Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,920 --> 00:01:39,760
Thank you.
2
00:01:47,360 --> 00:01:48,840
Why did I fall asleep?
3
00:01:51,240 --> 00:01:52,880
The movie is already over?
4
00:01:53,440 --> 00:01:54,280
Yes.
5
00:01:56,280 --> 00:01:57,440
It's late.
6
00:01:58,400 --> 00:01:59,320
I'm going to sleep.
7
00:02:01,600 --> 00:02:02,640
Don't go.
8
00:02:07,720 --> 00:02:10,000
That room is really dirty.
9
00:02:11,320 --> 00:02:12,160
Sleep here.
10
00:02:16,760 --> 00:02:18,400
No, it's okay.
11
00:02:18,480 --> 00:02:20,440
I'll sleep in my own room.
12
00:02:29,400 --> 00:02:30,360
Don't go.
13
00:03:38,920 --> 00:03:39,760
You're awake?
14
00:03:41,680 --> 00:03:42,560
Good morning.
15
00:03:44,160 --> 00:03:45,000
Good morning.
16
00:03:48,880 --> 00:03:50,240
Last night…
17
00:03:56,000 --> 00:03:59,960
No one would fall asleep
while watching horror movies.
18
00:04:02,880 --> 00:04:06,880
Did I snore
or grind my teeth or something?
19
00:04:09,120 --> 00:04:10,120
What do you think?
20
00:04:13,120 --> 00:04:14,280
That means yes.
21
00:04:17,480 --> 00:04:18,600
No.
22
00:04:20,840 --> 00:04:22,160
You didn't snore
23
00:04:22,720 --> 00:04:23,960
or grind your teeth.
24
00:04:24,040 --> 00:04:25,640
You slept like a baby.
25
00:04:26,600 --> 00:04:27,840
It's really cute.
26
00:04:28,760 --> 00:04:31,200
I want to keep holding you like this
and never let go.
27
00:05:11,280 --> 00:05:15,360
You already bought breakfast?
I heard there's a long queue at the store.
28
00:05:17,000 --> 00:05:17,840
Let's eat.
29
00:05:35,200 --> 00:05:38,640
How is it? Does it taste better
when you eat it with your hands?
30
00:05:41,280 --> 00:05:42,800
It tastes better when I eat with you.
31
00:05:49,200 --> 00:05:50,120
Hold on.
32
00:05:56,200 --> 00:05:58,240
Hello, sir.
Your clothes have been dry-cleaned.
33
00:05:58,320 --> 00:06:00,040
-Thank you.
-You're welcome.
34
00:06:02,200 --> 00:06:05,920
Shuangjiao, I know
you didn't bring any clean clothes,
35
00:06:06,000 --> 00:06:07,400
so I got this for you.
36
00:06:07,480 --> 00:06:09,840
I had it dry-cleaned and sanitized.
You can change into it.
37
00:06:11,040 --> 00:06:11,880
Okay.
38
00:06:24,640 --> 00:06:26,400
Why did you buy one for yourself too?
39
00:06:26,920 --> 00:06:29,040
Didn't you bring spare clothes?
40
00:06:30,400 --> 00:06:31,440
Well,
41
00:06:31,520 --> 00:06:33,560
these shirts come in a pair.
42
00:06:36,720 --> 00:06:39,320
There's an aquarium nearby.
Let's go and take a look.
43
00:06:39,840 --> 00:06:41,800
It's the weekend.
44
00:06:41,880 --> 00:06:43,600
Let's take the day off.
45
00:06:44,680 --> 00:06:45,560
Okay.
46
00:06:49,160 --> 00:06:51,560
It's beautiful.
47
00:06:51,640 --> 00:06:52,480
Yes.
48
00:06:53,400 --> 00:06:54,360
Look.
49
00:06:55,480 --> 00:06:57,560
Look. What fish is this?
50
00:06:57,640 --> 00:06:58,520
There's a shark.
51
00:06:58,600 --> 00:07:00,080
-It's a shark.
-A shark.
52
00:07:06,080 --> 00:07:06,920
Look.
53
00:07:07,000 --> 00:07:09,640
-There are so many yellow croakers here.
-Yes.
54
00:07:21,960 --> 00:07:22,880
Look.
55
00:07:22,960 --> 00:07:25,160
-Yes, there's a lot of fish.
-So many fish.
56
00:07:30,400 --> 00:07:31,280
Take a picture of me.
57
00:07:32,840 --> 00:07:36,160
One, two, three.
58
00:07:37,600 --> 00:07:38,440
What do you think?
59
00:07:38,520 --> 00:07:40,800
Why do I look so short?
60
00:07:41,880 --> 00:07:42,920
I blinked.
61
00:07:43,520 --> 00:07:44,440
I look weird.
62
00:07:46,040 --> 00:07:47,120
I look dark and ugly.
63
00:07:47,720 --> 00:07:48,920
Your phone is outdated.
64
00:07:49,000 --> 00:07:50,680
The camera isn't working either.
65
00:07:51,760 --> 00:07:53,600
-The lighting isn't good.
-Go there, then.
66
00:07:53,680 --> 00:07:54,760
I'll take a photo of you.
67
00:07:58,280 --> 00:07:59,240
It's not bad, right?
68
00:08:01,240 --> 00:08:02,120
Here. Okay.
69
00:08:03,320 --> 00:08:04,360
Let me see.
70
00:08:04,440 --> 00:08:05,360
Here.
71
00:08:07,840 --> 00:08:09,640
It was an accident.
72
00:08:09,720 --> 00:08:10,680
Let's do it again.
73
00:08:11,280 --> 00:08:12,120
Forget it.
74
00:08:12,200 --> 00:08:15,480
I never should've had high expectations
of your photo-taking skills.
75
00:08:16,320 --> 00:08:18,000
No, give me one last chance.
76
00:08:18,720 --> 00:08:20,160
Hello, sir and ma'am.
77
00:08:20,240 --> 00:08:22,560
I work here. Let me take a photo for you.
78
00:08:22,640 --> 00:08:24,960
I take a lot of pictures for tourists,
so trust me.
79
00:08:27,800 --> 00:08:28,760
Stand closer.
80
00:08:28,840 --> 00:08:31,400
You're wearing matching outfits.
It looks good.
81
00:08:31,480 --> 00:08:33,360
Sir, pose like this.
82
00:08:33,440 --> 00:08:34,880
And, miss, pose like this.
83
00:08:35,480 --> 00:08:37,360
Pose in a big heart shape.
84
00:08:38,120 --> 00:08:39,520
Or make a small heart shape.
85
00:08:39,600 --> 00:08:41,000
Put them together.
86
00:08:43,240 --> 00:08:44,600
Get closer.
87
00:08:44,680 --> 00:08:45,960
Closer.
88
00:08:46,040 --> 00:08:47,480
Also, yes. Right.
89
00:08:57,760 --> 00:09:00,400
That's right.
It's a good pose. Hold it there.
90
00:09:00,480 --> 00:09:01,600
Good.
91
00:09:10,880 --> 00:09:12,520
The blue-colored fish is pretty.
92
00:09:18,120 --> 00:09:19,040
Look at this.
93
00:09:19,120 --> 00:09:20,560
They look like squid.
94
00:09:20,640 --> 00:09:22,040
This is a bit scary.
95
00:09:22,120 --> 00:09:23,120
I can't take it.
96
00:09:23,200 --> 00:09:24,640
"Flame jellyfish."
97
00:09:27,520 --> 00:09:29,120
It's beautiful.
98
00:09:33,520 --> 00:09:34,600
Do you know something?
99
00:09:35,120 --> 00:09:38,040
Jellyfish don't live on their own.
100
00:09:38,960 --> 00:09:42,360
They have a mutualistic relationship
with some small fish.
101
00:09:43,160 --> 00:09:44,960
These small fish hunt for them,
102
00:09:45,040 --> 00:09:47,440
while the jellyfish provide shelter
for the small fish.
103
00:09:48,640 --> 00:09:51,400
Jellyfish tentacles are venomous, right?
104
00:09:51,480 --> 00:09:53,480
So it may hurt those small fish.
105
00:09:54,080 --> 00:09:55,000
Yes.
106
00:09:55,080 --> 00:09:58,400
But only these small fish
can avoid the tentacles.
107
00:09:58,480 --> 00:10:00,120
That's how they live together.
108
00:10:02,480 --> 00:10:03,440
Actually,
109
00:10:03,960 --> 00:10:06,120
no matter how strange a creature is,
110
00:10:06,760 --> 00:10:10,960
there is always someone in this world
who fits it perfectly.
111
00:10:25,680 --> 00:10:26,600
It seems like
112
00:10:27,840 --> 00:10:31,040
I have finally found my little fish too.
113
00:11:26,400 --> 00:11:28,400
Mr. Jin. Any news from Dongxian?
114
00:11:28,480 --> 00:11:31,640
Dongxian is in custody for seven days
for assault.
115
00:11:31,720 --> 00:11:34,600
Jiang Wenchi was there too.
Dongxian is still at the station.
116
00:11:35,400 --> 00:11:37,360
Okay, I'll visit him tomorrow.
117
00:11:51,880 --> 00:11:52,720
You're awake?
118
00:11:53,680 --> 00:11:55,440
Why didn't you wake me?
119
00:11:55,520 --> 00:11:56,760
You were sound asleep.
120
00:11:56,840 --> 00:11:58,720
Also, I have some work to do.
121
00:11:59,720 --> 00:12:00,960
Come on, let's go back.
122
00:12:18,440 --> 00:12:19,760
Did I get it wrong again?
123
00:12:20,760 --> 00:12:21,600
Here.
124
00:12:22,160 --> 00:12:28,840
970513.
125
00:12:31,840 --> 00:12:34,400
Did you change the password
to my birthday?
126
00:12:35,120 --> 00:12:36,560
That way, you'll never forget it.
127
00:12:38,080 --> 00:12:39,200
Let's go inside.
128
00:12:43,480 --> 00:12:44,920
-Are you all right?
-Yes.
129
00:12:50,120 --> 00:12:51,120
Stop!
130
00:12:52,080 --> 00:12:53,520
Ma'am, don't be rash.
131
00:12:53,600 --> 00:12:56,040
I'll seriously consider
my relationship with your son.
132
00:13:02,040 --> 00:13:04,360
Here is one million.
Stay away from my son.
133
00:13:18,120 --> 00:13:18,960
What's wrong?
134
00:13:19,520 --> 00:13:21,080
Aren't those matching shirts?
135
00:13:22,200 --> 00:13:24,360
Mom, how did you get in here
when I changed the password?
136
00:13:25,480 --> 00:13:26,880
I have a spare key.
137
00:13:28,280 --> 00:13:31,080
You didn't even tell me
that you went on a business trip.
138
00:13:33,320 --> 00:13:35,960
Shuangjiao took care of me,
so I'm all right.
139
00:13:37,920 --> 00:13:40,160
All right, it's late.
I'll leave you to it.
140
00:13:42,080 --> 00:13:42,960
I'll get going.
141
00:13:44,200 --> 00:13:45,640
-Shuangjiao.
-Yes.
142
00:13:45,720 --> 00:13:47,320
Take care of Renqi for me.
143
00:13:48,040 --> 00:13:49,800
I'm leaving.
144
00:13:51,040 --> 00:13:51,920
-Bye.
-Bye, ma'am.
145
00:13:52,000 --> 00:13:53,400
-So long.
-Goodbye.
146
00:13:54,720 --> 00:13:55,720
Take care.
147
00:14:00,160 --> 00:14:01,720
I was so scared just now.
148
00:14:01,800 --> 00:14:03,040
Why?
149
00:14:03,880 --> 00:14:05,440
No reason.
150
00:14:11,720 --> 00:14:12,560
What's wrong?
151
00:14:13,080 --> 00:14:15,240
You're not ready to meet my parents?
152
00:14:20,400 --> 00:14:23,000
Just don't tell anyone yet.
153
00:14:23,600 --> 00:14:25,360
I'm not ready yet.
154
00:14:26,600 --> 00:14:28,040
Why shouldn't we tell everyone?
155
00:14:29,000 --> 00:14:29,920
Well…
156
00:14:32,720 --> 00:14:34,600
Why are you blushing again?
157
00:14:38,800 --> 00:14:39,880
Gosh.
158
00:14:40,680 --> 00:14:43,000
Look at me. I forgot my bag.
159
00:14:45,000 --> 00:14:46,480
I knew it.
160
00:14:46,560 --> 00:14:48,000
You two are dating.
161
00:14:51,560 --> 00:14:52,680
Shi Shuangjiao.
162
00:14:52,760 --> 00:14:54,440
I didn't know you were like this.
163
00:14:56,400 --> 00:14:57,240
Mom.
164
00:15:00,400 --> 00:15:01,920
Why didn't you tell me?
165
00:15:02,000 --> 00:15:03,960
Why wouldn't you admit it?
166
00:15:04,960 --> 00:15:06,000
We…
167
00:15:08,200 --> 00:15:09,480
we're not ready.
168
00:15:10,680 --> 00:15:12,880
I've been waiting for you two to confess.
169
00:15:12,960 --> 00:15:15,800
This silly little game of yours.
170
00:15:15,880 --> 00:15:18,120
I wouldn't even do that
when I was your age.
171
00:15:18,200 --> 00:15:20,440
I know Shuangjiao is a good kid.
172
00:15:20,520 --> 00:15:22,080
Unlike our Renqi.
173
00:15:22,160 --> 00:15:23,400
He has a bad personality
174
00:15:23,480 --> 00:15:25,080
and doesn't even know how to date.
175
00:15:25,160 --> 00:15:28,880
-You're still willing to accept him?
-Mom. Here's your bag.
176
00:15:28,960 --> 00:15:30,200
There you go.
177
00:15:30,280 --> 00:15:31,480
-Okay.
-I'll walk you out.
178
00:15:31,560 --> 00:15:33,360
I won't disturb you, then.
Good night. Bye.
179
00:15:33,440 --> 00:15:35,600
-Good night, ma'am. Bye.
-Come on, Mom.
180
00:15:36,920 --> 00:15:38,320
You don't have to see me out.
181
00:15:39,000 --> 00:15:40,120
Let me.
182
00:15:51,880 --> 00:15:54,320
You've changed so much
because of Shuangjiao.
183
00:15:54,880 --> 00:15:56,120
I'm so happy.
184
00:15:56,760 --> 00:15:57,760
Mom.
185
00:15:58,360 --> 00:16:01,520
I'm really happy
that you're willing to accept Shuangjiao.
186
00:16:01,600 --> 00:16:04,200
Should I tell your grandpa about this?
187
00:16:04,280 --> 00:16:05,840
I'm sure he would be happy too.
188
00:16:07,200 --> 00:16:08,200
Grandpa…
189
00:16:10,480 --> 00:16:11,480
Forget it.
190
00:16:12,400 --> 00:16:15,320
Shuangjiao is such a lovely girl.
191
00:16:15,840 --> 00:16:18,080
I'm sure your grandpa will like her too.
192
00:16:19,960 --> 00:16:22,320
Grandpa has never acknowledged me.
193
00:16:22,840 --> 00:16:24,920
I don't want him
to treat Shuangjiao the same way.
194
00:16:25,960 --> 00:16:28,560
How long are you two
going to keep this a secret?
195
00:16:29,120 --> 00:16:32,200
Your grandpa has always cared about you.
196
00:16:34,640 --> 00:16:35,560
It's my fault.
197
00:16:36,400 --> 00:16:37,800
I let your grandpa down.
198
00:16:38,320 --> 00:16:41,080
That's why he has such high hopes for you.
199
00:16:51,760 --> 00:16:53,320
Eat nicely.
200
00:16:53,400 --> 00:16:55,560
The Gu family doesn't raise rude brats.
201
00:16:55,640 --> 00:16:57,160
Why didn't you get a perfect score?
202
00:16:57,240 --> 00:16:59,360
How can you still fool around
with such grades?
203
00:16:59,440 --> 00:17:01,520
You're a useless piece of dirt.
204
00:17:06,440 --> 00:17:07,320
I just
205
00:17:08,520 --> 00:17:10,840
can't understand his way of caring for me.
206
00:17:19,200 --> 00:17:21,440
Mom, take care on your way home.
207
00:17:22,800 --> 00:17:24,280
Take care of yourself too.
208
00:17:28,920 --> 00:17:31,040
-You sent your mom home?
-Yes.
209
00:17:31,600 --> 00:17:32,440
She went home.
210
00:17:32,960 --> 00:17:33,800
So,
211
00:17:34,400 --> 00:17:35,720
what does she think of me?
212
00:17:35,800 --> 00:17:36,800
Did she say anything?
213
00:17:38,200 --> 00:17:40,080
She complimented you a lot.
214
00:17:42,320 --> 00:17:43,160
Really?
215
00:17:43,920 --> 00:17:45,760
I can't let her down.
216
00:17:45,840 --> 00:17:47,480
We need to hurry and complete our mission.
217
00:17:48,080 --> 00:17:49,000
What mission?
218
00:17:50,040 --> 00:17:51,160
Come and take a look.
219
00:17:51,240 --> 00:17:53,040
When I was tidying up Lu Xian's room,
220
00:17:53,120 --> 00:17:54,960
I found the treatment plan he left behind.
221
00:17:58,200 --> 00:17:59,800
So we must seize the chance
222
00:17:59,880 --> 00:18:02,280
and arrange psychological
and physical treatments.
223
00:18:02,880 --> 00:18:03,920
When do we start?
224
00:18:04,560 --> 00:18:06,840
Look at this plan. Number one.
225
00:18:06,920 --> 00:18:10,040
"Get rid of the paper towel,
mask, and gloves."
226
00:18:11,000 --> 00:18:13,240
We have completed that. Number two.
227
00:18:13,320 --> 00:18:15,520
"Reduce the number of times
you wash your hands."
228
00:18:16,080 --> 00:18:17,120
-Done.
-Done.
229
00:18:17,920 --> 00:18:19,000
Number three.
230
00:18:19,080 --> 00:18:22,480
"Going to crowded places
for desensitization."
231
00:18:24,280 --> 00:18:25,600
"Crowded places"?
232
00:18:26,520 --> 00:18:28,640
"Crowded places"?
233
00:18:30,560 --> 00:18:32,440
-Amusement park.
-Amusement park?
234
00:18:36,200 --> 00:18:38,560
If we're going to an amusement park,
235
00:18:38,640 --> 00:18:40,400
does that mean it is a date?
236
00:18:43,160 --> 00:18:44,320
It's a date.
237
00:18:44,960 --> 00:18:45,960
It's also therapy.
238
00:18:47,160 --> 00:18:49,640
What do you think it is, then?
239
00:18:49,720 --> 00:18:50,760
A date or therapy?
240
00:18:52,000 --> 00:18:53,280
Both.
241
00:18:55,200 --> 00:18:56,040
Okay.
242
00:18:56,560 --> 00:18:58,120
Let's go together next weekend.
243
00:18:59,640 --> 00:19:01,160
All right. Take a shower first.
244
00:19:01,240 --> 00:19:03,080
-I have something to take care of.
-Okay.
245
00:19:15,360 --> 00:19:16,520
What are you doing here?
246
00:19:17,480 --> 00:19:18,560
I came to see you.
247
00:19:20,000 --> 00:19:21,640
Would you like a drink, Mr. Gu?
248
00:19:21,720 --> 00:19:22,640
It's on me.
249
00:19:23,920 --> 00:19:26,960
I'm not here to drink.
I'll leave after I'm done talking.
250
00:19:27,040 --> 00:19:29,240
You can come after me.
251
00:19:29,840 --> 00:19:31,640
But don't hurt those around me.
252
00:19:32,240 --> 00:19:35,720
-I have no idea what you're talking about.
-I looked into what happened to Dongxian.
253
00:19:36,520 --> 00:19:38,600
Don't play tricks like this anymore.
254
00:19:38,680 --> 00:19:40,600
I have a medical report.
255
00:19:40,680 --> 00:19:42,280
There are security cameras in this bar.
256
00:19:42,360 --> 00:19:44,520
He was the one who hit me first.
257
00:19:45,360 --> 00:19:47,760
Are you taking his side
because he's your subordinate?
258
00:19:49,040 --> 00:19:51,400
I have a witness
to prove Dongxian innocent.
259
00:19:51,480 --> 00:19:52,680
You mean Wang Qianqian?
260
00:19:53,320 --> 00:19:56,440
She wouldn't do such a thing
for a driver with a criminal record.
261
00:20:02,440 --> 00:20:04,280
You've been targeting us the whole time.
262
00:20:05,000 --> 00:20:06,280
For old times' sake,
263
00:20:06,360 --> 00:20:08,320
I can turn a blind eye.
264
00:20:09,360 --> 00:20:10,640
But you got worse.
265
00:20:11,400 --> 00:20:14,000
Dongxian isn't just my assistant.
He's my friend.
266
00:20:14,920 --> 00:20:18,040
I hope this is my first and last time
giving you this warning.
267
00:20:18,840 --> 00:20:20,800
Don't push me to my limit.
268
00:20:50,840 --> 00:20:51,960
Have you seen siblings
269
00:20:52,720 --> 00:20:53,640
holding hands this way?
270
00:20:56,680 --> 00:20:57,800
I won't let you feel tired.
271
00:20:58,600 --> 00:20:59,520
Never.
272
00:20:59,600 --> 00:21:00,440
Lulu.
273
00:21:00,520 --> 00:21:01,920
My high school classmate.
274
00:21:02,000 --> 00:21:03,640
She always wanted to watch this movie.
275
00:21:04,160 --> 00:21:05,840
That's why I brought her along.
276
00:21:09,440 --> 00:21:10,560
You're angry because of her?
277
00:21:10,640 --> 00:21:12,440
She was the reason you ignored me?
278
00:21:13,600 --> 00:21:15,840
Do you really like me?
279
00:21:33,280 --> 00:21:35,720
Renqi and Qianqian are lacking
the motivation to move forward.
280
00:21:36,760 --> 00:21:38,640
Aren't you going to help them?
281
00:21:39,240 --> 00:21:43,160
Dad, we should just let them
decide for themselves.
282
00:21:44,160 --> 00:21:45,640
Let them be?
283
00:21:51,440 --> 00:21:54,120
So we should just let him meet
some shady woman?
284
00:22:00,120 --> 00:22:01,800
Why are you doing this again?
285
00:22:02,680 --> 00:22:04,720
How could you have someone tail Renqi?
286
00:22:05,320 --> 00:22:07,240
If I hadn't hired an investigator,
287
00:22:07,880 --> 00:22:10,400
I'd have no idea how long
he was planning to keep me in the dark.
288
00:22:11,000 --> 00:22:14,080
He wants to wait until their relationship
is stable before telling you.
289
00:22:15,200 --> 00:22:16,240
Stable?
290
00:22:17,080 --> 00:22:18,080
What?
291
00:22:19,000 --> 00:22:20,560
Do you plan to let them
292
00:22:21,400 --> 00:22:22,640
continue dating?
293
00:22:24,120 --> 00:22:25,520
I've met Shuangjiao.
294
00:22:25,600 --> 00:22:26,560
She's a nice kid.
295
00:22:27,200 --> 00:22:29,760
I'm sure you'll like her too
when you see her.
296
00:22:32,360 --> 00:22:34,120
She's just a janitor in our company.
297
00:22:35,480 --> 00:22:38,800
A CEO is actually dating his employee.
298
00:22:40,360 --> 00:22:42,400
Won't you be ashamed if people find out?
299
00:22:43,160 --> 00:22:45,360
We should respect Renqi's choices.
300
00:22:46,440 --> 00:22:48,760
He has more important things to do.
301
00:22:49,600 --> 00:22:50,720
By then,
302
00:22:50,800 --> 00:22:54,480
he will meet a better girl to help him.
303
00:22:54,560 --> 00:22:55,920
What century are we living in?
304
00:22:56,840 --> 00:22:59,680
Can't you just let him date freely?
305
00:23:00,240 --> 00:23:01,360
You're spoiling him.
306
00:23:03,400 --> 00:23:05,400
Do you want him
to go through what you went through?
307
00:23:06,960 --> 00:23:08,480
Dad, what do you mean by that?
308
00:23:12,840 --> 00:23:16,080
Nevertheless,
our family can't afford any more scandals.
309
00:23:18,320 --> 00:23:19,280
Dad.
310
00:23:20,440 --> 00:23:22,280
Renqi's dad and I truly loved each other.
311
00:23:22,360 --> 00:23:23,920
I have no regrets.
312
00:23:25,080 --> 00:23:26,520
When you broke us up back then,
313
00:23:26,600 --> 00:23:28,320
I stayed at the company like you wanted.
314
00:23:28,400 --> 00:23:29,880
But I was not happy.
315
00:23:31,280 --> 00:23:33,400
I don't want Renqi
to go through what I went through.
316
00:23:35,000 --> 00:23:36,600
Don't interfere with them anymore.
317
00:23:56,360 --> 00:23:57,600
Please have some water.
318
00:23:59,240 --> 00:24:01,080
I have something to tell Renqi.
319
00:24:01,680 --> 00:24:02,880
Please give us some privacy.
320
00:24:03,480 --> 00:24:04,320
Shuangjiao.
321
00:24:05,040 --> 00:24:06,280
Go to your room and rest.
322
00:24:07,200 --> 00:24:08,200
Okay.
323
00:24:15,440 --> 00:24:17,040
So you turned the company upside down
324
00:24:17,840 --> 00:24:19,920
just because of her?
325
00:24:23,200 --> 00:24:24,360
What do you mean?
326
00:24:25,480 --> 00:24:26,440
All these years,
327
00:24:27,000 --> 00:24:29,320
you disobeyed me
and set up your own business.
328
00:24:30,520 --> 00:24:32,200
I turned a blind eye.
329
00:24:32,840 --> 00:24:34,200
But now,
330
00:24:34,280 --> 00:24:36,720
you're having a relationship
with an employee.
331
00:24:36,800 --> 00:24:39,080
Everyone is talking about it.
332
00:24:41,680 --> 00:24:44,000
Shouldn't you at least
give me an explanation?
333
00:24:44,080 --> 00:24:46,240
Why do I have to explain it to you?
334
00:24:47,200 --> 00:24:48,760
I'm in a relationship with Shuangjiao.
335
00:24:49,720 --> 00:24:51,280
I don't need your permission, do I?
336
00:24:51,360 --> 00:24:52,920
Don't forget your last name is Gu.
337
00:24:53,840 --> 00:24:56,320
If this gets out,
the Gu family will be disgraced.
338
00:24:56,400 --> 00:24:57,840
Who did I embarrass?
339
00:24:58,680 --> 00:25:00,240
Is it wrong to be in love?
340
00:25:03,600 --> 00:25:05,000
Have you asked about
341
00:25:06,120 --> 00:25:07,360
her background?
342
00:25:08,000 --> 00:25:11,160
Are you sure she isn't after your money?
343
00:25:13,400 --> 00:25:15,080
Is she good enough for you?
344
00:25:15,600 --> 00:25:17,800
No one is good enough for you.
345
00:25:18,320 --> 00:25:20,200
There's no way to satisfy you.
346
00:25:21,600 --> 00:25:22,800
What else can I say?
347
00:25:22,880 --> 00:25:24,840
I'm doing this for you.
348
00:25:26,680 --> 00:25:29,160
I gave your mom too much freedom back then
349
00:25:29,760 --> 00:25:31,800
for her to make that disgraceful mistake.
350
00:25:35,000 --> 00:25:36,240
Disgraceful?
351
00:25:37,720 --> 00:25:40,920
Are you ashamed of my mom,
or are you ashamed of my background?
352
00:25:41,960 --> 00:25:44,320
Why are you so hung up on that?
353
00:25:48,400 --> 00:25:50,600
It's because, compared to
when you were young,
354
00:25:50,680 --> 00:25:53,320
you haven't improved at all.
355
00:25:55,040 --> 00:25:56,320
You always disappoint me.
356
00:26:29,160 --> 00:26:30,360
Are you okay?
357
00:26:36,000 --> 00:26:36,840
I'm fine.
358
00:26:39,680 --> 00:26:41,000
I need to be alone.
359
00:26:46,560 --> 00:26:48,480
Do you need me to accompany you?
360
00:26:50,640 --> 00:26:51,680
There's no need.
361
00:27:43,680 --> 00:27:50,680
DAD
362
00:28:01,680 --> 00:28:03,440
Sis, are you busy with work in Beijing?
363
00:28:03,520 --> 00:28:04,520
Can you take a day off?
364
00:28:05,040 --> 00:28:07,320
Dad's injured, but I have exams.
365
00:28:09,080 --> 00:28:10,920
What? Dad's injured?
366
00:28:11,000 --> 00:28:13,240
But Dad was just texting me.
367
00:28:17,560 --> 00:28:19,080
He asked me to keep it from you,
368
00:28:19,160 --> 00:28:21,400
but I can't take care of him.
I have exams to attend.
369
00:28:44,640 --> 00:28:46,720
Do you need me to accompany you?
370
00:28:48,840 --> 00:28:49,880
There's no need.
371
00:29:08,560 --> 00:29:10,920
I NEED TO GO HOME FOR A WHILE.
TAKE CARE OF YOURSELF.
372
00:29:15,080 --> 00:29:18,040
I NEED TO GO HOME FOR A WHILE.
TAKE CARE OF YOURSELF.
373
00:29:24,000 --> 00:29:25,120
He's just spoiled.
374
00:29:26,000 --> 00:29:28,760
You're so delicate.
What will you do in the future?
375
00:29:29,360 --> 00:29:32,920
Our family doesn't raise useless people.
Your mom is enough.
376
00:29:33,000 --> 00:29:35,360
Can you make a living
with the artificial intelligence
377
00:29:35,440 --> 00:29:36,440
that you are studying?
378
00:29:37,040 --> 00:29:39,360
Stop rubbing your hands.
Leave if you don't want to eat.
379
00:29:39,440 --> 00:29:41,800
It's because, compared to
when you were young,
380
00:29:41,880 --> 00:29:44,200
you haven't improved at all.
381
00:29:45,400 --> 00:29:47,080
You always disappoint me.
382
00:29:57,840 --> 00:29:59,000
Dad.
383
00:29:59,080 --> 00:30:01,040
Just stay still.
384
00:30:01,560 --> 00:30:02,760
What happened?
385
00:30:02,840 --> 00:30:04,240
Why did you come back?
386
00:30:04,760 --> 00:30:06,000
Aren't you on a business trip?
387
00:30:06,080 --> 00:30:08,040
Junjie told me you hurt your leg.
388
00:30:08,120 --> 00:30:09,480
I came back as soon as I could.
389
00:30:10,400 --> 00:30:11,400
Junjie, that brat.
390
00:30:11,480 --> 00:30:13,240
I told him not to tell you.
391
00:30:14,880 --> 00:30:16,640
I don't want to bother you.
392
00:30:17,840 --> 00:30:19,000
Are you okay?
393
00:30:19,080 --> 00:30:20,680
Goodness. It's nothing.
394
00:30:20,760 --> 00:30:23,480
I sprained it
when I was walking down the stairs.
395
00:30:23,560 --> 00:30:24,840
Stop making a fuss.
396
00:30:26,000 --> 00:30:27,480
How can you be fine?
397
00:30:28,240 --> 00:30:29,840
Why didn't you tell me?
398
00:30:30,720 --> 00:30:34,360
Now that you're back,
let's not talk about it anymore, okay?
399
00:30:34,440 --> 00:30:35,480
It's no big deal.
400
00:30:38,600 --> 00:30:39,440
Sweetheart.
401
00:30:40,040 --> 00:30:40,960
Are you back for good?
402
00:30:43,440 --> 00:30:45,240
I'll stay here with you
403
00:30:45,320 --> 00:30:46,600
to take care of your leg.
404
00:30:47,400 --> 00:30:48,240
That's great.
405
00:30:50,320 --> 00:30:51,720
Look at you two.
406
00:30:51,800 --> 00:30:53,840
I left for a few days
and the house is so messy?
407
00:30:53,920 --> 00:30:55,280
-Is it messy?
-Is it not messy?
408
00:30:55,360 --> 00:30:56,240
Look.
409
00:30:56,320 --> 00:30:58,200
-Well…
-Stinky socks everywhere!
410
00:30:58,280 --> 00:30:59,440
My goodness.
411
00:30:59,520 --> 00:31:01,400
I'm organized in the midst of chaos.
412
00:31:02,000 --> 00:31:03,200
In what way, Dad?
413
00:31:20,480 --> 00:31:22,160
JIAOJIAO
414
00:31:28,040 --> 00:31:29,320
Hello, Zhu Yan.
415
00:31:29,400 --> 00:31:31,440
Hello, Shuangjiao. Are you busy?
416
00:31:32,040 --> 00:31:33,080
I want to talk to you.
417
00:31:33,160 --> 00:31:34,800
I'm at home. What's up?
418
00:31:34,880 --> 00:31:36,280
You're home?
419
00:31:36,360 --> 00:31:38,320
My dad hurt his leg.
420
00:31:38,400 --> 00:31:41,600
Those two men messed up the house
while I was gone.
421
00:31:42,400 --> 00:31:43,800
Come and help me.
422
00:31:44,600 --> 00:31:46,360
Okay, I'll come and help.
423
00:32:03,000 --> 00:32:04,200
Shuangjiao, I brought--
424
00:32:04,280 --> 00:32:05,760
Talk quietly.
425
00:32:05,840 --> 00:32:07,160
My dad just fell asleep.
426
00:32:08,280 --> 00:32:09,720
I brought you some fruit.
427
00:32:11,000 --> 00:32:12,200
Let me put them here.
428
00:32:16,240 --> 00:32:17,480
Junjie's not home?
429
00:32:17,560 --> 00:32:20,080
He said he has something to do at school.
430
00:32:32,840 --> 00:32:33,800
The lawyer is here.
431
00:32:33,880 --> 00:32:35,120
We can leave now.
432
00:33:14,640 --> 00:33:15,520
Dongxian.
433
00:33:16,880 --> 00:33:17,920
Are you okay?
434
00:33:19,320 --> 00:33:20,320
Mr. Gu.
435
00:33:21,520 --> 00:33:22,560
Don't worry.
436
00:33:23,560 --> 00:33:24,800
I'll be out soon.
437
00:33:27,040 --> 00:33:27,880
You'll be fine.
438
00:33:29,760 --> 00:33:30,640
Mr. Gu.
439
00:33:31,240 --> 00:33:32,440
I'm sorry.
440
00:33:34,520 --> 00:33:36,160
Mr. Jin told me what happened.
441
00:33:36,960 --> 00:33:38,400
I've already met with Jiang Wenchi.
442
00:33:40,120 --> 00:33:42,680
I promised you not to fight anymore,
443
00:33:43,280 --> 00:33:44,560
but I broke my promise.
444
00:33:45,280 --> 00:33:46,560
You did it for Wang Qianqian.
445
00:33:47,080 --> 00:33:48,440
You had no choice, right?
446
00:33:52,240 --> 00:33:53,800
In any case,
447
00:33:53,880 --> 00:33:55,160
I've caused you trouble.
448
00:33:55,240 --> 00:33:58,360
Why didn't you tell the police
Wang Qianqian was there?
449
00:33:58,440 --> 00:33:59,720
She can vouch for you.
450
00:33:59,800 --> 00:34:01,800
I don't want to drag her into this.
451
00:34:05,080 --> 00:34:08,240
You're always like this.
You always bear everything on your own.
452
00:34:08,960 --> 00:34:11,640
She'll be worried that you haven't
contacted her these past few days.
453
00:34:12,240 --> 00:34:14,320
Ms. Wang and I are just friends.
454
00:34:14,400 --> 00:34:16,960
She isn't a person
who cares about one's background.
455
00:34:18,040 --> 00:34:19,400
You should give yourself a chance.
456
00:34:25,440 --> 00:34:26,440
Mr. Gu.
457
00:34:27,160 --> 00:34:28,880
I think you've changed a lot lately.
458
00:34:30,200 --> 00:34:32,320
You have never said such things
to me before.
459
00:34:33,520 --> 00:34:35,960
I think Shuangjiao has influenced you.
460
00:34:39,760 --> 00:34:40,600
Yes.
461
00:34:42,560 --> 00:34:43,480
Shuangjiao…
462
00:34:44,800 --> 00:34:45,880
She's a great person,
463
00:34:47,480 --> 00:34:48,800
but I'm not good enough.
464
00:34:50,080 --> 00:34:51,800
That's why I always upset her.
465
00:34:56,280 --> 00:34:58,440
I read a book earlier.
466
00:34:59,360 --> 00:35:00,920
It said that if you like a person…
467
00:35:01,000 --> 00:35:03,120
I'm really a little confused about him.
468
00:35:03,200 --> 00:35:04,720
Usually, he looks normal.
469
00:35:04,800 --> 00:35:06,360
Once he gets angry,
470
00:35:06,440 --> 00:35:07,960
he just bottles everything up.
471
00:35:08,040 --> 00:35:10,160
I guess he's just used to being alone.
472
00:35:10,680 --> 00:35:11,760
Give him some time.
473
00:35:11,840 --> 00:35:13,640
We're a couple.
474
00:35:13,720 --> 00:35:16,480
I think honesty is important
in a relationship.
475
00:35:16,560 --> 00:35:18,440
He can be honest with me.
476
00:35:19,320 --> 00:35:21,080
I guess
that's the nature of relationships.
477
00:35:21,920 --> 00:35:25,400
It's like a competition. No one wants
to wear their heart on their sleeve.
478
00:35:28,400 --> 00:35:29,560
What's your problem?
479
00:35:29,640 --> 00:35:33,160
Aren't you here to comfort me?
Why do you look more depressed than I do?
480
00:35:34,240 --> 00:35:35,320
I think
481
00:35:35,840 --> 00:35:38,240
I fell in love with someone
I shouldn't have.
482
00:35:39,880 --> 00:35:41,240
Someone you shouldn't love?
483
00:35:42,160 --> 00:35:43,840
What do you mean by that?
484
00:35:43,920 --> 00:35:46,200
My blind date has nothing to do with you.
485
00:35:46,280 --> 00:35:48,920
Where's the girl who tells me
to pursue my love bravely?
486
00:35:50,520 --> 00:35:53,360
Those were just theories in books.
487
00:35:53,440 --> 00:35:56,000
Now that I have a real problem,
488
00:35:56,080 --> 00:35:57,560
I realized it's 100 times harder.
489
00:35:57,640 --> 00:35:58,760
I don't like you.
490
00:35:58,840 --> 00:36:03,120
But I think it's always good that
there's someone you care about.
491
00:36:03,200 --> 00:36:05,080
If you really like him,
492
00:36:05,160 --> 00:36:06,280
don't think too much.
493
00:36:07,000 --> 00:36:09,480
Love without fear.
494
00:36:09,560 --> 00:36:11,040
Ignore obstacles.
495
00:36:11,120 --> 00:36:12,080
I don't believe you.
496
00:36:18,440 --> 00:36:19,280
Mr. Jin.
497
00:36:21,040 --> 00:36:22,160
Shuangjiao?
498
00:36:23,480 --> 00:36:24,360
Why did you come back?
499
00:36:24,960 --> 00:36:26,080
I missed you.
500
00:36:27,760 --> 00:36:28,920
You're all gone.
501
00:36:29,680 --> 00:36:31,680
I'm all alone.
502
00:36:32,800 --> 00:36:34,840
Everyone must have been missing you.
503
00:36:35,440 --> 00:36:38,880
You can't find a great team like us
in Clean First.
504
00:36:45,240 --> 00:36:46,400
Mr. Jin.
505
00:36:46,480 --> 00:36:49,720
Actually, I came to ask you something.
506
00:36:51,840 --> 00:36:53,680
Did you watch Mr. Gu grow up
since he was a kid?
507
00:36:53,760 --> 00:36:55,040
Yes.
508
00:36:55,120 --> 00:36:58,400
Has his relationship with his grandpa
been that bad since he was a kid?
509
00:36:58,480 --> 00:36:59,400
The truth is…
510
00:37:03,800 --> 00:37:04,920
How did you know?
511
00:37:05,000 --> 00:37:07,320
I…
512
00:37:07,400 --> 00:37:10,040
I just want to know more about Mr. Gu.
513
00:37:11,600 --> 00:37:13,360
I knew it.
514
00:37:15,160 --> 00:37:16,880
You care a lot about Mr. Gu.
515
00:37:17,960 --> 00:37:19,760
Is that why you came to see me today?
516
00:37:22,520 --> 00:37:26,160
Mr. Gu's grandpa
had high hopes for him since he was a kid.
517
00:37:26,240 --> 00:37:28,200
He made him learn a lot of things.
518
00:37:28,760 --> 00:37:32,360
He attended many classes every day.
He didn't even have any breaks.
519
00:37:32,960 --> 00:37:36,160
His grandpa just wants him
to take over his position.
520
00:37:38,480 --> 00:37:41,280
I didn't know Mr. Gu had such a hard life.
521
00:37:41,800 --> 00:37:44,280
Actually, they care a lot
about each other.
522
00:37:44,360 --> 00:37:46,920
But both of them held it in
and wouldn't tell each other.
523
00:37:47,000 --> 00:37:48,520
After a while,
524
00:37:49,080 --> 00:37:50,680
it became complicated.
525
00:38:22,960 --> 00:38:25,560
Did you learn this from some romance book?
526
00:38:26,840 --> 00:38:29,280
I looked up "how to make a girl happy"
on the Internet.
527
00:38:29,800 --> 00:38:32,240
Everyone says that giving flowers
is the most effective way.
528
00:38:32,320 --> 00:38:33,920
How unoriginal.
529
00:38:35,040 --> 00:38:35,880
Is that so?
530
00:38:36,680 --> 00:38:38,360
I'll look into it some more
531
00:38:38,440 --> 00:38:39,680
and come back tomorrow.
532
00:38:40,280 --> 00:38:41,360
That's enough.
533
00:38:42,080 --> 00:38:43,160
I'm kidding.
534
00:38:44,000 --> 00:38:44,840
I love it.
535
00:38:45,720 --> 00:38:48,000
I thought you wouldn't come back anymore.
536
00:38:48,680 --> 00:38:51,800
If you ever keep things from me again,
I might never come back.
537
00:38:51,880 --> 00:38:53,000
I'll never do that again.
538
00:38:55,160 --> 00:38:56,520
From now on,
539
00:38:57,160 --> 00:38:59,000
whether you're happy or sad,
540
00:38:59,080 --> 00:39:00,600
you have to tell me everything.
541
00:39:02,000 --> 00:39:02,880
Take your time.
542
00:39:03,480 --> 00:39:04,920
We still have plenty of time.
543
00:39:05,440 --> 00:39:06,560
I'll give you time.
544
00:39:06,640 --> 00:39:07,880
We'll do it together.
545
00:39:10,000 --> 00:39:10,840
Okay.
546
00:39:12,800 --> 00:39:14,240
Whenever you're sad,
547
00:39:14,320 --> 00:39:15,960
don't keep it to yourself.
548
00:39:16,040 --> 00:39:17,760
Don't close yourself off.
549
00:39:19,520 --> 00:39:20,400
Okay.
550
00:39:21,680 --> 00:39:24,720
During therapy, if you feel uncomfortable,
don't force yourself to go on.
551
00:39:27,080 --> 00:39:27,920
Okay.
552
00:39:28,640 --> 00:39:30,080
Buy me flowers often.
553
00:39:33,120 --> 00:39:34,240
Okay.
554
00:39:35,800 --> 00:39:38,160
Promise me one more thing.
555
00:39:45,080 --> 00:39:46,160
Okay.
556
00:39:48,520 --> 00:39:51,480
I have an announcement to make.
557
00:39:52,080 --> 00:39:53,840
Because of the financial issue,
558
00:39:53,920 --> 00:39:55,920
we had to shut down
the Manual Cleaning Department.
559
00:39:56,720 --> 00:39:58,680
But the company is
in charge of a new project now,
560
00:39:58,760 --> 00:40:02,400
so the financial issue is resolved.
We've also been through a lot lately.
561
00:40:02,480 --> 00:40:05,480
I think the Manual Cleaning Department
is indispensable.
562
00:40:06,520 --> 00:40:10,240
So to integrate intelligent cleaning
with manual labor,
563
00:40:10,320 --> 00:40:13,600
we decided to create
a new Manual Cleaning Department.
564
00:40:15,880 --> 00:40:17,240
Mr. Jin.
565
00:40:17,320 --> 00:40:19,840
Please lead
the new Manual Cleaning Department.
566
00:40:19,920 --> 00:40:22,880
I hope you
and your old partner do well together.
567
00:40:22,960 --> 00:40:24,120
Thank you for your trust.
568
00:40:24,200 --> 00:40:26,560
You've worked hard
all these years, Mr. Jin.
569
00:40:26,640 --> 00:40:28,560
On behalf of the company,
570
00:40:28,640 --> 00:40:32,120
I would like to thank you
for your hard work and perseverance.
571
00:40:33,640 --> 00:40:34,480
That's nice.
572
00:40:34,560 --> 00:40:35,720
-The department is back.
-Yes.
573
00:40:42,640 --> 00:40:43,520
Come in.
574
00:40:45,280 --> 00:40:47,680
How does it feel to come back to work?
575
00:40:47,760 --> 00:40:49,640
It feels great. I'm very happy.
576
00:40:51,400 --> 00:40:52,760
I'm glad you're happy.
577
00:40:52,840 --> 00:40:55,440
Thank you for agreeing to set up
a new Manual Cleaning Department.
578
00:40:56,840 --> 00:40:58,120
Of course.
579
00:40:58,200 --> 00:41:00,720
There are so many hardworking cleaners
in our company.
580
00:41:00,800 --> 00:41:02,920
I didn't realize the true meaning
of manual cleaning
581
00:41:03,000 --> 00:41:05,400
until the department was disbanded.
582
00:41:06,560 --> 00:41:09,080
Can you promise me one more thing, then?
583
00:41:10,960 --> 00:41:11,960
What is it?
584
00:41:28,960 --> 00:41:35,960
GU RENQI'S LEVEL OF MYSOPHOBIA
585
00:44:01,760 --> 00:44:06,760
Subtitle translation by: Kimberly Neoh
39869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.