Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,225 --> 00:01:40,724
- Tu ne peux pas être tranquille?
- On s'amuse.
2
00:01:40,975 --> 00:01:44,342
Si ça ne te plaît pas,
retourne dormir. D'accord?
3
00:01:52,267 --> 00:01:53,432
Maman.
4
00:01:54,767 --> 00:01:57,432
Ça a l'air bien. Essaie l'autre aussi.
5
00:01:58,433 --> 00:02:00,016
Celui-ci.
6
00:02:03,808 --> 00:02:05,182
Mets-le.
7
00:02:06,600 --> 00:02:08,057
Tourne-toi vers moi.
8
00:02:10,183 --> 00:02:11,432
Ça a l'air bien.
9
00:02:39,267 --> 00:02:40,557
Moussa.
10
00:02:41,558 --> 00:02:44,224
Moussa, dépêche-toi.
C'est l'heure d'y aller.
11
00:02:45,350 --> 00:02:47,432
Bouge-toi, maintenant.
12
00:02:51,642 --> 00:02:53,099
Tu es magnifique.
13
00:02:53,517 --> 00:02:54,932
Sublime.
14
00:02:59,808 --> 00:03:01,016
Rends-le-moi!
15
00:03:16,267 --> 00:03:17,807
Seydou! Seydou!
16
00:03:18,058 --> 00:03:19,432
Hé, Seydou!
17
00:03:20,892 --> 00:03:22,849
- Quoi, maman?
- Où vas-tu?
18
00:03:23,100 --> 00:03:25,599
- Jouer au foot.
- Et Sabar?
19
00:03:25,975 --> 00:03:29,557
- Je t'ai dit que j'avais un match.
- Je viendrai après.
20
00:03:31,725 --> 00:03:33,432
- Ne sois pas en retard.
- D'accord.
21
00:03:33,683 --> 00:03:36,141
- Mieux vaut ne pas être en retard!
- Ne t'inquiète pas.
22
00:04:28,267 --> 00:04:29,974
Arrête de compter!
23
00:04:30,475 --> 00:04:31,807
Tu as vu combien on a?
24
00:04:32,058 --> 00:04:33,474
Tu comptes à chaque fois!
25
00:04:33,725 --> 00:04:35,849
On y est presque!
26
00:04:36,100 --> 00:04:38,391
Viens, ils nous attendent
au Sabar.
27
00:04:38,642 --> 00:04:39,724
Allons-y!
28
00:06:27,350 --> 00:06:28,557
Maman.
29
00:06:29,600 --> 00:06:30,974
Seydou.
30
00:06:32,642 --> 00:06:34,807
Tu étais génial.
31
00:06:35,142 --> 00:06:36,391
Sérieux?
32
00:06:36,642 --> 00:06:38,182
Tu danses tellement bien.
33
00:06:39,183 --> 00:06:40,599
Je le pense.
34
00:06:41,100 --> 00:06:42,141
Vraiment.
35
00:06:44,350 --> 00:06:46,307
Maman, je dois te dire quelque chose.
36
00:06:47,183 --> 00:06:49,557
Vas-y, je t'écoute.
37
00:06:52,308 --> 00:06:56,307
Je veux partir et aller travailler à l'étranger.
38
00:07:01,475 --> 00:07:03,349
Je n'ai pas bien entendu.
39
00:07:03,725 --> 00:07:05,724
Qu'as-tu dit?
40
00:07:06,475 --> 00:07:08,557
Je veux partir.
41
00:07:08,808 --> 00:07:12,224
Je veux travailler en Europe
pour pouvoir vous aider.
42
00:07:12,975 --> 00:07:15,099
Beaucoup y sont parvenus.
43
00:07:15,350 --> 00:07:16,849
Ils aident leurs familles.
44
00:07:17,100 --> 00:07:19,891
Je veux devenir quelqu'un.
Je veux aider.
45
00:07:20,350 --> 00:07:21,724
J'adore la musique.
46
00:07:22,100 --> 00:07:25,516
Je peux réaliser mon rêve là-bas.
Je peux aider mes sœurs.
47
00:07:25,767 --> 00:07:29,016
- Regarde où ils dorment.
- La maison tombe en ruine.
48
00:07:29,767 --> 00:07:30,932
Je veux vous aider.
49
00:07:31,183 --> 00:07:32,183
Ça suffit!
50
00:07:33,850 --> 00:07:35,224
Qui t'a dit ça?
51
00:07:35,642 --> 00:07:37,807
Qui t'a mis cette idée en tête?
52
00:07:38,767 --> 00:07:40,682
Je n'ai pas besoin que tu partes.
53
00:07:41,350 --> 00:07:45,224
Tu dois rester ici
et respirer le même air que moi.
54
00:07:46,142 --> 00:07:48,557
Partir, devenir quelqu'un.
55
00:07:48,808 --> 00:07:50,057
Tu veux m'aider? Reste ici.
56
00:07:50,558 --> 00:07:53,266
Ceux qui y sont parvenus
ne sont pas meilleurs que moi.
57
00:07:53,517 --> 00:07:55,182
Ne raconte pas n'importe quoi!
58
00:07:56,142 --> 00:07:57,807
Ceux qui sont partis
59
00:07:58,100 --> 00:08:02,182
sont morts dans le désert
ou au milieu de la mer.
60
00:08:02,433 --> 00:08:04,474
Des cadavres partout!
61
00:08:07,975 --> 00:08:09,307
Tu as une idée
62
00:08:09,558 --> 00:08:12,016
du nombre de personnes mortes en mer?
63
00:08:12,267 --> 00:08:14,141
As-tu une idée?
64
00:08:16,058 --> 00:08:18,057
Je plaisantais.
65
00:08:19,350 --> 00:08:22,391
Je ne partirai jamais
en te laissant seule.
66
00:08:22,767 --> 00:08:24,932
Seydou, tu ne réfléchis pas.
67
00:08:25,433 --> 00:08:27,266
Tu es tellement crédule.
68
00:08:28,225 --> 00:08:30,766
Tu viens me dire que tu veux partir.
69
00:08:33,725 --> 00:08:35,349
Maman, c'était juste une blague.
70
00:08:35,600 --> 00:08:37,724
Ne te mets pas dans tous tes états,
je plaisantais.
71
00:08:43,683 --> 00:08:46,057
Allez, maman, ne sois pas fâchée.
72
00:08:46,683 --> 00:08:48,474
Tu es ma maman.
73
00:08:48,725 --> 00:08:49,974
Ne sois pas comme ça.
74
00:08:50,225 --> 00:08:52,807
Je t'aime. Je ne veux pas te contrarier.
75
00:08:54,267 --> 00:08:55,641
Allez, fais-moi un sourire.
76
00:08:55,933 --> 00:08:57,766
Je ne te reconnais pas quand tu fais la moue.
77
00:08:58,017 --> 00:09:00,057
Tu seras toujours ma maman.
78
00:09:01,392 --> 00:09:02,974
Allez.
79
00:09:03,850 --> 00:09:05,266
Je t'aime.
80
00:09:06,225 --> 00:09:07,724
Arrête.
81
00:09:21,725 --> 00:09:23,557
Moussa, attends!
82
00:09:25,642 --> 00:09:29,349
C'est toi qui as mis
cette idée de voyage dans sa tête?
83
00:09:29,642 --> 00:09:31,807
- Quoi?
- Ça doit être toi.
84
00:09:32,142 --> 00:09:33,142
Quoi?
85
00:09:33,350 --> 00:09:35,599
Ne fais pas l'innocent, tu sais très bien.
86
00:09:35,850 --> 00:09:38,099
Hier, il m'a dit qu'il veut partir.
87
00:09:38,350 --> 00:09:40,141
Partir? Pas question.
88
00:09:40,392 --> 00:09:42,724
Vraiment, je ne pense pas.
89
00:09:43,017 --> 00:09:44,932
Partir? Pas possible.
90
00:09:47,850 --> 00:09:51,307
Maman, je t'ai dit que c'était une blague.
91
00:09:51,933 --> 00:09:54,516
Je te taquinais et tu m'as cru.
92
00:09:54,767 --> 00:09:57,516
Je sais de quoi je parle.
93
00:09:57,767 --> 00:09:59,016
Ne m'énerve pas.
94
00:09:59,517 --> 00:10:01,682
Et toi, arrête de lui embrouiller l'esprit.
95
00:10:01,933 --> 00:10:04,141
J'ai de la nourriture, j'ai de l'eau, tout va bien.
96
00:10:04,392 --> 00:10:06,141
Je ne bouge pas du Sénégal.
97
00:10:06,392 --> 00:10:07,724
Partir? Jamais.
98
00:10:07,975 --> 00:10:10,641
Je t'ai dit qu'il n'y était pour rien.
99
00:10:11,933 --> 00:10:13,141
C'était une blague!
100
00:10:13,433 --> 00:10:15,516
Je t'ai mis au monde, je te connais.
101
00:10:15,808 --> 00:10:17,474
Maintenant, va à l'école.
102
00:10:22,183 --> 00:10:24,474
Qu'est-ce qui t'a pris?
103
00:10:24,892 --> 00:10:28,266
Tu connais ta mère.
Si elle découvre ça, on est morts.
104
00:10:28,517 --> 00:10:31,016
Je n'ai rien dit, je la testais juste.
105
00:10:31,267 --> 00:10:33,307
Six mois de travail en secret!
106
00:10:33,767 --> 00:10:35,849
À quoi tu pensais? Six mois!
107
00:10:36,725 --> 00:10:39,474
- Ça m'inquiète qu'elle soit seule.
- Tais-toi!
108
00:10:40,767 --> 00:10:42,974
Tu te sens coupable. Moi aussi.
109
00:10:43,225 --> 00:10:45,057
Mais on n'a pas le choix.
110
00:10:45,350 --> 00:10:46,891
Je sais qu'on n'a pas le choix.
111
00:10:47,142 --> 00:10:49,391
Je n'ai rien dit... Tais-toi!
112
00:10:50,850 --> 00:10:53,141
Ne fais pas ça, je n'ai rien dit.
113
00:10:53,392 --> 00:10:55,599
Ne nous disputons pas.
114
00:10:55,850 --> 00:10:57,224
On est tranquilles.
115
00:10:57,475 --> 00:10:59,349
Laisse-moi tranquille. D'accord.
116
00:11:06,392 --> 00:11:10,474
Le patrimoine culturel englobe
toutes les belles choses du monde.
117
00:11:10,767 --> 00:11:15,016
Des choses qui ont été créées
grâce à la brillance des êtres humains.
118
00:12:24,558 --> 00:12:26,182
Seydou, où étais-tu?
119
00:12:26,600 --> 00:12:28,391
Je te cherchais!
120
00:12:28,642 --> 00:12:31,307
- Tu n'as pas vu mes appels?
- Non.
121
00:12:31,558 --> 00:12:33,974
J'attends depuis des heures!
122
00:12:34,558 --> 00:12:36,141
Tu dois prendre ma place.
123
00:12:36,392 --> 00:12:38,182
Je n'ai pas regardé mon téléphone.
124
00:12:38,933 --> 00:12:40,307
Salut, Maman.
125
00:12:42,975 --> 00:12:44,849
Attends, on va faire quelque chose.
126
00:12:47,975 --> 00:12:49,932
As-tu entendu ce que ma mère a dit?
127
00:12:50,183 --> 00:12:51,307
As-tu entendu?
128
00:12:51,558 --> 00:12:54,141
"Je te cherchais.
Tu n'as pas vu mes appels?"
129
00:12:54,392 --> 00:12:56,349
On peut écrire une chanson.
130
00:12:56,600 --> 00:12:57,600
Bien sûr.
131
00:13:04,975 --> 00:13:06,474
Il y a du vent.
132
00:13:09,392 --> 00:13:12,391
Je te cherchais
Tu n'as pas vu mes appels
133
00:13:12,725 --> 00:13:15,141
Tu ne réponds jamais
134
00:13:16,767 --> 00:13:20,099
Je te cherchais
Tu n'as pas vu mes appels
135
00:13:20,392 --> 00:13:22,266
Tu ne réponds jamais
136
00:13:22,517 --> 00:13:23,641
Note ça.
137
00:13:24,058 --> 00:13:27,141
Tu te moques de moi
Tu t'en fiches
138
00:13:27,392 --> 00:13:29,516
Je ne suis rien pour toi
139
00:13:30,225 --> 00:13:33,849
Pourquoi me traites-tu ainsi, bébé?
140
00:13:35,933 --> 00:13:39,474
Pourquoi me traites-tu ainsi, bébé?
141
00:13:41,017 --> 00:13:44,391
Je t'ai suivi partout
Je te vois partout
142
00:13:44,433 --> 00:13:46,807
Tu ne te soucies pas de moi
143
00:13:47,600 --> 00:13:51,807
Pourquoi rejettes-tu cet amour
Que je ressens pour toi?
144
00:13:52,933 --> 00:13:55,557
Je t'ai appelé, tu as lu mon message
145
00:13:55,808 --> 00:13:57,932
Et tu m'as ignoré
146
00:13:59,183 --> 00:14:02,016
Je t'ai cherché
Tu n'as pas vu mes appels
147
00:14:02,267 --> 00:14:03,974
Tu ne réponds jamais
148
00:14:05,350 --> 00:14:08,141
Tu ne te soucies pas de moi
Tu t'en fous
149
00:14:08,392 --> 00:14:10,182
Je ne suis rien pour toi
150
00:14:11,350 --> 00:14:14,057
Tu ne te soucies pas de moi
Tu t'en fous
151
00:14:14,308 --> 00:14:16,599
Je ne suis rien pour toi
152
00:14:37,642 --> 00:14:39,766
Où est ce Sisko?
153
00:14:42,475 --> 00:14:44,016
Tu es sûr que c'est ici?
154
00:14:57,225 --> 00:14:58,432
Salut.
155
00:14:58,975 --> 00:15:00,391
Salut.
156
00:15:01,725 --> 00:15:03,141
Es-tu Sisko?
157
00:15:07,392 --> 00:15:08,557
Qu'est-ce que tu veux?
158
00:15:09,808 --> 00:15:12,849
Nous voulons des informations sur le voyage.
159
00:15:14,850 --> 00:15:16,557
Qui vous envoie?
160
00:15:16,808 --> 00:15:19,141
Des amis.
161
00:15:23,975 --> 00:15:25,682
Si j'étais vous, je n'y irais pas.
162
00:15:28,392 --> 00:15:31,099
Vous pensez que l'Europe est mieux que l'Afrique.
163
00:15:32,225 --> 00:15:34,682
L'Europe n'est rien comme tu l'imagines.
164
00:15:34,933 --> 00:15:37,682
Ce que tu vois à la télé n'est pas réel.
165
00:15:40,142 --> 00:15:43,432
En Europe, il fait vraiment froid.
166
00:15:45,517 --> 00:15:48,224
Il y a tellement de gens
qui dorment dans les rues.
167
00:15:49,100 --> 00:15:50,100
Quoi?
168
00:15:51,392 --> 00:15:53,467
En Europe, des gens dans les rues?
169
00:15:54,808 --> 00:15:56,641
- Tu crois que je mens?
- Non.
170
00:15:57,725 --> 00:15:59,349
Lui, il le pensait.
171
00:15:59,600 --> 00:16:02,266
Non, on est juste venus chercher des informations.
172
00:16:02,517 --> 00:16:04,432
On a besoin de conseils.
173
00:16:04,683 --> 00:16:05,932
Vous verrez
174
00:16:06,183 --> 00:16:07,891
des mères et des enfants morts.
175
00:16:08,850 --> 00:16:12,550
Des voyous, des criminels, des voleurs.
176
00:16:12,767 --> 00:16:14,974
Des cadavres dans les rues.
177
00:16:15,642 --> 00:16:18,141
Frères, sœurs, couples, tous morts.
178
00:16:18,642 --> 00:16:20,349
Si vous voulez mourir, partez!
179
00:16:20,600 --> 00:16:21,807
Mais comment.
180
00:16:22,058 --> 00:16:24,099
Vous voulez mourir, partez simplement!
181
00:16:24,350 --> 00:16:25,807
Assez de questions!
182
00:16:26,642 --> 00:16:28,141
Arrêtez de demander!
183
00:16:28,392 --> 00:16:29,392
Mais
184
00:16:29,642 --> 00:16:30,807
Sortez!
185
00:16:37,808 --> 00:16:41,141
Alors quand tu as dit que tu voulais partir,
c'était du vent?
186
00:16:42,225 --> 00:16:43,599
Tu n'étais pas sérieux?
187
00:16:43,850 --> 00:16:45,807
Regarde-moi.
188
00:16:47,225 --> 00:16:48,807
- Tu as peur?
- Ce n'est pas ça.
189
00:16:49,058 --> 00:16:50,932
- Avoue.
- Pas du tout.
190
00:16:51,183 --> 00:16:52,266
Allez, dis-le.
191
00:16:52,933 --> 00:16:54,141
Alors, quelle est la suite?
192
00:16:54,392 --> 00:16:56,599
- Oui, j'ai peur.
- Tu vois?
193
00:17:02,683 --> 00:17:05,890
Seydou,
tu ne veux plus partir?
194
00:17:06,558 --> 00:17:08,557
On a préparé ça depuis six mois.
195
00:17:08,808 --> 00:17:11,390
On a tellement travaillé pour pouvoir partir.
196
00:17:11,975 --> 00:17:13,557
Et nos rêves?
197
00:17:13,808 --> 00:17:16,390
Je ne pars pas sans toi.
198
00:17:16,933 --> 00:17:18,349
Moi non plus.
199
00:17:18,600 --> 00:17:20,724
- Alors maintenant quoi?
- L'Europe nous attend.
200
00:17:21,433 --> 00:17:23,557
Pense à devenir une grande star.
201
00:17:24,516 --> 00:17:28,682
Les Blancs te demanderont des autographes.
202
00:17:29,225 --> 00:17:33,891
Tu monteras sur scène comme une vraie star!
203
00:17:34,142 --> 00:17:36,057
Qu'en penses-tu? Fais-moi un sourire.
204
00:17:36,308 --> 00:17:37,724
Souris.
205
00:17:37,975 --> 00:17:40,141
Tu sais que j'ai peur,
206
00:17:40,392 --> 00:17:42,474
mais je ne resterai pas ici sans toi.
207
00:17:42,725 --> 00:17:44,641
Tu croyais ce cinglé?
208
00:17:44,892 --> 00:17:47,099
- Tu as vu sa barbiche?
- Oui, mais...
209
00:17:47,350 --> 00:17:48,599
Tu as vu ce qu'il a fait.
210
00:17:49,767 --> 00:17:51,099
D'accord.
211
00:17:52,392 --> 00:17:53,557
Souris!
212
00:17:53,808 --> 00:17:54,849
Allez.
213
00:17:55,142 --> 00:17:58,349
Tu as vu comment il a frappé sur la table?
214
00:17:58,600 --> 00:17:59,807
Il est fou.
215
00:18:00,058 --> 00:18:02,766
Tu as entendu ce qu'il a dit.
Il hurlait...
216
00:18:03,600 --> 00:18:06,766
- Tu t'es chié dessus?
- N'importe quoi.
217
00:18:08,850 --> 00:18:10,432
Écoute,
218
00:18:10,725 --> 00:18:13,474
avant de partir, on doit faire quelque chose.
219
00:18:13,767 --> 00:18:15,599
- Quoi?
- Quelque chose.
220
00:18:15,850 --> 00:18:18,807
- Tout ce que tu veux.
- Juste tous les deux.
221
00:18:50,267 --> 00:18:54,391
Vous deux devez aller au cimetière
et visiter les ancêtres.
222
00:18:55,850 --> 00:18:58,641
Vous demanderez la permission de partir.
223
00:19:00,350 --> 00:19:02,224
Ensuite, après trois jours,
224
00:19:03,225 --> 00:19:04,349
revenez ici.
225
00:19:04,600 --> 00:19:07,224
Mais nous sommes prêts à partir maintenant.
On est pressés.
226
00:19:07,475 --> 00:19:08,516
Trois jours, c'est long.
227
00:19:11,392 --> 00:19:13,641
Revenez dans trois jours.
228
00:19:17,892 --> 00:19:21,391
J'aurai parlé avec eux
229
00:19:23,058 --> 00:19:24,849
D'accord, je vous donnerai leur réponse.
230
00:19:45,933 --> 00:19:47,766
Salutations, chers ancêtres,
231
00:19:48,017 --> 00:19:49,641
avec notre plus profond respect.
232
00:19:50,683 --> 00:19:53,141
Nous nous mettons entièrement entre vos mains
233
00:19:54,017 --> 00:19:56,641
pour un voyage que nous nous apprêtons à faire.
234
00:19:57,100 --> 00:19:58,432
Nous voulons aller en Europe.
235
00:19:59,142 --> 00:20:01,974
Nous demandons votre bénédiction.
236
00:20:03,142 --> 00:20:06,182
C'est un voyage difficile
Beaucoup de personnes sont mortes là.
237
00:20:06,475 --> 00:20:09,099
Nous vous demandons de prier pour nous.
238
00:20:14,017 --> 00:20:18,932
S'il vous plaît, veillez sur nos familles.
239
00:20:19,183 --> 00:20:22,932
Nous partons sans dire au revoir à nos mères.
240
00:20:24,350 --> 00:20:27,349
Nous savons que nous ne devrions pas
leur cacher cela.
241
00:20:27,600 --> 00:20:29,432
Nous demandons à nos mamans
242
00:20:29,683 --> 00:20:33,057
de bien vouloir nous pardonner
pour ce que nous allons faire.
243
00:20:33,308 --> 00:20:35,182
Nous savons que ce n'est pas juste.
244
00:21:10,725 --> 00:21:11,849
Vous pouvez partir.
245
00:21:12,767 --> 00:21:14,099
Allez.
246
00:21:27,517 --> 00:21:30,599
Ça a quatre pattes mais ne peut pas marcher.
247
00:21:30,850 --> 00:21:32,974
Une table!
248
00:21:41,642 --> 00:21:43,432
C'est haut et a beaucoup de lignes.
249
00:21:43,683 --> 00:21:44,807
Un fil électrique!
250
00:22:16,392 --> 00:22:18,432
Où vas-tu?
251
00:22:19,725 --> 00:22:21,432
Où vas-tu?
252
00:22:24,683 --> 00:22:27,432
Écoute, je vais faire un voyage. D'accord?
253
00:22:27,683 --> 00:22:30,474
Je ne vais pas rester longtemps,
je reviendrai bientôt.
254
00:22:30,725 --> 00:22:32,141
Je peux venir aussi?
255
00:22:32,392 --> 00:22:34,516
Si je te prends avec moi,
256
00:22:35,142 --> 00:22:37,307
qui restera avec maman?
257
00:22:37,558 --> 00:22:39,349
Si elle ne peut pas te trouver, à qui la faute?
258
00:22:39,933 --> 00:22:41,224
À toi.
259
00:22:41,475 --> 00:22:43,974
Tu vois? Ce sera entièrement de ma faute.
260
00:22:47,267 --> 00:22:49,641
- Tu ne pars plus?
- Plus tard.
261
00:22:49,892 --> 00:22:51,057
Dors.
262
00:24:26,433 --> 00:24:28,974
Il y a un gars qui fait des passeports.
263
00:24:29,183 --> 00:24:32,307
- Et alors?
- Il le fait pour 100 dollars.
264
00:24:32,600 --> 00:24:34,891
C'est trop cher!
265
00:25:45,058 --> 00:25:46,682
Malick Mara.
266
00:25:47,142 --> 00:25:48,391
Salif Bamba.
267
00:25:49,808 --> 00:25:51,391
Vous êtes Maliens à partir d'aujourd'hui.
268
00:25:52,600 --> 00:25:54,641
Mais nous sommes Sénégalais.
269
00:28:24,850 --> 00:28:26,641
La Libye?
270
00:28:28,225 --> 00:28:31,016
Qu'est-ce que tu veux dire?
271
00:28:39,683 --> 00:28:42,432
Nos voitures sont toutes neuves, regarde.
272
00:28:43,725 --> 00:28:45,807
Garanties pour arriver à Tripoli.
273
00:28:46,100 --> 00:28:47,474
- Tripoli?
- Oui.
274
00:28:47,725 --> 00:28:50,432
Une fois là-bas,
on trouvera un moyen de gagner de l'argent.
275
00:28:50,683 --> 00:28:54,141
Si on continue comme ça,
on n'aura pas assez pour le voyage.
276
00:28:54,392 --> 00:28:55,766
Avons-nous le choix?
277
00:28:56,183 --> 00:28:57,183
D'accord.
278
00:29:07,933 --> 00:29:09,266
Quel bateau!
279
00:29:10,433 --> 00:29:11,474
Allons-y.
280
00:30:56,975 --> 00:31:00,557
S'ils voient votre argent, c'est fini.
281
00:31:05,350 --> 00:31:07,141
Compris?
282
00:31:15,100 --> 00:31:16,641
Ils vont le trouver.
283
00:31:17,058 --> 00:31:19,682
Comme vous êtes mes amis Sénégalais,
284
00:31:20,058 --> 00:31:22,432
je vous donne un conseil.
285
00:31:27,350 --> 00:31:28,682
et personne ne peut le trouver,
286
00:31:39,350 --> 00:31:41,099
Il suffit de le mettre dans votre cul?
287
00:31:52,767 --> 00:31:56,766
Écoute, je te donne un conseil.
288
00:32:25,892 --> 00:32:27,349
C'est moi.
289
00:32:32,142 --> 00:32:33,974
Nous partons cette nuit.
290
00:32:34,225 --> 00:32:35,849
Vraiment?
291
00:32:36,100 --> 00:32:37,891
Tu es sûr? Oui.
292
00:32:41,183 --> 00:32:42,516
À quelle heure?
293
00:32:42,517 --> 00:32:44,016
Cette nuit, je ne connais pas l'heure.
294
00:32:49,767 --> 00:32:51,099
Moussa, c'est joli ça?
295
00:32:51,350 --> 00:32:52,682
Prends-le.
296
00:32:55,892 --> 00:32:57,182
Laisse-moi voir.
297
00:32:59,517 --> 00:33:00,766
Ça a l'air bien?
298
00:33:22,433 --> 00:33:24,307
À ton tour ensuite.
299
00:33:24,558 --> 00:33:26,682
Moi? Je ne pense pas.
300
00:33:34,475 --> 00:33:36,307
C'est entré?
301
00:33:43,017 --> 00:33:44,682
Facile, facile.
302
00:33:51,808 --> 00:33:52,808
Laisse-moi t'aider.
303
00:36:22,017 --> 00:36:23,682
Quelqu'un est tombé! Arrêtez!!
304
00:36:26,058 --> 00:36:27,099
Arrêtez!
305
00:36:27,808 --> 00:36:29,516
Je vous ai dit de bien vous tenir.
306
00:36:30,183 --> 00:36:31,183
Tais-toi!
307
00:36:53,100 --> 00:36:54,317
Tais-toi!
308
00:38:25,558 --> 00:38:26,974
Descendez.
309
00:38:27,225 --> 00:38:28,516
Tous.
310
00:38:29,058 --> 00:38:30,516
Suivez-le.
311
00:38:36,850 --> 00:38:38,182
Suivez-le!
312
00:38:39,600 --> 00:38:43,099
Vous prenez tout notre argent et
vous nous laissez au milieu du désert.
313
00:38:46,142 --> 00:38:48,974
Nous ne sommes même pas en Libye
et vous nous abandonnez.
314
00:38:49,600 --> 00:38:52,766
J'ai un enfant avec moi,
que suis-je censé faire?
315
00:41:57,892 --> 00:41:59,516
Allons-y!
316
00:42:35,767 --> 00:42:37,682
T'as perdu la tête?
317
00:42:39,350 --> 00:42:41,266
Le guide part.
318
00:42:41,517 --> 00:42:44,516
Si on le perd,
on mourra certainement dans le désert!
319
00:42:54,683 --> 00:42:56,724
On le perd!
320
00:44:27,725 --> 00:44:28,891
Levez-vous.
321
00:44:29,142 --> 00:44:30,391
Doucement.
322
00:44:31,100 --> 00:44:34,057
Mon fils, tu es revenu.
323
00:45:09,642 --> 00:45:12,599
Moussa, attends, on arrive!
324
00:45:18,058 --> 00:45:19,099
On arrive.
325
00:45:25,017 --> 00:45:26,266
Qu'est-ce que c'est?
326
00:45:26,517 --> 00:45:27,641
Allons-y
327
00:45:34,600 --> 00:45:35,724
Bois.
328
00:46:11,642 --> 00:46:12,724
Arrêtez!
329
00:46:12,975 --> 00:46:13,975
Police!
330
00:46:15,725 --> 00:46:16,849
À terre!
331
00:46:54,725 --> 00:46:55,725
Hé, toi!
332
00:46:55,975 --> 00:46:56,975
Lève-toi!
333
00:46:58,058 --> 00:46:59,391
Où est ton argent?
334
00:47:01,558 --> 00:47:06,141
Nous sommes en Libye!
Donne-nous ton argent ou c'est la prison!
335
00:47:13,767 --> 00:47:14,767
Lève-toi!
336
00:47:19,600 --> 00:47:20,807
Debout!
337
00:47:21,142 --> 00:47:23,182
Où as-tu caché ton argent?
338
00:47:24,517 --> 00:47:25,682
Je n'ai pas d'argent.
339
00:47:25,933 --> 00:47:27,224
Pas d'argent?
340
00:47:36,933 --> 00:47:38,224
Où est l'argent?
341
00:47:49,558 --> 00:47:51,766
On verra s'il est dans ton cul.
342
00:47:52,475 --> 00:47:53,800
Bois ça!
343
00:48:11,642 --> 00:48:13,349
Bois!
344
00:48:16,933 --> 00:48:17,933
Bois!
345
00:48:23,517 --> 00:48:25,516
Allez, bois!
346
00:48:41,558 --> 00:48:42,974
Il n'y a rien ici.
347
00:48:43,225 --> 00:48:44,225
Va.
348
00:48:50,767 --> 00:48:52,557
- Ici non plus.
- Va.
349
00:48:55,808 --> 00:48:57,391
- Rien.
- Va!
350
00:48:59,517 --> 00:49:01,391
- Rien ici.
- Va!
351
00:49:02,558 --> 00:49:03,641
Va!
352
00:49:04,808 --> 00:49:06,224
Regarde ça.
353
00:49:08,725 --> 00:49:10,016
Tu as essayé de nous tromper.
354
00:49:10,267 --> 00:49:11,474
Tu nous as trompés!
355
00:49:11,725 --> 00:49:14,557
Tu viens avec moi! En prison!
356
00:49:16,850 --> 00:49:17,891
Monte!
357
00:51:28,517 --> 00:51:29,807
Nationalité?
358
00:51:30,058 --> 00:51:31,641
Groupe 2, rapidement!
359
00:51:31,892 --> 00:51:33,849
- D'où viens-tu?
- Congo.
360
00:51:34,100 --> 00:51:35,891
Groupe 3, vite!
361
00:51:36,392 --> 00:51:38,099
D'où viens-tu?
362
00:51:38,392 --> 00:51:40,182
- Sénégal.
- Sénégal. Groupe 3.
363
00:51:40,850 --> 00:51:42,266
Déplacez-vous rapidement!
364
00:51:42,517 --> 00:51:44,057
D'où viens-tu?
365
00:51:44,175 --> 00:51:46,766
- Cameroun.
- Cameroun? Groupe 2.
366
00:54:56,892 --> 00:54:58,307
Si on ne me donne pas de numéro,
367
00:54:58,600 --> 00:54:59,932
je les tuerai.
368
00:56:10,267 --> 00:56:11,724
Allez!
369
00:56:16,267 --> 00:56:17,891
Toi, viens ici.
370
00:57:39,267 --> 00:57:40,599
Qu'est-ce que c'est?
371
00:57:43,100 --> 00:57:45,557
J'ai peur de ne pas revoir ma mère.
372
00:57:47,392 --> 00:57:49,682
Je veux la voir pour lui demander pardon
373
00:57:51,142 --> 00:57:53,141
d'être parti en secret.
374
00:57:55,058 --> 00:57:58,891
Je veux qu'elle sache que je suis vivant,
que je ne suis pas mort.
375
00:57:59,933 --> 00:58:01,474
Dis-lui qu'elle me manque.
376
00:58:02,475 --> 00:58:03,932
Elle me manque.
377
00:58:04,183 --> 00:58:05,599
Beaucoup.
378
00:58:06,975 --> 00:58:09,307
Je veux qu'elle me pardonne.
379
00:58:11,933 --> 00:58:13,307
Malaika!
380
00:58:19,475 --> 00:58:20,641
Viens ici.
381
00:58:40,225 --> 00:58:43,807
Je te donnerai un message
à transmettre à la mère de Seydou.
382
00:58:46,058 --> 00:58:47,724
Va vers elle,
383
00:58:47,975 --> 00:58:52,099
dis-lui que Seydou est en vie et bien,
384
00:58:52,933 --> 00:58:55,224
et demande pardon pour lui.
385
00:58:55,517 --> 00:58:58,099
Dis-lui qu'elle lui manque beaucoup.
386
00:58:58,600 --> 00:58:59,974
Souviens-toi.
387
00:59:01,017 --> 00:59:02,182
Il lui dira.
388
00:59:03,225 --> 00:59:04,557
Puis-je y aller avec lui?
389
00:59:05,392 --> 00:59:06,557
Non.
390
00:59:06,850 --> 00:59:08,932
S'il te plaît, je veux voir ma mère.
391
00:59:13,267 --> 00:59:15,557
D'accord, tu peux y aller avec lui.
392
00:59:16,142 --> 00:59:19,016
Mais tu la verras seule,
elle ne te verra pas.
393
01:00:15,100 --> 01:00:16,432
Maman.
394
01:00:18,017 --> 01:00:19,474
Maman.
395
01:00:40,517 --> 01:00:42,432
Donne-moi de l'eau.
396
01:00:58,808 --> 01:01:00,099
Hé...
397
01:01:44,475 --> 01:01:46,474
Réveille-toi!
398
01:01:49,225 --> 01:01:50,766
J'ai besoin de monde.
399
01:02:00,267 --> 01:02:01,807
Vite, lève-toi!
400
01:02:02,225 --> 01:02:03,391
Dépêche-toi!
401
01:02:06,767 --> 01:02:08,391
On n'a pas de temps à perdre!
402
01:02:26,975 --> 01:02:28,516
Déplacez-vous!
403
01:02:33,683 --> 01:02:34,932
Personne d'autre?
404
01:03:04,808 --> 01:03:06,141
Combien pour celui-ci?
405
01:03:06,392 --> 01:03:08,266
600 dinars, il est fort.
406
01:03:08,517 --> 01:03:09,932
D'accord, je le prends.
407
01:03:10,600 --> 01:03:11,724
Allez.
408
01:03:15,475 --> 01:03:18,057
Je te fais une offre si tu prends les deux.
409
01:03:18,892 --> 01:03:20,766
- 500 chacun.
- D'accord.
410
01:08:36,892 --> 01:08:39,432
Tu peux voir le résultat.
411
01:08:42,267 --> 01:08:47,099
Vois, nous l'avons construit
en forme d'octogone.
412
01:08:49,933 --> 01:08:51,599
Nous avons utilisé ces carreaux splendides.
413
01:08:53,017 --> 01:08:55,099
La fondation vient de l'étranger.
414
01:08:55,517 --> 01:08:58,016
Voulez-vous voir comment ça fonctionne?
415
01:10:48,725 --> 01:10:51,557
As-tu vu
un garçon sénégalais appelé Moussa?
416
01:10:51,808 --> 01:10:52,974
Non, je ne sais pas.
417
01:10:53,225 --> 01:10:55,932
Va demander là-bas.
Il y a une communauté sénégalaise.
418
01:10:56,183 --> 01:10:57,183
Où?
419
01:10:57,433 --> 01:10:59,099
Vois la maison derrière l'arbre?
420
01:10:59,350 --> 01:11:02,182
Demande-leur, Moussa pourrait être là.
421
01:12:04,808 --> 01:12:06,682
Inch'Allah.
422
01:12:45,808 --> 01:12:48,391
Tu connais un gars nommé Moussa?
423
01:12:48,642 --> 01:12:50,307
- Moussa?
- Je ne le connais pas.
424
01:12:53,600 --> 01:12:54,849
Garçon.
425
01:12:55,183 --> 01:12:56,724
- Garçon!
- Oui?
426
01:12:56,975 --> 01:13:00,891
Il est peut-être arrivé ici,
ne t'a pas trouvé, puis est parti?
427
01:13:02,767 --> 01:13:04,432
Ce n'est pas possible.
428
01:13:04,683 --> 01:13:08,849
Nous sommes partis ensemble.
Je sais qu'il ne partirait jamais sans moi.
429
01:13:10,725 --> 01:13:13,474
Alors va vérifier
les autres abris sénégalais
430
01:13:15,142 --> 01:13:16,682
Il y en a d'autres?
431
01:13:17,017 --> 01:13:18,017
Oui.
432
01:13:18,183 --> 01:13:21,391
Il y en a même un tout près.
433
01:13:21,683 --> 01:13:23,599
Tu pourrais le trouver là-bas.
434
01:13:23,850 --> 01:13:25,307
Ce n'est pas loin.
435
01:13:25,558 --> 01:13:27,682
- Juste derrière?
- Oui.
436
01:13:28,142 --> 01:13:29,224
Merci beaucoup.
437
01:13:29,475 --> 01:13:31,182
Garçon, viens ici.
438
01:13:32,517 --> 01:13:36,391
Si tu ne le trouves pas, reviens ici,
je te donnerai un endroit où rester.
439
01:13:39,058 --> 01:13:40,599
Mais je n'ai pas d'argent.
440
01:13:41,600 --> 01:13:44,307
Pas de problème. Tu me paieras quand tu pourras.
441
01:13:44,558 --> 01:13:45,932
Merci.
442
01:13:50,892 --> 01:13:52,016
Moussa?
443
01:13:52,017 --> 01:13:53,017
Moussa?
444
01:13:53,892 --> 01:13:57,057
Essaie du côté des forgerons.
Il y a beaucoup de Sénégalais là-bas.
445
01:13:57,308 --> 01:13:59,099
Des forgerons? Où ça?
446
01:13:59,350 --> 01:14:01,849
- Tout droit.
- Par ici?
447
01:14:08,225 --> 01:14:11,057
Tu connais un certain Moussa?
À peu près ma taille.
448
01:14:11,308 --> 01:14:13,766
Je ne le connais pas. Il y a un Sénégalais là-bas.
449
01:14:14,017 --> 01:14:15,474
- Ibrahim?
- Oui.
450
01:14:21,600 --> 01:14:24,724
Tu connais un gars sénégalais
nommé Moussa?
451
01:14:26,808 --> 01:14:27,974
Non, désolé.
452
01:14:28,225 --> 01:14:31,516
- Comment puis-je le trouver?
- Cherche partout.
453
01:14:31,767 --> 01:14:34,057
Sois prudent dans les rues.
454
01:14:35,058 --> 01:14:36,891
J'espère que tu le trouveras.
455
01:16:19,683 --> 01:16:21,807
Les Nigérians qui travaillent avec moi
456
01:16:22,592 --> 01:16:26,474
disent qu'un Sénégalais vient d'arriver.
Peut-être que c'est ton cousin.
457
01:16:26,725 --> 01:16:28,724
- Vraiment?
- Oui!
458
01:16:33,558 --> 01:16:34,849
Où?
459
01:17:12,350 --> 01:17:14,391
C'est moi, Seydou.
460
01:17:15,725 --> 01:17:18,016
C'est moi.
461
01:17:21,225 --> 01:17:23,432
J'étais sûr que je te trouverais.
462
01:17:24,975 --> 01:17:26,682
Tellement sûr.
463
01:17:30,225 --> 01:17:32,516
C'est moi, Seydou.
464
01:17:33,267 --> 01:17:36,182
Tu ne me reconnais pas? C'est moi.
465
01:17:39,850 --> 01:17:42,057
Je savais que je te retrouverais.
466
01:17:44,350 --> 01:17:45,682
Me voilà.
467
01:17:45,933 --> 01:17:47,057
Allons-y.
468
01:17:50,392 --> 01:17:51,516
Qu'est-ce qu'il y a?
469
01:17:55,225 --> 01:17:56,682
Qu'est-ce qui ne va pas?
470
01:17:57,475 --> 01:17:59,141
On m'a tiré dessus.
471
01:18:00,142 --> 01:18:01,432
Ils t'ont tiré dessus?
472
01:18:02,100 --> 01:18:05,891
Je me suis échappé de prison et ils m'ont tiré dessus.
473
01:18:06,517 --> 01:18:07,974
Ma jambe.
474
01:18:11,433 --> 01:18:13,182
Pourquoi ils t'ont tiré dessus?
475
01:18:23,225 --> 01:18:24,932
Allons à l'hôpital.
476
01:18:25,808 --> 01:18:27,557
Lève-toi, allons-y.
477
01:18:28,642 --> 01:18:30,682
Retournons au Sénégal.
478
01:18:30,933 --> 01:18:34,016
Tu sais qu'ils ne me laisseront pas
entrer à l'hôpital.
479
01:18:34,267 --> 01:18:35,267
Alors quoi?
480
01:18:37,142 --> 01:18:39,557
Je veux rentrer chez moi.
481
01:18:39,808 --> 01:18:41,016
Pourquoi rentrer?
482
01:18:41,267 --> 01:18:44,224
- Ils vont me couper la jambe.
- Non!
483
01:18:44,475 --> 01:18:47,266
- Je préfère mourir au Sénégal.
- Tu ne mourras pas.
484
01:18:47,475 --> 01:18:49,224
Je suis là.
485
01:18:49,350 --> 01:18:52,224
L'Europe est si proche, on y est presque.
486
01:18:53,642 --> 01:18:55,474
Nous sommes si proches de l'Europe.
487
01:18:56,058 --> 01:18:59,599
Tu avais raison
quand tu disais qu'on ne devrait pas partir.
488
01:18:59,850 --> 01:19:02,599
Ne dis pas ça. On n'aurait pas dû partir.
489
01:19:02,850 --> 01:19:05,224
Tu es un homme.
Sois fort et surmonte cela.
490
01:19:06,100 --> 01:19:10,016
Rappelle-toi quand tu disais
qu'on signerait des autographes pour les Blancs?
491
01:19:10,600 --> 01:19:12,391
Allez, allons-y.
492
01:19:15,475 --> 01:19:16,641
On y va?
493
01:19:17,308 --> 01:19:19,682
Tu veux vraiment retourner au Sénégal?
494
01:19:26,725 --> 01:19:28,682
Sûr que tu veux rentrer chez toi?
495
01:19:30,683 --> 01:19:33,932
Après tout ce qu'on a traversé dans le désert?
496
01:19:34,350 --> 01:19:36,307
On a traversé l'enfer!
497
01:19:36,725 --> 01:19:41,057
Comment traverserais-tu le désert
avec cette jambe? Impossible.
498
01:19:41,725 --> 01:19:43,932
Tu m'as convaincu de partir.
499
01:19:44,350 --> 01:19:46,266
Tu te souviens?
500
01:19:46,475 --> 01:19:48,266
Arrête ça. Allons-y.
501
01:19:48,433 --> 01:19:50,307
L'Europe nous attend.
502
01:19:50,558 --> 01:19:52,182
Toi et moi.
503
01:19:52,433 --> 01:19:55,099
Réalisons notre rêve.
Qu'en penses-tu?
504
01:19:56,142 --> 01:19:57,974
Allez, lève-toi.
505
01:19:58,433 --> 01:19:59,641
Allons-y.
506
01:19:59,933 --> 01:20:02,682
Ça me fait mal. On ira lentement.
507
01:20:02,933 --> 01:20:04,432
Tu es fort.
508
01:20:04,683 --> 01:20:06,516
On s'en sortira.
509
01:20:15,600 --> 01:20:16,974
Quand c'est arrivé?
510
01:20:27,058 --> 01:20:29,182
Tu as de la chance, la balle est ressortie.
511
01:20:31,183 --> 01:20:35,182
Elle n'a pas touché l'os.
Ç'aurait pu être bien pire.
512
01:20:35,642 --> 01:20:38,099
Je sais que c'est douloureux.
513
01:20:39,683 --> 01:20:41,224
Peux-tu dormir?
514
01:20:42,017 --> 01:20:43,391
Non, je ne peux pas.
515
01:20:45,142 --> 01:20:47,891
- Il faut m'amputer?
- Non, ne t'inquiète pas.
516
01:20:50,142 --> 01:20:52,932
Il faut lui procurer
des médicaments tout de suite.
517
01:20:58,100 --> 01:21:02,099
Je lui ferai une piqûre
pour stopper l'infection.
518
01:21:03,142 --> 01:21:05,766
Ou je trouve une pharmacie?
519
01:21:06,058 --> 01:21:07,474
Une pharmacie? Non.
520
01:21:07,725 --> 01:21:10,849
Va au marché
et demande le coiffeur, Samir.
521
01:21:11,100 --> 01:21:13,349
- Dis-lui que je t'envoie.
- Samir?
522
01:21:57,392 --> 01:21:59,807
Ne touche pas, tes mains sont sales.
523
01:22:03,767 --> 01:22:05,766
Je ne touchais pas.
524
01:22:47,892 --> 01:22:49,766
C'est parfait.
525
01:22:51,892 --> 01:22:53,682
Ça va?
526
01:22:54,850 --> 01:22:58,432
Seydou, puis-je te parler un moment?
527
01:22:59,600 --> 01:23:01,766
- Prends soin de toi, Moussa.
- Merci.
528
01:23:07,100 --> 01:23:10,349
J'ai calmé sa jambe.
529
01:23:11,225 --> 01:23:14,474
J'ai fait de mon mieux,
530
01:23:14,725 --> 01:23:18,932
mais tu dois l'emmener à l'hôpital
dès que possible.
531
01:23:20,642 --> 01:23:23,474
Ils doivent faire une radiographie
532
01:23:24,808 --> 01:23:26,849
et ensuite opérer.
533
01:23:27,850 --> 01:23:32,266
Je n'ai pas le matériel médical.
Il n'y a rien d'autre à faire.
534
01:23:32,933 --> 01:23:35,266
Son seul espoir est d'arriver à l'hôpital.
535
01:23:35,558 --> 01:23:40,141
Mais comment? Ils n'admettent pas les Noirs.
536
01:23:40,683 --> 01:23:43,141
Je sais, mais il n'y a pas d'autre option.
537
01:23:46,600 --> 01:23:48,432
Tu dois l'emmener.
538
01:23:51,683 --> 01:23:53,432
Combien de temps nous reste-t-il?
539
01:23:55,017 --> 01:23:58,682
Plus de temps, dix jours au plus.
540
01:23:59,892 --> 01:24:02,641
Sinon, il risque de perdre sa jambe.
541
01:24:04,017 --> 01:24:06,599
Crois-moi, c'est un énorme risque.
542
01:24:07,475 --> 01:24:08,932
Il pourrait même mourir.
543
01:24:09,183 --> 01:24:11,516
- Sérieusement?
- Bien sûr.
544
01:25:30,892 --> 01:25:33,307
Tu penses que ça peut marcher?
545
01:26:43,350 --> 01:26:45,766
- On y va!
- Où?
546
01:26:46,142 --> 01:26:47,599
L'Europe nous attend.
547
01:26:48,267 --> 01:26:50,724
- Comment?
- On part pour l'Italie.
548
01:26:50,975 --> 01:26:54,016
Là-bas, je peux t'emmener à l'hôpital
et soigner ta jambe.
549
01:26:54,392 --> 01:26:57,391
Ensuite, on appellera nos mères
pour leur dire qu'on va bien.
550
01:26:57,642 --> 01:26:59,633
Tout ira bien.
551
01:27:00,392 --> 01:27:03,391
- Où as-tu eu l'argent?
- Ce n'est pas un problème.
552
01:27:03,850 --> 01:27:07,807
On n'en avait pas assez.
Alors, ils me font conduire le bateau.
553
01:27:08,225 --> 01:27:10,016
Tu te rends compte?
554
01:27:10,267 --> 01:27:13,057
Excuse-moi, mais tu ne sais même pas nager.
555
01:27:14,350 --> 01:27:16,016
Peu importe?
556
01:27:16,267 --> 01:27:19,557
Il suffit de maintenir le volant droit
et nous serons en Italie!
557
01:27:26,100 --> 01:27:27,932
Je parle même italien!
558
01:27:34,558 --> 01:27:36,391
Je sais aussi dire ça!
559
01:27:37,767 --> 01:27:39,224
Dépêche-toi!
560
01:27:48,183 --> 01:27:49,183
ZUARA, LIBYE
561
01:27:59,600 --> 01:28:01,724
Entre vite!
562
01:28:07,808 --> 01:28:10,016
Je dois les prendre tous?
563
01:28:10,892 --> 01:28:13,141
Peut-être qu'il y a d'autres bateaux.
564
01:28:33,517 --> 01:28:34,517
Viens ici!
565
01:32:08,225 --> 01:32:09,891
Emmène-le!
566
01:33:40,350 --> 01:33:43,432
On dirait que la mer monte, non?
567
01:33:43,725 --> 01:33:44,766
Quoi?
568
01:33:45,808 --> 01:33:47,641
Tu ne vois pas les vagues?
569
01:33:47,933 --> 01:33:50,891
Elles sont plus hautes.
Si l'eau touche le moteur, on est morts.
570
01:33:51,767 --> 01:33:54,307
Je ne pense pas qu'elles aient changé.
571
01:33:54,850 --> 01:33:57,432
Elles n'étaient pas comme ça. Elles sont plus grandes.
572
01:33:57,808 --> 01:33:59,307
Je ne vois pas ça.
573
01:34:00,767 --> 01:34:01,891
Non.
574
01:34:33,183 --> 01:34:34,432
Tu vois les lumières?
575
01:34:34,683 --> 01:34:35,974
- Où?
- Ici.
576
01:34:43,350 --> 01:34:45,724
Regarde, on est là.
577
01:34:47,267 --> 01:34:48,557
On a réussi.
578
01:34:50,225 --> 01:34:53,307
- On est en Italie?
- Certainement.
579
01:34:55,725 --> 01:34:57,974
Tu y crois? On l'a fait.
580
01:34:58,183 --> 01:34:59,432
On a réussi.
581
01:35:00,558 --> 01:35:02,932
En seulement cinq heures.
582
01:35:12,808 --> 01:35:16,182
Mais je ne vois pas la côte.
583
01:35:17,433 --> 01:35:18,807
Quoi?
584
01:35:19,100 --> 01:35:21,266
Regarde, il n'y a pas de terre.
585
01:35:21,558 --> 01:35:23,974
Ça doit être le port.
586
01:35:24,225 --> 01:35:27,807
La ville doit être derrière.
587
01:35:29,100 --> 01:35:31,057
La terre est sûrement derrière.
588
01:35:33,350 --> 01:35:34,599
C'est juste le port.
589
01:35:34,892 --> 01:35:37,391
Je ne vois pas une ville, il n'y a pas de terre.
590
01:35:37,642 --> 01:35:40,391
Qu'est-ce qui te fait dire
qu'il y a quelque chose derrière?
591
01:36:07,892 --> 01:36:09,224
Qu'est-ce que c'est?
592
01:36:14,350 --> 01:36:16,099
Je n'en ai aucune idée.
593
01:36:18,850 --> 01:36:20,682
Ce n’est certainement pas l'Italie.
594
01:37:25,642 --> 01:37:26,932
Déplace-toi.
595
01:37:43,683 --> 01:37:45,057
Madame, soyez forte.
596
01:37:46,767 --> 01:37:48,141
Sois forte.
597
01:41:31,683 --> 01:41:33,016
Est-ce que ça fait mal?
598
01:42:08,058 --> 01:42:09,891
Comment est-ce possible?
599
01:42:10,142 --> 01:42:11,474
Prends la relève.
600
01:43:33,183 --> 01:43:34,974
Il ne reste plus personne.
601
01:43:37,392 --> 01:43:38,932
Donnez-moi de l'eau!
602
01:43:58,600 --> 01:44:00,141
Encore de l'eau!
603
01:44:45,517 --> 01:44:47,266
Assieds-toi!
604
01:45:59,308 --> 01:46:02,682
Tu ne vois pas
que ce que tu fais pourrait la tuer?
605
01:46:05,142 --> 01:46:08,474
Calme-toi! Vous êtes des hommes!
606
01:46:10,350 --> 01:46:11,891
Vous êtes des hommes, bon sang!
607
01:46:23,058 --> 01:46:24,641
On arrivera.
608
01:46:42,850 --> 01:46:44,849
Allah est grand!
609
01:46:47,642 --> 01:46:49,266
Allah est grand!
610
01:47:01,642 --> 01:47:03,516
Dieu est avec nous.
611
01:48:41,808 --> 01:48:43,516
Regardez, la terre!
612
01:48:44,267 --> 01:48:45,516
Nous y sommes!
613
01:49:38,392 --> 01:49:40,182
Je suis le capitaine!
614
01:51:28,500 --> 01:51:33,500
Subtitle by Truc007
41354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.