Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,166 --> 00:00:09,750
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:18,041 --> 00:00:19,416
GOOD ENTERTAINMENT
GOOD NEWS
3
00:00:20,000 --> 00:00:23,208
He is your husband today,
and mine tomorrow.
4
00:00:23,291 --> 00:00:25,583
Xu Yi-Hang is now called
"the Nation's Husband."
5
00:00:25,833 --> 00:00:27,791
He has become hugely popular.
6
00:00:27,875 --> 00:00:30,458
Now that he's in love
with the Triad Princess,
7
00:00:30,541 --> 00:00:32,166
he might dump his actress girlfriend.
8
00:00:32,250 --> 00:00:34,416
With the Triad Princess next to him,
9
00:00:34,500 --> 00:00:36,750
Yi-Hang's daily affairs are well in order.
10
00:00:36,833 --> 00:00:39,125
His fans are devastated by the news.
11
00:00:39,708 --> 00:00:40,541
Lin Gui!
12
00:00:43,500 --> 00:00:44,583
Boss! What's wrong?
13
00:00:44,791 --> 00:00:45,791
What is going on?
14
00:00:48,666 --> 00:00:49,750
Boss, I don't know.
15
00:00:49,958 --> 00:00:50,791
This...
16
00:00:51,833 --> 00:00:52,833
is beyond me.
17
00:00:52,916 --> 00:00:54,458
I'm the boss of a triad,
18
00:00:54,916 --> 00:00:56,375
but I still lost to a paparazzi.
19
00:00:56,958 --> 00:00:59,958
I have to read a magazine
to know where my daughter is?
20
00:01:01,041 --> 00:01:02,416
You are all useless!
21
00:01:06,833 --> 00:01:08,916
Calm down, boss.
22
00:01:09,458 --> 00:01:10,583
I know what to do!
23
00:01:11,000 --> 00:01:13,375
-Calm down, sir.
-I'll see what you can do!
24
00:01:17,083 --> 00:01:20,958
SCENE 50 - THE PARKING LOT
25
00:01:41,000 --> 00:01:42,166
Why are you here?
26
00:01:45,500 --> 00:01:46,458
Yi-Hang?
27
00:01:48,708 --> 00:01:49,625
Yi-Hang?
28
00:01:52,250 --> 00:01:53,333
Xu Yi-Hang?
29
00:01:55,250 --> 00:01:56,083
Where is he?
30
00:01:57,125 --> 00:01:58,375
I don't know.
31
00:02:05,791 --> 00:02:06,625
Hey...
32
00:02:08,250 --> 00:02:09,083
who are you guys?
33
00:02:09,583 --> 00:02:11,625
And where are you taking me?
34
00:02:14,666 --> 00:02:15,583
Mr. Xu,
35
00:02:16,375 --> 00:02:17,916
you'll find out soon enough.
36
00:02:25,833 --> 00:02:27,375
Boss, I've brought the fella.
37
00:02:33,625 --> 00:02:34,500
Bring him over.
38
00:02:42,833 --> 00:02:44,791
Now you know who I am.
39
00:02:46,083 --> 00:02:46,916
Let's go.
40
00:02:59,083 --> 00:03:00,625
Do you know who I am?
41
00:03:03,958 --> 00:03:04,916
I don't know.
42
00:03:06,458 --> 00:03:07,583
I am Ni Kun...
43
00:03:09,583 --> 00:03:11,000
boss of the Cosmos gang and...
44
00:03:13,500 --> 00:03:14,541
Angie Ni...
45
00:03:15,291 --> 00:03:16,583
is my daughter.
46
00:03:18,666 --> 00:03:20,333
-Uncle.
-Don't call me that!
47
00:03:22,791 --> 00:03:23,750
Call me Boss Ni.
48
00:03:24,708 --> 00:03:25,541
Boss Ni.
49
00:03:29,958 --> 00:03:31,500
How dare you mess with Angie.
50
00:03:32,666 --> 00:03:34,541
You already have a famous girlfriend...
51
00:03:34,625 --> 00:03:35,791
XU YI-HANG CHEATS ON LING YUN
52
00:03:35,875 --> 00:03:37,750
...yet you mess around with my daughter,
53
00:03:38,125 --> 00:03:40,625
making people think she's a mistress.
54
00:03:41,916 --> 00:03:42,750
Boss Ni.
55
00:03:45,708 --> 00:03:46,541
Boss Ni,
56
00:03:47,333 --> 00:03:48,958
Angie is my only girlfriend.
57
00:03:49,958 --> 00:03:50,833
Just her.
58
00:03:53,291 --> 00:03:54,375
Let me explain.
59
00:04:00,291 --> 00:04:02,833
The actress who is known as my girlfriend,
60
00:04:02,916 --> 00:04:03,791
Ling Yun...
61
00:04:04,166 --> 00:04:06,041
It's just fake news.
62
00:04:06,458 --> 00:04:08,708
We were never really together.
63
00:04:09,291 --> 00:04:10,958
But I'm serious about Angie.
64
00:04:11,333 --> 00:04:14,791
Actually, I feel relieved
that the paparazzi published it.
65
00:04:16,083 --> 00:04:17,208
What?
66
00:04:17,458 --> 00:04:18,375
Boss Ni, look.
67
00:04:19,458 --> 00:04:22,875
Now that the truth is out,
I can do a press conference,
68
00:04:23,125 --> 00:04:25,583
and reveal that my romance
with Ling Yun was fake.
69
00:04:25,666 --> 00:04:27,000
We were never together.
70
00:04:27,666 --> 00:04:29,291
But I'm serious about Angie.
71
00:04:32,125 --> 00:04:33,958
You want to do a press conference?
72
00:04:34,750 --> 00:04:35,583
Yes.
73
00:04:37,083 --> 00:04:39,208
To say that my daughter isn't a mistress.
74
00:04:40,041 --> 00:04:40,875
Yes.
75
00:04:41,458 --> 00:04:43,375
And that you are serious about her.
76
00:04:44,291 --> 00:04:45,583
Boss Ni, please trust me.
77
00:04:45,666 --> 00:04:47,583
I can gather the press in three hours.
78
00:04:48,208 --> 00:04:50,208
If I lie to you, you can take my life.
79
00:04:52,125 --> 00:04:56,125
I have plans for my daughter's other half,
and expectations.
80
00:04:56,208 --> 00:04:58,708
That's why we should call the press
as soon as possible,
81
00:04:58,791 --> 00:05:00,750
to minimize the damage for Angie.
82
00:05:09,458 --> 00:05:14,000
I told you the rules on day one, you said
you were fine with them. And then what?
83
00:05:15,166 --> 00:05:17,625
I hired you to protect my artists,
84
00:05:17,708 --> 00:05:19,625
not to destroy them!
85
00:05:20,791 --> 00:05:23,208
Don't you know that Xu Yi-Hang
is not just anybody?
86
00:05:23,833 --> 00:05:27,583
Don't you know his every move
is being watched?
87
00:05:28,208 --> 00:05:32,333
Do you know how many people are waiting
to take him down and take his place?
88
00:05:32,416 --> 00:05:35,416
Once the news gets out,
do you know what will happen?
89
00:05:35,500 --> 00:05:36,833
His career will be over!
90
00:05:37,208 --> 00:05:38,375
Do you want to ruin him?
91
00:06:01,875 --> 00:06:02,708
Sophia,
92
00:06:03,291 --> 00:06:05,083
I knew you wouldn't agree to it,
93
00:06:05,708 --> 00:06:07,125
so before I came to the office...
94
00:06:08,250 --> 00:06:09,541
I already informed the press.
95
00:06:11,166 --> 00:06:12,208
What are you saying?
96
00:06:12,291 --> 00:06:13,333
What have you done?
97
00:06:13,416 --> 00:06:15,625
Do you have any idea how serious this is?
98
00:06:16,000 --> 00:06:17,583
I know what I'm doing!
99
00:06:19,833 --> 00:06:20,791
Fine.
100
00:06:20,875 --> 00:06:22,000
Get on with it.
101
00:06:24,875 --> 00:06:25,708
Sophia...
102
00:06:26,750 --> 00:06:30,333
I've been a celebrity for over a decade,
I know I'm lucky to have you as my agent.
103
00:06:31,166 --> 00:06:34,166
You take care of us, and always
have our best interests at heart.
104
00:06:34,875 --> 00:06:36,541
But sometimes you make decisions
105
00:06:37,083 --> 00:06:38,666
that we don't agree with.
106
00:06:39,208 --> 00:06:40,833
Like the story about Ling Yun and me.
107
00:06:41,208 --> 00:06:42,083
But we accepted it.
108
00:06:42,875 --> 00:06:45,458
But fake stories
have to come to an end eventually.
109
00:06:46,208 --> 00:06:47,375
It has to end.
110
00:06:52,750 --> 00:06:53,916
What I'm trying to say is...
111
00:06:55,625 --> 00:06:57,083
after I met Angie...
112
00:06:59,375 --> 00:07:03,041
what she has taught me has had
an overwhelming impact on my life.
113
00:07:04,708 --> 00:07:07,416
When I'm truly happy,
it comes from the heart.
114
00:07:07,833 --> 00:07:09,958
I laugh because I want to laugh.
115
00:07:10,208 --> 00:07:11,666
I don't need to pretend.
116
00:07:15,166 --> 00:07:16,000
Sophia,
117
00:07:16,458 --> 00:07:18,125
I have really thought it through.
118
00:07:18,916 --> 00:07:23,083
Even if you tell me the press conference
will affect my work and my career,
119
00:07:23,833 --> 00:07:25,291
I'm not afraid of that.
120
00:07:34,458 --> 00:07:35,291
Ling Yun,
121
00:07:36,125 --> 00:07:38,041
sorry I didn't talk to you first, I...
122
00:07:40,125 --> 00:07:41,333
I hope you understand.
123
00:07:43,208 --> 00:07:44,458
Yi-Hang, I understand.
124
00:07:47,708 --> 00:07:49,291
I support your decision.
125
00:07:50,166 --> 00:07:52,458
I'll back you up at the press conference.
126
00:08:16,666 --> 00:08:17,541
TEXT FROM YI-HANG
127
00:08:17,625 --> 00:08:19,666
ANGIE, I KNOW WHO YOU ARE NOW,
BUT IT DOESN'T MATTER.
128
00:08:19,750 --> 00:08:22,333
I JUST WANT YOU TO KNOW I AM SERIOUS
ABOUT YOU. PLEASE BELIEVE ME.
129
00:08:29,375 --> 00:08:30,833
Why are they taking so long?
130
00:08:31,958 --> 00:08:34,000
They're here! They're here!
131
00:08:46,291 --> 00:08:50,625
Hello. My apologies for the short notice
for this press conference.
132
00:08:50,708 --> 00:08:54,708
We're doing this because of
the recent reports about Xu Yi-Hang.
133
00:08:54,791 --> 00:08:57,041
We feel that we should clarify
some things.
134
00:08:57,583 --> 00:08:58,958
Yi-Hang, can you tell us -
135
00:08:59,041 --> 00:09:02,208
what's your relationship with Ms. Ni,
the girl in the photo?
136
00:09:02,291 --> 00:09:04,416
She has spent nights with you.
Are you dating?
137
00:09:04,500 --> 00:09:06,500
Yi-Hang, are you breaking up officially?
138
00:09:06,583 --> 00:09:08,041
Does Ling Yun feel cheated on?
139
00:09:08,125 --> 00:09:11,500
Do you feel you've been cheated on?
Has Yi-Hang apologized to you?
140
00:09:11,583 --> 00:09:12,875
Excuse me. Calm down.
141
00:09:13,208 --> 00:09:15,125
As for these questions you've asked,
142
00:09:15,208 --> 00:09:19,208
Yi-Hang and Ling Yun
will answer them personally, okay?
143
00:09:19,583 --> 00:09:21,208
-Thank you.
-Thank you.
144
00:09:24,375 --> 00:09:26,458
Yi-Hang, who is the girl?
145
00:09:26,708 --> 00:09:28,083
Does she belong to a triad?
146
00:09:29,041 --> 00:09:30,666
Are you having an affair?
147
00:09:30,750 --> 00:09:33,708
Are the three of you in a love triangle?
148
00:09:36,125 --> 00:09:38,000
About the magazine story,
149
00:09:38,875 --> 00:09:39,916
I want to clarify that...
150
00:09:41,375 --> 00:09:42,791
Ms. Angie Ni and I...
151
00:09:47,750 --> 00:09:48,625
We...
152
00:09:50,458 --> 00:09:51,958
are not in a relationship.
153
00:09:53,125 --> 00:09:56,458
The magazine shows you
holding hands in the photo.
154
00:09:59,250 --> 00:10:00,750
-You can't deny it.
-He's been busted.
155
00:10:00,833 --> 00:10:02,708
She's a new assistant at our firm.
156
00:10:03,833 --> 00:10:07,208
They're just making up stories
without verifying the facts.
157
00:10:07,958 --> 00:10:09,750
Such accusations against our firm,
against me,
158
00:10:09,833 --> 00:10:11,458
against Ms. Angie Ni and her family,
159
00:10:12,500 --> 00:10:14,458
have caused great pain and harm.
160
00:10:15,416 --> 00:10:18,625
So I ask you all to please
stop making speculations.
161
00:10:20,875 --> 00:10:22,375
What about the picture of you...
162
00:11:00,083 --> 00:11:02,333
BLACK WAR
SCREENWRITER, XU YI-HANG
163
00:11:27,500 --> 00:11:28,583
Angie Ni,
164
00:11:28,666 --> 00:11:29,583
this is all your fault.
165
00:11:30,041 --> 00:11:31,541
I'm working my ass off because of you.
166
00:11:32,000 --> 00:11:33,041
What are you trying to do?
167
00:11:35,583 --> 00:11:36,541
I'm sorry.
168
00:11:37,500 --> 00:11:38,708
It won't happen again.
169
00:11:42,875 --> 00:11:44,291
What's with the backpack?
170
00:11:44,750 --> 00:11:46,958
Running away after the mess you've made?
171
00:11:47,916 --> 00:11:49,375
Before I go,
172
00:11:49,791 --> 00:11:51,958
I need to ask you for a favor.
173
00:11:55,000 --> 00:11:56,916
This is really important to Yi-Hang.
174
00:11:57,875 --> 00:11:59,833
Can you take this to Sophia, please?
175
00:12:05,791 --> 00:12:06,958
Are you all right?
176
00:12:14,125 --> 00:12:15,875
You can call me if you want.
177
00:12:30,916 --> 00:12:31,750
Call Angie.
178
00:12:32,458 --> 00:12:36,583
ANGIE
179
00:12:37,791 --> 00:12:40,375
Your call has been forwarded to voicemail.
180
00:12:40,458 --> 00:12:41,916
-Please leave...
-Call Angie.
181
00:12:43,625 --> 00:12:45,083
Your call has been forwarded--
182
00:12:58,375 --> 00:13:02,500
Before you make the stupid decision
to have this stupid press conference,
183
00:13:02,958 --> 00:13:05,833
and walk on that stupid stage,
184
00:13:06,416 --> 00:13:07,333
take a look at this.
185
00:13:13,333 --> 00:13:15,375
Even if you and Angie are in love,
186
00:13:15,458 --> 00:13:17,250
you can't mitigate the criticism.
187
00:13:17,791 --> 00:13:19,125
Once you reveal your love,
188
00:13:19,750 --> 00:13:26,375
the media and internet will continue
to attack Angie without mercy.
189
00:13:26,708 --> 00:13:28,458
Put yourself in Angie's shoes.
190
00:13:29,541 --> 00:13:32,916
Do you want Angie to take all the blame,
or the paparazzi?
191
00:13:34,833 --> 00:13:37,000
ANGIE
192
00:13:47,916 --> 00:13:50,375
Your call has been forwarded
to voicemail.
193
00:13:50,458 --> 00:13:52,166
Please leave a message after the tone,
194
00:13:52,250 --> 00:13:55,041
or to end the call, just hang up...
195
00:14:11,916 --> 00:14:12,875
Hello, Dad.
196
00:14:13,416 --> 00:14:16,416
Angie, you must be very sad.
197
00:14:16,916 --> 00:14:18,541
I'm very worried about you.
198
00:14:21,791 --> 00:14:22,625
Sorry.
199
00:14:24,041 --> 00:14:25,125
I want to come home.
200
00:15:31,416 --> 00:15:32,291
Hi.
201
00:15:32,833 --> 00:15:33,750
It's been a while.
202
00:15:42,250 --> 00:15:43,208
Angie Ni.
203
00:16:13,458 --> 00:16:17,375
GOODBYE, MARTIAN
204
00:16:31,708 --> 00:16:34,208
I think the sooner we hold the wedding
the better.
205
00:16:34,458 --> 00:16:37,125
My friends in Hong Kong
are waiting for an invitation.
206
00:16:38,708 --> 00:16:42,750
Chin, I do want them
to get married soon...
207
00:16:44,041 --> 00:16:46,666
but don't you think
that maybe before the wedding,
208
00:16:46,958 --> 00:16:49,833
we should let them
go on a few dates first?
209
00:16:50,083 --> 00:16:54,083
Kun, are you saying
that they might not get along?
210
00:16:54,583 --> 00:16:56,625
What are you talking about?
211
00:16:57,000 --> 00:16:58,916
I think they will make a great couple.
212
00:16:59,833 --> 00:17:04,125
But then again, young people these days
have their own ideas.
213
00:17:04,375 --> 00:17:05,458
That's not a problem.
214
00:17:05,541 --> 00:17:06,875
If they have their own ideas,
215
00:17:07,666 --> 00:17:11,291
let them organize all the wedding details.
216
00:17:11,375 --> 00:17:13,500
We can just relax
until we're sat at the head table.
217
00:17:15,791 --> 00:17:18,583
Eddie, what do you think?
218
00:17:18,666 --> 00:17:19,500
Uncle,
219
00:17:20,166 --> 00:17:21,458
I respect Angie's opinion.
220
00:17:22,291 --> 00:17:23,541
Angie, what do you say?
221
00:17:24,708 --> 00:17:25,541
Angie...
222
00:17:29,541 --> 00:17:30,625
I...
223
00:17:31,916 --> 00:17:33,125
Whatever's fine.
224
00:17:35,000 --> 00:17:39,125
Well, the two fathers will now retire
and have a few drinks.
225
00:17:39,708 --> 00:17:41,583
We'll leave you two alone.
226
00:17:41,666 --> 00:17:42,500
Sure.
227
00:17:45,916 --> 00:17:48,500
I have a 1968 Burgundy.
228
00:17:49,166 --> 00:17:50,750
-Let's go have a taste.
-Sure.
229
00:18:03,750 --> 00:18:09,333
Does it bother you that me
and my dad are staying here?
230
00:18:11,041 --> 00:18:11,875
Not at all.
231
00:18:12,666 --> 00:18:13,958
We like having guests.
232
00:18:14,625 --> 00:18:15,708
Feel free to stay.
233
00:18:24,250 --> 00:18:26,666
Is it because of
Xu Yi-Hang's press conference?
234
00:18:34,791 --> 00:18:37,250
If I'm being too direct, I'm really sorry.
235
00:18:39,083 --> 00:18:40,833
I just want to tell you
236
00:18:41,291 --> 00:18:42,750
that I really care about you.
237
00:18:44,083 --> 00:18:45,208
As long as you're happy,
238
00:18:45,583 --> 00:18:46,416
I'm happy.
239
00:18:48,083 --> 00:18:49,000
Hey, Fatty Kim...
240
00:18:50,666 --> 00:18:52,500
we haven't seen each other in years.
241
00:18:53,375 --> 00:18:54,916
How come you don't seem
242
00:18:55,500 --> 00:18:56,750
to feel awkward about this?
243
00:18:59,208 --> 00:19:01,000
I'm the only one feeling awkward.
244
00:19:02,500 --> 00:19:03,875
You shouldn't feel awkward.
245
00:19:04,750 --> 00:19:06,875
I don't think we've changed much
since we were kids.
246
00:19:08,916 --> 00:19:10,541
You're just as adorable now.
247
00:19:12,791 --> 00:19:14,458
To hell with adorable.
248
00:19:15,333 --> 00:19:17,791
Don't use that word to describe me.
249
00:19:23,333 --> 00:19:24,750
But you have changed a lot.
250
00:19:26,250 --> 00:19:27,750
I shouldn't call you Fatty.
251
00:19:28,916 --> 00:19:30,458
You can still call me that.
252
00:19:32,125 --> 00:19:33,458
This nickname is reserved...
253
00:19:34,958 --> 00:19:35,791
for you.
254
00:20:00,500 --> 00:20:01,916
I LOVE YOU
XU YI-HANG
255
00:21:14,458 --> 00:21:15,541
Welcome.
256
00:21:16,166 --> 00:21:18,500
-Reservation for Ms. Ni.
-This way, please.
257
00:21:23,250 --> 00:21:24,083
Have a seat.
258
00:21:26,500 --> 00:21:27,333
Sophia.
259
00:21:28,291 --> 00:21:30,625
-Oh, no need. I'll be leaving soon.
-Okay.
260
00:21:32,250 --> 00:21:33,083
I'm very busy.
261
00:21:33,166 --> 00:21:34,541
I don't have time for coffee.
262
00:21:35,375 --> 00:21:36,541
Just say what you need to say.
263
00:21:39,166 --> 00:21:40,500
Sophia, I asked you here...
264
00:21:41,875 --> 00:21:44,000
so I can tell you to your face...
265
00:21:45,166 --> 00:21:46,000
that I'm sorry.
266
00:21:48,166 --> 00:21:49,000
That's it?
267
00:21:51,833 --> 00:21:54,166
I know that whatever I say
268
00:21:54,708 --> 00:21:56,750
won't make up for the mistake I made.
269
00:21:58,541 --> 00:22:00,375
I get it if you can't forgive me.
270
00:22:01,791 --> 00:22:03,291
But please...
271
00:22:04,625 --> 00:22:06,041
don't blame Yi-Hang for this.
272
00:22:06,125 --> 00:22:07,625
You don't work for me anymore.
273
00:22:07,708 --> 00:22:10,541
My company's business
is none of your concern.
274
00:22:10,791 --> 00:22:13,541
Sophia, can I tell you one more thing?
275
00:22:32,375 --> 00:22:33,583
I'd like to tell you...
276
00:22:35,000 --> 00:22:37,000
about the day my mom passed away.
277
00:22:40,166 --> 00:22:41,583
The day she passed away...
278
00:22:44,250 --> 00:22:46,625
my dad didn't see her.
279
00:22:51,583 --> 00:22:52,666
My dad thought...
280
00:22:53,833 --> 00:22:55,166
that he'd made a mistake.
281
00:22:57,791 --> 00:22:59,291
A huge mistake.
282
00:23:01,625 --> 00:23:03,000
Until one day,
283
00:23:03,791 --> 00:23:05,041
he dreamed about my mom...
284
00:23:08,000 --> 00:23:09,250
and my mom told him that...
285
00:23:10,791 --> 00:23:12,083
it wasn't a mistake...
286
00:23:15,375 --> 00:23:16,541
it was just a regret.
287
00:23:20,666 --> 00:23:23,166
But I think that we can almost become
288
00:23:23,750 --> 00:23:24,791
nostalgic over regrets.
289
00:23:25,500 --> 00:23:26,791
What are you saying?
290
00:23:31,166 --> 00:23:32,416
I'm trying to say...
291
00:23:34,250 --> 00:23:36,166
your son passed away so many years ago.
292
00:23:37,166 --> 00:23:40,416
It was neither your
or your husband's fault.
293
00:23:41,833 --> 00:23:43,333
It's a huge regret.
294
00:23:45,750 --> 00:23:47,083
And the other day, I felt...
295
00:23:48,458 --> 00:23:49,791
I could see that you still...
296
00:23:51,458 --> 00:23:52,875
love your husband very much.
297
00:23:54,625 --> 00:23:55,708
And he loves you too.
298
00:23:56,708 --> 00:23:58,750
-So I hope you guys won't--
-Are you done?
299
00:24:30,666 --> 00:24:31,583
Welcome.
300
00:24:33,083 --> 00:24:35,375
XU YI-HANG SEEN MAKING OUT
WITH TRIAD PRINCESS
301
00:24:53,958 --> 00:24:56,333
-Hey, sir. You can't be here.
-I know.
302
00:24:56,416 --> 00:24:58,291
Are you rebuilding the park?
303
00:24:58,375 --> 00:25:00,666
If that is being removed,
will this be removed too?
304
00:25:00,750 --> 00:25:03,416
That's right. We're removing everything.
305
00:25:03,500 --> 00:25:05,250
Can the elephant stay?
306
00:25:05,333 --> 00:25:06,541
Can you leave it here?
307
00:25:06,625 --> 00:25:10,333
No way. We're renovating all of it.
308
00:25:10,583 --> 00:25:12,958
Can you give me the number I need to call?
309
00:25:13,041 --> 00:25:15,083
Then, I can offer to buy the elephant.
310
00:25:15,166 --> 00:25:16,958
Hey, you seem like a nice guy.
311
00:25:17,041 --> 00:25:18,875
Why cause us trouble?
312
00:25:19,083 --> 00:25:20,666
I can buy it. I'll buy it.
313
00:25:21,041 --> 00:25:22,958
Get out of here. Go!
314
00:25:23,541 --> 00:25:25,208
I just want to keep the elephant.
315
00:25:25,291 --> 00:25:26,291
Hey!
316
00:25:26,916 --> 00:25:27,750
What's going on?
317
00:25:27,833 --> 00:25:29,208
Officers, just in time.
318
00:25:29,500 --> 00:25:31,750
This man here is obstructing our work.
319
00:25:32,083 --> 00:25:33,833
He won't let us tear this down.
320
00:25:33,916 --> 00:25:35,166
-I'm not--
-Why are--
321
00:25:35,333 --> 00:25:37,166
Why are you disturbing them, Mr. Xu?
322
00:25:37,250 --> 00:25:38,666
I'm not disturbing them.
323
00:25:38,750 --> 00:25:42,250
They can keep working. I just want
to keep the elephant. I can buy it.
324
00:25:42,333 --> 00:25:43,375
I want to buy it.
325
00:25:43,458 --> 00:25:46,333
Well, Mr. Xu. It's public property.
It's not for sale.
326
00:25:46,416 --> 00:25:49,250
I can try talking to them.
I want to buy it.
327
00:25:49,333 --> 00:25:51,208
Mr. Xu, don't be hot-headed.
328
00:25:51,291 --> 00:25:53,375
Just go deal with your two girlfriends.
329
00:25:53,583 --> 00:25:55,250
All right, he'll leave now.
330
00:25:55,333 --> 00:25:56,875
Okay, that's all for now.
331
00:25:56,958 --> 00:25:59,041
-What?
-How can you attack the police?
332
00:25:59,125 --> 00:26:00,166
-Calm down.
-What...
333
00:26:00,250 --> 00:26:01,541
I just want the elephant.
334
00:26:01,708 --> 00:26:03,375
-Stop it!
-What did you say?
335
00:26:03,458 --> 00:26:05,583
Two girlfriends? What the...
336
00:26:05,666 --> 00:26:06,875
Calm down!
337
00:26:07,291 --> 00:26:08,458
You'll arrest me?
338
00:26:08,750 --> 00:26:10,208
Arrest me.
339
00:26:10,333 --> 00:26:12,666
-Calm down.
-I like elephants. Is that a crime?
340
00:26:15,541 --> 00:26:17,875
Did we come here when we were kids?
341
00:26:18,583 --> 00:26:19,416
Yes.
342
00:26:20,375 --> 00:26:21,708
It has changed a lot.
343
00:26:27,958 --> 00:26:29,708
There's lots of good food around here.
344
00:26:30,708 --> 00:26:32,041
Do you want to eat something?
345
00:26:38,291 --> 00:26:39,375
I want a toy.
346
00:26:40,833 --> 00:26:41,666
Let's play.
347
00:26:42,833 --> 00:26:44,083
Yeah, that game.
348
00:26:44,833 --> 00:26:46,250
It's an old game. It isn't fun.
349
00:26:46,958 --> 00:26:48,416
It's more fun with fake guns.
350
00:26:49,208 --> 00:26:50,125
One round.
351
00:26:51,791 --> 00:26:53,625
-I'll play one round.
-Okay.
352
00:26:57,250 --> 00:26:58,333
Do you want the elephant?
353
00:26:59,291 --> 00:27:00,208
I'll get it for you.
354
00:27:03,041 --> 00:27:04,708
So you don't actually want to play?
355
00:27:05,083 --> 00:27:05,916
I do.
356
00:27:06,000 --> 00:27:09,250
But I want to get you the prize
and make you happy.
357
00:27:18,791 --> 00:27:20,875
I like getting what I want myself.
358
00:27:37,708 --> 00:27:39,416
Here you go. Marble Soda.
359
00:27:42,791 --> 00:27:43,625
Thanks.
360
00:27:44,458 --> 00:27:46,041
Go get one yourself.
361
00:27:49,166 --> 00:27:50,375
I got you. Just joking.
362
00:28:00,958 --> 00:28:02,500
You only bought one drink.
363
00:28:03,458 --> 00:28:05,250
Soda contains a lot of calories.
364
00:28:05,666 --> 00:28:07,208
Being on a diet is torture.
365
00:28:07,708 --> 00:28:08,875
I'm never doing it again.
366
00:28:09,291 --> 00:28:10,458
Why are you doing this?
367
00:28:11,250 --> 00:28:13,333
Since when do you care about how you look?
368
00:28:13,750 --> 00:28:14,958
It's so weird.
369
00:28:15,041 --> 00:28:16,250
Why is it weird?
370
00:28:16,583 --> 00:28:19,083
I'm very serious
about keeping my promise to you.
371
00:28:20,375 --> 00:28:22,250
-What promise?
-You don't remember?
372
00:28:22,500 --> 00:28:24,875
You said I was fat and ugly
when we were young,
373
00:28:25,666 --> 00:28:27,833
and you'd only marry me if I lost weight.
374
00:28:30,625 --> 00:28:31,625
I'm sorry.
375
00:28:33,291 --> 00:28:34,125
Besides...
376
00:28:35,208 --> 00:28:38,833
You were saying that we haven't been
in touch for over a decade,
377
00:28:39,083 --> 00:28:41,416
but I don't feel awkward being around you.
378
00:28:43,916 --> 00:28:46,375
Because my feelings for you
have stayed the same.
379
00:28:47,083 --> 00:28:48,041
I haven't changed.
380
00:28:48,125 --> 00:28:49,416
Here you go, Angie.
381
00:28:52,916 --> 00:28:55,250
If I lose some weight,
will you be my bride?
382
00:28:55,791 --> 00:28:56,625
Sure.
383
00:28:57,125 --> 00:28:58,916
So you are my girlfriend?
384
00:28:59,416 --> 00:29:01,583
Then you should say I'm slim and pretty.
385
00:29:11,833 --> 00:29:12,666
Delicious.
386
00:29:26,250 --> 00:29:27,083
Sorry.
387
00:29:32,416 --> 00:29:34,000
What the hell are you doing?
388
00:29:40,041 --> 00:29:41,041
Sorry.
389
00:29:41,708 --> 00:29:44,208
I don't want your apology,
I want to know why.
390
00:29:44,500 --> 00:29:46,750
Or is this your way of getting back at me?
391
00:29:49,750 --> 00:29:51,458
You want another agent? Fine.
392
00:29:51,833 --> 00:29:53,083
Sophia, of course not.
393
00:29:54,125 --> 00:29:56,083
I'm grateful. I wouldn't be--
394
00:29:56,166 --> 00:29:59,916
Enough! I know that you're grateful.
395
00:30:01,583 --> 00:30:02,416
But...
396
00:30:02,916 --> 00:30:04,666
you haven't been yourself lately.
397
00:30:06,750 --> 00:30:08,750
That's because I really love Angie Ni.
398
00:30:10,958 --> 00:30:14,333
Over the past decade,
all we've ever talked about is work.
399
00:30:15,041 --> 00:30:17,666
Have we forgotten what it feels like
to be in love?
400
00:30:18,458 --> 00:30:20,125
Are you out of your mind?
401
00:30:20,208 --> 00:30:21,333
Where are the cameras?
402
00:30:21,541 --> 00:30:23,375
-Are you acting in a drama?
-Sophia.
403
00:30:24,000 --> 00:30:26,125
When was the last time you were in love?
404
00:30:26,208 --> 00:30:27,833
That's none of your business.
405
00:30:27,916 --> 00:30:29,083
I can't handle it.
406
00:30:29,166 --> 00:30:30,666
That's why I need the police.
407
00:30:31,541 --> 00:30:32,500
What do you mean?
408
00:30:32,791 --> 00:30:35,041
Otherwise, I'll just try to see Angie.
I can't help myself.
409
00:30:35,125 --> 00:30:36,750
I need the police to lock me up.
410
00:30:39,125 --> 00:30:41,083
You... You're crazy!
411
00:30:42,625 --> 00:30:44,041
Just get over it.
412
00:30:44,625 --> 00:30:46,791
I heard that she is getting married.
413
00:30:54,833 --> 00:30:55,958
Sir, what do you want?
414
00:30:56,041 --> 00:30:57,375
I want to see Angie.
415
00:30:57,958 --> 00:30:58,875
-Missy?
-Yes.
416
00:30:58,958 --> 00:31:00,166
Do you know what this place is?
417
00:31:00,250 --> 00:31:01,375
I know. Let me in.
418
00:31:01,666 --> 00:31:03,083
I suggest you leave right away.
419
00:31:04,291 --> 00:31:05,333
I want to see Angie.
420
00:31:05,833 --> 00:31:07,375
Knock it off. Get out of here.
421
00:31:10,916 --> 00:31:12,791
-Angie Ni.
-Sir, what are you doing?
422
00:31:12,875 --> 00:31:14,083
-Angie Ni.
-Knock it off.
423
00:31:14,166 --> 00:31:15,166
Angie Ni.
424
00:31:15,583 --> 00:31:17,083
You'll get yourself killed.
425
00:31:17,375 --> 00:31:19,166
I'll get serious
if you don't knock it off.
426
00:31:21,958 --> 00:31:22,791
Report it.
427
00:31:31,750 --> 00:31:32,583
Fuck.
428
00:31:33,208 --> 00:31:34,041
Nice.
429
00:31:46,291 --> 00:31:47,166
I'm almost done.
430
00:31:47,583 --> 00:31:48,958
Let's go get some food.
431
00:31:49,041 --> 00:31:50,916
We can go to your place or my place.
432
00:31:51,583 --> 00:31:52,791
No can do.
433
00:31:53,166 --> 00:31:55,333
Golden Dragon is staying over.
434
00:31:55,416 --> 00:31:59,041
Our boss said we can't be out
for more than 24 hours.
435
00:32:00,041 --> 00:32:04,291
He said we need to show
"high-class" hospitality to the in-laws.
436
00:32:04,791 --> 00:32:06,166
So Angie's marrying Fatty Kim?
437
00:32:07,791 --> 00:32:08,833
Don't talk nonsense.
438
00:32:10,833 --> 00:32:12,083
Master Kim...
439
00:32:13,250 --> 00:32:14,375
has a fine body
440
00:32:14,833 --> 00:32:16,041
and a handsome face.
441
00:32:16,250 --> 00:32:17,333
He is so charming...
442
00:32:18,375 --> 00:32:19,708
even when he just strolls around.
443
00:32:19,791 --> 00:32:22,625
Girls and boys who pass by him applaud.
444
00:32:23,250 --> 00:32:24,875
Even I...
445
00:32:26,208 --> 00:32:27,333
I didn't even look.
446
00:32:28,458 --> 00:32:29,583
That's more like it.
447
00:32:31,500 --> 00:32:33,000
What is Angie going to do now?
448
00:32:35,166 --> 00:32:36,041
Oh.
449
00:32:36,541 --> 00:32:38,750
She is going with her dad's arrangement.
450
00:32:39,833 --> 00:32:40,958
I think...
451
00:32:41,291 --> 00:32:42,375
on the one hand...
452
00:32:43,375 --> 00:32:44,791
she is saving Boss Ni's face...
453
00:32:45,833 --> 00:32:47,541
on the other hand...
454
00:32:50,541 --> 00:32:52,125
she is really heartbroken.
455
00:32:54,416 --> 00:32:55,250
Hey.
456
00:32:55,500 --> 00:32:56,666
I'm really pissed.
457
00:32:57,000 --> 00:32:58,083
It's all Xu's fault.
458
00:32:58,166 --> 00:32:59,375
What an idiot!
459
00:32:59,791 --> 00:33:01,041
Going on TV...
460
00:33:02,125 --> 00:33:03,208
talking rubbish.
461
00:33:03,625 --> 00:33:05,416
He's really out of his mind.
462
00:33:06,375 --> 00:33:07,791
That's how showbiz works.
463
00:33:08,375 --> 00:33:10,583
In fact, that's how society works.
464
00:33:11,041 --> 00:33:12,791
-Oh.
-Truth and lies.
465
00:33:12,875 --> 00:33:13,958
Lies and truth.
466
00:33:15,291 --> 00:33:20,541
If we forget Yi-Hang's celebrity status,
I think he and Angie are a good match.
467
00:33:21,250 --> 00:33:22,250
Just like us.
468
00:33:23,458 --> 00:33:24,291
Yes.
469
00:33:26,916 --> 00:33:29,000
And because of that, I got very emotional.
470
00:33:30,333 --> 00:33:32,166
So I wrote a song
471
00:33:32,541 --> 00:33:35,125
called "The Angel Loves the Elephant."
472
00:33:37,666 --> 00:33:44,416
I liked you better before you met me
473
00:33:45,125 --> 00:33:51,666
I miss myself
The person I was
474
00:33:52,333 --> 00:33:55,291
Before I met you
475
00:33:58,125 --> 00:34:02,000
Let's stay the same
476
00:34:02,416 --> 00:34:04,500
Can we do that?
477
00:34:04,958 --> 00:34:08,166
What do you say?
478
00:34:10,750 --> 00:34:13,916
Let's stay the same
479
00:34:14,416 --> 00:34:16,333
Can we do that?
480
00:34:17,208 --> 00:34:20,208
You haven't answered
481
00:34:30,500 --> 00:34:31,500
Is it good?
482
00:34:31,875 --> 00:34:32,708
Wonderful.
483
00:34:43,541 --> 00:34:44,416
I'm sorry.
484
00:34:45,125 --> 00:34:46,208
I couldn't help it.
485
00:34:47,166 --> 00:34:48,375
Sorry.
486
00:34:49,291 --> 00:34:50,291
Just one kiss.
487
00:34:52,458 --> 00:34:55,083
-There's no one here.
-Wait till I get off work.
488
00:35:18,375 --> 00:35:19,208
Angie Ni!
489
00:35:20,291 --> 00:35:23,416
Angie Ni! Let me explain!
490
00:35:24,250 --> 00:35:25,333
-Go away.
-Angie Ni.
491
00:35:26,125 --> 00:35:27,208
Do you want to get out?
492
00:35:29,791 --> 00:35:30,666
No.
493
00:35:49,000 --> 00:35:49,833
Angie.
494
00:35:52,791 --> 00:35:53,833
Are you all right?
495
00:35:55,250 --> 00:35:56,083
I'm fine.
496
00:35:56,958 --> 00:35:57,875
Get some sleep.
497
00:36:02,500 --> 00:36:06,500
TO SOPHIA
BLACK WAR SCRIPT BY XU YI-HANG
498
00:36:08,333 --> 00:36:10,208
AI SMART COMPANION
499
00:36:21,916 --> 00:36:23,958
They're letting me put together a team.
500
00:36:24,500 --> 00:36:27,500
You remember how I've always wanted
to make AI robots for kids?
501
00:36:56,750 --> 00:37:03,166
INCOMING CALL - SOPHIA KWONG
502
00:37:09,250 --> 00:37:11,000
Hello? Are you okay?
503
00:37:11,583 --> 00:37:12,583
Yes.
504
00:37:14,333 --> 00:37:16,750
I wanted to ask
when you're leaving for the US.
505
00:37:19,250 --> 00:37:20,083
Next week.
506
00:37:22,041 --> 00:37:22,916
Oh, so soon?
507
00:37:26,416 --> 00:37:27,458
I was surprised too.
508
00:37:32,041 --> 00:37:33,791
When you move to the US...
509
00:37:35,041 --> 00:37:36,666
for our son's future birthdays...
510
00:37:37,833 --> 00:37:39,333
do you need me to buy robots?
511
00:37:41,083 --> 00:37:42,500
I'll ask if I can come back.
512
00:37:45,958 --> 00:37:46,833
Okay.
513
00:37:49,000 --> 00:37:49,916
What's wrong?
514
00:37:52,541 --> 00:37:53,750
You sound weird.
515
00:37:55,166 --> 00:37:56,458
I thought you said...
516
00:37:57,958 --> 00:38:00,375
that only idiots pass up the chance
to move to the US?
517
00:38:07,333 --> 00:38:08,375
I like idiots.
518
00:38:09,583 --> 00:38:14,958
I liked you better before you met me
519
00:38:15,166 --> 00:38:20,125
I miss myself
The person I was
520
00:38:20,791 --> 00:38:23,500
Before I met you
521
00:38:25,916 --> 00:38:30,750
Let's stay the same
522
00:38:31,541 --> 00:38:34,375
What do you say?
523
00:38:37,166 --> 00:38:40,375
Let's stay the same
524
00:38:41,000 --> 00:38:43,041
Can we do that?
525
00:38:47,291 --> 00:38:50,083
You haven't answered
526
00:39:07,166 --> 00:39:08,041
Good morning.
527
00:39:09,000 --> 00:39:10,333
Did you sleep well?
528
00:39:12,375 --> 00:39:13,333
I slept okay.
529
00:39:14,208 --> 00:39:15,041
Dig in.
530
00:39:17,625 --> 00:39:18,708
Wow.
531
00:39:19,000 --> 00:39:21,458
You cook an amazing breakfast!
532
00:39:22,333 --> 00:39:25,583
I cooked for myself for four years
whilst I studied in the UK.
533
00:39:26,958 --> 00:39:27,916
Do you want to learn?
534
00:39:28,541 --> 00:39:29,500
I can teach you.
535
00:39:31,125 --> 00:39:32,083
Not really.
536
00:39:32,416 --> 00:39:34,125
I'll just take care of the eating.
537
00:39:34,500 --> 00:39:35,333
Fine.
538
00:39:35,750 --> 00:39:37,583
I'll be the one who cooks.
539
00:39:46,375 --> 00:39:47,541
Hey, if I'm honest...
540
00:39:49,166 --> 00:39:52,416
I just see you as an old friend.
541
00:39:53,166 --> 00:39:54,166
That's all right.
542
00:39:54,625 --> 00:39:57,416
We have plenty of time.
There's no need to hurry.
543
00:39:57,875 --> 00:40:00,083
Don't feel pressured.
544
00:40:03,291 --> 00:40:04,125
Go on.
545
00:40:14,750 --> 00:40:18,208
TO BE DEMOLISHED
546
00:40:30,750 --> 00:40:31,625
Don't worry.
547
00:40:32,708 --> 00:40:34,125
I will rescue you.
548
00:40:40,833 --> 00:40:42,125
Let's wait for Angie here.
549
00:40:48,166 --> 00:40:49,791
Let me take you to Hong Kong.
550
00:40:51,958 --> 00:40:53,083
Let me think about it.
551
00:40:54,750 --> 00:40:57,500
Traveling can be good
for helping you heal.
552
00:40:59,791 --> 00:41:02,125
Like I said,
I only care about your happiness.
553
00:41:03,166 --> 00:41:04,875
If you're happy, I'm happy.
554
00:41:10,208 --> 00:41:11,041
Angie...
555
00:41:12,500 --> 00:41:14,625
I've forgotten how to smile.
556
00:41:15,666 --> 00:41:16,625
What about you?
557
00:41:18,583 --> 00:41:19,708
I'm going upstairs.
558
00:41:20,500 --> 00:41:24,208
Tonight, before midnight,
I'll wait for you at the elephant slide.
559
00:41:47,000 --> 00:41:48,666
What are you doing?
560
00:42:17,375 --> 00:42:18,500
Hello, Ling Yun.
561
00:42:18,583 --> 00:42:21,250
Hello. Looking for Ling Yun?
562
00:42:21,750 --> 00:42:23,416
She is next to me.
563
00:42:26,416 --> 00:42:28,708
-Where are you?
-The paper recycling plant.
564
00:42:43,416 --> 00:42:45,416
Subtitle translation by C. Y. Weng
37987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.