All language subtitles for 01 Ye Shall Not Eat It, Neither Shall Ye Touch It, Lest Ye Die
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,720 --> 00:00:12,840
"No coman de él, ni lo prueben siquiera,
porque si lo hacen morirán." (Génesis 3:3)
2
00:00:26,920 --> 00:00:29,760
Me gusta. ¡Me gusta mucho!
3
00:00:31,840 --> 00:00:34,560
Ahora te toca a ti.
4
00:00:34,640 --> 00:00:36,520
Aquí tiene, señor.
5
00:00:47,240 --> 00:00:48,680
¡Hazlo, hazlo!
6
00:01:05,200 --> 00:01:08,520
8 DÍAS ANTES
7
00:01:11,840 --> 00:01:15,080
Machos como estos
generalmente son hermanos,
8
00:01:15,160 --> 00:01:17,400
y están unidos de por vida.
9
00:01:17,480 --> 00:01:20,018
Trabajando en manada, pueden enfrentarse
a presas más grandes,
10
00:01:20,367 --> 00:01:22,341
como este ñu.
11
00:01:47,600 --> 00:01:51,000
¡Carajo!
¿Qué hora es?
12
00:01:51,080 --> 00:01:53,373
El teléfono.
¿Dónde está el teléfono?
13
00:01:54,000 --> 00:01:55,920
¿Asher? ¿Asher?
14
00:01:56,000 --> 00:01:57,535
- ¿Hola?
- ¿Hola?
15
00:01:57,536 --> 00:01:58,541
¿Recién te despiertas?
16
00:01:58,576 --> 00:02:00,040
No, hermano, estoy en el Free Shop.
¿Necesitas algo?
17
00:02:00,120 --> 00:02:02,720
Juda, te llamé al número de tu casa.
¡Idiota!
18
00:02:02,800 --> 00:02:03,856
¡Tu vuelo es en 40 minutos!
19
00:02:03,857 --> 00:02:05,754
Bien, Asher, adiós,
tengo que irme.
20
00:02:06,400 --> 00:02:09,440
Christina, amor, levántate...
¿Dónde está el...
21
00:02:13,520 --> 00:02:15,040
¡Juda!
22
00:02:47,240 --> 00:02:48,520
¿Juda?
23
00:02:48,600 --> 00:02:50,040
¡Hola, Yafim!
24
00:02:50,440 --> 00:02:52,320
- ¿Qué pasa?
- No pagaste el alquiler.
25
00:02:52,440 --> 00:02:55,000
Si se lo digo a Danny,
te echará de su apartamento.
26
00:02:55,080 --> 00:02:57,240
No te preocupes, Yafim,
lo arreglaré con Danny.
27
00:02:57,320 --> 00:02:59,009
¡No hay nada que arreglar!
28
00:02:59,010 --> 00:03:00,305
Tienes que pagar.
29
00:03:00,340 --> 00:03:02,440
Yafim, no te preocupes,
pagaré el alquiler.
30
00:03:04,600 --> 00:03:07,680
Michael, Nati, ¿qué pasa?
31
00:03:08,040 --> 00:03:09,240
Escucha...
32
00:03:11,280 --> 00:03:14,040
- ¿Qué pasa, Michael?
- ¿Cómo estás?
33
00:03:14,120 --> 00:03:15,800
¿Cómo está tu rodilla?
¿Viste al Dr. Rosenberg?
34
00:03:15,880 --> 00:03:19,320
Todavía me duele
cuando subo las escaleras.
35
00:03:19,400 --> 00:03:21,040
¿Dónde está el dinero?
36
00:03:21,160 --> 00:03:23,840
Michael, escucha...
dile a Vito que estoy volando a Rumania,
37
00:03:23,920 --> 00:03:26,120
y que voy a pagar
cuando vuelva.
38
00:03:26,320 --> 00:03:29,280
Toma, ten mi nuevo Rolex
como garantía...
39
00:03:29,360 --> 00:03:31,920
de que hablo en serio
sobre el pago.
40
00:03:35,240 --> 00:03:37,160
Vamos, Michael,
¿vas a golpearme ahora?
41
00:04:51,600 --> 00:04:53,917
¡Hombre, podrían proyectar películas
en tu espalda!
42
00:04:53,918 --> 00:04:55,363
Lo siento, hermano.
43
00:04:55,398 --> 00:04:57,110
- Ya estás aquí, ¿quieres los Tefilín?
- Estoy apurado.
44
00:04:57,111 --> 00:04:58,111
¡Sólo son 5 minutos!
45
00:04:58,200 --> 00:05:00,880
¿Qué son comparados
con la vida eterna en el cielo?
46
00:05:00,960 --> 00:05:03,557
Escucha, amigo, estoy apurado...
47
00:05:03,558 --> 00:05:05,122
Vamos, el avión te esperará.
48
00:05:05,157 --> 00:05:06,760
Amigo, antes que nada,
retrocede.
49
00:05:06,840 --> 00:05:09,640
En segundo lugar, si hay un Dios,
¿dónde estaba...?
50
00:05:09,641 --> 00:05:11,206
- ¿Durante el Holocausto?
- ¡No!
51
00:05:11,241 --> 00:05:12,390
¿Dónde estaba hace 2 semanas...
52
00:05:12,391 --> 00:05:14,400
cuando perdí 100 mil shekels
en una apuesta?
53
00:05:14,480 --> 00:05:16,495
Es porque te falta fe, hermano.
54
00:05:16,496 --> 00:05:18,160
Sólo tengo fe en las cartas, amigo.
55
00:05:18,195 --> 00:05:21,486
Con los Tefilín te prometo que ganarás
mucho dinero.
56
00:05:21,521 --> 00:05:22,418
Sí, claro.
57
00:05:23,863 --> 00:05:25,333
Escúchame, esta es la primera vez
que soy sincero:
58
00:05:25,334 --> 00:05:27,432
llego tarde, tengo que irme.
59
00:05:27,680 --> 00:05:29,640
Última llamada para el pasajero
Juda Ben-Haim...
60
00:05:29,720 --> 00:05:31,440
- del vuelo 373 a Rumania...
- ¡Ese soy yo!
61
00:05:31,520 --> 00:05:35,760
Hasta tienes nombre de sabio.
Te dejo ir, hermano.
62
00:05:35,840 --> 00:05:39,444
¡Que Dios te bendiga con salud,
alegría, éxito y niños!
63
00:05:39,445 --> 00:05:40,445
Amén.
64
00:05:40,446 --> 00:05:42,472
- Lee esto en el avión.
- Gracias.
65
00:05:43,600 --> 00:05:46,280
- Oye, conozco a este tipo.
- No es posible.
66
00:05:46,760 --> 00:05:49,040
- ¿No es un rabino conocido?
- No.
67
00:05:49,160 --> 00:05:51,560
Se me apareció en mis sueños dos veces,
bailando,
68
00:05:51,640 --> 00:05:53,240
y diciendo: "¡Sí, sí, sí!"
69
00:05:53,320 --> 00:05:55,400
- ¿Qué, qué, qué?
- No importa.
70
00:05:59,200 --> 00:06:02,120
- Disculpe, ¿me da los Tefilín?
- Vete al carajo.
71
00:06:10,720 --> 00:06:12,120
¿María?
72
00:06:12,880 --> 00:06:14,480
¿Qué pasa?
73
00:06:15,040 --> 00:06:16,514
Pásame a Shiran.
74
00:06:19,912 --> 00:06:22,981
Shirani, querido, ¿qué pasa?
Soy el tío Juda.
75
00:06:24,160 --> 00:06:27,400
Sí, te compré un oso enorme
de peluche.
76
00:06:27,880 --> 00:06:29,520
Sí, querido.
77
00:06:31,280 --> 00:06:33,000
Shirani, te volveré a llamar.
78
00:06:34,040 --> 00:06:35,680
Soy Juda Ben
-Haim.
79
00:06:36,280 --> 00:06:38,740
Venga conmigo, por favor.
Lo espera un auto.
80
00:06:39,792 --> 00:06:40,540
Gracias.
81
00:06:40,600 --> 00:06:42,920
- ¿Qué tal el vuelo?
- Bien.
82
00:06:49,480 --> 00:06:50,480
Gracias.
83
00:06:53,600 --> 00:06:56,400
Al Sr. George le gustaría
que lo abra en el hotel.
84
00:06:57,600 --> 00:06:59,120
De acuerdo.
85
00:06:59,680 --> 00:07:01,360
Llévenos al hotel, por favor.
86
00:07:05,061 --> 00:07:11,061
JUDA
87
00:07:24,061 --> 00:07:25,280
HOY ES SU DÍA DE SUERTE
EN EL CASINO PLATINUM
88
00:07:31,320 --> 00:07:32,640
¡Chiche...!
89
00:07:33,480 --> 00:07:35,280
Por el amor de Dios, Chiche.
90
00:07:37,080 --> 00:07:40,320
Jehuda, Jehuda.
91
00:07:40,520 --> 00:07:43,640
- ¿Cómo estás, amigo mío?
- Sí...
92
00:07:43,720 --> 00:07:47,240
¿Te dije que tienes un fuerte acento
en hebreo?
93
00:07:48,040 --> 00:07:49,440
Ven conmigo.
94
00:07:51,920 --> 00:07:53,120
Disculpe.
95
00:07:53,320 --> 00:07:57,960
Dale a mi amigo la habitación
junto a la máquina de hielo.
96
00:07:58,040 --> 00:08:01,880
Estarás al lado
de la máquina de hielo.
97
00:08:03,000 --> 00:08:06,458
No, creo que hoy tomaré la suite.
98
00:08:07,120 --> 00:08:09,200
- ¿La suite?
- Sí.
99
00:08:10,800 --> 00:08:13,442
Dale la suite.
100
00:08:14,040 --> 00:08:17,280
- Para mi amigo, la suite.
- Gracias.
101
00:08:17,440 --> 00:08:18,401
¿Quieres ponerlo en el...?
102
00:08:18,430 --> 00:08:20,137
Esto se queda conmigo.
¿De acuerdo?
103
00:08:20,560 --> 00:08:23,041
Gracias.
¿Me ayudas?
104
00:08:23,076 --> 00:08:24,000
Ven conmigo.
105
00:08:24,080 --> 00:08:25,520
Gracias, gracias.
106
00:08:26,600 --> 00:08:28,080
Sí, hermano.
107
00:09:07,440 --> 00:09:08,880
Ven, ven, ven, Jehuda.
108
00:09:09,120 --> 00:09:11,520
Chiche, escucha, escucha...
Chiche...
109
00:09:11,880 --> 00:09:13,200
¿Puedes esperar un segundo?
110
00:09:13,760 --> 00:09:15,720
Chiche, ¿qué carajo fue eso?
¿Quién es ella?
111
00:09:15,800 --> 00:09:18,634
Ella no es para ti.
Te enviaré a alguien especial.
112
00:09:18,640 --> 00:09:20,240
No quiero a nadie especial,
la quiero a ella.
113
00:09:20,320 --> 00:09:22,182
- La pelirroja, la quiero...
- Jehuda,
114
00:09:22,217 --> 00:09:24,049
¡hoy eres VIP!
115
00:09:24,240 --> 00:09:26,000
Escúchame, Chiche...
116
00:09:31,800 --> 00:09:33,200
¡Diablos...!
117
00:09:35,760 --> 00:09:38,200
¡Dios mío!
118
00:09:38,720 --> 00:09:40,120
¡Olvídalo!
119
00:10:22,280 --> 00:10:24,227
¿Es en serio?
120
00:10:24,760 --> 00:10:26,129
¿Quieres arruinar este trato?
121
00:10:26,130 --> 00:10:27,361
Te espero hace 20 minutos.
122
00:10:27,396 --> 00:10:29,631
Me entretuvo un adivino.
123
00:10:30,920 --> 00:10:33,160
- ¿Qué te dijo?
- Entra y verás.
124
00:10:36,320 --> 00:10:38,440
¿Tenías que ponerte
un traje tan brillante?
125
00:10:44,800 --> 00:10:46,920
- Buen día.
- Buen día.
126
00:10:50,547 --> 00:10:52,352
Mantén la calma.
127
00:11:04,640 --> 00:11:06,193
¿Parados? ¿Sentados?
128
00:11:07,120 --> 00:11:08,240
¿Nos sentamos?
129
00:11:11,360 --> 00:11:12,810
¿Cuánto de impuesto pagan aquí?
130
00:11:27,640 --> 00:11:28,840
Hola, Sr. Jacque.
131
00:11:30,040 --> 00:11:31,059
No soy el Sr. Jacque.
132
00:11:31,060 --> 00:11:33,570
Está muy ocupado,
no tiene tiempo para todos los tratos.
133
00:11:33,960 --> 00:11:36,480
- Soy Georges.
- Encantado, George.
134
00:11:36,960 --> 00:11:41,120
- No es "George". Es Georges.
- Georges.
135
00:11:56,800 --> 00:11:58,560
Gracias, seguiremos en contacto.
136
00:11:58,640 --> 00:12:00,604
Estos 50 mil euros son una mierda.
137
00:12:00,780 --> 00:12:02,177
¡Déjalo en paz!
138
00:12:03,080 --> 00:12:04,320
Déjalo hablar.
139
00:12:06,760 --> 00:12:08,280
Sólo estoy diciendo...
140
00:12:09,320 --> 00:12:11,960
¿cuánto más puedes ganar
con estos 50 mil euros?
141
00:12:12,240 --> 00:12:14,040
¿Otros 50 mil?
142
00:12:14,560 --> 00:12:17,000
Dame 500 mil
y los convertiré en 1 millón.
143
00:12:17,480 --> 00:12:18,720
Lo siento, se pasó de la raya.
144
00:12:18,800 --> 00:12:20,800
No, está bien.
145
00:12:21,360 --> 00:12:22,960
Me gusta este tipo.
146
00:12:24,480 --> 00:12:26,760
Tienes pelotas, ¿sí?
Eso me gusta.
147
00:12:30,040 --> 00:12:32,200
Pero para esa cantidad
necesito permiso.
148
00:12:32,280 --> 00:12:33,760
Espérenme afuera.
149
00:12:36,360 --> 00:12:38,920
- ¿Qué?
- Esperaremos afuera.
150
00:12:39,960 --> 00:12:42,960
- Puedo explicártelo...
- Sólo cállate.
151
00:12:46,240 --> 00:12:48,510
- ¿Te volviste loco?
- Escucha...
152
00:12:48,511 --> 00:12:49,503
- ¿Quieres morir?
- Asher...
153
00:12:49,538 --> 00:12:51,240
¡Cállate, imbécil!
154
00:12:51,360 --> 00:12:54,280
¡Escúchame!
Estos franceses están locos, hermano.
155
00:12:54,360 --> 00:12:56,240
Si se pone loco contigo,
no podré protegernos.
156
00:12:56,320 --> 00:12:59,280
No lo hará.
¿No lo entiendes?
157
00:12:59,480 --> 00:13:00,880
Esta es nuestra oportunidad.
158
00:13:00,960 --> 00:13:03,271
¿No estás harto de ganar migajas...
159
00:13:03,272 --> 00:13:04,483
y que encima nos ninguneen?
160
00:13:04,680 --> 00:13:07,040
No somos ni siquiera dueños
de nuestras casas y autos.
161
00:13:07,240 --> 00:13:10,480
- ¿No quieres vivir como un rey?
- Sí, hombre, sí.
162
00:13:10,560 --> 00:13:12,840
Juda, amigo,
ya llegará nuestra hora.
163
00:13:13,680 --> 00:13:16,360
Vamos, escúchame.
164
00:13:16,600 --> 00:13:18,200
Vamos a entrar...
165
00:13:18,280 --> 00:13:21,360
y les dirás que no te sientes bien
y que tomaremos los 50 mil.
166
00:13:21,440 --> 00:13:22,709
¿De acuerdo, amigo?
Vamos.
167
00:13:22,964 --> 00:13:24,769
No, no voy a entrar...
168
00:13:24,960 --> 00:13:26,840
Estoy harto de esto.
169
00:13:27,880 --> 00:13:29,464
- ¿Estás hablando por teléfono?
- ¿Qué?
170
00:13:29,686 --> 00:13:30,768
¿Con quién hablas?
171
00:13:31,526 --> 00:13:32,987
- ¿Con quién hablas?
- Escucha...
172
00:13:33,022 --> 00:13:34,480
¡Entra ahí!
173
00:13:39,480 --> 00:13:41,320
¡Olvídalo!
174
00:13:41,840 --> 00:13:43,360
Juda, no.
175
00:13:44,200 --> 00:13:45,720
Juda, no me mires así.
176
00:13:50,520 --> 00:13:53,120
¿Qué? ¿Crees que la suerte
está de nuestro lado?
177
00:13:53,800 --> 00:13:55,160
Asher...
178
00:13:56,080 --> 00:13:57,291
Juda...
179
00:14:12,160 --> 00:14:13,240
¿Qué pasa aquí?
180
00:14:45,440 --> 00:14:46,880
¿Lo viste?
181
00:14:47,520 --> 00:14:48,960
Sí, honorable rabino.
182
00:14:50,000 --> 00:14:52,280
Prepárate, Menahem.
183
00:14:53,720 --> 00:14:55,640
¡Ha comenzado!
184
00:14:59,560 --> 00:15:01,840
POR UNA VEZ, VISTETE NORMALMENTE.
ASHER.
185
00:15:56,621 --> 00:15:58,640
Perdón, siento llegar tarde.
186
00:15:58,840 --> 00:16:00,840
Bruce Lee, muévete ahí.
187
00:16:01,640 --> 00:16:02,720
¡Ve, ve!
188
00:16:03,720 --> 00:16:05,040
Lo siento.
189
00:16:06,480 --> 00:16:08,141
Buenas tardes,
damas y caballeros,
190
00:16:08,180 --> 00:16:10,800
La entrada del juego
es de medio millón de euros.
191
00:16:10,880 --> 00:16:13,842
Los camareros tomarán su dinero
y lo cambiarán por fichas.
192
00:16:13,980 --> 00:16:15,400
Muchas gracias.
193
00:16:23,680 --> 00:16:25,280
¡Juguemos!
194
00:16:28,240 --> 00:16:29,400
Corte, por favor.
195
00:16:32,040 --> 00:16:33,880
- Muchas gracias.
- Gracias.
196
00:18:04,800 --> 00:18:06,200
Gracias.
197
00:18:08,040 --> 00:18:09,560
Relájate.
198
00:18:32,520 --> 00:18:33,920
¿De dónde eres?
199
00:18:35,120 --> 00:18:36,400
De Italia.
200
00:18:37,080 --> 00:18:38,640
¿En serio? ¿Italia?
201
00:18:40,600 --> 00:18:42,000
¿Y tú?
202
00:18:43,680 --> 00:18:44,840
Del Líbano.
203
00:18:46,320 --> 00:18:47,520
Marjayoun.
204
00:18:49,240 --> 00:18:50,240
Bien.
205
00:19:02,560 --> 00:19:04,240
- 1.000, por favor.
- 1.000.
206
00:19:10,280 --> 00:19:11,680
Apuestas, por favor.
207
00:19:11,760 --> 00:19:14,080
No creo que tengas escalera.
208
00:19:16,280 --> 00:19:17,760
¿Sabes qué?
209
00:19:20,080 --> 00:19:21,640
Apuesto todo.
210
00:19:23,200 --> 00:19:24,560
Sus cartas, por favor.
211
00:19:24,880 --> 00:19:26,800
Espera, déjame pensarlo.
212
00:19:45,080 --> 00:19:47,320
Todo, todo, todo...
213
00:20:00,600 --> 00:20:01,600
Apuesto todo.
214
00:20:04,560 --> 00:20:06,240
Sus cartas, por favor.
215
00:20:10,200 --> 00:20:11,560
Dos 4.
216
00:20:18,760 --> 00:20:21,040
¿Apuestas todo con dos 4?
217
00:20:21,560 --> 00:20:22,880
¿Estás loco?
218
00:20:23,280 --> 00:20:25,240
¿Apuestas todo con dos 4?
219
00:20:25,320 --> 00:20:28,480
¡Te voy a matar, hijo de puta!
¡Hijo de puta!
220
00:20:28,560 --> 00:20:30,160
¡Te odio, maldito italiano!
221
00:20:30,320 --> 00:20:32,840
¡Déjame en paz!
¿Dónde está el gerente?
222
00:20:35,280 --> 00:20:37,040
¡Felicitaciones!
223
00:20:39,240 --> 00:20:40,360
Gracias.
224
00:21:15,480 --> 00:21:17,320
Hay un cambio de planes.
225
00:21:18,160 --> 00:21:21,480
Ya sabes lo que pienso
sobre los cambios de último momento.
226
00:21:21,560 --> 00:21:23,800
El italiano ganó todo el dinero.
227
00:21:25,480 --> 00:21:29,080
Bueno...
Ya sabes lo que tienes que hacer.
228
00:21:52,200 --> 00:21:54,280
¿Estás ahí? ¿Hola?
229
00:21:54,360 --> 00:21:58,240
# Tu sonrisa vale
un millón de euros... #
230
00:21:58,320 --> 00:22:02,520
- ¿Qué...? ¿Qué?
- ¿Qué qué...?
231
00:22:02,640 --> 00:22:04,840
¡Deja de cantar y habla!
232
00:22:05,880 --> 00:22:08,320
Asher, un servidor...
233
00:22:08,400 --> 00:22:10,493
acaba de ganar 2 putos millones
de euros...
234
00:22:10,494 --> 00:22:11,941
con un par de 4.
235
00:22:12,280 --> 00:22:14,600
¡2 millones de euros!
236
00:22:17,440 --> 00:22:19,960
¡Amigo, 2 millones de euros
con un par de 4!
237
00:22:20,040 --> 00:22:22,840
- Debes estar bromeando.
- ¡Lo juro!
238
00:22:22,920 --> 00:22:25,560
Asher, ni siquiera puedo levantar
las maletas.
239
00:22:25,640 --> 00:22:28,540
- Asher, es increíble.
- Juda, ¿es verdad?
240
00:22:30,120 --> 00:22:31,120
Escucha...
241
00:22:31,601 --> 00:22:33,955
- ¡Increíble, Juda!
- Espera, escucho algo.
242
00:22:33,990 --> 00:22:37,120
- Asher, te llamo luego.
- Espera, escucha...
243
00:22:40,280 --> 00:22:42,000
Espera un segundo.
244
00:23:15,680 --> 00:23:17,800
¿Por qué no me sorprende verte?
245
00:23:17,880 --> 00:23:20,320
Vine a felicitarte por tu victoria.
246
00:23:21,200 --> 00:23:23,240
- Gracias, gracias.
- Por nada.
247
00:23:24,120 --> 00:23:25,400
Así que...
248
00:23:27,040 --> 00:23:29,120
Entonces, ¿hablaremos
en la puerta?
249
00:23:29,200 --> 00:23:31,200
¿O vas a invitarme a entrar?
250
00:23:32,080 --> 00:23:34,600
Por favor, pasa.
Gracias.
251
00:23:44,080 --> 00:23:45,840
Así que...
252
00:23:50,000 --> 00:23:53,400
Mi precio es 1.000 euros,
la noche.
253
00:23:54,680 --> 00:23:56,480
¿1000?
Bien.
254
00:23:56,880 --> 00:23:58,840
Gracias por venir,
esa es la puerta, por favor.
255
00:23:58,920 --> 00:24:01,000
Créeme, no te arrepentirás.
256
00:24:01,560 --> 00:24:04,280
Sí, te creo, te creo.
257
00:24:04,440 --> 00:24:06,680
Pero sabes...
258
00:24:07,760 --> 00:24:09,760
Es mucho, es una locura,
ya sabes, es...
259
00:24:09,920 --> 00:24:11,920
Acabas de ganar 2 millones de euros.
260
00:24:12,720 --> 00:24:14,600
¿No quieres celebrarlo
como un rey?
261
00:24:21,160 --> 00:24:22,640
¿Sabes qué?
262
00:24:23,160 --> 00:24:24,262
Al carajo.
263
00:24:24,263 --> 00:24:25,992
Festejémoslo.
Espera un segundo.
264
00:24:27,240 --> 00:24:28,240
Un momento.
265
00:24:47,760 --> 00:24:49,160
Para ti.
266
00:24:49,920 --> 00:24:51,120
Gracias.
267
00:24:51,200 --> 00:24:54,360
¿Quieres hacerlo aquí?
Tienes...
268
00:24:59,720 --> 00:25:02,600
¿Sabes que tienes
un olor muy especial?
269
00:25:03,680 --> 00:25:05,080
¿Sí?
270
00:25:05,920 --> 00:25:10,880
Gracias, no uso perfume,
es mi olor original.
271
00:25:11,720 --> 00:25:12,840
Es extraño.
272
00:25:13,920 --> 00:25:16,200
Sí. Concentrémonos,
¿de acuerdo?
273
00:25:16,280 --> 00:25:18,320
- Este es el sofá...
- Necesito usar el baño.
274
00:25:19,560 --> 00:25:21,840
Por favor, ve, gracias...
275
00:25:21,920 --> 00:25:23,600
Bienvenida. Gracias.
276
00:25:24,200 --> 00:25:25,280
Gracias...
277
00:25:27,320 --> 00:25:28,880
¿Dónde está el teléfono?
278
00:25:29,760 --> 00:25:31,440
¿Dónde está el maldito teléfono?
279
00:25:38,520 --> 00:25:41,993
Hola, ¿servicio de habitación?
Sí, escuche...
280
00:25:42,200 --> 00:25:45,880
Tráigame una bandeja de queso,
281
00:25:45,960 --> 00:25:48,240
una bandeja de comida,
282
00:25:48,320 --> 00:25:49,760
una bandeja de como...
283
00:25:50,920 --> 00:25:53,120
Platos, muchos platos,
muchos platos,
284
00:25:53,200 --> 00:25:55,200
y dos champán, por favor.
Sí.
285
00:25:55,280 --> 00:25:58,720
Un champán muy caro.
Gracias, gracias.
286
00:26:06,960 --> 00:26:08,840
¿Estás en el baño?
287
00:26:09,160 --> 00:26:10,480
Sí.
288
00:26:12,840 --> 00:26:14,680
- Un minuto.
- De acuerdo.
289
00:26:16,600 --> 00:26:19,200
¿Con luz? A oscuras.
¿Con luz? A oscuras.
290
00:26:33,800 --> 00:26:36,240
Voy a poner algo de música.
291
00:26:36,960 --> 00:26:38,320
Genial.
292
00:26:41,880 --> 00:26:43,560
¿Qué puedo poner?
¿Ofer Levi...?
293
00:26:44,840 --> 00:26:46,906
Qué tal esa canción...
294
00:26:46,907 --> 00:26:48,649
¿Cómo se llamaba?
295
00:27:07,320 --> 00:27:08,440
Me gusta esa canción.
296
00:27:09,845 --> 00:27:13,608
# Ahora solo eres alguien conocido #
297
00:27:25,380 --> 00:27:29,566
# De vez en cuando pienso
en todas las veces que me jodías #
298
00:27:32,294 --> 00:27:36,994
# Me hacías creer que era por algo
que yo había hecho. #
299
00:27:40,643 --> 00:27:43,576
# Pero no quiero vivir así, #
300
00:27:43,984 --> 00:27:47,289
# pensando en cada palabra que dices #
301
00:27:47,878 --> 00:27:50,682
# Dijiste que podías dejarlo pasar #
302
00:27:50,683 --> 00:27:55,846
# Que no te encontraría colgado
de un conocido #
303
00:27:55,881 --> 00:27:58,370
# Pero no tendrías
que haber cortado conmigo #
304
00:27:58,698 --> 00:28:02,289
# Haciendo como que nada pasó
y no fuimos nada #
305
00:28:03,180 --> 00:28:05,665
# Y ni siquiera necesito tu amor #
306
00:28:05,666 --> 00:28:09,087
# Pero me tratas como a un extraño,
y eso me duele #
307
00:28:10,489 --> 00:28:13,169
# No tenías que rebajarte tanto #
308
00:28:13,787 --> 00:28:17,392
# Que tus amigos recogieran tus discos
y cambiar tu número #
309
00:28:18,020 --> 00:28:20,587
# Pienso que no era necesario #
310
00:28:20,588 --> 00:28:24,040
# Y ahora solo eres alguien conocido #
311
00:28:34,040 --> 00:28:36,760
Mi corazón está como a 200.
312
00:28:37,840 --> 00:28:39,680
Relájate.
313
00:28:44,240 --> 00:28:45,760
Cierra los ojos.
314
00:29:24,520 --> 00:29:27,040
Nunca probé nada como esto.
315
00:29:47,280 --> 00:29:49,480
"Juda"
316
00:29:50,280 --> 00:29:51,760
¡Un judío!
317
00:30:17,400 --> 00:30:18,680
¡Ay!
318
00:30:18,760 --> 00:30:20,800
Esa perra...
319
00:30:29,200 --> 00:30:31,040
¿Qué carajo?
320
00:30:41,080 --> 00:30:44,121
¡Qué hija de puta!
Ojalá que no tenga rabia...
321
00:30:58,280 --> 00:30:59,280
¡El dinero!
322
00:31:02,760 --> 00:31:05,000
¡No, no, no...!
323
00:31:05,280 --> 00:31:07,760
No, ¡esto no me está pasando!
¡No, no, no!
324
00:31:18,560 --> 00:31:19,800
¿Chiche?
325
00:31:20,440 --> 00:31:23,010
¿Qué está haciendo?
326
00:31:23,840 --> 00:31:26,240
¿Qué está pasando ahí?
327
00:31:27,360 --> 00:31:31,320
¿Qué le pasa?
328
00:31:33,800 --> 00:31:35,320
Chiche, ¡me robaron!
329
00:31:35,480 --> 00:31:38,480
- ¡Alguien me robó!
- ¿Te robaron?
330
00:31:38,560 --> 00:31:40,360
¡Tranquilo, tranquilo!
331
00:31:40,440 --> 00:31:42,880
- ¿Qué pasó?
- ¡Las cámaras de seguridad!
332
00:31:42,960 --> 00:31:46,855
¡Pon mi piso! ¡Pon mi piso!
¡Mi habitación!
333
00:31:47,240 --> 00:31:49,720
¿De qué habla?
Está loco.
334
00:31:50,880 --> 00:31:52,600
¡Alto, alto!
335
00:31:57,920 --> 00:32:00,962
¡Mierda!
Estoy muerto...
336
00:32:02,280 --> 00:32:05,000
Escucha, había una mujer.
337
00:32:05,080 --> 00:32:07,840
Una pelirroja que estaba conmigo.
338
00:32:07,920 --> 00:32:09,411
Traje a una mujer a mi habitación.
339
00:32:09,412 --> 00:32:11,131
Escucha, ¿estoy hablando solo?
340
00:32:11,166 --> 00:32:14,680
¿Estuviste dándole a la salsa
en el casino?
341
00:32:14,760 --> 00:32:16,778
¿Qué salsa? ¡Ni siquiera tomé
un vaso de agua!
342
00:32:16,779 --> 00:32:17,779
¡Estoy muerto!
343
00:32:18,960 --> 00:32:19,960
¡Póker!
344
00:32:21,040 --> 00:32:23,003
Escucha, escucha, mi póker,
mi juego.
345
00:32:23,004 --> 00:32:24,897
- Ponlo, ponlo.
- En el VIP, en el VIP.
346
00:32:31,280 --> 00:32:34,749
Ve a mi victoria, mi victoria.
El árabe estaba conmigo.
347
00:32:36,080 --> 00:32:37,160
¡Para!
348
00:32:44,680 --> 00:32:46,200
¡Mierda...!
349
00:32:49,680 --> 00:32:51,600
Escucha, esto no puede ser,
escucha...
350
00:32:51,680 --> 00:32:53,138
Había una mujer con él.
351
00:32:53,139 --> 00:32:55,912
Pelirroja, cabello largo,
estaba con él,
352
00:32:55,920 --> 00:32:57,600
se sentó con él,
lo tocó.
353
00:32:57,960 --> 00:33:00,418
Soy hombre muerto.
354
00:33:00,419 --> 00:33:01,677
- Chiche, ¡tienes que ayudarme!
- ¡Agua!
355
00:33:01,712 --> 00:33:03,360
- Toma un poco de agua...
- ¡Maldita agua!
356
00:33:03,560 --> 00:33:04,760
No me siento bien...
357
00:33:27,040 --> 00:33:29,760
Esto no es un sueño, estoy muerto.
No es un sueño.
358
00:33:30,560 --> 00:33:33,920
Chiche, escúchame,
y escúchame bien.
359
00:33:34,000 --> 00:33:36,640
No me voy del hotel
hasta que me traigas el dinero.
360
00:33:36,720 --> 00:33:38,782
¡Que alguien traiga mi puto dinero!
361
00:33:38,783 --> 00:33:40,067
¡No me voy del hotel!
362
00:33:40,440 --> 00:33:44,160
Jehuda, tu dinero
no es problema del casino.
363
00:33:46,200 --> 00:33:49,320
Chiche, tú no me conoces.
364
00:33:49,440 --> 00:33:51,800
No me saques de quicio,
tú no sabes quién soy.
365
00:33:51,960 --> 00:33:54,594
Voy a matar a todo el mundo,
no sabes quién soy.
366
00:33:54,595 --> 00:33:55,957
¡No juegues conmigo!
367
00:33:55,960 --> 00:33:59,160
Jehuda, cálmate,
368
00:33:59,240 --> 00:34:02,080
¡o nosotros vamos a calmarte!
369
00:34:04,840 --> 00:34:06,560
¿Tú vas a calmarme?
370
00:34:06,800 --> 00:34:09,200
Muéstrame cómo me calmas.
371
00:34:33,240 --> 00:34:35,124
Sabes que los judíos están prohibidos.
372
00:34:35,458 --> 00:34:36,966
¿Cómo pudiste hacerlo?
373
00:34:37,120 --> 00:34:39,560
Es ateo.
No sabía que era judío.
374
00:34:39,640 --> 00:34:42,680
¿No te parece que huele diferente?
375
00:34:43,360 --> 00:34:46,960
La próxima vez,
comprueba antes de morder, ¡idiota!
376
00:34:48,040 --> 00:34:52,000
Reza que no haya salido de Rumanía.
Lo digo en serio.
377
00:35:41,440 --> 00:35:42,680
Gracias, señor.
378
00:36:09,200 --> 00:36:10,280
Aquí tiene.
379
00:36:10,360 --> 00:36:12,800
¿Está bien, señor?
¿Quiere tomar algo antes del vuelo?
380
00:36:24,360 --> 00:36:26,840
Un amigo nuestro acaba de subir al avión
y olvidó algo.
381
00:36:26,920 --> 00:36:28,920
¿Podemos dárselo?
Es importante.
382
00:36:29,000 --> 00:36:30,972
Lo siento, tendrá que comprar un pasaje.
383
00:36:30,973 --> 00:36:32,337
Si quiere, puedo vendérselo.
384
00:36:33,840 --> 00:36:35,240
No, gracias.
385
00:36:35,320 --> 00:36:38,120
Si papá no te mata, lo haré yo.
386
00:38:44,000 --> 00:38:45,680
Ya está en Israel.
387
00:38:45,760 --> 00:38:49,360
Lo siento, padre.
Voy a resolver esta situación.
388
00:38:53,160 --> 00:38:58,240
Esperaba más de ti,
hija mía.
389
00:38:59,040 --> 00:39:01,600
Si hubiéramos seguido nuestro plan
con el árabe,
390
00:39:01,680 --> 00:39:03,920
esto no habría ocurrido.
391
00:39:04,400 --> 00:39:07,280
Siempre vamos con el ganador.
392
00:39:07,360 --> 00:39:10,120
El árabe perdió,
así que fui con el ganador,
393
00:39:10,200 --> 00:39:13,640
y por millonésima vez,
no sabía que era un judío.
394
00:39:13,720 --> 00:39:15,080
No mostró ninguna señal.
395
00:39:15,160 --> 00:39:17,360
¿A quién quieres engañar...?
396
00:39:17,600 --> 00:39:20,520
Incluso un vampiro novato
podría detectar a un judío.
397
00:39:20,920 --> 00:39:21,920
Te gustó.
398
00:39:22,000 --> 00:39:24,760
Padre, siempre dijiste
que los codiciosos...
399
00:39:24,840 --> 00:39:27,280
son los que más
merecen morir.
400
00:39:27,360 --> 00:39:30,280
Además, ganó el premio gordo.
Quería ese dinero.
401
00:39:30,360 --> 00:39:32,360
Bien hecho, bien hecho.
402
00:39:32,440 --> 00:39:33,720
Pero, ¿dónde está el dinero?
403
00:39:33,800 --> 00:39:38,280
¡El dinero ya no es problema!
404
00:39:38,760 --> 00:39:40,520
¡Olvídate del dinero!
405
00:39:40,600 --> 00:39:43,400
Padre, me entró el pánico y huí.
406
00:40:03,920 --> 00:40:06,359
Siempre dejas que se salga con la suya
de todo,
407
00:40:06,360 --> 00:40:09,012
eres demasiado indulgente.
408
00:40:10,240 --> 00:40:14,000
Creo que debería ser exiliada
de la tribu,
409
00:40:14,080 --> 00:40:16,240
para que eliminemos la maldición
que se cierne sobre nosotros.
410
00:40:23,880 --> 00:40:27,000
Nunca serás un líder.
411
00:40:27,080 --> 00:40:29,820
¡Le faltas el respeto a tu propia raza,
412
00:40:29,980 --> 00:40:35,000
y crees que tienes derecho a todo!
413
00:40:38,240 --> 00:40:40,477
Sólo entre tú y yo, padre,
414
00:40:40,478 --> 00:40:42,532
lo que más te
duele de todo esto es...
415
00:40:42,800 --> 00:40:44,880
que le haya pasado a ella
y no a mí.
416
00:40:44,960 --> 00:40:47,240
¡A ella y no a mí!
417
00:40:47,360 --> 00:40:48,960
Shinko...
418
00:40:49,280 --> 00:40:50,840
¡Shinko!
419
00:40:52,000 --> 00:40:54,720
Padre, arreglaré esta situación,
te lo prometo.
420
00:40:55,920 --> 00:40:58,000
No es tan sencillo.
421
00:40:58,760 --> 00:41:01,520
Nos has metido en un gran lío.
422
00:41:07,840 --> 00:41:10,120
Ve a dormir, hija mía.
423
00:41:11,000 --> 00:41:12,280
Yo lo resolveré.
424
00:41:22,120 --> 00:41:24,600
No hay otra opción,
ya sabes.
425
00:41:26,920 --> 00:41:30,160
Tendrá que viajar
a Tierra Santa.
426
00:41:36,000 --> 00:41:38,320
Pásasela a Juda.
427
00:41:39,120 --> 00:41:41,320
¡Démosle la bienvenida
a mi amigo!
428
00:41:42,720 --> 00:41:45,280
Mi amigo Juda
volvió de Bucarest,
429
00:41:46,320 --> 00:41:48,200
¡con una sorpresa de Bucarest!
430
00:41:50,800 --> 00:41:53,600
Chicas,
me gustaría proponer un brindis...
431
00:41:54,240 --> 00:41:55,616
por el enano...
432
00:41:55,617 --> 00:41:57,230
¡con las bolas más grandes
de la historia!
433
00:41:57,320 --> 00:41:58,400
¡Salud!
434
00:42:00,160 --> 00:42:01,800
¿Dónde está tu copa, Juda?
435
00:42:04,800 --> 00:42:07,040
No te hagas el modesto,
bastardo.
436
00:42:07,120 --> 00:42:09,200
Ven aquí al lado mío,
genio.
437
00:42:09,480 --> 00:42:11,000
Muévete, querida.
438
00:42:16,200 --> 00:42:19,160
¡Eres el hombre del momento!
439
00:42:20,880 --> 00:42:22,960
Vamos, muéstranos el dinero.
440
00:42:23,880 --> 00:42:25,360
¡Vamos!
441
00:42:25,520 --> 00:42:26,496
Deja que me divierta,
442
00:42:26,497 --> 00:42:27,998
sabes que me encanta contar dinero.
443
00:42:31,840 --> 00:42:33,600
Miren, chicas,
444
00:42:33,680 --> 00:42:36,057
- un adelanto.
- No, escucha...
445
00:42:37,240 --> 00:42:40,120
¡Asher, para, escucha...!
446
00:42:40,720 --> 00:42:42,170
- ¡Asher, para!
- Muévete.
447
00:42:42,171 --> 00:42:43,438
- ¿Qué estás haciendo?
- ¡Muévete!
448
00:42:43,520 --> 00:42:45,000
Asher, escucha...
449
00:42:45,001 --> 00:42:46,466
Déjame quemar algunos,
tenemos una tonelada de dinero.
450
00:42:46,467 --> 00:42:47,167
¡Asher, escucha...!
451
00:42:47,179 --> 00:42:48,223
Es todo lo que nos queda.
452
00:42:48,224 --> 00:42:49,381
Deja que me divierta.
453
00:42:49,416 --> 00:42:52,242
- Juda, estamos cargados.
- ¡Solo nos queda esto!
454
00:42:59,600 --> 00:43:02,200
El imbécil me está jodiendo a mi.
455
00:43:02,280 --> 00:43:04,280
¡Casi me convences!
456
00:43:07,600 --> 00:43:09,320
Me robaron, hermano.
457
00:43:11,640 --> 00:43:12,880
Te juro que me robaron.
458
00:43:15,680 --> 00:43:18,440
- ¿Hablas en serio?
- Solo queda esto.
459
00:43:18,640 --> 00:43:20,720
- Bromeas, ¿verdad?
- Te lo digo en serio.
460
00:43:20,800 --> 00:43:23,440
Es lo que estuve intentando
decirte.
461
00:43:25,040 --> 00:43:26,760
¡Asher, Asher!
462
00:43:35,080 --> 00:43:36,640
Haim, detente.
463
00:43:37,120 --> 00:43:39,880
Escucha, Asher,
encontré una solución...
464
00:43:39,960 --> 00:43:41,680
¡Haim, detente!
465
00:43:42,280 --> 00:43:43,720
¡Ahora!
466
00:43:46,840 --> 00:43:48,120
Chicas, fuera.
467
00:43:48,200 --> 00:43:50,640
Salgan todas.
¡Fuera, fuera!
468
00:43:50,760 --> 00:43:52,243
Intenté decírtelo...
469
00:43:53,360 --> 00:43:56,040
- pero no tuve oportunidad...
- Ve y siéntate allí.
470
00:43:56,120 --> 00:43:59,028
- Aléjate de mí, Juda.
- ¿Hablas en serio?
471
00:44:02,360 --> 00:44:05,386
¿Pero cómo?
Es un edificio seguro. ¿Cómo?
472
00:44:05,480 --> 00:44:06,531
No sé, hermano, son profesionales.
473
00:44:06,532 --> 00:44:08,298
Ni las cámaras de seguridad los captaron.
474
00:44:12,480 --> 00:44:15,800
Asher, nos queda esta reserva.
¿Qué hacemos?
475
00:44:15,880 --> 00:44:17,440
Se acabó, Juda.
476
00:44:17,520 --> 00:44:19,480
No digas eso, Asher.
477
00:44:19,560 --> 00:44:22,062
Se acabó, chico.
Tú y yo...
478
00:44:22,579 --> 00:44:24,053
pasamos por muchas cosas
en esta vida.
479
00:44:25,160 --> 00:44:30,080
Debiendo dinero,
golpeando gente, apuñalando...
480
00:44:30,720 --> 00:44:32,960
Esta vez cavaste una tumba
y me llevaste contigo.
481
00:44:35,960 --> 00:44:37,600
Quiero volver a casa.
482
00:44:38,120 --> 00:44:39,640
¿A casa?
483
00:44:42,560 --> 00:44:45,120
¿A casa? ¿Quieres ir a casa,
¡hijo de puta!?
484
00:44:45,200 --> 00:44:47,600
¡Te voy a joder, Juda!
485
00:44:47,680 --> 00:44:49,680
¡Oye! ¡Déjalo ya!
¡Estás destrozando mi auto!
486
00:44:49,800 --> 00:44:52,007
Así tienes un descuento de 2 mil shekels.
487
00:45:04,760 --> 00:45:06,520
Vamos a la perrera.
488
00:45:17,160 --> 00:45:19,313
Odio este lugar,
todos estos ricachones...
489
00:45:19,314 --> 00:45:20,992
¿Todavía tienes el valor de quejarte?
490
00:45:21,320 --> 00:45:23,760
Puedo ganar unos 500 mil euros.
491
00:45:23,840 --> 00:45:25,117
¿Tienes una idea mejor?
No, ¿verdad?
492
00:45:25,118 --> 00:45:27,027
Entonces entra antes de que te joda.
493
00:45:28,560 --> 00:45:30,720
- Hola, Asher. ¿Qué pasa?
- ¿Qué pasa, amigo?
494
00:45:30,800 --> 00:45:32,440
- ¿Estás bien?
- Sí.
495
00:45:32,520 --> 00:45:35,600
- ¿Todo bien?
- Sí, ¿y tú?
496
00:45:35,680 --> 00:45:38,000
- Estoy bien.
- Un segundo, hermano.
497
00:45:38,080 --> 00:45:40,182
Veo que trajiste un doberman, ¿no?
498
00:45:41,680 --> 00:45:43,880
- Toma.
- Entra.
499
00:45:43,960 --> 00:45:45,480
- Diviértanse.
- Gracias, amigo.
500
00:45:55,440 --> 00:45:57,400
Relájate.
Aquí no te robarán.
501
00:46:36,880 --> 00:46:39,320
Juda... despierta.
502
00:46:39,480 --> 00:46:40,477
¿Recuerdas a Moti?
503
00:46:40,478 --> 00:46:43,280
Juda, la serpiente.
Pensé que este no era tu juego.
504
00:46:43,443 --> 00:46:45,400
Juda se sentía con suerte,
así que vinimos aquí.
505
00:46:45,480 --> 00:46:47,720
¿Los están atendiendo?
506
00:46:47,800 --> 00:46:51,200
Vicky, Vicky, ven aquí.
507
00:46:51,600 --> 00:46:53,200
Qué zorra...
508
00:46:53,280 --> 00:46:56,600
- Bebe, la casa invita.
- Gracias, amigo.
509
00:46:57,440 --> 00:46:59,366
¡Por la protectora de animales!
510
00:47:05,480 --> 00:47:07,319
¡Qué hijo de puta, es un Blue Label!
511
00:47:07,320 --> 00:47:08,666
¡300 dólares la copa!
512
00:47:09,400 --> 00:47:12,080
- Tu amigo no muestra respeto.
- No se siente bien.
513
00:47:12,160 --> 00:47:14,040
Tiene rabia.
514
00:47:14,560 --> 00:47:17,560
"Su Señoría, no se siente bien".
515
00:47:18,800 --> 00:47:20,360
Avi, ¿te están atendiendo?
516
00:47:23,320 --> 00:47:24,680
Tomaré uno...
517
00:47:26,800 --> 00:47:29,109
Me muero de hambre, hermano.
Me muero de hambre.
518
00:47:35,720 --> 00:47:38,160
¡Por el amor de Dios,
está todo podrido aquí!
519
00:47:39,880 --> 00:47:42,400
¿Ya terminaste
de vomitar por todo el local?
520
00:47:44,000 --> 00:47:45,480
¿Por quién apostamos?
521
00:47:45,680 --> 00:47:46,680
¿Apostar qué?
522
00:47:46,760 --> 00:47:48,760
Señoras y señores,
523
00:47:48,840 --> 00:47:51,920
¡bienvenidos al combate final
de esta noche!
524
00:47:52,000 --> 00:47:54,200
¡Que comiencen las apuestas!
525
00:47:58,160 --> 00:47:59,680
¿Por quién apostamos?
526
00:48:25,200 --> 00:48:26,640
Apuesta por el enano.
527
00:48:27,520 --> 00:48:30,800
¿El enano?
¡Es un caniche al lado de esta bestia!
528
00:48:30,880 --> 00:48:31,964
Pon 50 mil al enano,
529
00:48:31,965 --> 00:48:33,941
tiene 1 entre 10 probabilidades,
es nuestra oportunidad.
530
00:48:35,200 --> 00:48:37,640
- ¿Estás seguro?
- Estoy seguro.
531
00:48:37,720 --> 00:48:39,669
Estos son nuestros últimos 50 mil.
¿Estás seguro?
532
00:48:39,670 --> 00:48:40,829
¡Sí! Hazlo.
533
00:48:42,880 --> 00:48:44,360
Bien.
534
00:49:54,320 --> 00:49:55,720
Estaré fuera.
535
00:50:05,080 --> 00:50:07,640
¿Y bien, doberman?
¿Hiciste una matanza?
536
00:50:08,600 --> 00:50:09,840
Sí.
537
00:50:12,280 --> 00:50:14,000
¿Qué me pasa?
538
00:50:26,400 --> 00:50:28,040
Juda, ¿estás bien?
539
00:50:29,760 --> 00:50:32,640
No sé qué me está pasando,
hermano...
540
00:50:33,360 --> 00:50:35,283
Tal vez sea porque me bajó
la presión.
541
00:50:35,777 --> 00:50:37,765
Siento que me voy a enfermar.
542
00:50:39,280 --> 00:50:41,920
- Escucha, hermano, la cagué.
- ¿Qué pasó?
543
00:50:43,040 --> 00:50:44,640
Aposté por la bestia.
544
00:50:45,280 --> 00:50:46,610
Es mentira, vamos.
545
00:50:46,611 --> 00:50:48,717
Lo juro por mi madre,
aposté por la bestia.
546
00:50:50,040 --> 00:50:51,178
Vamos, no me jodas, Asher...
547
00:50:51,179 --> 00:50:53,180
Hermano, no te entendí
por qué fuiste con el enano.
548
00:50:53,360 --> 00:50:56,320
Todo el mundo apostó por la bestia.
549
00:50:56,440 --> 00:50:58,120
No entiendo cómo el enano le ganó.
550
00:51:00,400 --> 00:51:02,280
- No me tomes el pelo.
- No, no lo hago, hermano.
551
00:51:02,360 --> 00:51:04,480
Vengo aquí todos los meses,
nunca vi algo así.
552
00:51:04,560 --> 00:51:06,600
- ¿Por qué lo hiciste?
- Quería sorprenderte,
553
00:51:06,680 --> 00:51:07,820
para que pensaras que perdimos...
554
00:51:07,821 --> 00:51:08,960
cuando en realidad ganamos.
555
00:51:09,040 --> 00:51:11,200
- Escucha, hermano...
- ¿Cambiaste mi apuesta?
556
00:51:11,280 --> 00:51:14,160
- Juda, escucha...
- ¿En serio? ¿Justo hora, Asher?
557
00:51:14,195 --> 00:51:15,351
Juda, escucha a tu hermano...
558
00:51:15,352 --> 00:51:16,957
¿Así que ahora también
le debemos a Moti?
559
00:51:17,040 --> 00:51:18,040
¡Juda!
560
00:51:19,920 --> 00:51:22,360
¡Dios mío!
561
00:51:23,320 --> 00:51:25,320
Juda, ¿estás bien, hermano?
562
00:51:25,560 --> 00:51:26,600
¡Juda!
563
00:51:26,840 --> 00:51:29,280
- ¿Está herido?
- ¿Estás ciego?
564
00:51:29,360 --> 00:51:32,840
No te muevas,
te voy a llevar al hospital.
565
00:51:33,200 --> 00:51:36,223
¿Eres, estúpido?
Dame tus datos.
566
00:51:36,224 --> 00:51:37,050
No lo vi.
567
00:51:37,120 --> 00:51:39,748
¿Cómo que no lo viste, idiota?
568
00:51:39,749 --> 00:51:41,056
Ve a buscar tus datos.
569
00:51:43,520 --> 00:51:46,480
- Me revocarán la licencia...
- ¿Tu licencia?
570
00:51:46,560 --> 00:51:49,440
No te dejaría conducir
ni mi scooter.
571
00:51:49,520 --> 00:51:51,320
¡Dame tus datos ahora mismo!
572
00:51:53,880 --> 00:51:55,040
¡Juda!
573
00:52:12,280 --> 00:52:15,080
- ¿Sí, Asher?
- ¿Dónde te metiste?
574
00:52:15,160 --> 00:52:18,520
- Detente, te llevaré al hospital.
- Voy en camino.
575
00:52:18,600 --> 00:52:21,993
¿Qué...?
¿Cómo puedes conducir en ese estado?
576
00:52:22,840 --> 00:52:25,360
- Qué puedo decirte...
- Mira, Juda...
577
00:52:25,720 --> 00:52:27,230
¡Mierda! ¡Qué mierda!
578
00:52:27,235 --> 00:52:28,750
Juda, ¿qué pasó?
¡Háblame!
579
00:52:28,751 --> 00:52:30,311
Creo que atropellé un gato.
580
00:52:30,320 --> 00:52:32,640
- Déjalo ahí.
- ¿Estás loco?
581
00:52:32,720 --> 00:52:34,106
¿Qué pasa si el pobre sigue vivo?
582
00:52:34,107 --> 00:52:35,760
Voy a comprobarlo.
Luego te llamo.
583
00:52:35,795 --> 00:52:36,756
¡Espera, Juda!
584
00:52:56,040 --> 00:52:58,160
Por el amor de Dios...
41253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.