All language subtitles for Triad.Princess.S01E05.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,166 --> 00:00:09,750 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:18,041 --> 00:00:19,416 GOOD ENTERTAINMENT GOOD NEWS 3 00:00:20,000 --> 00:00:23,208 He is your husband today, and mine tomorrow. 4 00:00:23,291 --> 00:00:25,583 Xu Yi-Hang is now called "the Nation's Husband." 5 00:00:25,833 --> 00:00:27,791 He has become hugely popular. 6 00:00:27,875 --> 00:00:30,458 Now that he's in love with the Triad Princess, 7 00:00:30,541 --> 00:00:32,166 he might dump his actress girlfriend. 8 00:00:32,250 --> 00:00:34,416 With the Triad Princess next to him, 9 00:00:34,500 --> 00:00:36,750 Yi-Hang's daily affairs are well in order. 10 00:00:36,833 --> 00:00:39,125 His fans are devastated by the news. 11 00:00:39,708 --> 00:00:40,541 Lin Gui! 12 00:00:43,500 --> 00:00:44,583 Boss! What's wrong? 13 00:00:44,791 --> 00:00:45,791 What is going on? 14 00:00:48,666 --> 00:00:49,750 Boss, I don't know. 15 00:00:49,958 --> 00:00:50,791 This... 16 00:00:51,833 --> 00:00:52,833 is beyond me. 17 00:00:52,916 --> 00:00:54,458 I'm the boss of a triad, 18 00:00:54,916 --> 00:00:56,375 but I still lost to a paparazzi. 19 00:00:56,958 --> 00:00:59,958 I have to read a magazine to know where my daughter is? 20 00:01:01,041 --> 00:01:02,416 You are all useless! 21 00:01:06,833 --> 00:01:08,916 Calm down, boss. 22 00:01:09,458 --> 00:01:10,583 I know what to do! 23 00:01:11,000 --> 00:01:13,375 -Calm down, sir. -I'll see what you can do! 24 00:01:17,083 --> 00:01:20,958 SCENE 50 - THE PARKING LOT 25 00:01:41,000 --> 00:01:42,166 Why are you here? 26 00:01:45,500 --> 00:01:46,458 Yi-Hang? 27 00:01:48,708 --> 00:01:49,625 Yi-Hang? 28 00:01:52,250 --> 00:01:53,333 Xu Yi-Hang? 29 00:01:55,250 --> 00:01:56,083 Where is he? 30 00:01:57,125 --> 00:01:58,375 I don't know. 31 00:02:05,791 --> 00:02:06,625 Hey... 32 00:02:08,250 --> 00:02:09,083 who are you guys? 33 00:02:09,583 --> 00:02:11,625 And where are you taking me? 34 00:02:14,666 --> 00:02:15,583 Mr. Xu, 35 00:02:16,375 --> 00:02:17,916 you'll find out soon enough. 36 00:02:25,833 --> 00:02:27,375 Boss, I've brought the fella. 37 00:02:33,625 --> 00:02:34,500 Bring him over. 38 00:02:42,833 --> 00:02:44,791 Now you know who I am. 39 00:02:46,083 --> 00:02:46,916 Let's go. 40 00:02:59,083 --> 00:03:00,625 Do you know who I am? 41 00:03:03,958 --> 00:03:04,916 I don't know. 42 00:03:06,458 --> 00:03:07,583 I am Ni Kun... 43 00:03:09,583 --> 00:03:11,000 boss of the Cosmos gang and... 44 00:03:13,500 --> 00:03:14,541 Angie Ni... 45 00:03:15,291 --> 00:03:16,583 is my daughter. 46 00:03:18,666 --> 00:03:20,333 -Uncle. -Don't call me that! 47 00:03:22,791 --> 00:03:23,750 Call me Boss Ni. 48 00:03:24,708 --> 00:03:25,541 Boss Ni. 49 00:03:29,958 --> 00:03:31,500 How dare you mess with Angie. 50 00:03:32,666 --> 00:03:34,541 You already have a famous girlfriend... 51 00:03:34,625 --> 00:03:35,791 XU YI-HANG CHEATS ON LING YUN 52 00:03:35,875 --> 00:03:37,750 ...yet you mess around with my daughter, 53 00:03:38,125 --> 00:03:40,625 making people think she's a mistress. 54 00:03:41,916 --> 00:03:42,750 Boss Ni. 55 00:03:45,708 --> 00:03:46,541 Boss Ni, 56 00:03:47,333 --> 00:03:48,958 Angie is my only girlfriend. 57 00:03:49,958 --> 00:03:50,833 Just her. 58 00:03:53,291 --> 00:03:54,375 Let me explain. 59 00:04:00,291 --> 00:04:02,833 The actress who is known as my girlfriend, 60 00:04:02,916 --> 00:04:03,791 Ling Yun... 61 00:04:04,166 --> 00:04:06,041 It's just fake news. 62 00:04:06,458 --> 00:04:08,708 We were never really together. 63 00:04:09,291 --> 00:04:10,958 But I'm serious about Angie. 64 00:04:11,333 --> 00:04:14,791 Actually, I feel relieved that the paparazzi published it. 65 00:04:16,083 --> 00:04:17,208 What? 66 00:04:17,458 --> 00:04:18,375 Boss Ni, look. 67 00:04:19,458 --> 00:04:22,875 Now that the truth is out, I can do a press conference, 68 00:04:23,125 --> 00:04:25,583 and reveal that my romance with Ling Yun was fake. 69 00:04:25,666 --> 00:04:27,000 We were never together. 70 00:04:27,666 --> 00:04:29,291 But I'm serious about Angie. 71 00:04:32,125 --> 00:04:33,958 You want to do a press conference? 72 00:04:34,750 --> 00:04:35,583 Yes. 73 00:04:37,083 --> 00:04:39,208 To say that my daughter isn't a mistress. 74 00:04:40,041 --> 00:04:40,875 Yes. 75 00:04:41,458 --> 00:04:43,375 And that you are serious about her. 76 00:04:44,291 --> 00:04:45,583 Boss Ni, please trust me. 77 00:04:45,666 --> 00:04:47,583 I can gather the press in three hours. 78 00:04:48,208 --> 00:04:50,208 If I lie to you, you can take my life. 79 00:04:52,125 --> 00:04:56,125 I have plans for my daughter's other half, and expectations. 80 00:04:56,208 --> 00:04:58,708 That's why we should call the press as soon as possible, 81 00:04:58,791 --> 00:05:00,750 to minimize the damage for Angie. 82 00:05:09,458 --> 00:05:14,000 I told you the rules on day one, you said you were fine with them. And then what? 83 00:05:15,166 --> 00:05:17,625 I hired you to protect my artists, 84 00:05:17,708 --> 00:05:19,625 not to destroy them! 85 00:05:20,791 --> 00:05:23,208 Don't you know that Xu Yi-Hang is not just anybody? 86 00:05:23,833 --> 00:05:27,583 Don't you know his every move is being watched? 87 00:05:28,208 --> 00:05:32,333 Do you know how many people are waiting to take him down and take his place? 88 00:05:32,416 --> 00:05:35,416 Once the news gets out, do you know what will happen? 89 00:05:35,500 --> 00:05:36,833 His career will be over! 90 00:05:37,208 --> 00:05:38,375 Do you want to ruin him? 91 00:06:01,875 --> 00:06:02,708 Sophia, 92 00:06:03,291 --> 00:06:05,083 I knew you wouldn't agree to it, 93 00:06:05,708 --> 00:06:07,125 so before I came to the office... 94 00:06:08,250 --> 00:06:09,541 I already informed the press. 95 00:06:11,166 --> 00:06:12,208 What are you saying? 96 00:06:12,291 --> 00:06:13,333 What have you done? 97 00:06:13,416 --> 00:06:15,625 Do you have any idea how serious this is? 98 00:06:16,000 --> 00:06:17,583 I know what I'm doing! 99 00:06:19,833 --> 00:06:20,791 Fine. 100 00:06:20,875 --> 00:06:22,000 Get on with it. 101 00:06:24,875 --> 00:06:25,708 Sophia... 102 00:06:26,750 --> 00:06:30,333 I've been a celebrity for over a decade, I know I'm lucky to have you as my agent. 103 00:06:31,166 --> 00:06:34,166 You take care of us, and always have our best interests at heart. 104 00:06:34,875 --> 00:06:36,541 But sometimes you make decisions 105 00:06:37,083 --> 00:06:38,666 that we don't agree with. 106 00:06:39,208 --> 00:06:40,833 Like the story about Ling Yun and me. 107 00:06:41,208 --> 00:06:42,083 But we accepted it. 108 00:06:42,875 --> 00:06:45,458 But fake stories have to come to an end eventually. 109 00:06:46,208 --> 00:06:47,375 It has to end. 110 00:06:52,750 --> 00:06:53,916 What I'm trying to say is... 111 00:06:55,625 --> 00:06:57,083 after I met Angie... 112 00:06:59,375 --> 00:07:03,041 what she has taught me has had an overwhelming impact on my life. 113 00:07:04,708 --> 00:07:07,416 When I'm truly happy, it comes from the heart. 114 00:07:07,833 --> 00:07:09,958 I laugh because I want to laugh. 115 00:07:10,208 --> 00:07:11,666 I don't need to pretend. 116 00:07:15,166 --> 00:07:16,000 Sophia, 117 00:07:16,458 --> 00:07:18,125 I have really thought it through. 118 00:07:18,916 --> 00:07:23,083 Even if you tell me the press conference will affect my work and my career, 119 00:07:23,833 --> 00:07:25,291 I'm not afraid of that. 120 00:07:34,458 --> 00:07:35,291 Ling Yun, 121 00:07:36,125 --> 00:07:38,041 sorry I didn't talk to you first, I... 122 00:07:40,125 --> 00:07:41,333 I hope you understand. 123 00:07:43,208 --> 00:07:44,458 Yi-Hang, I understand. 124 00:07:47,708 --> 00:07:49,291 I support your decision. 125 00:07:50,166 --> 00:07:52,458 I'll back you up at the press conference. 126 00:08:16,666 --> 00:08:17,541 TEXT FROM YI-HANG 127 00:08:17,625 --> 00:08:19,666 ANGIE, I KNOW WHO YOU ARE NOW, BUT IT DOESN'T MATTER. 128 00:08:19,750 --> 00:08:22,333 I JUST WANT YOU TO KNOW I AM SERIOUS ABOUT YOU. PLEASE BELIEVE ME. 129 00:08:29,375 --> 00:08:30,833 Why are they taking so long? 130 00:08:31,958 --> 00:08:34,000 They're here! They're here! 131 00:08:46,291 --> 00:08:50,625 Hello. My apologies for the short notice for this press conference. 132 00:08:50,708 --> 00:08:54,708 We're doing this because of the recent reports about Xu Yi-Hang. 133 00:08:54,791 --> 00:08:57,041 We feel that we should clarify some things. 134 00:08:57,583 --> 00:08:58,958 Yi-Hang, can you tell us - 135 00:08:59,041 --> 00:09:02,208 what's your relationship with Ms. Ni, the girl in the photo? 136 00:09:02,291 --> 00:09:04,416 She has spent nights with you. Are you dating? 137 00:09:04,500 --> 00:09:06,500 Yi-Hang, are you breaking up officially? 138 00:09:06,583 --> 00:09:08,041 Does Ling Yun feel cheated on? 139 00:09:08,125 --> 00:09:11,500 Do you feel you've been cheated on? Has Yi-Hang apologized to you? 140 00:09:11,583 --> 00:09:12,875 Excuse me. Calm down. 141 00:09:13,208 --> 00:09:15,125 As for these questions you've asked, 142 00:09:15,208 --> 00:09:19,208 Yi-Hang and Ling Yun will answer them personally, okay? 143 00:09:19,583 --> 00:09:21,208 -Thank you. -Thank you. 144 00:09:24,375 --> 00:09:26,458 Yi-Hang, who is the girl? 145 00:09:26,708 --> 00:09:28,083 Does she belong to a triad? 146 00:09:29,041 --> 00:09:30,666 Are you having an affair? 147 00:09:30,750 --> 00:09:33,708 Are the three of you in a love triangle? 148 00:09:36,125 --> 00:09:38,000 About the magazine story, 149 00:09:38,875 --> 00:09:39,916 I want to clarify that... 150 00:09:41,375 --> 00:09:42,791 Ms. Angie Ni and I... 151 00:09:47,750 --> 00:09:48,625 We... 152 00:09:50,458 --> 00:09:51,958 are not in a relationship. 153 00:09:53,125 --> 00:09:56,458 The magazine shows you holding hands in the photo. 154 00:09:59,250 --> 00:10:00,750 -You can't deny it. -He's been busted. 155 00:10:00,833 --> 00:10:02,708 She's a new assistant at our firm. 156 00:10:03,833 --> 00:10:07,208 They're just making up stories without verifying the facts. 157 00:10:07,958 --> 00:10:09,750 Such accusations against our firm, against me, 158 00:10:09,833 --> 00:10:11,458 against Ms. Angie Ni and her family, 159 00:10:12,500 --> 00:10:14,458 have caused great pain and harm. 160 00:10:15,416 --> 00:10:18,625 So I ask you all to please stop making speculations. 161 00:10:20,875 --> 00:10:22,375 What about the picture of you... 162 00:11:00,083 --> 00:11:02,333 BLACK WAR SCREENWRITER, XU YI-HANG 163 00:11:27,500 --> 00:11:28,583 Angie Ni, 164 00:11:28,666 --> 00:11:29,583 this is all your fault. 165 00:11:30,041 --> 00:11:31,541 I'm working my ass off because of you. 166 00:11:32,000 --> 00:11:33,041 What are you trying to do? 167 00:11:35,583 --> 00:11:36,541 I'm sorry. 168 00:11:37,500 --> 00:11:38,708 It won't happen again. 169 00:11:42,875 --> 00:11:44,291 What's with the backpack? 170 00:11:44,750 --> 00:11:46,958 Running away after the mess you've made? 171 00:11:47,916 --> 00:11:49,375 Before I go, 172 00:11:49,791 --> 00:11:51,958 I need to ask you for a favor. 173 00:11:55,000 --> 00:11:56,916 This is really important to Yi-Hang. 174 00:11:57,875 --> 00:11:59,833 Can you take this to Sophia, please? 175 00:12:05,791 --> 00:12:06,958 Are you all right? 176 00:12:14,125 --> 00:12:15,875 You can call me if you want. 177 00:12:30,916 --> 00:12:31,750 Call Angie. 178 00:12:32,458 --> 00:12:36,583 ANGIE 179 00:12:37,791 --> 00:12:40,375 Your call has been forwarded to voicemail. 180 00:12:40,458 --> 00:12:41,916 -Please leave... -Call Angie. 181 00:12:43,625 --> 00:12:45,083 Your call has been forwarded-- 182 00:12:58,375 --> 00:13:02,500 Before you make the stupid decision to have this stupid press conference, 183 00:13:02,958 --> 00:13:05,833 and walk on that stupid stage, 184 00:13:06,416 --> 00:13:07,333 take a look at this. 185 00:13:13,333 --> 00:13:15,375 Even if you and Angie are in love, 186 00:13:15,458 --> 00:13:17,250 you can't mitigate the criticism. 187 00:13:17,791 --> 00:13:19,125 Once you reveal your love, 188 00:13:19,750 --> 00:13:26,375 the media and internet will continue to attack Angie without mercy. 189 00:13:26,708 --> 00:13:28,458 Put yourself in Angie's shoes. 190 00:13:29,541 --> 00:13:32,916 Do you want Angie to take all the blame, or the paparazzi? 191 00:13:34,833 --> 00:13:37,000 ANGIE 192 00:13:47,916 --> 00:13:50,375 Your call has been forwarded to voicemail. 193 00:13:50,458 --> 00:13:52,166 Please leave a message after the tone, 194 00:13:52,250 --> 00:13:55,041 or to end the call, just hang up... 195 00:14:11,916 --> 00:14:12,875 Hello, Dad. 196 00:14:13,416 --> 00:14:16,416 Angie, you must be very sad. 197 00:14:16,916 --> 00:14:18,541 I'm very worried about you. 198 00:14:21,791 --> 00:14:22,625 Sorry. 199 00:14:24,041 --> 00:14:25,125 I want to come home. 200 00:15:31,416 --> 00:15:32,291 Hi. 201 00:15:32,833 --> 00:15:33,750 It's been a while. 202 00:15:42,250 --> 00:15:43,208 Angie Ni. 203 00:16:13,458 --> 00:16:17,375 GOODBYE, MARTIAN 204 00:16:31,708 --> 00:16:34,208 I think the sooner we hold the wedding the better. 205 00:16:34,458 --> 00:16:37,125 My friends in Hong Kong are waiting for an invitation. 206 00:16:38,708 --> 00:16:42,750 Chin, I do want them to get married soon... 207 00:16:44,041 --> 00:16:46,666 but don't you think that maybe before the wedding, 208 00:16:46,958 --> 00:16:49,833 we should let them go on a few dates first? 209 00:16:50,083 --> 00:16:54,083 Kun, are you saying that they might not get along? 210 00:16:54,583 --> 00:16:56,625 What are you talking about? 211 00:16:57,000 --> 00:16:58,916 I think they will make a great couple. 212 00:16:59,833 --> 00:17:04,125 But then again, young people these days have their own ideas. 213 00:17:04,375 --> 00:17:05,458 That's not a problem. 214 00:17:05,541 --> 00:17:06,875 If they have their own ideas, 215 00:17:07,666 --> 00:17:11,291 let them organize all the wedding details. 216 00:17:11,375 --> 00:17:13,500 We can just relax until we're sat at the head table. 217 00:17:15,791 --> 00:17:18,583 Eddie, what do you think? 218 00:17:18,666 --> 00:17:19,500 Uncle, 219 00:17:20,166 --> 00:17:21,458 I respect Angie's opinion. 220 00:17:22,291 --> 00:17:23,541 Angie, what do you say? 221 00:17:24,708 --> 00:17:25,541 Angie... 222 00:17:29,541 --> 00:17:30,625 I... 223 00:17:31,916 --> 00:17:33,125 Whatever's fine. 224 00:17:35,000 --> 00:17:39,125 Well, the two fathers will now retire and have a few drinks. 225 00:17:39,708 --> 00:17:41,583 We'll leave you two alone. 226 00:17:41,666 --> 00:17:42,500 Sure. 227 00:17:45,916 --> 00:17:48,500 I have a 1968 Burgundy. 228 00:17:49,166 --> 00:17:50,750 -Let's go have a taste. -Sure. 229 00:18:03,750 --> 00:18:09,333 Does it bother you that me and my dad are staying here? 230 00:18:11,041 --> 00:18:11,875 Not at all. 231 00:18:12,666 --> 00:18:13,958 We like having guests. 232 00:18:14,625 --> 00:18:15,708 Feel free to stay. 233 00:18:24,250 --> 00:18:26,666 Is it because of Xu Yi-Hang's press conference? 234 00:18:34,791 --> 00:18:37,250 If I'm being too direct, I'm really sorry. 235 00:18:39,083 --> 00:18:40,833 I just want to tell you 236 00:18:41,291 --> 00:18:42,750 that I really care about you. 237 00:18:44,083 --> 00:18:45,208 As long as you're happy, 238 00:18:45,583 --> 00:18:46,416 I'm happy. 239 00:18:48,083 --> 00:18:49,000 Hey, Fatty Kim... 240 00:18:50,666 --> 00:18:52,500 we haven't seen each other in years. 241 00:18:53,375 --> 00:18:54,916 How come you don't seem 242 00:18:55,500 --> 00:18:56,750 to feel awkward about this? 243 00:18:59,208 --> 00:19:01,000 I'm the only one feeling awkward. 244 00:19:02,500 --> 00:19:03,875 You shouldn't feel awkward. 245 00:19:04,750 --> 00:19:06,875 I don't think we've changed much since we were kids. 246 00:19:08,916 --> 00:19:10,541 You're just as adorable now. 247 00:19:12,791 --> 00:19:14,458 To hell with adorable. 248 00:19:15,333 --> 00:19:17,791 Don't use that word to describe me. 249 00:19:23,333 --> 00:19:24,750 But you have changed a lot. 250 00:19:26,250 --> 00:19:27,750 I shouldn't call you Fatty. 251 00:19:28,916 --> 00:19:30,458 You can still call me that. 252 00:19:32,125 --> 00:19:33,458 This nickname is reserved... 253 00:19:34,958 --> 00:19:35,791 for you. 254 00:20:00,500 --> 00:20:01,916 I LOVE YOU XU YI-HANG 255 00:21:14,458 --> 00:21:15,541 Welcome. 256 00:21:16,166 --> 00:21:18,500 -Reservation for Ms. Ni. -This way, please. 257 00:21:23,250 --> 00:21:24,083 Have a seat. 258 00:21:26,500 --> 00:21:27,333 Sophia. 259 00:21:28,291 --> 00:21:30,625 -Oh, no need. I'll be leaving soon. -Okay. 260 00:21:32,250 --> 00:21:33,083 I'm very busy. 261 00:21:33,166 --> 00:21:34,541 I don't have time for coffee. 262 00:21:35,375 --> 00:21:36,541 Just say what you need to say. 263 00:21:39,166 --> 00:21:40,500 Sophia, I asked you here... 264 00:21:41,875 --> 00:21:44,000 so I can tell you to your face... 265 00:21:45,166 --> 00:21:46,000 that I'm sorry. 266 00:21:48,166 --> 00:21:49,000 That's it? 267 00:21:51,833 --> 00:21:54,166 I know that whatever I say 268 00:21:54,708 --> 00:21:56,750 won't make up for the mistake I made. 269 00:21:58,541 --> 00:22:00,375 I get it if you can't forgive me. 270 00:22:01,791 --> 00:22:03,291 But please... 271 00:22:04,625 --> 00:22:06,041 don't blame Yi-Hang for this. 272 00:22:06,125 --> 00:22:07,625 You don't work for me anymore. 273 00:22:07,708 --> 00:22:10,541 My company's business is none of your concern. 274 00:22:10,791 --> 00:22:13,541 Sophia, can I tell you one more thing? 275 00:22:32,375 --> 00:22:33,583 I'd like to tell you... 276 00:22:35,000 --> 00:22:37,000 about the day my mom passed away. 277 00:22:40,166 --> 00:22:41,583 The day she passed away... 278 00:22:44,250 --> 00:22:46,625 my dad didn't see her. 279 00:22:51,583 --> 00:22:52,666 My dad thought... 280 00:22:53,833 --> 00:22:55,166 that he'd made a mistake. 281 00:22:57,791 --> 00:22:59,291 A huge mistake. 282 00:23:01,625 --> 00:23:03,000 Until one day, 283 00:23:03,791 --> 00:23:05,041 he dreamed about my mom... 284 00:23:08,000 --> 00:23:09,250 and my mom told him that... 285 00:23:10,791 --> 00:23:12,083 it wasn't a mistake... 286 00:23:15,375 --> 00:23:16,541 it was just a regret. 287 00:23:20,666 --> 00:23:23,166 But I think that we can almost become 288 00:23:23,750 --> 00:23:24,791 nostalgic over regrets. 289 00:23:25,500 --> 00:23:26,791 What are you saying? 290 00:23:31,166 --> 00:23:32,416 I'm trying to say... 291 00:23:34,250 --> 00:23:36,166 your son passed away so many years ago. 292 00:23:37,166 --> 00:23:40,416 It was neither your or your husband's fault. 293 00:23:41,833 --> 00:23:43,333 It's a huge regret. 294 00:23:45,750 --> 00:23:47,083 And the other day, I felt... 295 00:23:48,458 --> 00:23:49,791 I could see that you still... 296 00:23:51,458 --> 00:23:52,875 love your husband very much. 297 00:23:54,625 --> 00:23:55,708 And he loves you too. 298 00:23:56,708 --> 00:23:58,750 -So I hope you guys won't-- -Are you done? 299 00:24:30,666 --> 00:24:31,583 Welcome. 300 00:24:33,083 --> 00:24:35,375 XU YI-HANG SEEN MAKING OUT WITH TRIAD PRINCESS 301 00:24:53,958 --> 00:24:56,333 -Hey, sir. You can't be here. -I know. 302 00:24:56,416 --> 00:24:58,291 Are you rebuilding the park? 303 00:24:58,375 --> 00:25:00,666 If that is being removed, will this be removed too? 304 00:25:00,750 --> 00:25:03,416 That's right. We're removing everything. 305 00:25:03,500 --> 00:25:05,250 Can the elephant stay? 306 00:25:05,333 --> 00:25:06,541 Can you leave it here? 307 00:25:06,625 --> 00:25:10,333 No way. We're renovating all of it. 308 00:25:10,583 --> 00:25:12,958 Can you give me the number I need to call? 309 00:25:13,041 --> 00:25:15,083 Then, I can offer to buy the elephant. 310 00:25:15,166 --> 00:25:16,958 Hey, you seem like a nice guy. 311 00:25:17,041 --> 00:25:18,875 Why cause us trouble? 312 00:25:19,083 --> 00:25:20,666 I can buy it. I'll buy it. 313 00:25:21,041 --> 00:25:22,958 Get out of here. Go! 314 00:25:23,541 --> 00:25:25,208 I just want to keep the elephant. 315 00:25:25,291 --> 00:25:26,291 Hey! 316 00:25:26,916 --> 00:25:27,750 What's going on? 317 00:25:27,833 --> 00:25:29,208 Officers, just in time. 318 00:25:29,500 --> 00:25:31,750 This man here is obstructing our work. 319 00:25:32,083 --> 00:25:33,833 He won't let us tear this down. 320 00:25:33,916 --> 00:25:35,166 -I'm not-- -Why are-- 321 00:25:35,333 --> 00:25:37,166 Why are you disturbing them, Mr. Xu? 322 00:25:37,250 --> 00:25:38,666 I'm not disturbing them. 323 00:25:38,750 --> 00:25:42,250 They can keep working. I just want to keep the elephant. I can buy it. 324 00:25:42,333 --> 00:25:43,375 I want to buy it. 325 00:25:43,458 --> 00:25:46,333 Well, Mr. Xu. It's public property. It's not for sale. 326 00:25:46,416 --> 00:25:49,250 I can try talking to them. I want to buy it. 327 00:25:49,333 --> 00:25:51,208 Mr. Xu, don't be hot-headed. 328 00:25:51,291 --> 00:25:53,375 Just go deal with your two girlfriends. 329 00:25:53,583 --> 00:25:55,250 All right, he'll leave now. 330 00:25:55,333 --> 00:25:56,875 Okay, that's all for now. 331 00:25:56,958 --> 00:25:59,041 -What? -How can you attack the police? 332 00:25:59,125 --> 00:26:00,166 -Calm down. -What... 333 00:26:00,250 --> 00:26:01,541 I just want the elephant. 334 00:26:01,708 --> 00:26:03,375 -Stop it! -What did you say? 335 00:26:03,458 --> 00:26:05,583 Two girlfriends? What the... 336 00:26:05,666 --> 00:26:06,875 Calm down! 337 00:26:07,291 --> 00:26:08,458 You'll arrest me? 338 00:26:08,750 --> 00:26:10,208 Arrest me. 339 00:26:10,333 --> 00:26:12,666 -Calm down. -I like elephants. Is that a crime? 340 00:26:15,541 --> 00:26:17,875 Did we come here when we were kids? 341 00:26:18,583 --> 00:26:19,416 Yes. 342 00:26:20,375 --> 00:26:21,708 It has changed a lot. 343 00:26:27,958 --> 00:26:29,708 There's lots of good food around here. 344 00:26:30,708 --> 00:26:32,041 Do you want to eat something? 345 00:26:38,291 --> 00:26:39,375 I want a toy. 346 00:26:40,833 --> 00:26:41,666 Let's play. 347 00:26:42,833 --> 00:26:44,083 Yeah, that game. 348 00:26:44,833 --> 00:26:46,250 It's an old game. It isn't fun. 349 00:26:46,958 --> 00:26:48,416 It's more fun with fake guns. 350 00:26:49,208 --> 00:26:50,125 One round. 351 00:26:51,791 --> 00:26:53,625 -I'll play one round. -Okay. 352 00:26:57,250 --> 00:26:58,333 Do you want the elephant? 353 00:26:59,291 --> 00:27:00,208 I'll get it for you. 354 00:27:03,041 --> 00:27:04,708 So you don't actually want to play? 355 00:27:05,083 --> 00:27:05,916 I do. 356 00:27:06,000 --> 00:27:09,250 But I want to get you the prize and make you happy. 357 00:27:18,791 --> 00:27:20,875 I like getting what I want myself. 358 00:27:37,708 --> 00:27:39,416 Here you go. Marble Soda. 359 00:27:42,791 --> 00:27:43,625 Thanks. 360 00:27:44,458 --> 00:27:46,041 Go get one yourself. 361 00:27:49,166 --> 00:27:50,375 I got you. Just joking. 362 00:28:00,958 --> 00:28:02,500 You only bought one drink. 363 00:28:03,458 --> 00:28:05,250 Soda contains a lot of calories. 364 00:28:05,666 --> 00:28:07,208 Being on a diet is torture. 365 00:28:07,708 --> 00:28:08,875 I'm never doing it again. 366 00:28:09,291 --> 00:28:10,458 Why are you doing this? 367 00:28:11,250 --> 00:28:13,333 Since when do you care about how you look? 368 00:28:13,750 --> 00:28:14,958 It's so weird. 369 00:28:15,041 --> 00:28:16,250 Why is it weird? 370 00:28:16,583 --> 00:28:19,083 I'm very serious about keeping my promise to you. 371 00:28:20,375 --> 00:28:22,250 -What promise? -You don't remember? 372 00:28:22,500 --> 00:28:24,875 You said I was fat and ugly when we were young, 373 00:28:25,666 --> 00:28:27,833 and you'd only marry me if I lost weight. 374 00:28:30,625 --> 00:28:31,625 I'm sorry. 375 00:28:33,291 --> 00:28:34,125 Besides... 376 00:28:35,208 --> 00:28:38,833 You were saying that we haven't been in touch for over a decade, 377 00:28:39,083 --> 00:28:41,416 but I don't feel awkward being around you. 378 00:28:43,916 --> 00:28:46,375 Because my feelings for you have stayed the same. 379 00:28:47,083 --> 00:28:48,041 I haven't changed. 380 00:28:48,125 --> 00:28:49,416 Here you go, Angie. 381 00:28:52,916 --> 00:28:55,250 If I lose some weight, will you be my bride? 382 00:28:55,791 --> 00:28:56,625 Sure. 383 00:28:57,125 --> 00:28:58,916 So you are my girlfriend? 384 00:28:59,416 --> 00:29:01,583 Then you should say I'm slim and pretty. 385 00:29:11,833 --> 00:29:12,666 Delicious. 386 00:29:26,250 --> 00:29:27,083 Sorry. 387 00:29:32,416 --> 00:29:34,000 What the hell are you doing? 388 00:29:40,041 --> 00:29:41,041 Sorry. 389 00:29:41,708 --> 00:29:44,208 I don't want your apology, I want to know why. 390 00:29:44,500 --> 00:29:46,750 Or is this your way of getting back at me? 391 00:29:49,750 --> 00:29:51,458 You want another agent? Fine. 392 00:29:51,833 --> 00:29:53,083 Sophia, of course not. 393 00:29:54,125 --> 00:29:56,083 I'm grateful. I wouldn't be-- 394 00:29:56,166 --> 00:29:59,916 Enough! I know that you're grateful. 395 00:30:01,583 --> 00:30:02,416 But... 396 00:30:02,916 --> 00:30:04,666 you haven't been yourself lately. 397 00:30:06,750 --> 00:30:08,750 That's because I really love Angie Ni. 398 00:30:10,958 --> 00:30:14,333 Over the past decade, all we've ever talked about is work. 399 00:30:15,041 --> 00:30:17,666 Have we forgotten what it feels like to be in love? 400 00:30:18,458 --> 00:30:20,125 Are you out of your mind? 401 00:30:20,208 --> 00:30:21,333 Where are the cameras? 402 00:30:21,541 --> 00:30:23,375 -Are you acting in a drama? -Sophia. 403 00:30:24,000 --> 00:30:26,125 When was the last time you were in love? 404 00:30:26,208 --> 00:30:27,833 That's none of your business. 405 00:30:27,916 --> 00:30:29,083 I can't handle it. 406 00:30:29,166 --> 00:30:30,666 That's why I need the police. 407 00:30:31,541 --> 00:30:32,500 What do you mean? 408 00:30:32,791 --> 00:30:35,041 Otherwise, I'll just try to see Angie. I can't help myself. 409 00:30:35,125 --> 00:30:36,750 I need the police to lock me up. 410 00:30:39,125 --> 00:30:41,083 You... You're crazy! 411 00:30:42,625 --> 00:30:44,041 Just get over it. 412 00:30:44,625 --> 00:30:46,791 I heard that she is getting married. 413 00:30:54,833 --> 00:30:55,958 Sir, what do you want? 414 00:30:56,041 --> 00:30:57,375 I want to see Angie. 415 00:30:57,958 --> 00:30:58,875 -Missy? -Yes. 416 00:30:58,958 --> 00:31:00,166 Do you know what this place is? 417 00:31:00,250 --> 00:31:01,375 I know. Let me in. 418 00:31:01,666 --> 00:31:03,083 I suggest you leave right away. 419 00:31:04,291 --> 00:31:05,333 I want to see Angie. 420 00:31:05,833 --> 00:31:07,375 Knock it off. Get out of here. 421 00:31:10,916 --> 00:31:12,791 -Angie Ni. -Sir, what are you doing? 422 00:31:12,875 --> 00:31:14,083 -Angie Ni. -Knock it off. 423 00:31:14,166 --> 00:31:15,166 Angie Ni. 424 00:31:15,583 --> 00:31:17,083 You'll get yourself killed. 425 00:31:17,375 --> 00:31:19,166 I'll get serious if you don't knock it off. 426 00:31:21,958 --> 00:31:22,791 Report it. 427 00:31:31,750 --> 00:31:32,583 Fuck. 428 00:31:33,208 --> 00:31:34,041 Nice. 429 00:31:46,291 --> 00:31:47,166 I'm almost done. 430 00:31:47,583 --> 00:31:48,958 Let's go get some food. 431 00:31:49,041 --> 00:31:50,916 We can go to your place or my place. 432 00:31:51,583 --> 00:31:52,791 No can do. 433 00:31:53,166 --> 00:31:55,333 Golden Dragon is staying over. 434 00:31:55,416 --> 00:31:59,041 Our boss said we can't be out for more than 24 hours. 435 00:32:00,041 --> 00:32:04,291 He said we need to show "high-class" hospitality to the in-laws. 436 00:32:04,791 --> 00:32:06,166 So Angie's marrying Fatty Kim? 437 00:32:07,791 --> 00:32:08,833 Don't talk nonsense. 438 00:32:10,833 --> 00:32:12,083 Master Kim... 439 00:32:13,250 --> 00:32:14,375 has a fine body 440 00:32:14,833 --> 00:32:16,041 and a handsome face. 441 00:32:16,250 --> 00:32:17,333 He is so charming... 442 00:32:18,375 --> 00:32:19,708 even when he just strolls around. 443 00:32:19,791 --> 00:32:22,625 Girls and boys who pass by him applaud. 444 00:32:23,250 --> 00:32:24,875 Even I... 445 00:32:26,208 --> 00:32:27,333 I didn't even look. 446 00:32:28,458 --> 00:32:29,583 That's more like it. 447 00:32:31,500 --> 00:32:33,000 What is Angie going to do now? 448 00:32:35,166 --> 00:32:36,041 Oh. 449 00:32:36,541 --> 00:32:38,750 She is going with her dad's arrangement. 450 00:32:39,833 --> 00:32:40,958 I think... 451 00:32:41,291 --> 00:32:42,375 on the one hand... 452 00:32:43,375 --> 00:32:44,791 she is saving Boss Ni's face... 453 00:32:45,833 --> 00:32:47,541 on the other hand... 454 00:32:50,541 --> 00:32:52,125 she is really heartbroken. 455 00:32:54,416 --> 00:32:55,250 Hey. 456 00:32:55,500 --> 00:32:56,666 I'm really pissed. 457 00:32:57,000 --> 00:32:58,083 It's all Xu's fault. 458 00:32:58,166 --> 00:32:59,375 What an idiot! 459 00:32:59,791 --> 00:33:01,041 Going on TV... 460 00:33:02,125 --> 00:33:03,208 talking rubbish. 461 00:33:03,625 --> 00:33:05,416 He's really out of his mind. 462 00:33:06,375 --> 00:33:07,791 That's how showbiz works. 463 00:33:08,375 --> 00:33:10,583 In fact, that's how society works. 464 00:33:11,041 --> 00:33:12,791 -Oh. -Truth and lies. 465 00:33:12,875 --> 00:33:13,958 Lies and truth. 466 00:33:15,291 --> 00:33:20,541 If we forget Yi-Hang's celebrity status, I think he and Angie are a good match. 467 00:33:21,250 --> 00:33:22,250 Just like us. 468 00:33:23,458 --> 00:33:24,291 Yes. 469 00:33:26,916 --> 00:33:29,000 And because of that, I got very emotional. 470 00:33:30,333 --> 00:33:32,166 So I wrote a song 471 00:33:32,541 --> 00:33:35,125 called "The Angel Loves the Elephant." 472 00:33:37,666 --> 00:33:44,416 I liked you better before you met me 473 00:33:45,125 --> 00:33:51,666 I miss myself The person I was 474 00:33:52,333 --> 00:33:55,291 Before I met you 475 00:33:58,125 --> 00:34:02,000 Let's stay the same 476 00:34:02,416 --> 00:34:04,500 Can we do that? 477 00:34:04,958 --> 00:34:08,166 What do you say? 478 00:34:10,750 --> 00:34:13,916 Let's stay the same 479 00:34:14,416 --> 00:34:16,333 Can we do that? 480 00:34:17,208 --> 00:34:20,208 You haven't answered 481 00:34:30,500 --> 00:34:31,500 Is it good? 482 00:34:31,875 --> 00:34:32,708 Wonderful. 483 00:34:43,541 --> 00:34:44,416 I'm sorry. 484 00:34:45,125 --> 00:34:46,208 I couldn't help it. 485 00:34:47,166 --> 00:34:48,375 Sorry. 486 00:34:49,291 --> 00:34:50,291 Just one kiss. 487 00:34:52,458 --> 00:34:55,083 -There's no one here. -Wait till I get off work. 488 00:35:18,375 --> 00:35:19,208 Angie Ni! 489 00:35:20,291 --> 00:35:23,416 Angie Ni! Let me explain! 490 00:35:24,250 --> 00:35:25,333 -Go away. -Angie Ni. 491 00:35:26,125 --> 00:35:27,208 Do you want to get out? 492 00:35:29,791 --> 00:35:30,666 No. 493 00:35:49,000 --> 00:35:49,833 Angie. 494 00:35:52,791 --> 00:35:53,833 Are you all right? 495 00:35:55,250 --> 00:35:56,083 I'm fine. 496 00:35:56,958 --> 00:35:57,875 Get some sleep. 497 00:36:02,500 --> 00:36:06,500 TO SOPHIA BLACK WAR SCRIPT BY XU YI-HANG 498 00:36:08,333 --> 00:36:10,208 AI SMART COMPANION 499 00:36:21,916 --> 00:36:23,958 They're letting me put together a team. 500 00:36:24,500 --> 00:36:27,500 You remember how I've always wanted to make AI robots for kids? 501 00:36:56,750 --> 00:37:03,166 INCOMING CALL - SOPHIA KWONG 502 00:37:09,250 --> 00:37:11,000 Hello? Are you okay? 503 00:37:11,583 --> 00:37:12,583 Yes. 504 00:37:14,333 --> 00:37:16,750 I wanted to ask when you're leaving for the US. 505 00:37:19,250 --> 00:37:20,083 Next week. 506 00:37:22,041 --> 00:37:22,916 Oh, so soon? 507 00:37:26,416 --> 00:37:27,458 I was surprised too. 508 00:37:32,041 --> 00:37:33,791 When you move to the US... 509 00:37:35,041 --> 00:37:36,666 for our son's future birthdays... 510 00:37:37,833 --> 00:37:39,333 do you need me to buy robots? 511 00:37:41,083 --> 00:37:42,500 I'll ask if I can come back. 512 00:37:45,958 --> 00:37:46,833 Okay. 513 00:37:49,000 --> 00:37:49,916 What's wrong? 514 00:37:52,541 --> 00:37:53,750 You sound weird. 515 00:37:55,166 --> 00:37:56,458 I thought you said... 516 00:37:57,958 --> 00:38:00,375 that only idiots pass up the chance to move to the US? 517 00:38:07,333 --> 00:38:08,375 I like idiots. 518 00:38:09,583 --> 00:38:14,958 I liked you better before you met me 519 00:38:15,166 --> 00:38:20,125 I miss myself The person I was 520 00:38:20,791 --> 00:38:23,500 Before I met you 521 00:38:25,916 --> 00:38:30,750 Let's stay the same 522 00:38:31,541 --> 00:38:34,375 What do you say? 523 00:38:37,166 --> 00:38:40,375 Let's stay the same 524 00:38:41,000 --> 00:38:43,041 Can we do that? 525 00:38:47,291 --> 00:38:50,083 You haven't answered 526 00:39:07,166 --> 00:39:08,041 Good morning. 527 00:39:09,000 --> 00:39:10,333 Did you sleep well? 528 00:39:12,375 --> 00:39:13,333 I slept okay. 529 00:39:14,208 --> 00:39:15,041 Dig in. 530 00:39:17,625 --> 00:39:18,708 Wow. 531 00:39:19,000 --> 00:39:21,458 You cook an amazing breakfast! 532 00:39:22,333 --> 00:39:25,583 I cooked for myself for four years whilst I studied in the UK. 533 00:39:26,958 --> 00:39:27,916 Do you want to learn? 534 00:39:28,541 --> 00:39:29,500 I can teach you. 535 00:39:31,125 --> 00:39:32,083 Not really. 536 00:39:32,416 --> 00:39:34,125 I'll just take care of the eating. 537 00:39:34,500 --> 00:39:35,333 Fine. 538 00:39:35,750 --> 00:39:37,583 I'll be the one who cooks. 539 00:39:46,375 --> 00:39:47,541 Hey, if I'm honest... 540 00:39:49,166 --> 00:39:52,416 I just see you as an old friend. 541 00:39:53,166 --> 00:39:54,166 That's all right. 542 00:39:54,625 --> 00:39:57,416 We have plenty of time. There's no need to hurry. 543 00:39:57,875 --> 00:40:00,083 Don't feel pressured. 544 00:40:03,291 --> 00:40:04,125 Go on. 545 00:40:14,750 --> 00:40:18,208 TO BE DEMOLISHED 546 00:40:30,750 --> 00:40:31,625 Don't worry. 547 00:40:32,708 --> 00:40:34,125 I will rescue you. 548 00:40:40,833 --> 00:40:42,125 Let's wait for Angie here. 549 00:40:48,166 --> 00:40:49,791 Let me take you to Hong Kong. 550 00:40:51,958 --> 00:40:53,083 Let me think about it. 551 00:40:54,750 --> 00:40:57,500 Traveling can be good for helping you heal. 552 00:40:59,791 --> 00:41:02,125 Like I said, I only care about your happiness. 553 00:41:03,166 --> 00:41:04,875 If you're happy, I'm happy. 554 00:41:10,208 --> 00:41:11,041 Angie... 555 00:41:12,500 --> 00:41:14,625 I've forgotten how to smile. 556 00:41:15,666 --> 00:41:16,625 What about you? 557 00:41:18,583 --> 00:41:19,708 I'm going upstairs. 558 00:41:20,500 --> 00:41:24,208 Tonight, before midnight, I'll wait for you at the elephant slide. 559 00:41:47,000 --> 00:41:48,666 What are you doing? 560 00:42:17,375 --> 00:42:18,500 Hello, Ling Yun. 561 00:42:18,583 --> 00:42:21,250 Hello. Looking for Ling Yun? 562 00:42:21,750 --> 00:42:23,416 She is next to me. 563 00:42:26,416 --> 00:42:28,708 -Where are you? -The paper recycling plant. 564 00:42:43,416 --> 00:42:45,416 Subtitle translation by C. Y. Weng 37987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.