378 Don't touch. Don't look at me. Don't touch. Okay, I'm outta here. 531 01:02:37,462 --> 01:02:39,463 - Come on. My feet are all right. - [Shrieking Continues] 532 01:02:39,548 --> 01:02:41,715 All right. 533 01:02:46,430 --> 01:02:49,181 [Shrieking Continues] 534 01:03:00,569 --> 01:03:04,071 [Shrieking] Somebody help me! Help me! 535 01:03:04,156 --> 01:03:07,366 - [Shrieks] - How goes it, kid? You gotta be quiet! 536 01:03:07,451 --> 01:03:09,910 I came to help you, Tella. Okay, calm down. 537 01:03:09,995 --> 01:03:14,707 Fuck you! I'm dying! I'm dying, Sarge! 538 01:03:14,791 --> 01:03:17,042 Okay. Well, goddamn it, do it with less noise! 539 01:03:17,127 --> 01:03:18,002 [Shouts] 540 01:03:18,086 --> 01:03:20,880 - Are you gonna get me out of here? - I'm gonna take you back. 541 01:03:20,964 --> 01:03:24,258 - [Groaning, Shrieking] - Come on. Come on. 542 01:03:24,342 --> 01:03:26,427 - Come on. - [Shrieking] 543 01:03:26,511 --> 01:03:30,306 Put me down! Put me down! 544 01:03:34,186 --> 01:03:37,271 Leave me alone. Leave me alone. 545 01:03:37,355 --> 01:03:39,482 Please, leave me alone. 546 01:03:45,739 --> 01:03:48,073 [Machine Gun Firing] 547 01:03:48,158 --> 01:03:49,950 Give me more. Give me more. 548 01:03:50,035 --> 01:03:51,785 Give me more. 549 01:03:51,870 --> 01:03:55,080 Give me more. Give me more. Give me more. 550 01:03:55,165 --> 01:03:57,249 - Okay. - Give me more. 551 01:03:57,334 --> 01:03:59,502 - Give me more. - Here, Tella. 552 01:04:07,969 --> 01:04:11,555 Good-bye. Good-bye. 553 01:04:14,392 --> 01:04:15,893 Bye, kid. 554 01:04:15,977 --> 01:04:18,896 Bye, Sarge. Good-bye. 555 01:04:21,399 --> 01:04:23,025 [Groaning] 556 01:04:32,827 --> 01:04:35,496 [Explosions In Distance] 557 01:04:35,580 --> 01:04:39,124 Well, f-fortunately, Jim, the fate of the company doesn't depend on one man. 558 01:04:40,961 --> 01:04:44,088 [Breathing Heavily] 559 01:04:44,172 --> 01:04:47,007 Sergeant, I saw the whole thing through the glasses. 560 01:04:47,092 --> 01:04:49,510 I want you to know I'm gonna mention you in orders tomorrow. 561 01:04:49,594 --> 01:04:51,929 I'm gonna recommend you for the Silver Star. 562 01:04:52,013 --> 01:04:53,514 - That's the most courageous thing — - Captain. 563 01:04:53,598 --> 01:04:57,268 Captain, if you say one more word to thank me, I'm gonna knock you right in the teeth. 564 01:04:58,270 --> 01:05:02,398 You mention me in your fuckin' orders, and I'll resign my rating so fast... 565 01:05:02,482 --> 01:05:06,360 and leave you here to run this busted-up outfit by yourself. 566 01:05:07,696 --> 01:05:10,489 You understand? 567 01:05:10,574 --> 01:05:14,243 Property! Whole fuckin' thing's about property. 568 01:05:29,509 --> 01:05:33,596 What the hell's the matter with you, Staros? Those men should be reinforced immediately! 569 01:05:33,680 --> 01:05:36,265 What the hell are they doing? I can see 'em through my glasses! 570 01:05:36,349 --> 01:05:38,392 They’re just lying there behind that ledge! 571 01:05:38,476 --> 01:05:42,438 They should be up and out, cleaning out those machine guns! Over. 572 01:05:42,522 --> 01:05:45,065 I don't think you understand what's going on down here, sir. 573 01:05:45,150 --> 01:05:48,110 We've had, uh, heavy casualties. 574 01:05:48,194 --> 01:05:49,987 We had a man, uh — uh — 575 01:05:50,071 --> 01:05:52,990 His gut got shot out on the slopes, sir. It created quite an upset. 576 01:05:53,074 --> 01:05:56,285 Fine, fine. Now, what about those reinforcements? Over. 577 01:05:56,369 --> 01:05:59,913 I have, uh, two squads to, uh — 578 01:05:59,998 --> 01:06:02,333 First platoon I can send up, sir. Over. 579 01:06:02,417 --> 01:06:04,668 What the hell do you mean, two squads? 580 01:06:05,754 --> 01:06:09,590 Goddamn you, Staros! When I say reinforcements, goddamn it, I mean it! 581 01:06:09,674 --> 01:06:13,052 You commit everybody you have there and do it right now! Everybody! 582 01:06:13,136 --> 01:06:17,181 Your first platoon too. I see 'em lying down there on their fat asses doing nothing. 583 01:06:17,265 --> 01:06:20,142 You get a man to 'em right now with orders to attack! 584 01:06:20,226 --> 01:06:22,353 And you move 'em by the flank to the ridge! 585 01:06:22,437 --> 01:06:25,272 Then you get that second platoon — you move 'em over to the hill! 586 01:06:25,357 --> 01:06:28,692 Have 'em press the center. Go straight up that goddamn hill! 587 01:06:28,777 --> 01:06:30,277 You attack them right now! 588 01:06:30,362 --> 01:06:34,114 Jesus Christ, Staros! Do I have to give you a 10-cent lesson on infantry tactics... 589 01:06:34,199 --> 01:06:36,950 while your men are getting their asses shot off? 590 01:06:37,035 --> 01:06:40,704 Colonel, I don't think that you fully understand what is going on down here. 591 01:06:40,789 --> 01:06:43,999 My company alone cannot take that position, sir. 592 01:06:44,084 --> 01:06:47,670 The Japs are too well dug in. They've got too much firepower. 593 01:06:47,754 --> 01:06:49,797 Colonel, there's a — there's a bunker up there. 594 01:06:49,881 --> 01:06:53,175 We can't see it, and it's - it's chewing my men to pieces, sir. 595 01:06:53,259 --> 01:06:56,303 [Incoming Shell, Exploding] 596 01:06:56,388 --> 01:06:59,973 I formally request to be given permission for patrol reconnaissance around... 597 01:07:00,058 --> 01:07:02,101 to the right of Hill 210 through the jungle. 598 01:07:02,185 --> 01:07:06,355 I believe the entire position, sir, can be outflanked with a maneuver there in force. 599 01:07:06,439 --> 01:07:07,606 - No! - It might save lives. 600 01:07:07,691 --> 01:07:10,693 Goddamn it, I tell you no! There will be no flanking move! 601 01:07:10,777 --> 01:07:12,277 - Now listen to me, Staros. - Damn! 602 01:07:12,362 --> 01:07:15,155 You're not gonna take your men around into the jungle... 603 01:07:15,240 --> 01:07:17,157 to avoid a goddamn fight! 604 01:07:17,242 --> 01:07:19,618 Now do you hear me, Staros? I want you to attack. 605 01:07:19,703 --> 01:07:22,871 I want you to attack right now with every man at your disposal. 606 01:07:22,956 --> 01:07:25,749 Now attack, Staros! That's a direct order! 607 01:07:32,924 --> 01:07:34,591 [Man Shouting In Distance] Come on! 608 01:07:35,677 --> 01:07:38,095 Sir, I must tell you that I refuse to obey your order. 609 01:07:44,102 --> 01:07:45,436 [Spits] 610 01:07:52,610 --> 01:07:54,445 - [Gunfire In Distance] - [Shouting In Distance] 611 01:07:57,365 --> 01:08:00,117 This is not your fault, Jim. He's ordering you to. 612 01:08:03,747 --> 01:08:08,375 I again request permission for patrol reconnaissance around to the right in force. 613 01:08:10,378 --> 01:08:11,920 The time, sir... 614 01:08:12,005 --> 01:08:14,465 is 1321 hours, 25 seconds. 615 01:08:14,549 --> 01:08:17,050 I've got two witnesses here listening to what I've said. 616 01:08:17,135 --> 01:08:20,220 I request that you do the same with witnesses there. Over. 617 01:08:24,642 --> 01:08:28,061 Staros, don't you pull this guardhouse lawyer bullshit with me! 618 01:08:28,146 --> 01:08:30,314 Now, I know you're a goddamn lawyer! 619 01:08:30,398 --> 01:08:34,359 This is not a court of law! This is a war! It's a goddamn battle! 620 01:08:34,444 --> 01:08:37,196 Now, I want that frontal attack! 621 01:08:37,280 --> 01:08:39,323 I repeat my order! Over! 622 01:08:40,533 --> 01:08:43,118 Colonel, I refuse to take my men up there in a frontal attack. 623 01:08:43,203 --> 01:08:45,370 It's suicide, sir. I've lived with these men, sir... 624 01:08:45,455 --> 01:08:49,625 for two-and-a-half years, and I will not order them all to their deaths. 625 01:08:49,709 --> 01:08:52,002 - Over. - [Clears Throat] 626 01:08:59,886 --> 01:09:02,179 This is a very important decision you're making, Staros. 627 01:09:02,263 --> 01:09:04,348 [Shells Incoming] 628 01:09:05,809 --> 01:09:08,560 But if you feel that strongly, maybe you have a reason. 629 01:09:08,645 --> 01:09:12,105 - So I'm coming down there. - Take a look. 630 01:09:12,190 --> 01:09:14,942 Now, I'm not rescinding my order to you, son. 631 01:09:15,026 --> 01:09:18,362 But if I find there are extenuating circumstances when I get down there... 632 01:09:18,446 --> 01:09:20,030 I'm gonna take that into account. 633 01:09:20,114 --> 01:09:24,201 Now, in the meantime, goddamn it, I want you to hold on until I get there! 634 01:09:24,285 --> 01:09:28,247 And if possible, you get those men on the ridge out and moving! Out. 635 01:09:29,874 --> 01:09:33,126 [Speaking Greek] 636 01:09:41,845 --> 01:09:46,515 One spot's as good as another, men. There's no place to hide. 637 01:09:48,184 --> 01:09:50,936 Um, um — 638 01:09:51,020 --> 01:09:54,398 Just take it easy, son. Take it easy. 639 01:09:54,482 --> 01:09:56,441 Take it easy. 640 01:09:56,526 --> 01:09:59,194 Where's — Where's Fife? 641 01:09:59,279 --> 01:10:01,238 Fife? He's right here, son. Fife. 642 01:10:01,322 --> 01:10:04,449 [Groans] Hold my hand, Fife. 643 01:10:04,534 --> 01:10:06,451 Hold my hand. 644 01:10:08,162 --> 01:10:10,080 [Crying] 645 01:10:12,083 --> 01:10:14,126 [Fife] I got it. 646 01:10:14,210 --> 01:10:17,004 Oh. [Labored Breathing] 647 01:10:18,256 --> 01:10:20,632 I'm dying, Fife. 648 01:10:47,118 --> 01:10:49,453 Oh, Captain. 649 01:11:38,419 --> 01:11:40,337 [Tall] Shut up in a tomb. 650 01:11:42,715 --> 01:11:44,883 Can't lift the lid. 651 01:11:47,303 --> 01:11:49,805 Played a role I never conceived. 652 01:11:49,889 --> 01:11:52,599 Get that blouse on, soldier! It's not a goddamn bathing beach. 653 01:11:52,684 --> 01:11:54,142 Yeah, right here. 654 01:11:54,227 --> 01:11:57,062 Put it on right now. What are you aiming at, son? 655 01:11:57,146 --> 01:11:59,064 Let's go get those son of a bitches! 656 01:11:59,148 --> 01:12:02,359 Move up! 657 01:12:11,452 --> 01:12:14,746 What are you doing laying down there where you can't see a damn thing? 658 01:12:20,461 --> 01:12:23,672 Observing, sir. Just sent 1st platoon forward to the ridge, sir. 659 01:12:23,756 --> 01:12:27,467 - How many of 'em were hit this time? - Uh, none, sir. 660 01:12:27,552 --> 01:12:30,554 None? Not one? 661 01:12:30,638 --> 01:12:34,474 That doesn't sound much like the situation you described to me over the sound power. 662 01:12:34,559 --> 01:12:38,562 Well, it's not, sir. The situation's changed, sir, just in the last five minutes, sir. 663 01:12:41,441 --> 01:12:44,818 Captain, you listen to me. 664 01:12:44,902 --> 01:12:47,654 Now, we're going over there, and we're taking everybody with us. 665 01:12:47,739 --> 01:12:50,073 Now, do you have any more formal complaints or demurrers? 666 01:12:51,576 --> 01:12:53,660 - No, sir. Not now. - All right, goddamn it! 667 01:12:53,745 --> 01:12:57,247 We're gonna do things my way! My way! You understand that, Captain? 668 01:12:57,331 --> 01:13:01,418 We're taking everybody over to that ledge! We may take that ridge by nightfall! 669 01:13:01,502 --> 01:13:04,254 I think the ridge is quite a way from being reduced, sir. 670 01:13:12,847 --> 01:13:15,599 Show me how to see things the way you do. 671 01:13:18,644 --> 01:13:20,937 Show me how to see things the way you do. 672 01:13:24,275 --> 01:13:27,611 We’re just dirt. We’re just dirt. 673 01:13:50,927 --> 01:13:53,178 We're gonna get killed if we stay here. 674 01:13:53,262 --> 01:13:57,182 Bell, take six men... 675 01:13:57,266 --> 01:13:59,184 and go see what's up there. 676 01:14:04,524 --> 01:14:07,150 And we'll cover you best we can from down here. 677 01:14:42,353 --> 01:14:45,480 [Gunfire] 678 01:15:27,523 --> 01:15:30,817 Okay. You guys — You guys stay here. 679 01:15:30,902 --> 01:15:32,402 Okay? 680 01:15:32,486 --> 01:15:34,404 I'm goin' up alone. 681 01:17:14,005 --> 01:17:16,047 [Marty] Come out. 682 01:17:21,512 --> 01:17:23,763 Come out where I am. 683 01:18:04,889 --> 01:18:07,932 [Shots Firing] 684 01:18:33,959 --> 01:18:38,338 There was a — a — There's a bunker up there. 685 01:18:40,633 --> 01:18:44,260 It's five guns. It's five guns. 686 01:18:49,725 --> 01:18:52,185 That strongpoint up there — 687 01:18:52,269 --> 01:18:54,854 somewhere up there around those rocks — 688 01:18:54,939 --> 01:18:56,856 is the key to this ridge. 689 01:18:59,944 --> 01:19:02,195 Bell here is quite right. 690 01:19:02,279 --> 01:19:05,240 From their knob up there, those goddamn little brown brothers... 691 01:19:05,324 --> 01:19:10,620 can cover the whole of the ground in front of this position for a thousand yards. 692 01:19:10,704 --> 01:19:14,040 They've left this ledge unguarded. Now, goddamn it, that's a mistake. 693 01:19:14,125 --> 01:19:16,292 That's a hell of a mistake. 694 01:19:16,377 --> 01:19:19,921 We need to take advantage of it before they see their error. 695 01:19:22,883 --> 01:19:26,386 All right. All right, I know you're all pretty exhausted. 696 01:19:26,470 --> 01:19:29,722 And we've had a hell of a time getting water up here. 697 01:19:30,808 --> 01:19:33,726 For that I'm sorry. I apologize to you all. 698 01:19:34,854 --> 01:19:39,399 But if we can reduce this bunker tomorrow, I think we can take this ridge. 699 01:19:42,319 --> 01:19:44,821 So I'm asking for volunteers. 700 01:19:44,905 --> 01:19:47,198 Go back up there and knock it out. 701 01:19:47,283 --> 01:19:49,200 [Bell] Sir? 702 01:19:49,285 --> 01:19:52,245 I'll be glad to — to go back up and lead the way back for a party. 703 01:19:52,329 --> 01:19:54,539 - All right, Bell. - I'll go, Colonel, sir. 704 01:19:54,623 --> 01:19:57,750 And you. All right. 705 01:19:57,835 --> 01:20:00,587 I'd like to lead the party, Colonel. I'd like that very much, sir. 706 01:20:00,671 --> 01:20:02,755 All right, John. I was hoping you'd say that. 707 01:20:02,840 --> 01:20:04,883 - Go ahead. You'll be in command. - All right. I'll go, sir. 708 01:20:04,967 --> 01:20:06,092 - All right, you. - Sir. 709 01:20:06,177 --> 01:20:07,177 You. 710 01:20:07,261 --> 01:20:11,222 All right, men. That's enough. Seven is plenty. Gather up. 711 01:20:15,060 --> 01:20:19,606 I don't know if you realize the importance of this operation, Staros. 712 01:20:21,150 --> 01:20:24,110 Once our position is secured, we can move the bombers in. 713 01:20:24,195 --> 01:20:28,198 That means air power for a thousand miles in every direction. 714 01:20:29,617 --> 01:20:32,327 Guadalcanal may be the turning point in the war. 715 01:20:33,871 --> 01:20:35,997 It'll cost lives, Staros. 716 01:20:36,081 --> 01:20:38,500 - Is that what's troubling you? - No, sir. 717 01:20:40,711 --> 01:20:43,588 Now, I explained to you the importance of this objective. 718 01:20:43,672 --> 01:20:46,883 How many men do you think it's worth? How many lives? 719 01:20:46,967 --> 01:20:48,885 I can't say, sir. 720 01:20:55,267 --> 01:20:59,062 Are you prepared to sacrifice the lives of any of your men in this campaign? 721 01:21:01,565 --> 01:21:03,483 How many? 722 01:21:03,567 --> 01:21:05,985 One? Two? 723 01:21:06,070 --> 01:21:07,987 Twenty? 724 01:21:09,323 --> 01:21:12,033 Lives will be lost in your company, Captain. 725 01:21:13,661 --> 01:21:18,915 And if you don't have the stomach for it, now is the time to let me know. 726 01:21:18,999 --> 01:21:20,959 No, sir. You're right. 727 01:21:21,043 --> 01:21:22,961 About everything you said. 728 01:21:23,045 --> 01:21:26,297 Fine. Fine. That's all, Captain. 729 01:21:28,968 --> 01:21:31,094 One more thing, Staros. 730 01:21:32,096 --> 01:21:36,599 It's not necessary for you to ever tell me that you think I'm right. 731 01:21:36,684 --> 01:21:38,351 Ever. 732 01:21:38,435 --> 01:21:40,687 We'll assume it. 733 01:21:40,771 --> 01:21:42,480 Dismissed. 734 01:21:47,444 --> 01:21:50,446 [Thunder Rumbling] 735 01:21:59,290 --> 01:22:01,457 I feel sorry for you, kid. 736 01:22:02,876 --> 01:22:04,794 - Yeah? - Yeah, a little. 737 01:22:08,465 --> 01:22:10,925 This army's gonna kill you. 738 01:22:14,096 --> 01:22:18,016 If you were smart, you'd take care of yourself. There's nothing you can do for anybody else. 739 01:22:20,269 --> 01:22:24,897 Just running into a burning house where nobody can be saved. 740 01:22:24,982 --> 01:22:27,150 [Lighter Flicks] 741 01:22:37,161 --> 01:22:41,331 What difference you think you can make? One single man in all this madness. 742 01:22:42,666 --> 01:22:44,334 [Spits] 743 01:22:47,338 --> 01:22:49,714 If you die, it's gonna be for nothin'. 744 01:22:54,053 --> 01:22:57,680 There's not some other world out there where everything's gonna be okay. 745 01:22:58,891 --> 01:23:00,850 There’s just this one. 746 01:23:03,020 --> 01:23:04,937 Just this rock. 747 01:23:42,017 --> 01:23:44,769 [Man Shouting In Distance] Go ahead. Come on. 748 01:23:44,853 --> 01:23:47,772 Who's deciding who's gonna live? 749 01:23:47,856 --> 01:23:50,566 Who's deciding who's gonna die? 750 01:23:52,486 --> 01:23:54,404 This is futile! 751 01:23:55,823 --> 01:24:01,035 Look at me. I stand right up here and not one bullet! 752 01:24:01,120 --> 01:24:03,121 Not one shot! 753 01:24:04,123 --> 01:24:06,165 Why? 754 01:24:06,250 --> 01:24:08,251 How come they all had to die? 755 01:24:08,335 --> 01:24:12,755 I can stand right here. I can stand right up, and nothing happens to me! 756 01:24:33,318 --> 01:24:34,819 [Bell] We. 757 01:24:41,952 --> 01:24:43,870 We together. 758 01:24:54,006 --> 01:24:56,132 One being. 759 01:25:11,607 --> 01:25:13,733 Flow together like water... 760 01:25:17,112 --> 01:25:19,989 till I can't tell you from me. 761 01:25:37,508 --> 01:25:40,176 [Bell] I drink you. 762 01:25:41,970 --> 01:25:43,679 Now. 763 01:25:45,974 --> 01:25:47,809 Now. 764 01:26:24,888 --> 01:26:26,931 [Staros] You're my light. 765 01:26:29,852 --> 01:26:31,686 My guide. 766 01:27:40,422 --> 01:27:42,840 [Tall] John, we'll be right behind you. 767 01:27:42,925 --> 01:27:46,802 If you can break through, we'll come pouring after. We'll charge at your whistle signal. 768 01:27:48,138 --> 01:27:50,890 All right, let's go, men. Go get 'em. 769 01:28:53,453 --> 01:28:56,455 [Grunting] 770 01:29:18,687 --> 01:29:22,690 [Grunting Continues] 771 01:29:35,912 --> 01:29:38,914 [Panting, Gasping] 772 01:29:41,376 --> 01:29:43,794 [Whispering] Shit. Shit. Shit. 773 01:29:43,879 --> 01:29:45,546 Okay. 774 01:29:48,508 --> 01:29:50,718 Stay down, below this ledge... 775 01:29:50,802 --> 01:29:54,805 and I'll call down the data from above. 776 01:29:54,890 --> 01:29:59,477 Once the 81 s have plastered that rock as much as possible... 777 01:29:59,561 --> 01:30:03,314 we're gonna crawl along the big rock for cover... 778 01:30:04,775 --> 01:30:06,942 and then flank them to the right. 779 01:30:07,027 --> 01:30:08,694 Okay? 780 01:30:10,197 --> 01:30:12,865 Okay. Okay. 781 01:30:33,220 --> 01:30:35,638 Azimuth 1-4-7-0... 782 01:30:37,015 --> 01:30:39,058 from Easy Roger Seven. 783 01:30:39,142 --> 01:30:41,477 100 left. Add 200. 784 01:30:41,561 --> 01:30:44,230 Uncle Baker One, fire mission. 785 01:30:44,314 --> 01:30:47,316 Azimuth 1-4-7-0 from Easy Roger Seven. 786 01:30:47,400 --> 01:30:51,403 Left 100. Add 200. 787 01:30:51,488 --> 01:30:54,573 Machine gun. Will adjust. Over. 788 01:30:54,658 --> 01:30:57,368 [Soldier On Radio] Understand. 1-4-7-0 from Easy Roger Seven. 789 01:30:57,452 --> 01:30:59,370 [Shell Fires] 790 01:31:11,675 --> 01:31:13,801 Left 25, drop 50. 791 01:31:15,137 --> 01:31:17,221 Left 25, Uncle Baker One. 792 01:31:17,305 --> 01:31:19,557 Left 25, drop 50. 793 01:31:19,641 --> 01:31:21,559 Fire for effect. Over. 794 01:31:21,643 --> 01:31:24,395 [Soldier On Radio] Roger, Uncle Baker One. 1-4-7— 795 01:31:26,398 --> 01:31:29,692 [Shells Sailing Through Air] 796 01:31:46,376 --> 01:31:48,043 Let's go! 797 01:32:03,059 --> 01:32:06,812 Okay, we're gonna continue on up the hill to the right. 798 01:32:06,897 --> 01:32:10,482 Nobody fire or throw their grenades till I give the signal. 799 01:32:10,567 --> 01:32:12,484 Okay, let's do it. 800 01:32:12,569 --> 01:32:15,070 [Grunting, Gasping] 801 01:32:16,448 --> 01:32:18,407 [Groans] 802 01:32:20,076 --> 01:32:23,078 [Machine Gun Fire Continues] 803 01:32:24,080 --> 01:32:26,582 [Grunting, Hushed Chattering] 804 01:32:26,666 --> 01:32:28,751 Is he okay? 805 01:32:28,835 --> 01:32:31,837 - Is he all right? - What do you want to do now, sir? 806 01:32:31,922 --> 01:32:34,840 - We can't take him with us. - No, we can't leave him here! 807 01:32:34,925 --> 01:32:37,593 Shut up. He's from your platoon. You stay with him. 808 01:32:37,677 --> 01:32:41,722 We can leave him and pick him up on the way back if he's still alive. 809 01:32:45,685 --> 01:32:48,020 - Is he dead? - Not yet. 810 01:32:48,104 --> 01:32:50,731 Dale, stay with him! Cover our flank! Move! 811 01:32:50,815 --> 01:32:53,901 - [Grunting] - [Machine Gun Fire Continues] 812 01:33:33,817 --> 01:33:36,068 We're pinned down! 813 01:33:36,152 --> 01:33:39,154 [Machine Gun Fire Continues] 814 01:34:01,845 --> 01:34:03,220 [Yells] 815 01:34:04,931 --> 01:34:07,016 Fall back! 816 01:34:10,103 --> 01:34:12,438 [Soldier Screaming] 817 01:34:12,522 --> 01:34:14,565 Go! 818 01:34:45,472 --> 01:34:47,556 [Soldiers Screaming] 819 01:34:56,983 --> 01:34:59,485 [Soldiers Yelling] 820 01:35:03,490 --> 01:35:05,824 Move back! 821 01:35:12,707 --> 01:35:15,042 - [Yelling] - [Yelling] 822 01:35:16,544 --> 01:35:18,420 Look out! 823 01:35:24,386 --> 01:35:26,136 Watch out! 824 01:35:30,392 --> 01:35:34,395 [Shouting In Japanese] 825 01:36:05,135 --> 01:36:06,677 Clear! 826 01:36:07,554 --> 01:36:09,304 Clear! 827 01:36:14,436 --> 01:36:17,813 [Gunfire] 828 01:36:24,404 --> 01:36:26,405 [Gunfire Ceases] 829 01:36:32,120 --> 01:36:34,830 - [Grunting] - Come on! Get down! 830 01:36:35,999 --> 01:36:40,169 [Whistle Blowing] 831 01:36:53,183 --> 01:36:57,186 [Whistle Continues Blowing] 832 01:36:58,438 --> 01:37:02,274 Come on. Get out of there. 833 01:37:02,358 --> 01:37:04,026 Come on. 834 01:37:06,696 --> 01:37:08,864 Want to kill soldiers, huh? 835 01:37:10,575 --> 01:37:12,784 Huh? 836 01:37:12,869 --> 01:37:15,120 [Mouthing Words] 837 01:37:16,623 --> 01:37:19,333 Huh, you piece of shit? Huh? [Grunting] 838 01:37:19,417 --> 01:37:21,710 [Blows Landing] 839 01:37:23,213 --> 01:37:26,465 Huh? Son of a bitch! 840 01:37:26,549 --> 01:37:28,550 Son of a bitch! 841 01:37:34,474 --> 01:37:36,475 [Grunts] 842 01:37:47,320 --> 01:37:49,112 [Mouths Words] You all right? 843 01:37:52,867 --> 01:37:54,535 [Whispers] I shot a man. 844 01:38:03,253 --> 01:38:05,462 [Thumping] 845 01:38:30,321 --> 01:38:35,033 Stinks around here. All these dead people. 846 01:38:35,118 --> 01:38:37,119 Put a cigarette up your nose. 847 01:38:54,345 --> 01:38:57,347 [Whispering Prayer In Japanese] 848 01:39:12,989 --> 01:39:15,407 [Muttering In Japanese] 849 01:39:40,016 --> 01:39:42,643 [Whimpering] 850 01:39:53,154 --> 01:39:55,197 [Two Gunshots] 851 01:39:56,449 --> 01:39:58,909 Fire in the hole! 852 01:39:58,993 --> 01:40:01,953 [Laughing] Look at 'em move! 853 01:40:02,038 --> 01:40:03,789 Look at 'em move! 854 01:40:03,873 --> 01:40:06,792 We got 'em on the run! Way to go, John! 855 01:40:06,876 --> 01:40:11,254 When they saw you make that attack and win, it was like you'd put their hearts right back in 'em. 856 01:40:11,339 --> 01:40:13,674 - Hey! Hey! - Don't do that, soldier! 857 01:40:13,758 --> 01:40:16,426 Take good care of the others, men. G-2 will want them. 858 01:40:16,511 --> 01:40:18,470 There'll be somebody around before long. 859 01:40:18,554 --> 01:40:21,139 I think we've wasted enough time here. Let's go! 860 01:40:21,224 --> 01:40:24,142 Sir, I've got a few recommendations for decorations I'd like to turn in to you. 861 01:40:24,227 --> 01:40:27,562 Yes, yes, John. We're gonna get everything for all of ‘em that we can, but later. 862 01:40:27,647 --> 01:40:32,025 In the meantime, I want you to know that I'm personally recommending you for something, John. 863 01:40:32,110 --> 01:40:34,695 - Perhaps the big one. - Thank you, sir, but I don't feel I deserve it. 864 01:40:34,779 --> 01:40:36,905 Oh, yes, you do, John. Yes, you do. 865 01:40:36,989 --> 01:40:39,783 Getting it for you, now, that's gonna be the goddamn problem. 866 01:40:39,867 --> 01:40:44,287 But, hell, it would just be a big thing for the battalion and the regiment too if you did get it. 867 01:40:44,372 --> 01:40:46,123 Now, we better get moving out of here. 868 01:40:46,207 --> 01:40:50,669 We need to extend our lines, hook up with the other companies and push on to the top. 869 01:40:50,753 --> 01:40:53,839 Would you like to take command of Baker Company over on the left? 870 01:40:53,923 --> 01:40:55,340 Of course. 871 01:40:55,425 --> 01:40:58,343 Sir, I don't mean to be a wet blanket or anything like that, but about the water — 872 01:40:58,428 --> 01:41:01,430 - If we don't get some water to these — - Don't worry about water. 873 01:41:03,224 --> 01:41:07,060 John, I don't want anything to break up this attack of ours, now that we have the momentum. 874 01:41:08,438 --> 01:41:12,065 We'll have some water in a couple of hours. 875 01:41:12,150 --> 01:41:14,693 I've arranged for that. 876 01:41:14,777 --> 01:41:18,196 Now, we just can't stop now, goddamn it, and wait for it. 877 01:41:18,281 --> 01:41:20,198 No, sir. 878 01:41:20,283 --> 01:41:22,534 That's right. 879 01:41:22,618 --> 01:41:26,037 And if some of the men... pass out... 880 01:41:26,122 --> 01:41:28,498 why, hell, they'll just have to pass out. 881 01:41:32,378 --> 01:41:34,212 All right. 882 01:41:34,297 --> 01:41:37,007 They could, uh — You know they could die from it. 883 01:41:37,091 --> 01:41:40,343 Well, they could die from enemy fire too! 884 01:41:40,428 --> 01:41:43,346 They're all tough boys. 885 01:41:47,477 --> 01:41:49,686 Come on, men, let's go! 886 01:41:49,771 --> 01:41:52,522 You'll see plenty more of those where we're going! 887 01:41:52,607 --> 01:41:55,317 Are we going up this hill or aren't we? 888 01:41:58,654 --> 01:42:02,991 John, I'm convinced that the Japanese position can be broken right now. 889 01:42:03,075 --> 01:42:05,911 All we have to do is keep going and we'll have this hill. 890 01:42:05,995 --> 01:42:08,246 We'll have this hill by sundown. 891 01:42:08,331 --> 01:42:11,416 You see the spirit in these men? Do you see the new spirit? 892 01:42:11,501 --> 01:42:16,546 Well, I want to take advantage of that before something happens to sap their strength. 893 01:42:16,631 --> 01:42:20,759 To have this battalion relieved in — in a defeat... 894 01:42:20,843 --> 01:42:23,929 or even to have it reinforced from troops from the reserve regiment — 895 01:42:24,013 --> 01:42:26,640 If we were to stall before reaching the top, well — 896 01:42:26,724 --> 01:42:30,894 Jesus Christ, that’s just a hell of a lot more than I could stand! 897 01:42:30,978 --> 01:42:33,438 I've waited all my life for this. 898 01:42:33,523 --> 01:42:37,859 I've worked, slaved, eaten, oh, untold buckets of shit to have this opportunity... 899 01:42:37,944 --> 01:42:40,654 and I don't intend to give it up now. 900 01:42:43,825 --> 01:42:47,911 You don't know what it feels like to be passed over. 901 01:42:47,995 --> 01:42:49,287 I mean, you're young. 902 01:42:49,372 --> 01:42:52,999 Y-Y-Y-You’re just out of the academy. You know, you —you've got your war. 903 01:42:53,084 --> 01:42:56,503 Fifteen years, this — this is my first war! 904 01:43:01,592 --> 01:43:05,428 [Chuckling] John, someday you’ll understand. 905 01:43:11,102 --> 01:43:13,812 You're like a son to me, John. 906 01:43:15,565 --> 01:43:18,483 You know what my son does? 907 01:43:18,568 --> 01:43:20,735 He's a bait salesman. 908 01:43:23,865 --> 01:43:25,782 You've done a hell of a job, John. 909 01:43:25,867 --> 01:43:30,161 I'm gonna make sure that you get everything — everything that you deserve. 910 01:43:32,373 --> 01:43:34,040 Thank you, sir. 911 01:43:36,752 --> 01:43:38,253 God — 912 01:43:39,255 --> 01:43:44,092 Goddamn it! I want three runners! Get me three runners! 913 01:43:44,176 --> 01:43:46,469 You go back to the rear as far as you have to go to find water... 914 01:43:46,554 --> 01:43:48,597 and get back here with it as fast as you can! 915 01:43:48,681 --> 01:43:51,516 - [Soldiers Chattering] - We attack in one hour! 916 01:43:51,601 --> 01:43:53,518 We'll throw everything we got at 'em! 917 01:43:53,603 --> 01:43:56,187 We're going all the way! Nothing's stopping us! 918 01:43:56,272 --> 01:43:58,273 It's high ground by nightfall! 919 01:44:22,465 --> 01:44:24,758 [Fife] You seen many dead people? 920 01:44:25,801 --> 01:44:27,761 [Storm] Plenty. 921 01:44:27,845 --> 01:44:31,097 They're no different than dead dogs... 922 01:44:31,182 --> 01:44:33,683 once you get used to the idea. 923 01:44:38,022 --> 01:44:40,023 They're meat, kid. 924 01:44:56,165 --> 01:44:58,249 [Japanese Soldier] Are you righteous? 925 01:44:58,334 --> 01:45:00,335 Kind? 926 01:45:02,338 --> 01:45:05,340 Does your confidence lie in this? 927 01:45:07,718 --> 01:45:10,011 Are you loved by all? 928 01:45:12,056 --> 01:45:14,057 Know that I was too. 929 01:45:17,770 --> 01:45:21,898 Do you imagine your sufferings will be less because you loved goodness? 930 01:45:23,150 --> 01:45:24,693 Truth? 931 01:46:50,071 --> 01:46:51,780 [Object Whizzes Past] 932 01:46:57,703 --> 01:46:59,370 [Object Whizzes Past] 933 01:47:02,041 --> 01:47:03,625 [Object Whizzes Past] 934 01:47:19,433 --> 01:47:22,310 [Japanese Soldiers Yelling] 935 01:47:51,006 --> 01:47:54,217 [Shouting In Japanese] 936 01:48:01,851 --> 01:48:05,228 [Japanese] 937 01:48:05,312 --> 01:48:07,480 [Yelling Continues] 938 01:48:23,747 --> 01:48:26,749 [Groaning] 939 01:48:43,893 --> 01:48:46,519 This way! 940 01:48:49,690 --> 01:48:51,691 [Screaming] 941 01:48:58,782 --> 01:49:00,825 [Laughing] 942 01:49:04,747 --> 01:49:07,874 Get down! Get on the fucking ground! 943 01:49:07,958 --> 01:49:10,418 - [Whimpering] - Get fucking down now! 944 01:49:18,135 --> 01:49:20,470 [Soldier Yelping] 945 01:49:23,641 --> 01:49:27,101 Get down! Get down! 946 01:49:27,186 --> 01:49:29,354 Get down! Stay there! 947 01:49:29,438 --> 01:49:32,440 [Screaming] 948 01:49:38,155 --> 01:49:41,950 Get back! Get on the fucking ground! 949 01:49:42,034 --> 01:49:43,701 Now! 950 01:49:45,246 --> 01:49:46,788 [Gunshot] 951 01:49:56,548 --> 01:49:58,800 [Gunshots] 952 01:50:05,140 --> 01:50:08,142 [Shouting, Inaudible] 953 01:50:32,084 --> 01:50:35,086 [No Audible Sound] 954 01:50:43,679 --> 01:50:45,680 [Train] This great evil. 955 01:50:47,891 --> 01:50:50,893 - Where does it come from? - [No Audible Sound] 956 01:50:55,190 --> 01:50:58,192 How did it steal into the world? 957 01:51:09,038 --> 01:51:13,333 What seed, what root did it grow from? 958 01:51:17,421 --> 01:51:19,630 Who's doing this? 959 01:51:22,343 --> 01:51:24,344 Who's killing us... 960 01:51:28,223 --> 01:51:31,017 robbing us of life and light... 961 01:51:35,564 --> 01:51:39,150 mocking us with the sight of what we might have known? 962 01:51:55,959 --> 01:51:57,585 [Gunshot] 963 01:52:04,927 --> 01:52:07,845 Does our ruin benefit the earth? 964 01:52:10,099 --> 01:52:14,102 Does it help the grass to grow, the sun to shine? 965 01:52:18,857 --> 01:52:22,735 - [Muttering] - Is this darkness in you too? 966 01:52:28,617 --> 01:52:31,160 Have you passed through this night? 967 01:52:36,959 --> 01:52:40,128 I'm gonna sink my teeth into your liver. 968 01:52:43,340 --> 01:52:45,174 You're dying. 969 01:52:57,396 --> 01:52:59,814 See them birds up there? 970 01:53:00,816 --> 01:53:03,151 They're gonna eat you raw. 971 01:53:08,282 --> 01:53:11,284 Where you're going, you're not coming back from. 972 01:53:17,875 --> 01:53:20,209 [Japanese] 973 01:53:51,158 --> 01:53:54,160 [Gasping] 974 01:54:09,885 --> 01:54:12,887 [Continues In Japanese] 975 01:54:23,106 --> 01:54:25,691 [Dale] What are you to me? 976 01:54:30,864 --> 01:54:32,865 Nothin'. 977 01:54:49,967 --> 01:54:52,969 [Sobbing] 978 01:55:08,151 --> 01:55:11,320 [Sobbing Continues] 979 01:55:55,157 --> 01:55:59,160 ♪♪ [Native Chorus Singing] 980 01:56:06,668 --> 01:56:09,670 ♪♪ [Continues] 981 01:56:13,759 --> 01:56:17,762 ♪♪ [Continues] 982 01:56:26,855 --> 01:56:30,858 ♪♪ [Continues, Fades] 983 01:56:54,299 --> 01:56:55,966 Have a seat here. 984 01:57:06,645 --> 01:57:09,814 Staros, I'm relieving you of your command. 985 01:57:13,026 --> 01:57:15,236 Lieutenant Band will take over for you. 986 01:57:16,947 --> 01:57:19,073 I already told him. 987 01:57:26,581 --> 01:57:28,749 [Exhales] 988 01:57:28,834 --> 01:57:32,336 It's a hard thing to do. 989 01:57:32,421 --> 01:57:35,256 Difficult decision to make. 990 01:57:37,759 --> 01:57:39,885 I don't think you’re tough enough. 991 01:57:41,346 --> 01:57:43,597 You're too soft. You’re just too soft-hearted. 992 01:57:43,682 --> 01:57:46,392 You're not tough-fibered enough. 993 01:57:51,022 --> 01:57:55,025 Anyway, it's — it's my decision to make, and I've already made it. 994 01:57:56,611 --> 01:57:59,613 I don't like to see my men get killed, sir. 995 01:58:06,163 --> 01:58:09,373 Have you ever had anyone die in your arms, sir? 996 01:58:09,458 --> 01:58:11,959 Have you? 997 01:58:24,473 --> 01:58:27,224 I don't see any reason to make a scandal out of this. 998 01:58:27,309 --> 01:58:29,894 I don't want it in the records of the battalion where I commanded... 999 01:58:29,978 --> 01:58:32,897 and there's no reason for you to have it on your records. 1000 01:58:32,981 --> 01:58:36,609 This has nothing to do with cowardice or inefficiency. 1001 01:58:39,988 --> 01:58:42,364 Look at this jungle. 1002 01:58:42,449 --> 01:58:47,578 Look at those vines, the way they twine around the trees, swallowing everything. 1003 01:58:50,040 --> 01:58:52,416 Nature's cruel, Staros. 1004 01:59:01,593 --> 01:59:03,844 I'm going to let you apply for reassignment... 1005 01:59:03,929 --> 01:59:08,808 to the Judge Advocate General's Corps in Washington for reasons of ill health. 1006 01:59:08,892 --> 01:59:10,684 You're a lawyer. 1007 01:59:10,769 --> 01:59:12,436 You had malaria yet? 1008 01:59:12,521 --> 01:59:14,605 - No, I haven't. - Doesn't matter. 1009 01:59:14,689 --> 01:59:18,442 I can fix that. Anyway, you probably will have it. 1010 01:59:18,527 --> 01:59:21,445 I'm also recommending you for the Silver Star... 1011 01:59:21,530 --> 01:59:25,199 and I'll recommend it in such a way it definitely won't be refused. 1012 01:59:26,743 --> 01:59:29,745 Might as well have the Purple Heart too. 1013 01:59:32,249 --> 01:59:33,791 Why? 1014 01:59:33,875 --> 01:59:36,460 Because of that scratch on your face... 1015 01:59:36,545 --> 01:59:39,672 and because of those cuts on your hands. 1016 01:59:39,756 --> 01:59:41,674 Now, you listen to me, Staros. 1017 01:59:41,758 --> 01:59:45,344 I think it's best you go back right away with the next batch of wounded and prisoners. 1018 01:59:45,428 --> 01:59:49,265 It is no goddamn good for you to keep hanging around. 1019 01:59:49,349 --> 01:59:52,726 The quieter we keep this, the better it'll be for all. 1020 02:00:27,554 --> 02:00:30,681 [Welsh] This is from Colonel Tall. 1021 02:00:30,765 --> 02:00:35,811 "Our victory gives us the highest reasons for pride. 1022 02:00:35,896 --> 02:00:39,440 "It will prove a milestone in the battle for Guadalcanal. 1023 02:00:40,859 --> 02:00:46,530 "Tomorrow, the division commander will arrive to make a personal inspection of the line. 1024 02:00:46,615 --> 02:00:51,118 "After the inspection, we're to be relieved by a battalion of the division's reserve regiment. 1025 02:00:52,662 --> 02:00:56,707 I've secured for the battalion a week's rest off the line." 1026 02:00:56,791 --> 02:00:59,793 [Laughing, Cheering] 1027 02:01:01,004 --> 02:01:02,546 That's all. 1028 02:02:29,300 --> 02:02:32,302 [Shouting, Cheering] 1029 02:02:34,556 --> 02:02:37,558 [Chattering, Shouting] 1030 02:02:58,329 --> 02:03:00,039 [Train] Hours like months. 1031 02:03:02,751 --> 02:03:04,793 Days like years. 1032 02:03:07,338 --> 02:03:10,591 Walked into the golden age... 1033 02:03:14,262 --> 02:03:17,514 stood on the shores of a new world. 1034 02:03:27,525 --> 02:03:30,778 [Staros] I would've come by and paid you guys a visit... 1035 02:03:30,862 --> 02:03:32,529 but, uh... 1036 02:03:35,533 --> 02:03:38,535 I just felt like being alone, you know. 1037 02:03:39,871 --> 02:03:41,538 Yeah? 1038 02:03:51,508 --> 02:03:54,510 We — We wanted to thank you, sir... 1039 02:03:58,306 --> 02:04:01,308 for asking to make that flanking move... 1040 02:04:03,103 --> 02:04:05,104 for watching out for us... 1041 02:04:07,107 --> 02:04:09,108 keeping us together. 1042 02:04:14,864 --> 02:04:18,367 We're all sorry to see you go. We feel like you got a rotten deal. 1043 02:04:20,912 --> 02:04:24,164 Well, I'm not sure that you're right. 1044 02:04:26,668 --> 02:04:28,794 The tough part is, uh... 1045 02:04:30,588 --> 02:04:32,756 not knowing if you’re doing any good. 1046 02:04:34,759 --> 02:04:36,760 That's the hard part. 1047 02:04:38,763 --> 02:04:42,307 But, uh, it doesn't matter. I don't care. I'm — 1048 02:04:42,392 --> 02:04:44,393 I'm glad to be going. 1049 02:04:45,728 --> 02:04:47,646 I'm glad. 1050 02:04:47,730 --> 02:04:50,149 There's still time. We could file a complaint. 1051 02:04:50,233 --> 02:04:53,777 For what? What good would that do? 1052 02:04:53,862 --> 02:04:56,446 Eh? 1053 02:04:56,531 --> 02:04:58,240 Anyway, I want to go. 1054 02:05:01,119 --> 02:05:03,620 Leave it alone. Let it lay. 1055 02:05:09,460 --> 02:05:12,462 [Speaking Greek] 1056 02:05:16,050 --> 02:05:18,051 What does that mean, sir? 1057 02:05:20,889 --> 02:05:23,557 It means, "You've been like my sons." 1058 02:05:34,569 --> 02:05:36,570 [Staros] You are my sons. 1059 02:05:37,947 --> 02:05:39,948 My dear sons. 1060 02:05:41,075 --> 02:05:43,160 Push up. 1061 02:05:43,244 --> 02:05:45,954 [Staros] You live inside me now. 1062 02:05:49,792 --> 02:05:52,586 I'll carry you wherever I go. 1063 02:05:53,588 --> 02:05:56,590 [Cheering, Shouting] 1064 02:06:07,977 --> 02:06:10,979 [Train] Can't nothing make you forget it. 1065 02:06:14,442 --> 02:06:17,444 Each time you start from scratch. 1066 02:06:19,280 --> 02:06:22,699 [Shouting, Chattering] 1067 02:06:22,784 --> 02:06:25,535 War don't ennoble men. 1068 02:06:25,620 --> 02:06:27,746 It turns 'em into dogs. 1069 02:06:34,629 --> 02:06:36,838 Poisons the soul. 1070 02:06:47,809 --> 02:06:51,561 [Soldier Speaking Japanese] 1071 02:07:01,364 --> 02:07:03,824 [Soldier Laughing] 1072 02:07:40,987 --> 02:07:42,988 [Bell] My dear wife. 1073 02:07:45,616 --> 02:07:47,993 You get something twisted out of your insides... 1074 02:07:48,077 --> 02:07:52,247 by all this blood, filth and noise. 1075 02:07:59,380 --> 02:08:01,590 [Distant Explosions] 1076 02:08:01,674 --> 02:08:04,259 I want to stay changeless for you. 1077 02:08:06,888 --> 02:08:10,098 I want to come back to you the man I was before. 1078 02:08:17,565 --> 02:08:20,567 How do we get to those other shores... 1079 02:08:24,447 --> 02:08:26,573 to those blue hills? 1080 02:08:36,667 --> 02:08:38,377 Love. 1081 02:08:47,678 --> 02:08:50,347 Where does it come from? 1082 02:08:58,147 --> 02:09:00,899 Who lit this flame in us? 1083 02:09:07,407 --> 02:09:10,200 No war can put it out... 1084 02:09:11,285 --> 02:09:13,578 conquer it. 1085 02:09:20,920 --> 02:09:22,921 I was a prisoner. 1086 02:09:27,343 --> 02:09:29,636 You set me free. 1087 02:09:33,891 --> 02:09:39,229 No matter how much training you got, how careful you are... 1088 02:09:41,023 --> 02:09:44,359 it's a matter of luck whether or not you get killed. 1089 02:09:44,444 --> 02:09:49,990 Makes no difference who you are or how tough a guy you might be. 1090 02:09:51,868 --> 02:09:56,246 If you’re in the wrong spot at the wrong time, you're gonna get it. 1091 02:10:06,841 --> 02:10:09,426 I look at that boy dying... 1092 02:10:10,970 --> 02:10:12,971 I don't feel nothing. 1093 02:10:16,017 --> 02:10:18,935 I don't care about nothing anymore. 1094 02:10:23,691 --> 02:10:25,817 Sounds like bliss. 1095 02:10:30,156 --> 02:10:33,492 I don't have that feeling yet... 1096 02:10:33,576 --> 02:10:35,535 that numbness. 1097 02:10:36,913 --> 02:10:39,581 Not like the rest of you guys. 1098 02:10:43,169 --> 02:10:46,171 Maybe 'cause I knew what to expect. 1099 02:10:48,716 --> 02:10:51,718 Maybe I was just frozen up already. 1100 02:11:34,929 --> 02:11:37,931 I haven't touched another woman since I was called up. 1101 02:11:39,600 --> 02:11:41,434 Or talked to one. 1102 02:11:45,439 --> 02:11:47,148 I don't want to — 1103 02:11:48,442 --> 02:11:50,777 I don't want to feel the desire. 1104 02:12:26,063 --> 02:12:28,064 [Soldiers Chattering] 1105 02:12:28,149 --> 02:12:31,234 All right. Abrahams! Abrahams, here you go. 1106 02:12:31,319 --> 02:12:35,030 Stack! Where's Stack? Bring him out. Here. 1107 02:12:35,114 --> 02:12:37,699 Bell? 1108 02:12:37,783 --> 02:12:39,909 Bell! 1109 02:12:39,994 --> 02:12:43,038 Another one for Bell. Another one for Bell. 1110 02:12:45,791 --> 02:12:47,792 [Marty] Dear Jack... 1111 02:12:49,587 --> 02:12:52,714 I've met an Air Force captain. 1112 02:12:52,798 --> 02:12:55,300 I've fallen in love with him. 1113 02:12:57,553 --> 02:13:00,180 I want a divorce to marry him. 1114 02:13:06,145 --> 02:13:09,773 I know you can say no, but I'm asking you anyway... 1115 02:13:09,857 --> 02:13:13,360 out of the memory of what we had together. 1116 02:13:19,450 --> 02:13:22,327 Forgive me. 1117 02:13:22,411 --> 02:13:25,747 It just got too lonely, Jack. 1118 02:13:45,434 --> 02:13:47,435 We'll meet again someday. 1119 02:13:51,190 --> 02:13:54,859 People who have been as close as we've been always meet again. 1120 02:14:03,703 --> 02:14:06,621 I have no right to speak to you this way. 1121 02:14:06,706 --> 02:14:09,332 I can't stop myself. 1122 02:14:09,417 --> 02:14:11,584 A habit so strong. 1123 02:14:13,754 --> 02:14:16,840 Oh, my friend of all those shining years... 1124 02:14:20,428 --> 02:14:22,512 help me leave you. 1125 02:15:49,683 --> 02:15:51,684 What's your name? 1126 02:16:04,448 --> 02:16:07,742 [Men Shouting In Native Language] 1127 02:16:16,210 --> 02:16:21,381 [Children Crying, Wailing] 1128 02:16:43,654 --> 02:16:46,739 [Chickens Clucking] 1129 02:16:57,585 --> 02:17:01,588 [Native Language] 1130 02:17:03,924 --> 02:17:05,925 [Train] We were a family. 1131 02:17:09,179 --> 02:17:11,890 How'd it break up and come apart... 1132 02:17:15,060 --> 02:17:18,521 so that now we're turned against each other... 1133 02:17:20,274 --> 02:17:23,276 each standing in the other's light? 1134 02:17:32,202 --> 02:17:35,705 How did we lose the good that was given us... 1135 02:17:36,665 --> 02:17:38,666 let it slip away... 1136 02:17:41,545 --> 02:17:43,880 scatter it, careless? 1137 02:18:04,193 --> 02:18:07,236 What's keeping us from reaching out... 1138 02:18:07,321 --> 02:18:09,322 touching the glory? 1139 02:18:11,492 --> 02:18:15,286 I'd have had you, Witt, if you was a Jap... 1140 02:18:15,371 --> 02:18:17,372 long ago. 1141 02:18:18,999 --> 02:18:21,000 They leave you here? 1142 02:18:22,503 --> 02:18:24,087 Yep. 1143 02:18:24,171 --> 02:18:26,714 - I slowed 'em up. - [Distant Explosions] 1144 02:18:26,799 --> 02:18:28,800 Don't mind, really. 1145 02:18:29,885 --> 02:18:33,054 The medic, he fixed me up pretty good. 1146 02:18:33,138 --> 02:18:34,806 I got plenty of ammo. 1147 02:18:37,518 --> 02:18:40,103 Somebody'll be along for me eventually. 1148 02:18:44,942 --> 02:18:47,610 - They got you good. - Right in the knee. 1149 02:18:47,695 --> 02:18:49,320 Yeah. 1150 02:18:49,405 --> 02:18:51,948 I'm out of this war for good, Witt. 1151 02:18:52,908 --> 02:18:55,076 [Distant Explosion] 1152 02:18:57,287 --> 02:18:59,205 What are you doing down here? 1153 02:18:59,289 --> 02:19:02,667 Uh, just, you know — I'm heading back to the company. 1154 02:19:02,751 --> 02:19:05,086 - [Explosions Continue] - Yeah. 1155 02:19:06,380 --> 02:19:08,715 Well, you give all them boys my best. 1156 02:19:08,799 --> 02:19:11,592 You can come with me if you want. 1157 02:19:11,677 --> 02:19:13,428 I'll help you along. 1158 02:19:15,180 --> 02:19:17,640 Nah, it's nice and quiet... 1159 02:19:17,725 --> 02:19:19,726 peaceful up here. 1160 02:19:22,146 --> 02:19:25,481 I'd just slow you up. There'll be somebody along. 1161 02:19:29,153 --> 02:19:31,571 I'll remind 'em. 1162 02:19:31,655 --> 02:19:33,322 Okay. 1163 02:20:11,445 --> 02:20:14,447 [Chattering] 1164 02:20:24,875 --> 02:20:27,877 [Chattering Continues] 1165 02:21:08,961 --> 02:21:11,671 Hey, Witt. [Groans] 1166 02:21:15,592 --> 02:21:18,511 Who you making trouble for today? 1167 02:21:18,595 --> 02:21:21,514 What do you mean? 1168 02:21:21,598 --> 02:21:24,851 Well, isn't that what you like to do? 1169 02:21:24,935 --> 02:21:27,687 Turn left when they say go right? 1170 02:21:34,444 --> 02:21:37,446 Why are you such a troublemaker, Witt? 1171 02:21:39,283 --> 02:21:42,285 You care about me, don't you, Sergeant? 1172 02:21:43,370 --> 02:21:45,621 I always felt like you did. 1173 02:21:46,957 --> 02:21:49,959 Why do you always make yourself out like a rock? 1174 02:21:51,295 --> 02:21:53,629 One day I can come up and talk to you. 1175 02:21:54,715 --> 02:21:57,133 By the next day... 1176 02:21:57,217 --> 02:21:59,468 it's like we never even met. 1177 02:22:12,524 --> 02:22:14,901 Lonely house now. 1178 02:22:17,613 --> 02:22:19,780 You ever get lonely? 1179 02:22:19,865 --> 02:22:22,742 Only around people. 1180 02:22:23,619 --> 02:22:25,411 Only around people. 1181 02:22:30,542 --> 02:22:33,794 You still believing in the beautiful light, are you? 1182 02:22:41,511 --> 02:22:43,679 How do you do that? 1183 02:22:45,224 --> 02:22:47,558 You're a magician to me. 1184 02:22:56,401 --> 02:22:59,695 I still see a spark in you. 1185 02:23:23,762 --> 02:23:26,180 [Train] One man looks at a dying bird... 1186 02:23:26,265 --> 02:23:28,808 and thinks there's nothing but unanswered pain. 1187 02:23:32,104 --> 02:23:34,981 But death's got the final word. 1188 02:23:36,608 --> 02:23:39,277 It's laughing at him. 1189 02:23:48,662 --> 02:23:51,956 Another man sees that same bird... 1190 02:23:54,084 --> 02:23:56,419 feels the glory... 1191 02:24:01,174 --> 02:24:04,176 feels something smiling through it. 1192 02:24:53,226 --> 02:24:55,644 [Explosion, Close] 1193 02:24:57,022 --> 02:25:00,232 [Explosion, Close] 1194 02:25:01,234 --> 02:25:03,486 [Bell] We need to get out of here right now. 1195 02:25:03,570 --> 02:25:07,656 You explain to — to headquarters the situation? 1196 02:25:07,741 --> 02:25:10,284 - No. - Do they know where we are? 1197 02:25:10,369 --> 02:25:12,286 'Cause we're sitting ducks out here. 1198 02:25:13,622 --> 02:25:16,999 Well, I think that's up to me to judge, Sergeant. 1199 02:25:18,335 --> 02:25:23,005 No, I think we just need to send somebody up there and find out how close they are. 1200 02:25:23,090 --> 02:25:25,257 Okay? It's easy. 1201 02:25:26,343 --> 02:25:29,678 Hey, Weld, uh, get headquarters on that thing. 1202 02:25:29,763 --> 02:25:31,680 The fire's coming closer, sir. 1203 02:25:31,765 --> 02:25:33,808 Line's cut. 1204 02:25:33,892 --> 02:25:35,810 This line? 1205 02:25:35,894 --> 02:25:40,022 Well, we need to send somebody out there to find out where that line is being cut... 1206 02:25:40,107 --> 02:25:43,109 and we need to find out how close they are. 1207 02:25:43,193 --> 02:25:44,735 Come on. 1208 02:25:44,820 --> 02:25:48,072 Uh, okay, okay. 1209 02:25:48,156 --> 02:25:49,824 Uh... 1210 02:25:51,284 --> 02:25:53,411 hey, you. 1211 02:25:53,495 --> 02:25:54,995 You go. 1212 02:25:56,748 --> 02:25:59,834 - You're going, Fife. - [Explosion] 1213 02:26:03,296 --> 02:26:06,132 Coombs. You go too. 1214 02:26:07,134 --> 02:26:09,552 - Come on. - I'll go. 1215 02:26:09,636 --> 02:26:13,222 But I want you to know I think the whole thing's a bad idea though. 1216 02:26:13,306 --> 02:26:15,558 If they come down here in any strength, Lieutenant... 1217 02:26:15,642 --> 02:26:17,893 they're gonna knock our position to hell and flinders. 1218 02:26:17,978 --> 02:26:20,563 Well, you don't have to go, Private. There's others who'll volunteer. 1219 02:26:20,647 --> 02:26:25,568 No, I want to go, sir. In case something bad happens, I want to be there. 1220 02:26:25,652 --> 02:26:28,404 All right. Y-You stay by the river. 1221 02:26:28,488 --> 02:26:31,407 That jungle’s too thick. And be very careful. 1222 02:26:31,491 --> 02:26:33,117 I will. 1223 02:26:33,201 --> 02:26:34,869 Good luck, Witt. 1224 02:26:35,620 --> 02:26:37,580 You okay, Fife? 1225 02:28:04,668 --> 02:28:07,002 [Whispering] A reinforced battalion. 1226 02:28:09,214 --> 02:28:12,550 We need to go back, tell the lieutenant. 1227 02:28:16,429 --> 02:28:18,222 Let's go. 1228 02:28:27,941 --> 02:28:30,150 - [Gunfire] - [Groans] 1229 02:28:30,235 --> 02:28:33,237 [Shouting In Japanese] 1230 02:28:34,739 --> 02:28:37,241 - [Gunfire Continues] - I'm hit! 1231 02:29:06,479 --> 02:29:10,149 - [Grunting] - [Soldier Shouting, Indistinct] 1232 02:29:18,116 --> 02:29:21,076 [Soldier] Do it! Split up! 1233 02:29:21,161 --> 02:29:23,287 Get back! 1234 02:29:36,259 --> 02:29:39,762 One of us needs to stay here and hold 'em off. 1235 02:29:43,308 --> 02:29:45,976 [Soldier Groaning] 1236 02:29:46,061 --> 02:29:48,062 We'll be all right. 1237 02:29:50,982 --> 02:29:53,400 [Groaning Continues] 1238 02:29:53,485 --> 02:29:56,654 My friend here doesn't have long. 1239 02:29:56,738 --> 02:29:59,490 So, you go. 1240 02:30:01,618 --> 02:30:02,534 You go on ahead. 1241 02:30:02,619 --> 02:30:06,622 [Shouting, Faint] 1242 02:30:06,706 --> 02:30:09,708 [Man Whimpering, Gasping] 1243 02:30:19,344 --> 02:30:21,887 [Shouting In Japanese] 1244 02:30:25,392 --> 02:30:27,184 Witt. 1245 02:30:27,268 --> 02:30:30,604 [Whimpering] 1246 02:30:32,732 --> 02:30:36,735 - Shh. Shh. - [Japanese Continues] 1247 02:31:10,353 --> 02:31:13,272 [Soldier Groaning] 1248 02:31:13,356 --> 02:31:16,608 They're coming. 1249 02:31:16,693 --> 02:31:18,360 I gotta go. 1250 02:31:18,445 --> 02:31:20,946 I don't want you to be afraid. 1251 02:31:21,030 --> 02:31:24,324 Just hide out here till you hear firing. 1252 02:31:24,409 --> 02:31:26,660 Then push on down the river. 1253 02:31:27,787 --> 02:31:30,330 [Groaning Continues] 1254 02:31:51,394 --> 02:31:53,854 [Shouting In Japanese] 1255 02:32:06,993 --> 02:32:09,912 - Where's Coombs? - Get back. Get back. They're coming! 1256 02:32:09,996 --> 02:32:11,747 [Explosion] 1257 02:32:11,831 --> 02:32:14,208 Fall back. 1258 02:32:15,335 --> 02:32:17,669 Where's Witt? Fife, where's Witt? 1259 02:32:17,754 --> 02:32:20,088 [Explosion, Closer] 1260 02:32:24,010 --> 02:32:25,928 Fife, where's Witt? 1261 02:32:26,012 --> 02:32:29,723 [Explosion, Closer] 1262 02:32:29,808 --> 02:32:32,684 Fife. Fife, where's Witt? 1263 02:32:43,363 --> 02:32:45,364 [Whooping] 1264 02:32:53,164 --> 02:32:56,625 [Gunshot] 1265 02:32:58,628 --> 02:33:00,671 [Whooping, Calling] 1266 02:33:13,518 --> 02:33:15,727 [Soldier Shouts In Japanese] 1267 02:33:20,191 --> 02:33:22,693 [Japanese] 1268 02:33:38,001 --> 02:33:40,168 [Japanese] 1269 02:34:05,111 --> 02:34:08,363 [Japanese] 1270 02:34:15,788 --> 02:34:17,873 America. 1271 02:34:17,957 --> 02:34:20,459 [Japanese Continues] 1272 02:34:34,766 --> 02:34:37,100 [Shouting In Japanese] 1273 02:34:47,946 --> 02:34:50,197 [Gunshot] 1274 02:35:25,817 --> 02:35:27,859 [Explosions, Faint] 1275 02:37:06,959 --> 02:37:09,628 [Welsh] Where's your spark now? 1276 02:37:31,943 --> 02:37:35,487 Now, I know you men have been making and drinking this goddamn swipe. 1277 02:37:35,571 --> 02:37:37,697 That's okay by me. 1278 02:37:37,782 --> 02:37:39,366 [Welsh] Everything a lie. 1279 02:37:39,450 --> 02:37:42,953 Any man in an outfit of mine can get as drunk as he wants to every night. 1280 02:37:43,037 --> 02:37:45,163 [Welsh] Everything you hear, everything you see. 1281 02:37:45,248 --> 02:37:49,334 As long as he's ready and in shape to make reveille and carry out any assignment he is given. 1282 02:37:49,418 --> 02:37:53,213 If he can't do that, he's gonna have trouble from me. 1283 02:37:53,297 --> 02:37:55,423 [Welsh] So much to spew out. 1284 02:37:55,508 --> 02:37:57,425 Now, I prefer to think of myself as a family man... 1285 02:37:57,510 --> 02:38:00,595 and that's what we all are here, whether we like it or not. 1286 02:38:00,680 --> 02:38:03,598 We are a family. 1287 02:38:03,683 --> 02:38:05,934 I'm the father. 1288 02:38:06,018 --> 02:38:09,729 Guess that makes Sergeant Welsh here the mother. 1289 02:38:09,814 --> 02:38:12,357 [Welsh] They just keep coming, one after another. 1290 02:38:12,441 --> 02:38:16,069 And whether you guys like it or not, that makes you all the children in this family. 1291 02:38:16,154 --> 02:38:19,531 Now, a family can have only one head, and that is the father. 1292 02:38:19,615 --> 02:38:24,411 Father's the head, mother runs it. That's the way it's gonna work here. 1293 02:38:24,495 --> 02:38:27,247 If any of you men want to see me about anything - 1294 02:38:27,331 --> 02:38:29,541 - [Welsh] You're in a box. - anything at all... 1295 02:38:29,625 --> 02:38:31,042 [Welsh] A moving box. 1296 02:38:31,127 --> 02:38:33,545 You will find that I am available. 1297 02:38:33,629 --> 02:38:38,508 This war is not gonna be over by next Christmas. It's gonna be a long time before we get home. 1298 02:38:38,593 --> 02:38:40,594 [Welsh] They want you dead... 1299 02:38:43,097 --> 02:38:45,098 or in their lie. 1300 02:38:50,271 --> 02:38:52,939 Only one thing a man can do — 1301 02:38:55,568 --> 02:38:57,903 find something that's his... 1302 02:39:00,781 --> 02:39:03,241 make an island for himself. 1303 02:39:16,422 --> 02:39:20,300 If I never meet you in this life... 1304 02:39:20,384 --> 02:39:22,594 let me feel the lack. 1305 02:39:30,978 --> 02:39:33,188 A glance from your eyes... 1306 02:39:33,272 --> 02:39:35,523 and my life will be yours. 1307 02:40:24,573 --> 02:40:28,493 [Train] Somethin' I can come back to. Some kind of foundation. 1308 02:40:28,577 --> 02:40:33,248 I mean, I don't know what, you know — what your plans are, but... 1309 02:40:33,332 --> 02:40:34,749 I'm determined now. 1310 02:40:34,834 --> 02:40:37,752 I've been through the thick and thin of it. 1311 02:40:37,837 --> 02:40:41,423 You know, I may be young, but I've lived plenty of life. 1312 02:40:41,507 --> 02:40:43,925 I'm ready to start living it good. 1313 02:40:44,010 --> 02:40:48,847 You know, my daddy always told me it's gonna get a whole lot worse before it gets better. 1314 02:40:48,931 --> 02:40:53,351 You know, 'cause life ain't supposed to be that hard when you're young. 1315 02:40:53,436 --> 02:40:57,856 Well, I — I figure after this, the worst is gonna be gone though. 1316 02:40:57,940 --> 02:41:01,401 It's time for things to get better. That's what I want. 1317 02:41:02,486 --> 02:41:04,571 That's what's gonna happen. 1318 02:41:05,698 --> 02:41:08,450 I'm getting older now. 1319 02:41:08,534 --> 02:41:11,786 By no means old, but older. 1320 02:41:11,871 --> 02:41:14,873 [Train] Where is it that we were together? 1321 02:41:18,169 --> 02:41:21,212 Who were you that I lived with... 1322 02:41:25,217 --> 02:41:27,344 walked with? 1323 02:41:34,393 --> 02:41:36,394 The brother. 1324 02:41:42,943 --> 02:41:44,944 The friend. 1325 02:42:11,555 --> 02:42:13,890 [Train] Darkness and light. 1326 02:42:15,017 --> 02:42:18,144 Strife and love. 1327 02:42:18,229 --> 02:42:22,649 Are they the workings of one mind... 1328 02:42:22,733 --> 02:42:25,735 the features of the same face? 1329 02:42:40,334 --> 02:42:42,377 [Train] O my soul... 1330 02:42:44,130 --> 02:42:46,631 let me be in you now. 1331 02:42:52,179 --> 02:42:54,848 Look out through my eyes. 1332 02:42:55,891 --> 02:42:58,893 Look out at the things you made. 1333 02:43:03,232 --> 02:43:05,900 All things shining. 1334 02:43:40,227 --> 02:43:46,191 ♪♪ [Chorus Singing In Native Language] 96173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.