All language subtitles for White Lies s01e03 I Believe The Children Are Our Future.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:04,027 We have one man dead, one woman in a coma. 2 00:00:04,127 --> 00:00:05,027 No footage. 3 00:00:05,127 --> 00:00:06,547 No one sees the killer come or go. 4 00:00:06,647 --> 00:00:07,467 No witnesses. 5 00:00:07,567 --> 00:00:09,027 What did you see? 6 00:00:10,847 --> 00:00:13,747 7 But we had the maid and the boyfriend who ran across the border. 7 00:00:13,847 --> 00:00:15,987 We don't need another du Toit situation here. 8 00:00:16,087 --> 00:00:17,627 Do you know about the du Toit case? 9 00:00:17,727 --> 00:00:20,266 Do you know what your boss here did? 10 00:00:20,366 --> 00:00:21,746 Did she ruin your life? 11 00:00:21,846 --> 00:00:23,106 You know she did. 12 00:00:23,206 --> 00:00:25,206 I know she wrote about it. 13 00:00:25,806 --> 00:00:28,286 Dude I told you, I can't talk. 14 00:00:28,926 --> 00:00:30,926 My card, okay? 15 00:00:33,086 --> 00:00:34,346 Who was that? 16 00:00:34,446 --> 00:00:35,986 Arrest this woman for theft, 17 00:00:36,086 --> 00:00:39,725 obstructing of justice and potential conspiracy to murder. 18 00:00:40,285 --> 00:00:41,625 - [screaming] - [phone rings] 19 00:00:41,725 --> 00:00:42,665 Jamie? 20 00:00:42,765 --> 00:00:44,785 He's gone. 21 00:00:44,885 --> 00:00:46,065 Daniel's gone. 22 00:00:46,165 --> 00:00:48,165 [car engine running] 23 00:00:50,205 --> 00:00:52,845 [dramatic music fades] 24 00:00:56,445 --> 00:00:58,964 Jealousy is one of the primal drives. 25 00:00:59,764 --> 00:01:02,784 It's the only one of the seven deadly sins 26 00:01:02,884 --> 00:01:05,324 that brings the sinner no pleasure. 27 00:01:05,764 --> 00:01:07,764 Not even briefly. 28 00:01:08,284 --> 00:01:10,184 It brings only pain. 29 00:01:10,284 --> 00:01:12,104 Only destruction. 30 00:01:12,204 --> 00:01:17,723 [rousing music playing] 31 00:01:24,883 --> 00:01:26,703 Um- Sorry. Can I- 32 00:01:26,803 --> 00:01:28,343 Can I go to the bathroom? 33 00:01:28,443 --> 00:01:30,523 Sure, but first tell me what do you think? 34 00:01:31,323 --> 00:01:33,323 Is Othello jealous by nature? 35 00:01:36,602 --> 00:01:39,782 Um, Iago makes him jealous. 36 00:01:39,882 --> 00:01:40,782 Hmm. 37 00:01:40,882 --> 00:01:42,882 Is that the nature-nurture debate? 38 00:01:43,242 --> 00:01:44,542 Sir, I'm sorry. 39 00:01:44,642 --> 00:01:46,702 Just a moment, Robert. We're nearly finished. 40 00:01:46,802 --> 00:01:50,422 [ominous music playing] 41 00:01:50,522 --> 00:01:52,382 Oh, Robert. 42 00:01:52,482 --> 00:01:53,582 Sorry, I just had to- 43 00:01:53,682 --> 00:01:56,521 I know you've been very upset about the Mackenzie's. 44 00:01:57,921 --> 00:02:00,221 I've organised a group encounter session 45 00:02:00,321 --> 00:02:01,741 where we can all come together and 46 00:02:01,841 --> 00:02:05,081 share our feelings in a mutually sympathetic circle. 47 00:02:05,961 --> 00:02:06,861 Okay. 48 00:02:06,961 --> 00:02:09,041 It takes a village to grieve a loss, Robert. 49 00:02:09,841 --> 00:02:11,841 We can hold space for each other. 50 00:02:18,320 --> 00:02:20,320 [door creeks] 51 00:02:36,919 --> 00:02:40,959 [Robert screaming] 52 00:02:54,038 --> 00:02:56,038 [gasps] 53 00:02:58,198 --> 00:03:00,198 [sighs] 54 00:03:07,078 --> 00:03:08,898 Yeah, so when can- 55 00:03:08,998 --> 00:03:10,737 Can I finish my sentence? 56 00:03:10,837 --> 00:03:12,837 When can I expect it? 57 00:03:15,757 --> 00:03:16,817 This is ridiculous. 58 00:03:16,917 --> 00:03:18,217 How can we do our work? 59 00:03:18,317 --> 00:03:20,837 [sighs] Those assholes can't even spell D-L-A. 60 00:03:22,077 --> 00:03:24,077 Breathe. 61 00:03:27,557 --> 00:03:29,256 Okay, so what do you think? 62 00:03:29,356 --> 00:03:31,356 Where's your money? Who did it? 63 00:03:31,716 --> 00:03:33,716 You want my opinion? 64 00:03:34,436 --> 00:03:36,436 Okay. 65 00:03:38,836 --> 00:03:40,836 It's Pearl. 66 00:03:41,196 --> 00:03:43,196 Pearl and her boyfriend did it. 67 00:03:43,556 --> 00:03:45,536 They stole the money. 68 00:03:45,636 --> 00:03:47,375 And he's on the run. 69 00:03:47,475 --> 00:03:49,215 Maybe. 70 00:03:49,315 --> 00:03:51,315 It's logical. 71 00:03:51,755 --> 00:03:53,755 Maybe. 72 00:03:55,155 --> 00:03:56,975 But can't you smell it? 73 00:03:57,075 --> 00:03:58,895 When those kids are in the room, you can smell it on their skin. 74 00:03:58,995 --> 00:04:00,655 There's something rotting. 75 00:04:00,755 --> 00:04:02,895 Behind the doors and the walls, 76 00:04:02,995 --> 00:04:05,055 there is something rotten. 77 00:04:05,155 --> 00:04:07,634 Under the roses and the perfume, you can smell it. 78 00:04:08,354 --> 00:04:10,754 Okay, we need to find him before Forty Bell finds out. 79 00:04:14,914 --> 00:04:16,534 Daniel wouldn't like this. 80 00:04:16,634 --> 00:04:17,894 He's very private. 81 00:04:17,994 --> 00:04:18,894 Yeah? 82 00:04:18,994 --> 00:04:21,194 Let's see how he enjoys his privacy in jail. 83 00:04:22,514 --> 00:04:24,514 Can you get into his email? 84 00:04:26,873 --> 00:04:28,873 [phone vibrates] 85 00:04:31,033 --> 00:04:31,933 Not now. 86 00:04:32,033 --> 00:04:35,373 Hey, I need a response for tomorrow's piece. 87 00:04:35,473 --> 00:04:39,293 Um, do you think you can get it from him or must I call? 88 00:04:39,393 --> 00:04:41,413 Did you come to their house today? 89 00:04:41,513 --> 00:04:42,413 Yeah. 90 00:04:42,513 --> 00:04:45,212 Um, I also called, the hospital. There's no change in the mother. 91 00:04:45,312 --> 00:04:46,932 You need to stay away. 92 00:04:47,032 --> 00:04:49,032 They don't trust you. They'll talk to me. 93 00:04:53,192 --> 00:04:55,492 If he thinks I'm getting the story, he won't come snooping around. 94 00:04:55,592 --> 00:04:57,592 I said that to protect you. 95 00:05:01,952 --> 00:05:03,971 What's that? 96 00:05:04,071 --> 00:05:06,071 A poem. 97 00:05:08,191 --> 00:05:12,571 Had I the heavens embroidered cloths, I would spread the cloths under your feet. 98 00:05:12,671 --> 00:05:15,251 But I, being poor, have only my dreams. 99 00:05:15,351 --> 00:05:16,771 I have spread my dreams under your feet, 100 00:05:16,871 --> 00:05:18,871 tread softly because you tread on my dreams. 101 00:05:19,831 --> 00:05:21,830 That's Yeats. 102 00:05:23,670 --> 00:05:24,970 Is that Daniel's handwriting? 103 00:05:25,070 --> 00:05:26,450 No. 104 00:05:26,550 --> 00:05:27,810 Is he seeing someone? 105 00:05:27,910 --> 00:05:29,910 No. 106 00:05:32,350 --> 00:05:34,350 Then your brother has a secret admirer. 107 00:05:38,830 --> 00:05:39,770 Uh-huh. 108 00:05:39,870 --> 00:05:40,969 Evening. 109 00:05:41,069 --> 00:05:42,529 I'm really sorry to interrupt. 110 00:05:42,629 --> 00:05:44,569 Is- Is Daniel here? 111 00:05:44,669 --> 00:05:46,669 Robert? 112 00:05:48,029 --> 00:05:50,409 Miss Hansen here is looking for your friend. 113 00:05:50,509 --> 00:05:52,509 Have you seen Daniel? 114 00:05:53,109 --> 00:05:54,129 Is he- Is he missing? 115 00:05:54,229 --> 00:05:56,209 I mean, we're just looking for him. But- 116 00:05:56,309 --> 00:05:58,369 Can you tell me, does he have a girlfriend? 117 00:05:58,469 --> 00:05:59,768 - Uh- - A boyfriend? 118 00:05:59,868 --> 00:06:01,868 I- I wouldn't know. 119 00:06:04,308 --> 00:06:06,008 What about this? 120 00:06:06,108 --> 00:06:08,108 Recognise his handwriting? 121 00:06:10,628 --> 00:06:12,628 - There's no one at school? - I don't know. 122 00:06:13,908 --> 00:06:16,748 Please. Do you have any idea where he could be right now? 123 00:06:17,548 --> 00:06:19,687 We don't really hang out that much anymore, you know. 124 00:06:19,787 --> 00:06:21,447 Maybe- maybe he's at a party. 125 00:06:21,547 --> 00:06:23,047 What party? 126 00:06:23,147 --> 00:06:24,487 Daniel goes to all the parties. 127 00:06:24,587 --> 00:06:26,167 Well, what does that mean? 128 00:06:26,267 --> 00:06:27,727 I- I don't know. I just- 129 00:06:27,827 --> 00:06:30,507 [scoffs] I don't have- I don't know anything. I'm just- 130 00:06:31,507 --> 00:06:32,847 It's just he's popular. You know, that's all. 131 00:06:32,947 --> 00:06:34,947 I- I don't know where he is. 132 00:06:35,587 --> 00:06:37,906 Okay, I- I'm sorry to interrupt. 133 00:06:38,586 --> 00:06:40,406 Listen, if you have any idea where he might be, 134 00:06:40,506 --> 00:06:42,406 can you just text Jamie, please? 135 00:06:42,506 --> 00:06:44,326 Okay, thank you. 136 00:06:44,426 --> 00:06:46,426 I- I hope you find him. 137 00:06:50,866 --> 00:06:53,866 [pensive music playing] 138 00:06:55,506 --> 00:06:57,505 No one's having a party tonight. 139 00:06:58,025 --> 00:07:00,025 Who are Daniel's friends at school? 140 00:07:00,425 --> 00:07:02,425 He doesn't really hang out. 141 00:07:02,785 --> 00:07:04,485 But Robert said he was popular. 142 00:07:04,585 --> 00:07:06,245 He's just obsessed with that scholarship. 143 00:07:06,345 --> 00:07:08,345 It's like all he thinks about. 144 00:07:09,585 --> 00:07:11,565 The Oxford Africa? 145 00:07:11,665 --> 00:07:13,665 - Yeah. - Same one Dad did. 146 00:07:16,744 --> 00:07:19,744 [pensive music continues] 147 00:07:23,144 --> 00:07:25,144 I think- 148 00:07:25,744 --> 00:07:27,744 I'm Daniel's best friend. 149 00:07:31,104 --> 00:07:33,104 Your dad and I were close once, too. 150 00:07:37,863 --> 00:07:40,043 What was he like when he was young? 151 00:07:40,143 --> 00:07:42,143 He could be kind. 152 00:07:42,583 --> 00:07:43,603 Sometimes. 153 00:07:43,703 --> 00:07:45,743 He protected me from our parents when- 154 00:07:47,263 --> 00:07:48,683 Well- 155 00:07:48,783 --> 00:07:50,783 He was very driven. 156 00:07:51,983 --> 00:07:53,122 Andrew always wanted more. 157 00:07:53,222 --> 00:07:54,562 He always wanted to live in Bishopscourt, 158 00:07:54,662 --> 00:07:56,662 even from when we were small. 159 00:07:58,942 --> 00:08:01,902 I mean, he was self-controlled, but he had a temper. 160 00:08:03,902 --> 00:08:05,902 Daniel has, too. 161 00:08:14,821 --> 00:08:17,801 What does vit seen mean in Afrikaans? 162 00:08:17,901 --> 00:08:19,601 It means white boy, doesn't it? 163 00:08:22,701 --> 00:08:24,701 165 Yeah. 164 00:08:25,381 --> 00:08:27,761 When I spoke to Banjo about that night, the attack, 165 00:08:27,861 --> 00:08:30,580 he said he saw a white boy. 166 00:08:31,260 --> 00:08:33,320 Who's Banjo? 167 00:08:33,420 --> 00:08:36,100 Is it possible that Daniel lost his temper- 168 00:08:37,180 --> 00:08:39,180 with your parents? 169 00:08:39,940 --> 00:08:41,040 - What? - I just- 170 00:08:41,140 --> 00:08:42,600 I need to ask in case. 171 00:08:42,700 --> 00:08:43,640 Fuck this. 172 00:08:43,740 --> 00:08:44,800 I just- I just need to know. 173 00:08:44,900 --> 00:08:46,160 How could you even think that? 174 00:08:46,260 --> 00:08:47,520 You're supposed to be our aunt. 175 00:08:47,620 --> 00:08:48,640 I'm sorry, but it makes sense if I- 176 00:08:48,740 --> 00:08:52,319 You know, maybe if you'd been here for the last 18 years, 177 00:08:52,419 --> 00:08:54,439 you would know that he could never do something like that. 178 00:08:54,539 --> 00:08:56,119 - Jamie. - No, I'm going home. 179 00:08:56,219 --> 00:08:57,279 Jamie, wait. 180 00:08:57,379 --> 00:08:58,759 Please, I just- Wait. 181 00:08:58,859 --> 00:08:59,839 It's not safe. 182 00:08:59,939 --> 00:09:02,059 It's safe. It's Bishopscourt. 183 00:09:04,659 --> 00:09:07,979 [ominous music playing] 184 00:09:15,378 --> 00:09:17,378 [plastic rustling] 185 00:09:25,538 --> 00:09:27,237 [shouts] Magiet, no. Stop! 186 00:09:27,337 --> 00:09:29,337 I think he's thirsty. 187 00:09:31,257 --> 00:09:33,257 [gasping] 188 00:09:37,977 --> 00:09:39,677 191 189 00:09:45,936 --> 00:09:48,156 193 190 00:09:50,496 --> 00:09:53,496 195 191 00:10:00,816 --> 00:10:02,196 Hey! 192 00:10:03,976 --> 00:10:05,875 198 [gasping] 193 00:10:05,975 --> 00:10:07,275 - Magiet. - Shame, man. 194 00:10:07,375 --> 00:10:09,375 Let him breathe. 195 00:10:12,135 --> 00:10:13,795 [gasping] Please don't- 196 00:10:13,895 --> 00:10:17,215 [ominous music fades] 197 00:10:22,975 --> 00:10:23,914 Forty? 198 00:10:24,014 --> 00:10:25,594 I got something for you. 199 00:10:25,694 --> 00:10:27,194 The Live Young Crew. 200 00:10:27,294 --> 00:10:30,714 They got a new shipment in and they mobilised new soldiers from Primrose. 201 00:10:30,814 --> 00:10:32,594 I'm not in the gang unit anymore, talk to Jantjies. 202 00:10:35,014 --> 00:10:36,834 209 Not my circus, talk to Jantjies. 203 00:10:36,934 --> 00:10:39,034 Come on, Forty, man. This is good info. 204 00:10:39,134 --> 00:10:41,134 Just give me a buffalo. Huh? 205 00:11:00,133 --> 00:11:02,532 [pensive music playing] 206 00:11:07,972 --> 00:11:09,192 Excuse me, Sir. 207 00:11:09,292 --> 00:11:11,392 We'll bring in the boy. Take him through his story again. 208 00:11:11,492 --> 00:11:12,952 Why? 209 00:11:13,052 --> 00:11:15,152 Because teenagers always think of better details 210 00:11:15,252 --> 00:11:17,432 to try and make the story more convincing. 211 00:11:17,532 --> 00:11:19,852 The more they talk, the more you open them up. 212 00:11:21,531 --> 00:11:22,631 Stick with me, son. 213 00:11:22,731 --> 00:11:24,911 I'll make a Hawk out of you. 214 00:11:25,011 --> 00:11:25,951 Yes, Sir. 215 00:11:26,051 --> 00:11:28,051 [phone ringing] 216 00:11:28,971 --> 00:11:30,311 Detective Bell? 217 00:11:30,411 --> 00:11:33,351 Trying to get a hold of your nephew but he's not answering his phone. 218 00:11:33,451 --> 00:11:35,071 Still have a few more questions for him. 219 00:11:35,171 --> 00:11:36,671 Daniel is having a hard time right now. 220 00:11:36,771 --> 00:11:38,271 He's not coming out of his room. 221 00:11:38,371 --> 00:11:40,390 Yeah but I need to see him at his earliest convenience. 222 00:11:40,490 --> 00:11:41,910 I could send a car. 223 00:11:42,010 --> 00:11:43,350 No, no, that won't be necessary. 224 00:11:43,450 --> 00:11:44,670 I'll bring him as soon as he's up. 225 00:11:44,770 --> 00:11:46,790 Thank you. 226 00:11:46,890 --> 00:11:48,110 Forty. 227 00:11:48,210 --> 00:11:49,750 There's a body in St. James. 228 00:11:49,850 --> 00:11:51,110 I'm on a case. 229 00:11:51,210 --> 00:11:52,550 Everyone's busy. 230 00:11:52,650 --> 00:11:54,650 Commander says yours is wrapping up. 231 00:12:08,569 --> 00:12:10,349 239 Miss Hansen, the Principal is ready for you. 232 00:12:10,449 --> 00:12:12,449 [school bell ringing] 233 00:12:13,609 --> 00:12:16,049 Daniel is having a very hard time at the moment. 234 00:12:16,928 --> 00:12:18,508 He won't talk. 235 00:12:18,608 --> 00:12:20,608 He hardly comes out of his room. 236 00:12:21,488 --> 00:12:23,788 I'd really like to just talk to some of his classmates 237 00:12:23,888 --> 00:12:26,568 to get some idea as to how I can help him. 238 00:12:27,168 --> 00:12:28,348 I understand. 239 00:12:28,448 --> 00:12:30,748 But I can't just let you talk to the learners, 240 00:12:30,848 --> 00:12:32,888 not without consulting the parents. 241 00:12:34,488 --> 00:12:36,507 I appreciate that. 242 00:12:36,607 --> 00:12:38,607 I'm- 243 00:12:39,487 --> 00:12:41,487 God, it's all just so- 244 00:12:42,327 --> 00:12:43,507 [sighs] 245 00:12:43,607 --> 00:12:46,087 To be honest with you, I'm getting a little bit desperate. 246 00:12:46,767 --> 00:12:48,887 I'm really worried about what he might do. 247 00:12:51,487 --> 00:12:53,107 Look- 248 00:12:53,207 --> 00:12:55,906 Miss Geraghty has organised what she calls 249 00:12:56,006 --> 00:13:00,306 an encounter session for Jamie and Daniel's classes. 250 00:13:00,406 --> 00:13:02,406 Perhaps you can sit in. 251 00:13:03,246 --> 00:13:05,246 Please, that would be great. 252 00:13:05,686 --> 00:13:08,006 No talking to the learners. 253 00:13:08,806 --> 00:13:10,806 I promise. 254 00:13:12,486 --> 00:13:14,505 Thank you for your valuable time 255 00:13:14,605 --> 00:13:17,485 and your precious emotional energy. 256 00:13:20,245 --> 00:13:24,325 Let's start with how we feel about what happened. 257 00:13:25,285 --> 00:13:27,445 What it raises in us. 258 00:13:28,605 --> 00:13:30,605 Who'd like to start? 259 00:13:31,805 --> 00:13:32,984 Hmm- 260 00:13:33,084 --> 00:13:35,084 It's difficult to open up, isn't it? 261 00:13:35,924 --> 00:13:38,804 Because what if it all comes pouring out, right? 262 00:13:39,564 --> 00:13:40,824 But there's no shame. 263 00:13:40,924 --> 00:13:42,964 Our vulnerability is our strength. 264 00:13:44,724 --> 00:13:46,764 Robert, maybe you want to get the ball rolling. 265 00:13:47,444 --> 00:13:48,944 [scoffs] 266 00:13:49,044 --> 00:13:51,043 Not- Not really, no. 267 00:13:51,723 --> 00:13:54,103 Actually, it's made me feel quite unsafe. 268 00:13:54,203 --> 00:13:55,783 Helen. 269 00:13:55,883 --> 00:13:57,883 Well- Tell us more. 270 00:13:58,763 --> 00:14:00,863 Okay. Um- 271 00:14:00,963 --> 00:14:02,423 Well, I get these nightmares. 272 00:14:02,523 --> 00:14:04,023 I'm like- 273 00:14:04,123 --> 00:14:07,723 I wake up sweating with rashes on my body everywhere. 274 00:14:09,123 --> 00:14:10,422 And I'm- I'm anxious. 275 00:14:10,522 --> 00:14:12,522 [Edie vomiting] 276 00:14:21,402 --> 00:14:22,942 [chuckles] 277 00:14:23,042 --> 00:14:24,982 You okay? 278 00:14:25,082 --> 00:14:26,982 Yeah. Yeah, I'm fine. 279 00:14:27,082 --> 00:14:30,801 Yeah. Um, you were yakking pretty hard. 280 00:14:32,881 --> 00:14:34,881 Yeah, it must have been something I ate. 281 00:14:35,481 --> 00:14:36,581 Bruh, you're- 282 00:14:36,681 --> 00:14:38,221 You're like pregnant. 283 00:14:38,321 --> 00:14:40,321 What? No. [sniffs] 284 00:14:41,441 --> 00:14:43,181 Yeah, I have four little brothers. 285 00:14:43,281 --> 00:14:45,281 My mum chews ice cubes when she feels sick. 286 00:14:45,961 --> 00:14:47,960 Maybe that'll help. 287 00:14:48,440 --> 00:14:50,140 I'm not- 288 00:14:50,240 --> 00:14:52,240 Hey, listen, do you know Daniel McKenzie? 289 00:14:52,840 --> 00:14:54,300 [scoffs] Well- 290 00:14:54,400 --> 00:14:57,800 I- I'm in his class but I don't really know him. 291 00:14:58,800 --> 00:15:00,800 What about his girlfriend? 292 00:15:01,840 --> 00:15:03,020 Didn't know he had one. 293 00:15:03,120 --> 00:15:04,980 Boyfriend? 294 00:15:05,080 --> 00:15:07,019 Okay, so um- 295 00:15:07,119 --> 00:15:08,619 If he were to bunk school, 296 00:15:08,719 --> 00:15:10,719 who might know where he'd be? 297 00:15:11,079 --> 00:15:12,979 No, he wouldn't. 298 00:15:13,079 --> 00:15:15,299 Golden Boy does everything perfectly. 299 00:15:15,399 --> 00:15:16,819 In school. 300 00:15:16,919 --> 00:15:19,059 - Anyway. - In school? 301 00:15:19,159 --> 00:15:21,139 What does he do outside of school? 302 00:15:21,239 --> 00:15:22,899 Yeah, um- 303 00:15:22,999 --> 00:15:24,419 I'm not a snitch. 304 00:15:24,519 --> 00:15:25,418 Like some. 305 00:15:25,518 --> 00:15:27,458 And remember, no glove, no love. 306 00:15:27,558 --> 00:15:30,338 [footsteps] 307 00:15:30,438 --> 00:15:34,038 [mysterious music playing] 308 00:15:44,397 --> 00:15:46,397 [dogs barking] 309 00:15:57,317 --> 00:15:59,317 [dogs barking] 310 00:16:05,476 --> 00:16:07,476 Constable. [exhales] 311 00:16:08,076 --> 00:16:10,076 He washed up at high tide. 312 00:16:10,636 --> 00:16:12,576 Witnesses? 313 00:16:12,676 --> 00:16:16,056 We had a report someone was being drowned in the pool last night. 314 00:16:16,156 --> 00:16:19,396 Sometimes a Young Live Crew comes here to perform the water method. 315 00:16:22,715 --> 00:16:24,175 This guy didn't drown. 316 00:16:24,275 --> 00:16:25,175 No. 317 00:16:25,275 --> 00:16:27,215 No sign of the drowned guy either. 318 00:16:27,315 --> 00:16:30,475 Do you know how many people were killed in Cape Town last year? 319 00:16:31,715 --> 00:16:34,075 Four thousand one hundred and seventy. 320 00:16:34,635 --> 00:16:36,875 Do you know how many of them were shot? Half. 321 00:16:39,195 --> 00:16:41,274 Do you know how many of them we solve? 322 00:16:43,434 --> 00:16:46,714 [mysterious music fades] 323 00:16:57,394 --> 00:16:59,573 One shooting, one person missing. 324 00:16:59,673 --> 00:17:00,933 We presume drowning. 325 00:17:01,033 --> 00:17:02,453 Drowned? 326 00:17:02,553 --> 00:17:04,053 I just heard on the radio 327 00:17:04,153 --> 00:17:06,313 theres a drowning in the Salt River morgue. 328 00:17:09,153 --> 00:17:11,153 Excuse me, can I just talk to you about Daniel? 329 00:17:13,273 --> 00:17:15,453 Maybe you're looking in the wrong place. 330 00:17:15,553 --> 00:17:17,493 And where should I be looking? 331 00:17:17,593 --> 00:17:20,792 Well, maybe Daniel doesn't always hang around the right people. 332 00:17:22,352 --> 00:17:23,852 How- How is Mrs. Mackenzie? 333 00:17:23,952 --> 00:17:25,012 She's still the same. 334 00:17:25,112 --> 00:17:27,992 Robert, what aren't you telling me about Daniel? 335 00:17:28,432 --> 00:17:31,152 Well, if he's in trouble, you know, maybe it's his own fault. 336 00:17:31,752 --> 00:17:33,932 Maybe the Golden Boy isn't so perfect after all. 337 00:17:34,032 --> 00:17:36,672 What did you mean last night, he goes to all the parties? 338 00:17:38,751 --> 00:17:40,011 I need to get to class. 339 00:17:40,111 --> 00:17:42,111 I need you to show me his locker. 340 00:17:44,871 --> 00:17:46,871 [locker opening] 341 00:17:48,951 --> 00:17:50,051 Argh- 342 00:17:50,151 --> 00:17:52,151 Even his locker's tidy. 343 00:17:52,631 --> 00:17:54,651 Miss Hanson? 344 00:17:54,751 --> 00:17:57,550 - You and I had an agreement. - [phone ringing] 345 00:17:59,830 --> 00:18:01,170 Edie Hanson. 346 00:18:01,270 --> 00:18:03,990 This is Reza Ahmed from the Salt River Morgue. 347 00:18:04,470 --> 00:18:05,370 What? 348 00:18:05,470 --> 00:18:07,470 Is it possible for you to identify a body? 349 00:18:07,830 --> 00:18:10,950 [ominous music playing] 350 00:18:19,469 --> 00:18:21,929 He was uh- He was brought in this morning. 351 00:18:22,029 --> 00:18:24,169 Drowned. 352 00:18:24,269 --> 00:18:26,269 Can I get you a glass of water? 353 00:18:26,709 --> 00:18:29,029 Uh- No, no thank you. Just um- 354 00:18:30,549 --> 00:18:32,549 Just show me. 355 00:18:33,269 --> 00:18:35,268 Are you sure? 356 00:18:41,668 --> 00:18:43,668 [vomiting] 357 00:18:45,028 --> 00:18:47,028 I am- I'm so sorry. 358 00:18:48,988 --> 00:18:52,707 He has no identification. We just um- We just found this. 359 00:18:55,427 --> 00:18:57,407 His name's Banjo. 360 00:18:57,507 --> 00:19:00,287 I thought it was Daniel. I thought it was Daniel. 361 00:19:00,387 --> 00:19:02,387 You thought it was Daniel? 362 00:19:03,107 --> 00:19:06,147 I thought he's not coming out of his bedroom so where is he? 363 00:19:07,227 --> 00:19:09,087 [Edie vomiting] 364 00:19:09,187 --> 00:19:10,167 This is too far. 365 00:19:10,267 --> 00:19:12,006 Aiding and abetting a fugitive. 366 00:19:12,106 --> 00:19:13,886 That is conspiring to defeat the ends of justice. 367 00:19:13,986 --> 00:19:14,966 Forty, don't exaggerate. 368 00:19:15,066 --> 00:19:18,606 The last time I was in a murder case, you tore it down from the outside. 369 00:19:18,706 --> 00:19:21,246 You chipped and you chipped and you worked it for me to fall. 370 00:19:21,346 --> 00:19:22,686 Now you're doing it from the inside. 371 00:19:22,786 --> 00:19:24,806 No, no, no, no, Miss Hanson. No. 372 00:19:24,906 --> 00:19:25,926 Forty, I'm sorry. 373 00:19:26,026 --> 00:19:27,366 You will call me Detective Bell. 374 00:19:27,466 --> 00:19:30,165 I understand you're angry. I would be too. 375 00:19:30,265 --> 00:19:31,685 I don't care what you would be. 376 00:19:31,785 --> 00:19:34,925 From the beginning, you've been trying to distract this investigation. 377 00:19:35,025 --> 00:19:36,685 I'm worried about Daniel, okay? 378 00:19:36,785 --> 00:19:38,765 - I think he's doing something stupid. - [phone ringing] 379 00:19:38,865 --> 00:19:39,845 Answer your phone. 380 00:19:39,945 --> 00:19:42,005 - No, listen to me, please. - [phone ringing] 381 00:19:42,105 --> 00:19:44,325 - I think he's in trouble. - Yes, he's in trouble, alright. 382 00:19:44,425 --> 00:19:46,005 He's a fugitive from the law. 383 00:19:46,105 --> 00:19:47,325 Now answer your phone. 384 00:19:47,425 --> 00:19:49,424 [phone ringing] 385 00:19:50,464 --> 00:19:52,464 Avi, I can't talk right now. I- 386 00:19:54,064 --> 00:19:56,064 What? When? 387 00:19:58,384 --> 00:20:00,384 That's what he said? 388 00:20:02,344 --> 00:20:04,004 Okay, I'll call you straight back. 389 00:20:04,104 --> 00:20:05,964 That was the lawyer. 390 00:20:06,064 --> 00:20:07,404 It was Daniel. He's asking for money. 391 00:20:07,504 --> 00:20:08,803 Fifty thousand rand. 392 00:20:08,903 --> 00:20:10,563 - He's running. - No, what if he isn't? 393 00:20:10,663 --> 00:20:12,663 What if they're making him call? 394 00:20:14,583 --> 00:20:16,583 Zondo. 395 00:20:16,943 --> 00:20:18,923 Hurry up, man. 396 00:20:19,023 --> 00:20:21,323 This woman is under arrest for obstructing justice. 397 00:20:21,423 --> 00:20:22,483 You're joking. 398 00:20:22,583 --> 00:20:24,003 Take her in and process her. 399 00:20:24,103 --> 00:20:25,043 Yes, Sir. 400 00:20:25,143 --> 00:20:27,142 Forty! 401 00:20:28,462 --> 00:20:31,002 If he's in danger and you're ignoring this, 402 00:20:31,102 --> 00:20:33,102 then you're finished. I'll have your job. 403 00:20:34,862 --> 00:20:36,862 [shouts] You're finished! 404 00:20:42,622 --> 00:20:43,522 What now? 405 00:20:43,622 --> 00:20:45,522 I'm sorry, we must go to the station. 406 00:20:45,622 --> 00:20:47,161 You want to take my car? I'll drive. 407 00:20:47,261 --> 00:20:49,261 No, no, I can't let the suspect drive. 408 00:20:50,661 --> 00:20:54,181 Did someone steal your car? [giggling] 409 00:20:55,981 --> 00:20:58,241 When they were stealing your car, where was your firearm? Hey? 410 00:20:58,341 --> 00:20:59,961 You should have shot them, policeman. 411 00:21:00,061 --> 00:21:01,761 Pow! Pow! Pow! Pow! 412 00:21:01,861 --> 00:21:03,841 [giggling] 413 00:21:03,941 --> 00:21:06,900 [pensive music playing] 414 00:21:08,980 --> 00:21:11,340 [background pop music] 415 00:21:20,700 --> 00:21:22,700 Where's Daniel? 416 00:21:43,698 --> 00:21:45,698 Tell me about that white boy that was taken. 417 00:21:49,858 --> 00:21:51,798 Yes, she's- 418 00:21:51,898 --> 00:21:53,598 I mean, no. 419 00:21:53,698 --> 00:21:55,158 She's here. 420 00:21:55,258 --> 00:21:56,758 And she's not happy. 421 00:21:56,858 --> 00:21:59,778 And he's not going to be happy when I'm finished with him? 422 00:22:00,298 --> 00:22:01,677 I'm going to go check something out. 423 00:22:01,777 --> 00:22:03,477 It might just be a coincidence. 424 00:22:03,577 --> 00:22:07,157 But a source just told me that the Young Live Crew are holding a white boy. 425 00:22:07,257 --> 00:22:08,197 Do you want backup? 426 00:22:08,297 --> 00:22:10,297 What? No, no, no, no. 427 00:22:10,817 --> 00:22:12,437 I don't want to call someone out on a hunch. 428 00:22:14,377 --> 00:22:16,357 437 Copy that, Sir. 429 00:22:16,457 --> 00:22:17,837 Okay. 430 00:22:17,937 --> 00:22:19,837 Where's he at? The casino? 431 00:22:19,937 --> 00:22:21,676 He doesn't gamble. 432 00:22:21,776 --> 00:22:23,836 You know, you should pick your heroes more carefully. 433 00:22:23,936 --> 00:22:25,916 Just wait till the pressure starts on him. 434 00:22:26,016 --> 00:22:29,516 Forty Bell under pressure is like a sandcastle coming in. 435 00:22:29,616 --> 00:22:30,996 And I'm the tide. 436 00:22:31,096 --> 00:22:32,756 Actually- 437 00:22:32,856 --> 00:22:36,896 Right now he's investigating a white boy held by the Live Young Crew. 438 00:22:38,176 --> 00:22:41,015 [pensive music playing] 439 00:22:42,255 --> 00:22:43,715 [clears throat] 440 00:22:43,815 --> 00:22:45,815 Okay. 441 00:22:51,855 --> 00:22:54,855 [pensive music continues] 442 00:23:00,054 --> 00:23:02,054 [pill bottle rattling] 443 00:23:18,693 --> 00:23:20,393 - Hello, my love. - Hey, old man. 444 00:23:20,493 --> 00:23:21,673 You left your lunch at home. 445 00:23:21,773 --> 00:23:23,233 Oh, I forgot. 446 00:23:23,333 --> 00:23:24,473 How's work? 447 00:23:24,573 --> 00:23:26,693 Oh, boring old day. Nothing special. 448 00:23:27,493 --> 00:23:29,233 I'll bring your lunch to the station, hey? 449 00:23:29,333 --> 00:23:30,793 No, no, no. It's fine. I'll- 450 00:23:30,893 --> 00:23:33,873 I'll get a pie from the garage or something. 451 00:23:33,973 --> 00:23:35,712 Hey. You know what the doctor said, hey? 452 00:23:35,812 --> 00:23:37,272 No, it's fine. 453 00:23:37,372 --> 00:23:39,112 I'll get a mushroom pie. 454 00:23:39,212 --> 00:23:41,352 It's got vegetables. 455 00:23:41,452 --> 00:23:43,692 Okay, listen, um- I've got to go, okay? 456 00:23:44,812 --> 00:23:46,812 Okay. Bye. 457 00:23:54,291 --> 00:23:57,211 Well, the water is not so cold, 458 00:23:58,371 --> 00:24:00,371 but- 459 00:24:04,291 --> 00:24:06,291 469 Denzel, you're still on the gang beat? 460 00:24:07,091 --> 00:24:10,331 Yeah. Where's the Live Young Crew HQ in Athlone these days? 461 00:24:11,451 --> 00:24:13,150 Yeah? 462 00:24:13,250 --> 00:24:15,250 - [car door shuts] - Great. Can you text it to me? 463 00:24:19,970 --> 00:24:22,070 - [car door shuts] - [phone vibrating] 464 00:24:22,170 --> 00:24:24,170 [dog barking] 465 00:24:25,610 --> 00:24:27,610 [doorbell rings] 466 00:24:33,729 --> 00:24:34,749 Sorry, Aunty. 467 00:24:36,409 --> 00:24:38,389 478 468 00:24:40,009 --> 00:24:42,009 480 469 00:24:53,008 --> 00:24:55,008 482 Hey! 470 00:24:57,168 --> 00:25:00,088 [suspenseful music playing] 471 00:25:12,847 --> 00:25:14,387 [gasps] 472 00:25:14,487 --> 00:25:16,487 [inhales] Fuck. 473 00:25:18,127 --> 00:25:20,627 Hello. Hi. I brought Forty his lunch. 474 00:25:20,727 --> 00:25:21,947 He can't eat garage pies. 475 00:25:22,047 --> 00:25:24,467 It gives him heartburn and he's already not sleeping. 476 00:25:24,567 --> 00:25:26,067 Where is he? 477 00:25:26,167 --> 00:25:27,667 I will give it to him. 478 00:25:27,767 --> 00:25:29,766 Oh- 479 00:25:30,206 --> 00:25:31,106 No, no, wait. 480 00:25:31,206 --> 00:25:32,626 Let me say hello to my husband, man. 481 00:25:32,726 --> 00:25:34,306 Call him for me. 482 00:25:34,406 --> 00:25:36,926 [house alarm activating] 483 00:25:48,005 --> 00:25:50,005 [paper crunching] 484 00:26:06,045 --> 00:26:09,564 [pensive music playing] 485 00:26:29,843 --> 00:26:31,843 [whispering] Daniel. 486 00:26:32,163 --> 00:26:34,303 [whispering] Daniel. Hey, wake up. 487 00:26:34,403 --> 00:26:35,423 [whispering] Wake up. 488 00:26:35,523 --> 00:26:37,563 [whispering] Hey, hey, hey. Hey! Wake up. 489 00:26:40,283 --> 00:26:42,103 [Daniel mumbling] 490 00:26:42,203 --> 00:26:44,182 Shh. 491 00:26:44,282 --> 00:26:46,142 - Shh. - [Daniel groaning] 492 00:26:50,322 --> 00:26:52,322 506 493 00:26:54,802 --> 00:26:56,802 508 494 00:27:02,322 --> 00:27:03,741 510 495 00:27:04,921 --> 00:27:05,901 512 496 00:27:11,001 --> 00:27:13,101 514 497 00:27:18,001 --> 00:27:20,021 516 Constable! 498 00:27:20,121 --> 00:27:22,440 I have been waiting out there for 15 minutes. 499 00:27:23,080 --> 00:27:24,460 Oh, I'm so sorry. 500 00:27:24,560 --> 00:27:25,860 He's out on a case. 501 00:27:25,960 --> 00:27:27,500 Who's his partner? 502 00:27:27,600 --> 00:27:29,300 I am. I'm his partner. 503 00:27:29,400 --> 00:27:33,840 Are you telling me that he is out there on a job without backup? 504 00:27:37,160 --> 00:27:39,160 Thanks. 505 00:27:40,320 --> 00:27:43,519 [pensive music playing] 506 00:27:50,999 --> 00:27:52,999 Hello, sweetheart. 507 00:27:53,599 --> 00:27:55,259 Who are you looking for? 508 00:27:58,279 --> 00:28:00,258 528 509 00:28:01,638 --> 00:28:05,178 530 510 00:28:07,758 --> 00:28:10,378 532 511 00:28:11,558 --> 00:28:15,258 534 512 00:28:17,518 --> 00:28:20,317 536 513 00:28:22,837 --> 00:28:23,777 538 [breathing heavily] 514 00:28:27,917 --> 00:28:29,977 540 [gasping] 515 00:28:35,117 --> 00:28:37,316 542 516 00:28:41,156 --> 00:28:43,716 544 517 00:28:47,356 --> 00:28:49,376 546 518 00:28:49,476 --> 00:28:50,376 Please. 519 00:28:50,476 --> 00:28:52,476 I'm the boy's mother. 520 00:28:57,715 --> 00:28:59,535 550 Mother to mother, just let him go. 521 00:28:59,635 --> 00:29:01,055 We haven't done anything to you. 522 00:29:01,155 --> 00:29:02,655 Magiet. Please. 523 00:29:02,755 --> 00:29:04,495 She's a good mother. Just leave her. 524 00:29:04,595 --> 00:29:06,375 Alright, I'll make it right. I'll make it right. Please. 525 00:29:09,995 --> 00:29:11,415 556 526 00:29:14,874 --> 00:29:16,874 558 [banging on the door] 527 00:29:17,994 --> 00:29:18,974 [banging on the door] 528 00:29:20,074 --> 00:29:22,074 561 - And shut up. - [Edie exhales] 529 00:29:23,074 --> 00:29:24,414 - [banging on the door] - Police! 530 00:29:27,154 --> 00:29:29,154 564 - [banging on the door] - Police! 531 00:29:39,793 --> 00:29:41,793 [groaning] 532 00:29:43,753 --> 00:29:45,093 [Edie gasps] 533 00:29:46,513 --> 00:29:48,173 568 534 00:29:48,273 --> 00:29:49,893 [Forty grunts] 535 00:29:49,993 --> 00:29:51,993 - [slap] - [Edie gasps] 536 00:29:53,592 --> 00:29:55,592 [Marga grunts] 537 00:29:57,232 --> 00:29:59,232 [Daniel moaning] 538 00:30:02,192 --> 00:30:03,332 Mmm! Mmm! 539 00:30:03,432 --> 00:30:06,072 Please. These are our sons. We have to keep them alive. 540 00:30:07,032 --> 00:30:07,812 Put the gun down. 541 00:30:07,912 --> 00:30:09,912 [gunshot fired] 542 00:30:10,592 --> 00:30:12,051 Magiet! 543 00:30:12,151 --> 00:30:14,151 Magiet! 544 00:30:14,871 --> 00:30:16,411 [Marga sobbing] 545 00:30:23,791 --> 00:30:26,311 581 546 00:30:42,910 --> 00:30:45,230 - Hey, hey, hey. It's okay. It's okay. - [Bernice sniffling] 547 00:30:53,749 --> 00:30:55,889 So you're a cowboy now, huh? [clicks tongue] 548 00:30:55,989 --> 00:30:57,989 A vigilante. 549 00:30:58,469 --> 00:31:00,449 No, it's- there's no trouble 550 00:31:00,549 --> 00:31:02,249 - [Bernice sighs] - Was routine, it's- 551 00:31:02,349 --> 00:31:04,349 I just forgot my phone in the car, that's all. 552 00:31:06,109 --> 00:31:08,348 I'm just waiting to hear how the boy's doing. 553 00:31:12,388 --> 00:31:14,368 And you are? 554 00:31:14,468 --> 00:31:16,468 Oh, um- 555 00:31:23,028 --> 00:31:25,028 Hi, I'm Edie Hansen. 556 00:31:25,908 --> 00:31:27,907 Oh, it's about time. 557 00:31:28,987 --> 00:31:31,307 I've only been hearing all the stories about you. 558 00:31:31,867 --> 00:31:33,867 They're probably true. 559 00:31:34,827 --> 00:31:36,827 You know what you're doing tonight? 560 00:31:38,147 --> 00:31:39,047 You're coming to dinner. 561 00:31:39,147 --> 00:31:40,287 - No. - No. 562 00:31:40,387 --> 00:31:42,527 Yes. 563 00:31:42,627 --> 00:31:46,706 I want to see the woman up close who gives my husband nightmares. 564 00:31:47,386 --> 00:31:49,366 I've got to write a story for tomorrow. I- 565 00:31:49,466 --> 00:31:50,446 Seven o'clock. 566 00:31:50,546 --> 00:31:52,586 Hey? Forty, does she have our address? 567 00:31:53,146 --> 00:31:54,886 He'll text it to you. 568 00:31:54,986 --> 00:31:55,886 This is good. 569 00:31:55,986 --> 00:31:58,426 Okay. We'll eat, we'll bread bread. 570 00:31:59,026 --> 00:32:01,106 We'll get to the bottom of what happened today. 571 00:32:19,025 --> 00:32:20,885 We need to take you back there tomorrow. 572 00:32:20,985 --> 00:32:22,985 First thing. They're going to have some questions for you. 573 00:32:27,104 --> 00:32:29,104 Thank you for coming for me. 574 00:32:35,024 --> 00:32:37,144 So do you think we're ready for some conversation yet? 575 00:32:45,343 --> 00:32:47,463 Your father always wanted to do everything himself. 576 00:32:48,983 --> 00:32:50,403 And he did. 577 00:32:50,503 --> 00:32:52,323 And he put up walls so- 578 00:32:52,423 --> 00:32:54,423 people couldn't see he wasn't alright. 579 00:32:56,823 --> 00:32:58,823 So fine, people can't see in. 580 00:33:00,503 --> 00:33:02,502 What's inside is still there. 581 00:33:04,742 --> 00:33:06,742 Please. 582 00:33:08,022 --> 00:33:10,022 [whispers] I don't say please very often. 583 00:33:15,302 --> 00:33:17,162 I owed them money. 584 00:33:17,262 --> 00:33:19,262 Coke? 585 00:33:22,621 --> 00:33:24,621 How long have you been using? 586 00:33:27,581 --> 00:33:28,601 A year. 587 00:33:28,701 --> 00:33:30,701 Maybe two. 588 00:33:31,261 --> 00:33:33,261 Okay. 589 00:33:34,261 --> 00:33:35,561 [exhales] 590 00:33:35,661 --> 00:33:37,661 Okay. 591 00:33:38,101 --> 00:33:40,100 I'll help you if you let me. 592 00:33:49,580 --> 00:33:51,580 [car door opens] 593 00:33:52,340 --> 00:33:55,620 [pensive music playing] 594 00:34:22,538 --> 00:34:24,538 Oh my god, Daniel. 595 00:34:26,538 --> 00:34:28,538 [whispers] It's okay. 596 00:34:31,178 --> 00:34:33,218 [whispers] I knew you'd be here when I woke up. 597 00:34:46,497 --> 00:34:49,537 [background chatter] 598 00:35:02,496 --> 00:35:04,496 You need to talk to someone. 599 00:35:06,816 --> 00:35:08,356 I'm writing my report. 600 00:35:08,456 --> 00:35:10,236 A therapist. 601 00:35:10,336 --> 00:35:12,336 Someone like that. 602 00:35:13,375 --> 00:35:16,015 Look, there's no shame, okay? We have someone here. 603 00:35:16,815 --> 00:35:18,815 I'm okay. 604 00:35:20,175 --> 00:35:22,175 You're a good man. 605 00:35:22,575 --> 00:35:25,175 Good men don't shoot people and then they're just okay. 606 00:35:27,975 --> 00:35:30,155 Look, I've been a police officer for almost 20 years 607 00:35:30,255 --> 00:35:32,254 and I've never shot anyone. 608 00:35:32,774 --> 00:35:34,774 Half the time I don't even carry a gun. 609 00:35:36,374 --> 00:35:38,814 Because when you carry a gun, that's when shooting happens. 610 00:35:39,894 --> 00:35:42,174 I promised my wife I'd stay away from danger. 611 00:35:46,214 --> 00:35:48,114 You are allowed to feel bad. 612 00:35:48,214 --> 00:35:50,234 But he was going to kill me. 613 00:35:50,334 --> 00:35:52,333 He was. 614 00:35:55,333 --> 00:35:57,333 So thank you. 615 00:36:00,173 --> 00:36:02,173 My wife and kids thank you. 616 00:36:06,533 --> 00:36:09,612 [background chatter] 617 00:36:25,932 --> 00:36:28,292 His story is that the gang saw him on the news. 618 00:36:28,851 --> 00:36:29,791 Saw the house. 619 00:36:29,891 --> 00:36:31,991 Rich boy. Snatched him for the ransom. 620 00:36:32,091 --> 00:36:34,091 Nothing to do with the murder. 621 00:36:34,771 --> 00:36:36,831 And what do you think? 622 00:36:36,931 --> 00:36:38,971 I think that story came out of a male cow. 623 00:36:39,691 --> 00:36:41,591 Magiet said the kid owed him money. 624 00:36:41,691 --> 00:36:43,691 And Magiet is dead. 625 00:36:44,211 --> 00:36:46,431 I think the boy hired the gang to kill his parents 626 00:36:46,531 --> 00:36:48,530 and then he just simply refused to pay up. 627 00:36:51,330 --> 00:36:53,330 Why didn't you just tell me? 628 00:36:54,050 --> 00:36:56,330 Since when do we keep secrets from each other? 629 00:36:57,170 --> 00:36:59,170 It's just better you didn't know James. 630 00:36:59,650 --> 00:37:01,650 It's never better. 631 00:37:03,850 --> 00:37:05,430 - She was looking through your room. - What? 632 00:37:05,530 --> 00:37:07,529 And she found a poem. 633 00:37:08,449 --> 00:37:09,509 You got a girlfriend? 634 00:37:09,609 --> 00:37:11,029 No. What do you mean she was looking-- 635 00:37:11,129 --> 00:37:12,549 Tell me Daniel, you got a girlfriend? 636 00:37:12,649 --> 00:37:14,709 - I don't. - Tell the truth. 637 00:37:14,809 --> 00:37:16,229 - I don't. I don't. - You've got a girlfriend. 638 00:37:16,329 --> 00:37:17,229 - Tell me. - Chill out. 639 00:37:17,329 --> 00:37:19,769 - Tell the truth, Daniel. - Relax. Okay. Okay. Ah! 640 00:37:20,649 --> 00:37:22,749 [Jamie chuckles] 641 00:37:22,849 --> 00:37:23,869 Tell me. 642 00:37:23,969 --> 00:37:25,968 I don't. [snickers] 643 00:37:29,768 --> 00:37:31,768 I found the poem in the garden. 644 00:37:33,128 --> 00:37:35,108 I think Mom dropped it. 645 00:37:35,208 --> 00:37:37,208 Mom? 646 00:37:38,888 --> 00:37:40,888 I think somebody wrote it to her. 647 00:37:44,047 --> 00:37:46,127 Jamie, I think Mom was having an affair. 648 00:37:47,367 --> 00:37:50,727 [sombre music playing] 649 00:38:08,286 --> 00:38:09,466 You know what Edgar? 650 00:38:09,566 --> 00:38:12,086 I can't really talk right now. 651 00:38:12,566 --> 00:38:13,506 Okay? 652 00:38:13,606 --> 00:38:15,226 There's an alert on the boy. 653 00:38:15,326 --> 00:38:17,326 The cops are looking for him. 654 00:38:17,926 --> 00:38:20,586 Well, that's news to me. I'll check with the kids. 655 00:38:20,686 --> 00:38:22,825 Maybe I should speak to them. 656 00:38:22,925 --> 00:38:25,405 No, look, you've done enough, alright? Look, if there's anything- 657 00:38:26,325 --> 00:38:28,325 - I'll let you know, okay? - Will you? 658 00:38:29,565 --> 00:38:31,565 You have to learn to trust your partner. 659 00:38:32,925 --> 00:38:34,925 Bye. 660 00:38:35,925 --> 00:38:37,925 [exhales] 661 00:38:45,484 --> 00:38:47,484 Now isn't this nice? [snickers] 662 00:38:47,804 --> 00:38:50,444 That was so good. I haven't had home cooking in so long. 663 00:38:52,044 --> 00:38:53,184 And- 664 00:38:53,284 --> 00:38:56,344 We're all sitting around the same table and no one's killed anyone yet. 665 00:38:56,444 --> 00:38:58,444 It's not nice to kill, Mummy. 666 00:38:58,764 --> 00:39:00,143 No, it's not. 667 00:39:00,243 --> 00:39:02,063 And if you do, your father will catch you. 668 00:39:02,163 --> 00:39:04,163 Oh, he'll probably let you get away with it. 669 00:39:05,683 --> 00:39:07,883 Be- Because he loves you, not because- 670 00:39:14,683 --> 00:39:16,223 Do you know why he's called Forty? 671 00:39:16,323 --> 00:39:17,503 Bernice. 672 00:39:17,603 --> 00:39:21,422 Well, I assumed it was because he was born 40 years old. 673 00:39:21,522 --> 00:39:24,242 It's hard to imagine someone like him ever being young. 674 00:39:24,962 --> 00:39:26,422 [chuckles] It's short for- 675 00:39:26,522 --> 00:39:27,582 No! 676 00:39:27,682 --> 00:39:28,902 Fortune. 677 00:39:29,002 --> 00:39:31,002 [giggling] 678 00:39:32,242 --> 00:39:34,182 Fortune Bell. 679 00:39:34,282 --> 00:39:36,102 Okay, young ladies, it's time for bed. Go brush your teeth. 680 00:39:36,202 --> 00:39:38,201 You help your sister. 681 00:39:40,281 --> 00:39:42,341 [chair scrapes on floor] 682 00:39:42,441 --> 00:39:44,441 [Bernice snickers] 683 00:39:47,761 --> 00:39:50,401 I wanted Forty to leave the police years ago. 684 00:39:51,001 --> 00:39:53,001 My brother has a job for him. 685 00:39:54,921 --> 00:39:56,920 But we compromised. 686 00:39:58,320 --> 00:40:01,560 He promised me he'd never put himself in a dangerous situation. 687 00:40:04,640 --> 00:40:06,640 Do you know he's never even fired his gun? 688 00:40:08,440 --> 00:40:11,440 Well, here's to never putting yourself in a dangerous situation. 689 00:40:12,840 --> 00:40:14,140 Dad, we're done. 690 00:40:14,240 --> 00:40:16,139 Okay, jump in the bed. I'm on my way. 691 00:40:16,239 --> 00:40:18,239 Ladies, excuse me. 692 00:40:24,839 --> 00:40:26,919 You know I respect Edie, right? 693 00:40:27,919 --> 00:40:30,019 I think she's- 694 00:40:30,119 --> 00:40:31,699 She's great. 695 00:40:31,799 --> 00:40:33,219 I only look up to her. 696 00:40:33,319 --> 00:40:35,318 Of course. 697 00:40:37,038 --> 00:40:38,538 But she's cutting me out, right? 698 00:40:38,638 --> 00:40:40,498 And she's protecting those kids. It's- 699 00:40:40,598 --> 00:40:42,838 She's the best reporter we've ever had. 700 00:40:43,278 --> 00:40:44,618 Yeah? 701 00:40:44,718 --> 00:40:46,838 Yeah, she was a star, for sure. [scoffs] 702 00:40:47,358 --> 00:40:49,138 She was. 703 00:40:49,238 --> 00:40:51,238 But that was the past. 704 00:40:51,838 --> 00:40:54,137 Papers are different now. Readers are different. 705 00:40:54,237 --> 00:40:56,237 The world is different and she's- 706 00:40:58,437 --> 00:41:00,497 An old white woman from England. 707 00:41:00,597 --> 00:41:02,257 She's not that old. 708 00:41:02,357 --> 00:41:04,357 If you want the paper to grow again, 709 00:41:04,957 --> 00:41:06,957 she can't be the star anymore. 710 00:41:07,517 --> 00:41:09,517 You need a new star. 711 00:41:11,796 --> 00:41:13,796 Hmm. [snickers] 712 00:41:21,076 --> 00:41:23,876 You know, he hasn't had a drink in two years. 713 00:41:25,596 --> 00:41:28,236 But sometimes Mama needs a little medicine, huh? 714 00:41:39,635 --> 00:41:41,635 [Edie scoffs] 715 00:41:46,955 --> 00:41:48,955 [chuckling] 716 00:41:50,474 --> 00:41:52,734 It was hard after the Du Toit case. 717 00:41:52,834 --> 00:41:55,614 I watched my husband, this- 718 00:41:55,714 --> 00:41:58,354 big, strong man fall apart. 719 00:41:59,194 --> 00:42:01,194 I was just doing my job. 720 00:42:02,074 --> 00:42:04,074 Forty is a good man. 721 00:42:04,474 --> 00:42:06,514 And the drinking didn't bother me so much. 722 00:42:07,674 --> 00:42:09,853 But after he got fired from the Hawks, 723 00:42:09,953 --> 00:42:12,393 I would wake up and he'd be gone. 724 00:42:13,593 --> 00:42:15,293 To the casino. 725 00:42:15,393 --> 00:42:17,533 And just gambling the whole night. 726 00:42:17,633 --> 00:42:19,633 He lost everything. 727 00:42:20,113 --> 00:42:22,113 God, he was so ashamed. 728 00:42:22,633 --> 00:42:25,353 But my family helped us and- 729 00:42:27,152 --> 00:42:29,152 He pulled himself together. 730 00:42:29,912 --> 00:42:32,012 That takes strength. 731 00:42:32,112 --> 00:42:34,112 I'm glad. 732 00:42:35,472 --> 00:42:37,592 I won't let that happen to my family again. 733 00:42:42,672 --> 00:42:44,672 Do you have a family? 734 00:42:45,911 --> 00:42:46,931 Not yet or-? 735 00:42:47,031 --> 00:42:48,891 I don't want one. 736 00:42:48,991 --> 00:42:51,531 I mean, some women are supposed to be mothers 737 00:42:51,631 --> 00:42:53,631 and not all of us. 738 00:42:54,431 --> 00:42:56,431 What do you think a mother is? 739 00:42:59,751 --> 00:43:01,751 Someone who loves. 740 00:43:02,071 --> 00:43:04,071 Someone who knows how to love. 741 00:43:06,430 --> 00:43:08,710 I don't think I'm capable of a love like that. 742 00:43:09,790 --> 00:43:11,790 - Why? - I'm too selfish. [chuckles] 743 00:43:12,710 --> 00:43:15,970 I mean, okay, maybe I was born like that or maybe I learned it. 744 00:43:16,070 --> 00:43:16,970 [snickers] 745 00:43:17,070 --> 00:43:18,890 And that makes you so different. 746 00:43:18,990 --> 00:43:20,990 We're all selfish. 747 00:43:22,670 --> 00:43:24,669 But everyone can love. 748 00:43:25,589 --> 00:43:27,089 Everyone can be loved. 749 00:43:27,189 --> 00:43:29,189 [scoffs] Sometimes that's harder. 750 00:43:31,509 --> 00:43:33,569 You're right. 751 00:43:33,669 --> 00:43:35,869 Not everyone needs to have children. 752 00:43:36,989 --> 00:43:38,989 But everyone needs a family. 753 00:43:47,708 --> 00:43:49,708 [Bernice sighs] 754 00:43:56,188 --> 00:43:58,288 And the fish said, 755 00:43:58,388 --> 00:44:00,488 "Because you let me go, 756 00:44:00,588 --> 00:44:03,507 I will grant you anything you desire." 757 00:44:04,747 --> 00:44:06,747 "Anything?", said the poor fisherman. 758 00:44:07,787 --> 00:44:09,827 "Anything at all.", said the fish. 759 00:44:11,227 --> 00:44:12,487 And with that- 760 00:44:12,587 --> 00:44:14,907 they put it back into the clear water. 761 00:44:15,707 --> 00:44:18,267 And the flounder disappeared to the bottom. 762 00:44:19,866 --> 00:44:21,866 And then the fisherman got up 763 00:44:22,346 --> 00:44:24,346 and went home to his wife- 764 00:44:25,706 --> 00:44:27,706 [phone ringing] 765 00:44:29,786 --> 00:44:31,786 [car door shuts] 766 00:44:33,466 --> 00:44:35,606 [Edie sobbing] 767 00:44:35,706 --> 00:44:37,706 [sniffling] 768 00:44:39,265 --> 00:44:42,865 [sombre music playing] 769 00:44:49,065 --> 00:44:51,665 [sniffling] 770 00:44:52,545 --> 00:44:54,545 [exhales] 771 00:44:55,385 --> 00:44:58,704 [sombre music continues] 772 00:45:11,824 --> 00:45:13,824 [sighs] 773 00:45:19,143 --> 00:45:21,143 [rustling] 774 00:45:25,423 --> 00:45:27,423 [car engine starts] 775 00:45:35,302 --> 00:45:39,022 [suspenseful music playing] 776 00:46:05,701 --> 00:46:08,981 [background party music] 777 00:46:14,540 --> 00:46:16,320 Hey, how are you? 778 00:46:16,420 --> 00:46:17,320 I, uh- 779 00:46:17,420 --> 00:46:19,200 No, don't worry. The party's inside. 780 00:46:19,300 --> 00:46:20,800 You don't want to hide in the shadows. Come. 781 00:46:20,900 --> 00:46:22,900 Just in here. 782 00:46:26,260 --> 00:46:30,140 [DJ party music] 783 00:46:37,099 --> 00:46:38,199 Do you want a drink? 784 00:46:38,299 --> 00:46:40,299 - Yeah. - Cool, I'll get them. 785 00:46:53,538 --> 00:46:56,978 [DJ party music continues] 786 00:47:00,858 --> 00:47:04,378 [laughter] 787 00:47:23,177 --> 00:47:26,777 [brooding music playing] 788 00:47:26,827 --> 00:47:31,377 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.