All language subtitles for ThePurge2013720pBluRayx264YIFY[_18962]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 The.Purge.2013.720p.BluRay.x264.YIFY 2 00:02:41,737 --> 00:02:42,943 Mr. Faulk? James Sandin. 3 00:02:43,017 --> 00:02:43,984 Hey, Mr. Sandin. 4 00:02:44,057 --> 00:02:46,503 I talked to John over at repairs, and he took care of it. 5 00:02:46,577 --> 00:02:47,703 It's all fine. 6 00:02:47,777 --> 00:02:49,142 The system is working without a hitch. 7 00:02:49,217 --> 00:02:50,742 You are going to be locked in tight tonight. 8 00:02:50,817 --> 00:02:51,898 Thank you, sir. 9 00:02:51,977 --> 00:02:54,059 All right, Mr. Faulk. Safe night. 10 00:02:55,897 --> 00:02:57,103 James Sandin's office. 11 00:02:57,177 --> 00:02:58,667 Sue? Yeah, I took care of Faulk. 12 00:02:58,737 --> 00:02:59,818 What do you know, did you hear anything? 13 00:02:59,897 --> 00:03:01,058 You're number one, Mr. Sandin. 14 00:03:01,097 --> 00:03:02,940 All right. Yeah. You got it, sir. You came out on top. 15 00:03:03,017 --> 00:03:05,065 Thank you very much. Thank you. 16 00:03:05,137 --> 00:03:06,502 Congratulations to you, too, Susan. 17 00:03:06,577 --> 00:03:07,544 You don't have to say that. 18 00:03:07,617 --> 00:03:11,338 No, Susan, it's a team win. Thank you. 19 00:03:11,417 --> 00:03:13,181 Okay. All right, well, safe night. 20 00:03:13,257 --> 00:03:15,259 Safe night, Mr. Sandin. 21 00:03:18,817 --> 00:03:21,024 The poor can't afford to protect themselves. 22 00:03:21,097 --> 00:03:22,383 They're the victims tonight. 23 00:03:22,457 --> 00:03:23,697 We all got our own opinions. 24 00:03:23,777 --> 00:03:25,017 That's what makes this country great. 25 00:03:25,097 --> 00:03:27,418 Holly, line four. What are your Purge plans? 26 00:03:27,537 --> 00:03:29,858 Locking down behind my brand new security system. 27 00:03:29,937 --> 00:03:32,338 Pete from Northern Virginia, what's your Purge plan? 28 00:03:32,457 --> 00:03:34,027 I'm gonna hunt down my boss. 29 00:03:34,097 --> 00:03:35,462 That son of a bitch has it coming. 30 00:03:35,537 --> 00:03:38,017 Clearly, more people will be Purging this year than ever before. 31 00:03:38,097 --> 00:03:39,906 American streets will be running red tonight, 32 00:03:40,057 --> 00:03:42,458 when people release the beast in record numbers. 33 00:03:42,577 --> 00:03:45,421 Mr. Cali! You're getting one last walk in before lockdown, huh? 34 00:03:45,497 --> 00:03:46,498 Yep- 35 00:03:46,577 --> 00:03:48,227 Did you do the systems check I recommended? 36 00:03:48,297 --> 00:03:49,537 Of course. No problems. 37 00:03:49,617 --> 00:03:51,824 Yeah, it's the same one I use. I only sell the best. 38 00:03:51,937 --> 00:03:53,507 Nobody's bothering us tonight. 39 00:03:53,617 --> 00:03:55,745 You have a safe night, Mr. Sandin. Thanks. 40 00:03:55,857 --> 00:03:57,746 Don't forget to buy your blue Baptisias. 41 00:03:57,977 --> 00:04:00,378 Display those flowers proudly, folks, okay? 42 00:04:00,457 --> 00:04:02,824 Show your support for this important evening. 43 00:04:02,897 --> 00:04:03,898 Safe night to everyone. 44 00:04:03,977 --> 00:04:06,105 Home again, home again. Jiggity-jig. 45 00:04:06,177 --> 00:04:09,624 Release the beast, and Purge in our American streets. 46 00:04:09,697 --> 00:04:10,937 Your New Founding Fathers... 47 00:04:32,017 --> 00:04:33,587 Hey, honey, I'm home! 48 00:04:33,657 --> 00:04:35,102 I'm in the kitchen. 49 00:04:35,177 --> 00:04:36,542 What a day, what a day. 50 00:04:36,617 --> 00:04:39,507 Everybody's doing security checks, it's crazy. 51 00:04:39,577 --> 00:04:42,183 Traffic's even worse than last year. 52 00:04:43,417 --> 00:04:45,260 Something smells good. 53 00:04:46,977 --> 00:04:48,183 Hey- 54 00:04:49,177 --> 00:04:50,542 Ta-da! Ah. 55 00:04:52,577 --> 00:04:54,341 I'll put them in water, get them outside. 56 00:04:54,457 --> 00:04:56,380 Okay. Where are the kids? 57 00:04:56,457 --> 00:04:58,107 Their rooms, of course. 58 00:04:58,177 --> 00:05:00,100 We got an hour before commencement, right? 59 00:05:00,177 --> 00:05:01,542 Mmm-hmm. Dinner's nearly ready, 60 00:05:01,617 --> 00:05:03,267 so, uh, hurry up. All right. 61 00:05:03,377 --> 00:05:04,947 Well, I have to make a few phone calls. Mmm-hmm. 62 00:05:05,017 --> 00:05:06,018 Oh. 63 00:05:06,097 --> 00:05:07,383 One thing? Yeah? 64 00:05:07,457 --> 00:05:08,743 Zoey is getting worse. 65 00:05:08,817 --> 00:05:11,343 She's been pouting all day. I can't stand it. 66 00:05:11,537 --> 00:05:13,778 So, you're gonna have to do something about the Henry situation. 67 00:05:13,857 --> 00:05:15,143 There's nothing to do about it. 68 00:05:15,217 --> 00:05:16,457 He's 18, he's not getting any younger. 69 00:05:16,537 --> 00:05:18,983 She's just gonna have to sulk. She'll get over it. 70 00:05:19,057 --> 00:05:20,661 But I've got some good news for all of us. 71 00:05:20,737 --> 00:05:22,341 I'll tell you at dinner. 72 00:05:26,057 --> 00:05:28,344 History has proven this over and over again. 73 00:05:28,417 --> 00:05:30,658 We are inherently a violent species. 74 00:05:30,737 --> 00:05:32,899 Wars, genocide, murder. 75 00:05:32,977 --> 00:05:35,628 The denial of our true selves is the problem. 76 00:05:35,697 --> 00:05:39,622 The Purge not only contains societal violence to a single evening, 77 00:05:39,697 --> 00:05:42,906 but the country-wide catharsis creates psychological stability 78 00:05:42,977 --> 00:05:46,538 by letting us release the aggression we all have inside of us. 79 00:06:01,097 --> 00:06:02,587 I love you. 80 00:06:06,217 --> 00:06:07,423 Let's growl. 81 00:06:07,777 --> 00:06:08,824 What? 82 00:06:08,897 --> 00:06:10,183 Growl. Why? 83 00:06:10,457 --> 00:06:12,585 Because everyone says, "I love you." 84 00:06:12,657 --> 00:06:15,228 It's used, and we need to find our own thing. 85 00:06:15,417 --> 00:06:16,907 Oh. Go like this... 86 00:06:19,257 --> 00:06:20,463 No, I'll look silly. 87 00:06:20,537 --> 00:06:21,743 Come on. No. 88 00:06:21,817 --> 00:06:24,104 Do it. It's our way of saying, "I love you." Try it. 89 00:06:25,017 --> 00:06:26,178 Do it. 90 00:06:34,697 --> 00:06:35,778 I think my dad's home. 91 00:06:37,537 --> 00:06:40,302 I'm sorry, baby. You've got to get going. 92 00:06:40,377 --> 00:06:41,458 I'm sorry. 93 00:06:41,937 --> 00:06:43,587 And you have to get home before lockdown. 94 00:06:44,817 --> 00:06:46,148 Come on. 95 00:06:47,137 --> 00:06:48,343 Come here. 96 00:06:58,697 --> 00:07:01,064 Someone's getting ready for tonight. 97 00:07:10,017 --> 00:07:11,621 Be careful. 98 00:07:30,697 --> 00:07:31,778 Mary! 99 00:07:32,697 --> 00:07:34,267 I'm so glad I caught you. 100 00:07:34,337 --> 00:07:35,907 I come bearing gifts. 101 00:07:36,737 --> 00:07:39,422 What have I done to deserve a gift, Grace? 102 00:07:39,537 --> 00:07:40,948 Oh, I have a new hobby. Baking. Grace. Mary. 103 00:07:41,017 --> 00:07:42,223 I made way too many cookies. 104 00:07:42,297 --> 00:07:43,787 Hi! Ooh! Cookies! 105 00:07:43,977 --> 00:07:45,263 I hope you're hUHQTV- 106 00:07:45,377 --> 00:07:46,708 Those cookies are crazy good. 107 00:07:46,737 --> 00:07:48,102 MRS. - They're lovely. 108 00:07:48,577 --> 00:07:50,022 Have a safe night, ladies. 109 00:07:50,097 --> 00:07:51,508 Bye! Good night! 110 00:07:52,017 --> 00:07:53,985 Bye! Thank you, Grace. 111 00:07:54,057 --> 00:07:57,539 Yeah, just what the Halversons needed. More cookies, right? 112 00:07:58,537 --> 00:07:59,538 Oh! 113 00:08:00,017 --> 00:08:03,624 The new addition you built, it's just amazing. 114 00:08:03,697 --> 00:08:04,698 Thank you. 115 00:08:04,857 --> 00:08:07,428 Not everyone had the year you did, Mary. 116 00:08:07,897 --> 00:08:08,898 What do you mean? 117 00:08:09,457 --> 00:08:12,586 You know your husband sold a new security system 118 00:08:12,697 --> 00:08:14,586 to almost every home in this community. 119 00:08:15,417 --> 00:08:17,784 You know, some people are actually saying 120 00:08:17,857 --> 00:08:21,418 this neighborhood paid for that new addition on your home. 121 00:08:21,737 --> 00:08:23,660 Are people really saying that? 122 00:08:23,737 --> 00:08:25,899 Relax, it's just good old neighborhood gossip. 123 00:08:25,977 --> 00:08:28,059 Nothing to worry about. 124 00:08:28,137 --> 00:08:29,582 You're too sensitive. 125 00:08:31,417 --> 00:08:34,466 So, are you having your annual party, Grace? 126 00:08:34,537 --> 00:08:36,346 No. Too much trouble. 127 00:08:36,417 --> 00:08:38,499 We're just gonna lock down, watch some Purge events. 128 00:08:38,577 --> 00:08:40,102 Nothing special. 129 00:08:42,297 --> 00:08:44,823 Well, um, thank you for the cookies. 130 00:08:44,937 --> 00:08:45,938 Good night. 131 00:08:46,177 --> 00:08:48,145 You're welcome. 132 00:08:48,937 --> 00:08:50,302 Have a safe night, Mary. 133 00:08:50,377 --> 00:08:51,947 And you, Grace. 134 00:09:30,137 --> 00:09:31,377 Christ. 135 00:09:32,377 --> 00:09:34,141 You scared me to death. 136 00:09:36,497 --> 00:09:38,977 You can't keep creeping up on me like that, Charlie. 137 00:09:42,097 --> 00:09:47,467 So, quit playing with Timmy and come help me set the table, kiddo. Okay? 138 00:09:48,137 --> 00:09:49,138 Now. 139 00:10:23,657 --> 00:10:25,705 Christ! Charlie, that's twice today. 140 00:10:25,777 --> 00:10:27,347 You're gonna give me a heart attack. 141 00:10:27,457 --> 00:10:28,538 Sorry, Mom. 142 00:10:28,617 --> 00:10:30,984 Look, check it out. I made some adjustments to Timmy. 143 00:10:31,057 --> 00:10:32,741 I installed a night vision program 144 00:10:32,817 --> 00:10:35,104 and I insulated his motor, so you can barely hear him. 145 00:10:35,177 --> 00:10:39,307 And he can now play music to accompany him on his missions. 146 00:10:45,137 --> 00:10:46,218 See? 147 00:10:47,377 --> 00:10:49,584 He likes songs from olden times. Mmm-hmm. 148 00:10:50,257 --> 00:10:51,418 That is very, very cool. 149 00:10:55,297 --> 00:10:57,186 What is it? What's bothering you? 150 00:10:58,697 --> 00:10:59,903 It's tonight, isn't it? 151 00:11:01,697 --> 00:11:04,223 Just remember all the good the Purge does, okay? 152 00:11:04,297 --> 00:11:05,344 It's all that matters. 153 00:11:07,777 --> 00:11:09,142 Are you hungry? 154 00:11:09,737 --> 00:11:10,704 A little bit. 155 00:11:10,777 --> 00:11:11,824 Good. 156 00:11:11,897 --> 00:11:15,106 Well, take Timmy away and come back and help me finish up, okay? 157 00:11:15,177 --> 00:11:16,417 Mmm. Okay. 158 00:11:32,617 --> 00:11:34,699 Honey, this food is so good. 159 00:11:34,777 --> 00:11:36,905 Isn't it amazing? Not one carb. 160 00:11:37,297 --> 00:11:38,901 Oh, great. Notone. 161 00:11:40,377 --> 00:11:42,823 Well, I'd like to hear about everybody's day. 162 00:11:42,897 --> 00:11:43,898 Zoey, you want to go first? 163 00:11:49,417 --> 00:11:50,543 Charlie, what are you doing? 164 00:11:51,457 --> 00:11:53,380 Sorry, I forgot to take my vitals earlier. 165 00:11:53,577 --> 00:11:54,578 Honey... 166 00:11:56,017 --> 00:11:58,941 By the way, there's a slight deviation in my heart rate, 167 00:11:59,017 --> 00:12:00,587 but other than that, 168 00:12:01,377 --> 00:12:02,617 nothing to worry about. 169 00:12:02,737 --> 00:12:03,898 Okay, thank you. 170 00:12:04,057 --> 00:12:05,502 Zoey, your day. 171 00:12:06,697 --> 00:12:08,108 I don't want to do this anymore. 172 00:12:08,537 --> 00:12:09,902 It's stupid. 173 00:12:19,537 --> 00:12:20,902 Okay, fine. 174 00:12:20,977 --> 00:12:23,742 Calc test, piano. Normal day. Mmm-hmm. 175 00:12:24,217 --> 00:12:25,218 Who cares? 176 00:12:25,297 --> 00:12:27,140 I do. I care, very much. 177 00:12:27,217 --> 00:12:29,219 And what about practice? You ready for your recital? 178 00:12:29,297 --> 00:12:30,298 James. 179 00:12:30,377 --> 00:12:31,742 Of course you are, because you're always ready. 180 00:12:31,817 --> 00:12:33,740 Just make sure your left hand cooperates in that third movement. 181 00:12:35,977 --> 00:12:37,979 When I'm listening, that's what I hear. 182 00:12:38,177 --> 00:12:39,747 All right, can I... 183 00:12:39,817 --> 00:12:41,057 Does anybody mind? Can I do my day? 184 00:12:41,137 --> 00:12:43,219 I have some news. Um... - Go ahead. 185 00:12:45,897 --> 00:12:47,342 I did it. I did it. 186 00:12:48,337 --> 00:12:50,180 All sales are final... 187 00:12:50,577 --> 00:12:51,624 And I'm on top. 188 00:12:52,457 --> 00:12:55,427 My division sold the most upgraded security systems. 189 00:12:55,497 --> 00:12:56,942 Congratulations, Dad. Thank you. 190 00:12:57,017 --> 00:12:58,143 Congratulations, baby. 191 00:12:58,217 --> 00:12:59,662 Thanks. It's a team effort, you know? 192 00:13:00,577 --> 00:13:02,625 All right, Charlie, you're next. 193 00:13:02,737 --> 00:13:05,388 Well, we studied the history of tonight in History. 194 00:13:05,657 --> 00:13:07,546 And in English, I wrote a story 195 00:13:07,657 --> 00:13:11,423 about a man whose love is so powerful, that it can kill people. 196 00:13:11,537 --> 00:13:13,107 So, he cuts out his own heart. 197 00:13:13,337 --> 00:13:14,987 That is so sweet. 198 00:13:15,057 --> 00:13:17,059 You know, he should have cut off his own penis. 199 00:13:17,137 --> 00:13:18,468 Zoey, ZoeyH. 200 00:13:18,537 --> 00:13:20,221 Eating dinner, no penises! 201 00:13:20,377 --> 00:13:22,857 Charlie, don't encourage her. 202 00:13:22,937 --> 00:13:24,098 Don't fist-bump that! 203 00:13:24,497 --> 00:13:26,864 We're not in the dormitorium, okay? 204 00:13:26,937 --> 00:13:30,100 "Dormitorium?" Is that even a word? 205 00:13:30,177 --> 00:13:31,906 Get with the times. God. 206 00:13:34,017 --> 00:13:35,587 Guys, look what time it is. 207 00:13:37,657 --> 00:13:39,307 Oh, wow, it's later than I thought. 208 00:13:39,377 --> 00:13:42,062 All right, it's time for lockdown. Let's go. 209 00:13:44,457 --> 00:13:46,061 Don't even think about it. 210 00:13:46,137 --> 00:13:47,423 Hey, give that back. Are we in the zoo? 211 00:13:47,497 --> 00:13:48,498 Fine, I want this. 212 00:13:49,697 --> 00:13:50,937 Hey, look at this. 213 00:13:51,617 --> 00:13:53,984 Mr. Sabian and Mr. Barbero are going hunting. 214 00:13:54,057 --> 00:13:55,468 That's daring. 215 00:13:55,897 --> 00:13:57,137 I didn't know they were going to Purge together. 216 00:13:57,217 --> 00:13:58,218 Are they friends? 217 00:14:02,057 --> 00:14:04,139 Hmm. The Ferrins are having a party. 218 00:14:04,257 --> 00:14:05,986 Grace said she wasn't having a party this year. 219 00:14:06,057 --> 00:14:07,707 Just thank God we weren't invited. 220 00:14:07,777 --> 00:14:10,348 She's nice. But, wow, she's annoying. 221 00:14:10,417 --> 00:14:13,261 All right, let's get ready for tonight. 222 00:14:18,817 --> 00:14:21,980 As always, just a precaution. 223 00:14:31,417 --> 00:14:34,660 All right, Mr. Cali is starting his lockdown. 224 00:14:35,617 --> 00:14:36,778 Okay- 225 00:14:37,817 --> 00:14:39,501 Are we ready? 226 00:14:42,777 --> 00:14:44,347 All right, let's hit it. 227 00:15:18,177 --> 00:15:20,066 Okay, Charlie, it's almost time. Hit it. 228 00:15:21,497 --> 00:15:24,740 Release the beast and Purge in our American streets. 229 00:15:24,817 --> 00:15:28,344 Your New Founding Fathers encourage your participation. 230 00:15:36,217 --> 00:15:37,901 This is not a test. 231 00:15:38,017 --> 00:15:40,418 This is your Emergency Broadcast System 232 00:15:40,497 --> 00:15:42,977 announcing the commencement of the Annual Purge 233 00:15:43,057 --> 00:15:44,946 sanctioned by the U. S. Government. 234 00:15:45,017 --> 00:15:47,065 Weapons of Class Four and lower 235 00:15:47,137 --> 00:15:49,583 have been authorized for use during the Purge. 236 00:15:49,657 --> 00:15:51,819 All other weapons are restricted. 237 00:15:51,897 --> 00:15:54,184 Government officials of ranking 10 238 00:15:54,257 --> 00:15:55,941 have been granted immunity from the Purge 239 00:15:56,337 --> 00:15:57,702 and shall not be harmed. 240 00:15:58,137 --> 00:15:59,627 Commencing at the siren, 241 00:15:59,697 --> 00:16:02,587 any and all crime, including murder, 242 00:16:02,657 --> 00:16:05,228 will be legal for 12 continuous hours. 243 00:16:05,337 --> 00:16:09,661 Police, fire and emergency medical services will be unavailable 244 00:16:09,737 --> 00:16:13,628 until tomorrow morning at 7:00 a.m. when the Purge concludes. 245 00:16:13,697 --> 00:16:15,506 Blessed be our New Founding Fathers 246 00:16:15,577 --> 00:16:17,978 and America, a nation reborn. 247 00:16:18,097 --> 00:16:20,099 May God be with you all. 248 00:16:39,777 --> 00:16:43,065 Okay, kids. I know bad things do happen tonight. 249 00:16:43,377 --> 00:16:44,947 But we can afford protection. 250 00:16:45,097 --> 00:16:47,338 So, we'll be fine, just like always. No worries. 251 00:16:47,417 --> 00:16:50,068 C) Kay? C) Kay? 252 00:16:50,657 --> 00:16:51,783 Can I go now? 253 00:16:52,457 --> 00:16:54,937 I would prefer to be miserable in my room. 254 00:16:55,377 --> 00:16:57,584 Of course you may. Thank you for being here. 255 00:17:02,537 --> 00:17:04,619 Where are you going, bud? 256 00:17:04,697 --> 00:17:06,426 Hey. Charlie. 257 00:17:09,977 --> 00:17:12,025 Why don't you guys do it? 258 00:17:16,577 --> 00:17:20,104 Because we don't feel the need to, Charlie. That's all. 259 00:17:20,937 --> 00:17:22,143 So, if you felt the need to, 260 00:17:22,217 --> 00:17:23,628 you would kill someone tonight? 261 00:17:24,937 --> 00:17:27,907 Look, I know this is difficult to understand at your age, 262 00:17:27,977 --> 00:17:31,379 but tonight allows people a release 263 00:17:31,457 --> 00:17:34,700 for all the hatred and violence and aggression 264 00:17:34,777 --> 00:17:36,620 that they keep up inside them. 265 00:17:37,257 --> 00:17:39,180 Okay? And yes, 266 00:17:39,257 --> 00:17:43,421 if your mother and I were so inclined, uh, we would participate. 267 00:17:43,497 --> 00:17:45,226 Because it works. 268 00:17:45,297 --> 00:17:47,538 You don't remember how bad it was, Charlie. 269 00:17:47,617 --> 00:17:49,540 The poverty, all the crime. 270 00:17:50,177 --> 00:17:52,179 This night saved our country. 271 00:17:57,777 --> 00:17:59,142 Hey... 272 00:18:04,137 --> 00:18:06,708 Why don't you go relax? We're all done here. 273 00:18:06,777 --> 00:18:11,180 I've got some paperwork to process to get my bonus. 274 00:18:12,017 --> 00:18:14,827 Then we should watch a movie later with the kids. 275 00:18:55,737 --> 00:18:57,023 Jesus, Henry! 276 00:18:57,297 --> 00:18:59,425 You scared the hell out of me. 277 00:18:59,897 --> 00:19:01,387 Wait, what are you doing here? 278 00:19:01,697 --> 00:19:03,381 I wanted to surprise you. 279 00:19:03,457 --> 00:19:05,937 So, lsnuckin when you were eating. 280 00:19:06,057 --> 00:19:07,786 Baby, you can't be in here. 281 00:19:07,857 --> 00:19:11,145 My dad will lose his mind if he sees you here now. 282 00:19:11,217 --> 00:19:12,457 Come on. 283 00:19:13,217 --> 00:19:15,060 Aren't you happy to see me? 284 00:19:16,497 --> 00:19:17,908 Of course. 285 00:19:23,937 --> 00:19:26,338 We're looking at some live feeds from around the country 286 00:19:26,417 --> 00:19:29,899 and discussing the Purge with criminologist Tommy Aagaard. 287 00:19:29,977 --> 00:19:30,978 Thanks, Nicole. 288 00:19:31,057 --> 00:19:33,901 Now, is the Purge really about releasing aggression 289 00:19:33,977 --> 00:19:35,263 and containing violence, 290 00:19:35,377 --> 00:19:36,981 or is it something else? 291 00:19:37,057 --> 00:19:38,547 Purge detractors often postulate 292 00:19:38,617 --> 00:19:41,780 this evening is actually about the elimination of the poor, 293 00:19:41,857 --> 00:19:43,347 the needy, the sick. 294 00:19:43,417 --> 00:19:45,226 Those unable to defend themselves. 295 00:19:45,297 --> 00:19:47,061 The eradication of the so-called 296 00:19:47,137 --> 00:19:49,219 "non-contributing members" of society, 297 00:19:49,297 --> 00:19:51,664 ultimately unburdening the economy. 298 00:19:51,737 --> 00:19:53,739 Is the Purge really about money? 299 00:19:53,857 --> 00:19:58,101 Either way, crime is down. The economy is flourishing. 300 00:20:53,137 --> 00:20:54,741 I can't do this. 301 00:20:57,217 --> 00:20:58,264 Um... 302 00:20:58,377 --> 00:21:00,459 Did I do something? No. I... Um... 303 00:21:02,257 --> 00:21:04,066 I just... 304 00:21:04,177 --> 00:21:05,508 I didn't come here to see you. 305 00:21:08,177 --> 00:21:09,508 I came to see your father. 306 00:21:09,577 --> 00:21:10,738 What? Why? 307 00:21:10,817 --> 00:21:13,343 It's time to straighten this out. 308 00:21:13,417 --> 00:21:17,024 He cannot forbid you from seeing me. 309 00:21:17,097 --> 00:21:18,303 That's crazy. 310 00:21:18,377 --> 00:21:20,948 It might be crazy, but he's not going to change his mind. 311 00:21:21,017 --> 00:21:22,348 He thinks you're too old for me. 312 00:21:22,417 --> 00:21:24,419 Talking to him is only going to make him more angry 313 00:21:24,497 --> 00:21:27,103 and he'll make it more difficult for us. 314 00:21:27,817 --> 00:21:32,141 I promise everything is gonna be okay. 315 00:21:42,857 --> 00:21:44,427 America was collapsing. 316 00:21:44,497 --> 00:21:48,388 A quadruple dip recession followed by a full market crash. 317 00:21:48,457 --> 00:21:51,108 A skyrocketing debt, multiple wars 318 00:21:51,177 --> 00:21:53,498 and a significant dollar devaluation... 319 00:21:53,577 --> 00:21:56,581 All precipitating the worst economic disaster 320 00:21:56,657 --> 00:21:58,705 in the history of the United States. 321 00:21:58,777 --> 00:22:01,303 Crime and poverty rose exponentially, 322 00:22:01,377 --> 00:22:04,620 and the New Founding Fathers, just months after being elected 323 00:22:04,737 --> 00:22:06,978 came up with this audacious notion, 324 00:22:07,057 --> 00:22:10,425 the decriminalization of murder for one night. 325 00:22:10,497 --> 00:22:13,467 A lawful outlet for American rage. 326 00:22:13,577 --> 00:22:15,659 A way to contain crime. 327 00:22:15,737 --> 00:22:19,059 The undeniable fact is, this is working. 328 00:22:40,137 --> 00:22:41,901 I thought I heard gunshots. 329 00:22:42,617 --> 00:22:44,267 A couple of streets back, maybe? 330 00:22:44,337 --> 00:22:47,978 Gunshots are gonna happen tonight, okay? It's nothing. 331 00:22:48,057 --> 00:22:50,264 It's probably somebody just firing off a few rounds 332 00:22:50,337 --> 00:22:52,180 before going hunting. 333 00:22:53,577 --> 00:22:55,818 Come on. Let's go relax. 334 00:24:00,497 --> 00:24:01,942 Hold on. 335 00:24:02,257 --> 00:24:05,545 Look. He can't kick me out. 336 00:24:05,617 --> 00:24:08,939 He's gonna be forced to listen to what I have to say. 337 00:24:09,017 --> 00:24:10,348 I don't know. 338 00:24:11,017 --> 00:24:14,419 One on one. Man to man, no BS. 339 00:24:15,017 --> 00:24:18,260 I'm gonna explain to him that sure, I may be older, 340 00:24:18,337 --> 00:24:20,908 but you're also very mature. 341 00:24:20,977 --> 00:24:23,821 So age difference is not a problem. 342 00:24:26,057 --> 00:24:28,378 I'll tell him how much I love you. 343 00:24:36,257 --> 00:24:38,624 10 years ago, we could barely afford rent. 344 00:24:38,697 --> 00:24:41,303 Now we're thinking about buying a boat. 345 00:24:41,377 --> 00:24:42,742 Crazy. 346 00:24:44,337 --> 00:24:45,338 Yeah... Uh-oh. 347 00:24:45,417 --> 00:24:47,340 This one has a car garage. 348 00:24:48,177 --> 00:24:49,986 Who needs a car on a boat? 349 00:24:53,897 --> 00:24:55,661 They're coming after me. 350 00:24:55,737 --> 00:24:57,421 They're gonna kill me! 351 00:25:00,137 --> 00:25:02,583 Can anyone hear me? 352 00:25:05,417 --> 00:25:09,308 Help me! Someone, please, help me! 353 00:25:28,937 --> 00:25:30,427 They're coming after me, all right? 354 00:25:32,897 --> 00:25:35,104 Can anybody help me? 355 00:25:35,177 --> 00:25:38,624 Please. They killed... 356 00:25:38,697 --> 00:25:40,301 I just need to get somewhere safe. 357 00:25:40,417 --> 00:25:42,579 Does anybody hear me? 358 00:25:43,097 --> 00:25:44,940 Look, I won't hurt you! 359 00:25:46,137 --> 00:25:47,901 I don't want to die. 360 00:25:48,057 --> 00:25:49,547 I don't deserve this. 361 00:25:49,857 --> 00:25:51,621 Why won't anybody help me? 362 00:25:51,737 --> 00:25:53,626 I just need somewhere to hide. 363 00:25:53,697 --> 00:25:56,098 Somebody, please, just open the door for me. 364 00:25:56,257 --> 00:25:58,464 They're coming, they're coming. Somebody, please! 365 00:25:58,857 --> 00:26:00,018 They're gonna kill me! 366 00:26:05,217 --> 00:26:06,821 What the hell? 367 00:26:17,217 --> 00:26:18,218 Come here! 368 00:26:19,137 --> 00:26:21,344 Let's go! This way! 369 00:26:23,017 --> 00:26:24,348 Come on! 370 00:26:24,417 --> 00:26:25,498 Hurry! 371 00:26:26,377 --> 00:26:28,584 Come on! Hurry! 372 00:26:28,657 --> 00:26:29,897 What the hell? 373 00:26:31,417 --> 00:26:33,784 Charlie! Zoey! 374 00:26:35,017 --> 00:26:36,781 This way! Hurry! 375 00:26:36,857 --> 00:26:37,983 Go! Go! 376 00:26:38,337 --> 00:26:39,498 Hurry! 377 00:26:47,137 --> 00:26:48,218 What the hell is going on? 378 00:27:03,257 --> 00:27:04,383 Mr. Sandin. 379 00:27:06,617 --> 00:27:08,858 James, he has a gun! Henry has a gun! 380 00:27:09,337 --> 00:27:10,577 Oh, my God! 381 00:27:11,177 --> 00:27:12,508 Henry! 382 00:27:13,457 --> 00:27:14,982 Henry! Henry! 383 00:27:15,057 --> 00:27:16,661 Oh, God! 384 00:27:18,257 --> 00:27:19,861 James. Are you hit? 385 00:27:21,737 --> 00:27:23,148 I didn't hit Zoey, did I? 386 00:27:23,217 --> 00:27:24,343 I think she's okay. 387 00:27:24,497 --> 00:27:26,465 Zoey! Zoey! 388 00:27:26,537 --> 00:27:27,777 Charlie, come here. 389 00:27:27,857 --> 00:27:29,268 Mom, what's going on? 390 00:27:29,337 --> 00:27:31,180 Charlie, where is he, huh? 391 00:27:31,617 --> 00:27:32,982 Where's the man? 392 00:27:34,577 --> 00:27:36,102 I don't know. I don't understand. 393 00:27:36,177 --> 00:27:38,578 Who is he? Why did you let him in our home? 394 00:27:38,657 --> 00:27:40,944 He was hurt. He called for help. No one was helping him. 395 00:27:41,017 --> 00:27:43,224 Charlie, Jesus Christ. What the hell? Huh? 396 00:27:43,337 --> 00:27:44,748 We have no idea what this man is capable of. 397 00:27:44,817 --> 00:27:46,706 Enough. Enough, James. 398 00:27:46,857 --> 00:27:49,019 He's gone. We don't know what Henry might do. 399 00:27:49,097 --> 00:27:52,021 And we're not safe out here. We don't know where Zoey is. 400 00:27:53,137 --> 00:27:55,344 You're right. Let's go. Come on. 401 00:27:55,417 --> 00:27:56,657 Come on, come on, come on. 402 00:27:56,737 --> 00:27:58,341 Let's go. Let's go. 403 00:28:00,217 --> 00:28:02,697 Henry! Henry. 404 00:28:03,377 --> 00:28:04,788 Hang on. 405 00:28:05,257 --> 00:28:06,258 Henry! 406 00:28:09,617 --> 00:28:10,857 Come on. 407 00:28:12,417 --> 00:28:13,748 Henry? 408 00:28:35,377 --> 00:28:36,788 Okay- 409 00:28:37,737 --> 00:28:39,307 Here's the plan. 410 00:28:39,777 --> 00:28:42,701 You two stay put here, and I'll just... 411 00:28:43,737 --> 00:28:46,547 I'll go out there and I'm gonna find Zoey 412 00:28:46,617 --> 00:28:48,142 and I'm gonna bring her back here. 413 00:28:48,577 --> 00:28:50,341 Henry tried to kill you. James... 414 00:28:50,417 --> 00:28:52,738 I know. Mary, I got to make sure she's okay. 415 00:28:52,817 --> 00:28:54,182 Okay? I have to. 416 00:28:54,257 --> 00:28:55,986 He didn't shoot at me. 417 00:28:56,777 --> 00:28:58,063 I'll find her, 418 00:28:58,137 --> 00:28:59,821 I can go. I'll be fine. No, no,noH. 419 00:29:00,097 --> 00:29:02,987 I can't let you go with that man out there. 420 00:29:03,057 --> 00:29:04,104 Okay? I can't let you do that. 421 00:29:04,457 --> 00:29:05,902 Baby, I... 422 00:29:06,057 --> 00:29:07,058 Let me go get her. 423 00:29:07,137 --> 00:29:09,902 You just stay here with Charlie. Okay? 424 00:29:09,977 --> 00:29:11,217 You be careful, okay? 425 00:29:11,297 --> 00:29:12,628 I will. 426 00:29:29,377 --> 00:29:31,948 Zoey? Zoey? 427 00:29:34,017 --> 00:29:35,507 Zoey? It's me. 428 00:30:29,657 --> 00:30:30,818 You okay, sweetheart? 429 00:30:31,217 --> 00:30:32,742 Yeah, Mom. 430 00:30:34,097 --> 00:30:35,383 Okay- 431 00:30:37,657 --> 00:30:39,022 Mom? 432 00:30:39,097 --> 00:30:40,462 Mom? 433 00:30:40,737 --> 00:30:42,705 Charlie? Mom? 434 00:30:43,337 --> 00:30:45,499 Charlie, you wait here. I'm gonna be right outside the door. 435 00:30:45,577 --> 00:30:46,703 Okay- 436 00:30:48,057 --> 00:30:49,297 Zoey. 437 00:30:49,377 --> 00:30:50,503 Zoey? 438 00:30:57,017 --> 00:30:58,507 Mom? 439 00:30:59,177 --> 00:31:00,338 Zoey, sweetheart. 440 00:31:00,417 --> 00:31:02,021 Are you okay? ls Charlie okay? 441 00:31:02,137 --> 00:31:04,060 Where's Dad? Is he all right? Everyone's fine. 442 00:31:04,137 --> 00:31:05,662 Morn, I didn't know Henry was going to do that. 443 00:31:05,777 --> 00:31:07,984 I didn't know he was going to... Why would he do that? 444 00:31:08,057 --> 00:31:10,264 Mom? Charlie, just give me a second, okay? 445 00:31:10,337 --> 00:31:11,338 Mom, he died. Keep the door closed. 446 00:31:11,417 --> 00:31:13,226 He's dead. Henry's dead. - Mom? 447 00:31:13,897 --> 00:31:15,058 Mom! 448 00:31:15,137 --> 00:31:16,741 Charlie, just give me a second. 449 00:31:16,817 --> 00:31:18,057 Zoey, let's see what Charlie wants. 450 00:31:18,137 --> 00:31:19,184 Mom, now! 451 00:31:20,897 --> 00:31:22,387 What is it, baby? 452 00:31:22,457 --> 00:31:23,458 You need to see this. 453 00:31:23,937 --> 00:31:24,938 Tell Dad I'm sorry. 454 00:31:25,017 --> 00:31:26,746 Zoey, please! 455 00:31:27,177 --> 00:31:28,463 Zoey! 456 00:31:44,577 --> 00:31:46,022 Zoey? 457 00:31:49,897 --> 00:31:51,422 Zoey. 458 00:31:59,777 --> 00:32:03,304 Hey, Mr. Sandin, are you home? 459 00:32:25,337 --> 00:32:26,748 Wait, James, I have to talk to you. 460 00:32:26,857 --> 00:32:28,427 Henry is dead. 461 00:32:28,497 --> 00:32:30,101 I killed him. 462 00:32:30,177 --> 00:32:31,986 I know. I saw Zoey. 463 00:32:32,057 --> 00:32:33,547 Is she okay? Is she hurt? Is she in there? 464 00:32:33,657 --> 00:32:34,658 She's not hurt. 465 00:32:34,737 --> 00:32:36,705 I couldn't get her to come with me. 466 00:32:46,577 --> 00:32:48,579 What are we gonna do? 467 00:32:50,537 --> 00:32:52,699 I have to show you something. 468 00:32:53,257 --> 00:32:55,339 Oh, God, I know. 469 00:33:26,097 --> 00:33:27,906 That one is saying something. 470 00:33:29,737 --> 00:33:31,546 ...and Mrs. Sandin. 471 00:33:32,377 --> 00:33:35,187 Your home tells me you're good folk, just like us. 472 00:33:35,257 --> 00:33:36,588 One of the "haves." 473 00:33:36,817 --> 00:33:40,503 And your blue flowers tell me that you support the Purge. 474 00:33:40,577 --> 00:33:43,626 We want to treat you fairly, so listen closely. 475 00:33:43,697 --> 00:33:44,698 Let me introduce us. 476 00:33:44,817 --> 00:33:51,382 We are some fine, young, very educated guys and gals. 477 00:33:53,377 --> 00:33:57,427 We have gotten gussied up in our most terrifying guises, 478 00:33:57,497 --> 00:34:00,023 as we do every year, 479 00:34:00,097 --> 00:34:04,705 ready to violate, annihilate, and cleanse our souls. 480 00:34:06,217 --> 00:34:08,219 But things took a turn. 481 00:34:10,457 --> 00:34:12,619 Our target escaped us, and... 482 00:34:14,537 --> 00:34:19,543 Several of your dear neighbors informed us that you, the Sandins, 483 00:34:20,937 --> 00:34:23,463 have inexplicably given him sanctuary. 484 00:34:25,297 --> 00:34:27,106 Mr. and Mrs., the man you're sheltering is nothing 485 00:34:27,177 --> 00:34:29,100 but a dirty, homeless pig. 486 00:34:29,337 --> 00:34:31,658 A grotesque menace to our just society, 487 00:34:31,737 --> 00:34:34,104 who had the audacity to fight back, 488 00:34:34,177 --> 00:34:37,465 killing one of us when we attempted to execute him tonight. 489 00:34:37,697 --> 00:34:39,381 The pig doesn't know his place, 490 00:34:39,457 --> 00:34:41,585 and now he needs to be taught a lesson. 491 00:34:41,857 --> 00:34:43,825 You need to return him to us. 492 00:34:44,697 --> 00:34:46,028 Alive. 493 00:34:47,137 --> 00:34:49,538 So that we may Purge as we are entitled. 494 00:34:51,497 --> 00:34:53,420 Here's the plan, Sandins. 495 00:34:54,337 --> 00:34:55,623 You have until our provisions arrive, 496 00:34:55,697 --> 00:34:58,667 provisions which will help us break into your elegant home. 497 00:35:00,697 --> 00:35:02,142 If you don't... 498 00:35:03,097 --> 00:35:04,940 If you don't deliver him by the aforementioned time, 499 00:35:05,057 --> 00:35:07,185 we'll release the beast on him... 500 00:35:09,257 --> 00:35:10,702 And on you. 501 00:35:10,777 --> 00:35:15,419 And, um, we can enter any home we want. 502 00:35:15,497 --> 00:35:20,458 And we will want as wanting is our will on this fine night. 503 00:35:22,777 --> 00:35:24,859 Don't force us to hurt you. 504 00:35:25,537 --> 00:35:27,346 We don't want to kill our own. 505 00:35:30,137 --> 00:35:32,822 Please, just let us Purge. 506 00:35:35,497 --> 00:35:37,499 Toodle-00, Sandins. 507 00:35:42,057 --> 00:35:43,297 Cut it. Cut it now. 508 00:36:00,297 --> 00:36:02,538 The monitors are working on backup. 509 00:36:03,297 --> 00:36:04,708 The power's out in the whole house. 510 00:36:06,057 --> 00:36:07,388 James, they can't get in here, right? 511 00:36:07,457 --> 00:36:09,664 They can't get into our home. 512 00:36:09,737 --> 00:36:10,863 I don't know. 513 00:36:11,097 --> 00:36:12,428 It's hard to say. 514 00:36:12,497 --> 00:36:14,226 You don't know? 515 00:36:14,817 --> 00:36:16,546 You sell these security systems. 516 00:36:16,617 --> 00:36:17,982 What do you mean, you don't know? 517 00:36:18,057 --> 00:36:21,300 We have tested the system. It works 99 percent of the time. 518 00:36:21,377 --> 00:36:23,903 It looks good. It's strong. People stay away. 519 00:36:24,537 --> 00:36:25,777 It looks good? 520 00:36:25,857 --> 00:36:28,258 It's not built for worst-case scenarios. 521 00:36:28,337 --> 00:36:31,705 Is it impenetrable? No, nothing's impenetrable. 522 00:36:33,057 --> 00:36:35,981 Things like this are not supposed to happen in our neighborhood. 523 00:36:36,057 --> 00:36:38,344 Well, they are happening, James. 524 00:36:38,417 --> 00:36:41,023 They're happening right now. Do you see this? 525 00:36:45,657 --> 00:36:47,898 Okay, listen, just sit down. Sit down, please. 526 00:36:47,977 --> 00:36:49,786 We gotta calm down. Sit down. 527 00:36:50,177 --> 00:36:52,578 All right. Sit down, sit down. Listen. 528 00:36:53,017 --> 00:36:56,419 Okay, to answer your question, yes, they could get in here. 529 00:36:57,137 --> 00:36:58,548 They could tunnel underneath us. 530 00:36:58,617 --> 00:37:00,028 They could smoke us out. 531 00:37:00,097 --> 00:37:03,101 They could devise a battering ram, okay? 532 00:37:03,217 --> 00:37:06,664 I'm sorry, but it's true. So, here's what we're gonna do. 533 00:37:08,137 --> 00:37:09,787 We're gonna give them what they want. 534 00:37:10,657 --> 00:37:15,823 We're gonna find that man and we're gonna force him outside. 535 00:37:17,777 --> 00:37:22,305 Now, we have guns, and he doesn't. 536 00:37:22,377 --> 00:37:25,301 But they'll kill him. 537 00:37:25,777 --> 00:37:26,983 Why should he die? 538 00:37:27,057 --> 00:37:28,821 It's him or us, Charlie. 539 00:38:28,297 --> 00:38:30,743 Why don't you give us the homeless man? 540 00:38:30,817 --> 00:38:33,343 No one will miss him when he's gone. 541 00:38:33,417 --> 00:38:36,068 Pretty please. 542 00:39:39,777 --> 00:39:41,461 Wait a minute. 543 00:39:42,857 --> 00:39:44,461 Shit. 544 00:39:56,217 --> 00:39:57,628 Where is he? 545 00:40:20,657 --> 00:40:21,738 There he is. 546 00:41:12,897 --> 00:41:14,308 Look at me. 547 00:41:17,897 --> 00:41:19,899 Come on, look over here. 548 00:42:25,537 --> 00:42:26,777 Where are you? 549 00:42:56,017 --> 00:42:57,143 Come on. 550 00:44:45,777 --> 00:44:48,178 POLITE - Dear Mr. Sandin! 551 00:44:48,777 --> 00:44:51,906 Sorry to interrupt, but I'd love to have a word. 552 00:44:53,257 --> 00:44:56,625 Meet me by your front door. I just need a moment, good sir. 553 00:45:05,737 --> 00:45:07,466 There you are. 554 00:45:08,857 --> 00:45:11,178 Thank you for accepting my invitation. 555 00:45:12,097 --> 00:45:15,385 Tell me, why haven't you delivered the filthy swine to me yet? 556 00:45:16,857 --> 00:45:18,825 Are you protecting him? 557 00:45:20,177 --> 00:45:22,578 I surely hope not, Mr. Sandin. 558 00:45:22,657 --> 00:45:24,546 No. Of course not. 559 00:45:24,617 --> 00:45:25,903 We just can't find him. 560 00:45:26,457 --> 00:45:28,698 You see, this is a misunderstanding. 561 00:45:28,777 --> 00:45:30,302 My son let him in. 562 00:45:30,377 --> 00:45:32,220 He's a young boy. He doesn't know better. 563 00:45:32,297 --> 00:45:35,380 But I support what occurs here tonight 100 percent, okay? 564 00:45:35,457 --> 00:45:37,346 I sell security equipment. 565 00:45:37,417 --> 00:45:39,226 So, I would never deny yours, 566 00:45:39,297 --> 00:45:41,061 or anybody else's right to Purge. 567 00:45:41,137 --> 00:45:44,983 Just give us the homeless pig, you fuck! 568 00:45:50,937 --> 00:45:52,746 Sorry about that. 569 00:45:52,977 --> 00:45:54,900 I don't condone that kind of behavior. 570 00:45:55,137 --> 00:45:57,663 Butjust keep in mind, Mr. Sandin... 571 00:45:58,977 --> 00:46:00,820 He was my friend, 572 00:46:00,897 --> 00:46:03,662 and you are not. 573 00:46:06,577 --> 00:46:08,944 Our equipment is arriving soon. 574 00:46:09,497 --> 00:46:11,340 And we will get in. 575 00:46:13,817 --> 00:46:15,865 Send out he, or that... 576 00:46:16,617 --> 00:46:18,460 Will be thee. 577 00:46:21,857 --> 00:46:22,858 I'll go get him. 578 00:46:22,937 --> 00:46:24,462 You should do that. 579 00:47:20,657 --> 00:47:21,943 Hey, Charlie. 580 00:47:24,377 --> 00:47:26,823 I don't know what's going on. 581 00:47:26,897 --> 00:47:29,184 There are people outside. 582 00:47:29,257 --> 00:47:30,338 Um... 583 00:47:32,537 --> 00:47:34,505 And Henry's dead. 584 00:47:35,737 --> 00:47:38,786 I'll be okay. I have his gun. 585 00:47:39,177 --> 00:47:41,100 Stay where you are. 586 00:47:41,177 --> 00:47:43,145 Please be safe, okay? 587 00:47:44,657 --> 00:47:46,944 I'm going to go hide in your secret spot. 588 00:47:47,177 --> 00:47:48,417 No. 589 00:47:49,737 --> 00:47:51,421 All right? I love you. 590 00:48:15,737 --> 00:48:16,818 Don't. 591 00:48:17,457 --> 00:48:18,458 Zoey. 592 00:48:19,617 --> 00:48:21,142 Get back. 593 00:48:22,497 --> 00:48:24,340 Into the hall. Let's go. 594 00:48:24,617 --> 00:48:26,301 Drop yvufgun- 595 00:48:27,017 --> 00:48:28,382 Dad, please. 596 00:48:32,337 --> 00:48:33,827 Drop it. 597 00:48:36,217 --> 00:48:37,378 Don't hurt her. 598 00:48:37,457 --> 00:48:39,664 Lower your weapon. 599 00:48:40,017 --> 00:48:42,418 Zoey, I will not let him hurt you. 600 00:48:42,497 --> 00:48:45,580 Leave her alone, you son of a bitch. 601 00:48:45,857 --> 00:48:47,780 I will let her go when this night is over. 602 00:48:47,857 --> 00:48:49,268 You're gonna get us all killed. You know that. 603 00:48:49,337 --> 00:48:51,419 They're coming in here, and they are gonna kill us all. 604 00:48:51,817 --> 00:48:53,660 They are gonna come in here, and they are... Back up. 605 00:48:54,497 --> 00:48:56,738 You got to leave my family out of this. Okay? 606 00:48:56,817 --> 00:48:57,978 If you don't drop your gun, 607 00:48:58,097 --> 00:48:59,906 I will hurt her and I will hurt you. 608 00:49:00,017 --> 00:49:01,621 We didn't do anything to you. 609 00:49:01,737 --> 00:49:04,980 We don't deserve this. I don't deserve this either. 610 00:49:05,057 --> 00:49:06,866 Now, listen, I don't want to hurt any of you, 611 00:49:08,657 --> 00:49:11,308 but I am not dying tonight! 612 00:49:14,777 --> 00:49:15,858 Drop yvufgun- 613 00:49:15,937 --> 00:49:17,268 Please. Drop it. 614 00:49:18,657 --> 00:49:19,988 Put the gun down. 615 00:49:20,057 --> 00:49:22,185 Listen to me. Okay. 616 00:49:22,657 --> 00:49:24,341 You are going to die tonight. 617 00:49:24,737 --> 00:49:26,978 And you can either die like a man, 618 00:49:27,057 --> 00:49:29,105 and walk outside there by yourself, 619 00:49:29,177 --> 00:49:30,941 or you can die like a coward 620 00:49:31,017 --> 00:49:34,180 and get my wife and my children killed along with you. 621 00:49:34,257 --> 00:49:37,545 Okay? So take that gun away from my daughter's head! 622 00:49:37,857 --> 00:49:39,222 Shoot him, Mary! Shoot him! 623 00:49:47,377 --> 00:49:49,186 Get off me! 624 00:49:53,777 --> 00:49:55,188 BLOODY STRANGERI Stop! 625 00:49:55,497 --> 00:49:57,101 Shit. Shit. 626 00:49:57,937 --> 00:49:59,462 Mary? Mary! 627 00:49:59,577 --> 00:50:00,578 Zoey! 628 00:50:00,657 --> 00:50:03,263 She's unconscious. She hit her head. 629 00:50:09,857 --> 00:50:11,382 Mary, are you okay? 630 00:50:12,897 --> 00:50:14,899 We got to get some rope. What? 631 00:50:15,057 --> 00:50:17,947 Mary, we have to get some rope 632 00:50:18,017 --> 00:50:21,180 and we have to tie him up and get him outside. 633 00:50:21,297 --> 00:50:23,061 And we're gonna end this goddamn night. 634 00:50:23,257 --> 00:50:24,861 All right? Do you hear me? 635 00:50:24,977 --> 00:50:26,422 Okay. Okay 636 00:50:27,337 --> 00:50:29,499 All right. Come on, Charlie, help me. 637 00:50:29,577 --> 00:50:30,942 Sweetheart? 638 00:50:31,937 --> 00:50:33,382 Sweetheart? 639 00:50:34,737 --> 00:50:38,583 Okay, I'm almost done here. As soon as you get the legs secure... 640 00:50:38,777 --> 00:50:41,178 You got it? All right, let me see. Let me see. Good job. 641 00:50:41,417 --> 00:50:43,021 You're doing great, honey. 642 00:50:43,097 --> 00:50:45,668 Here's what we're gonna do. We're gonna roll him into that chair, 643 00:50:45,897 --> 00:50:47,023 and we're gonna drag him outside 644 00:50:47,097 --> 00:50:48,223 and we're gonna be done, all right? 645 00:50:48,257 --> 00:50:50,100 Mmm-hmm. You got it? All right, we ready? 646 00:50:51,257 --> 00:50:53,828 Charlie, just concentrate on your sister, okay? 647 00:50:53,897 --> 00:50:55,467 See if she's waking up. 648 00:50:55,737 --> 00:50:57,227 Except, Charlie, I need the light. 649 00:50:57,297 --> 00:50:59,186 Thank you, son. Okay. 650 00:50:59,377 --> 00:51:01,698 Hey, good job. You're doing great. 651 00:51:01,777 --> 00:51:03,381 All right. Let me get the chair, here. 652 00:51:03,457 --> 00:51:05,459 Okay, we are almost done. 653 00:51:06,857 --> 00:51:08,666 I'm gonna pick him up on the count of three, all right? 654 00:51:08,737 --> 00:51:09,704 You're gonna help me. 655 00:51:09,777 --> 00:51:13,065 Keep the light on us, Charlie. Ready? One, two... 656 00:51:13,137 --> 00:51:14,218 Three! 657 00:51:17,217 --> 00:51:18,742 Okay. 658 00:51:18,817 --> 00:51:22,060 Great. Now, let's get the tape and tape him in there. 659 00:51:23,497 --> 00:51:24,737 Whoa! Hey, hey, hey! 660 00:51:24,817 --> 00:51:26,899 I've got him, I've got him. lgot him. 661 00:51:27,297 --> 00:51:29,265 Okay. Okay, all right! 662 00:51:30,217 --> 00:51:32,265 You got to calm down. He's gonna break this tape! 663 00:51:33,257 --> 00:51:35,100 Press on his wound. What? 664 00:51:35,337 --> 00:51:37,544 Get the letter opener and press on his wound! 665 00:51:38,657 --> 00:51:40,102 Get the letter opener on the desk! 666 00:51:40,897 --> 00:51:42,581 Grab the letter opener! 667 00:51:42,657 --> 00:51:43,863 No, Mom! 668 00:51:44,257 --> 00:51:47,067 Listen to me. lam just trying to protect my family. 669 00:51:50,097 --> 00:51:51,428 Just calm down. 670 00:51:52,617 --> 00:51:53,618 Mom! 671 00:51:53,777 --> 00:51:54,938 Come on, do it. 672 00:51:55,017 --> 00:51:56,303 Do it, Mary! Do it! 673 00:51:56,377 --> 00:51:57,663 Press on his wound! 674 00:51:58,017 --> 00:51:59,257 Yes! 675 00:51:59,337 --> 00:52:00,338 Mom! 676 00:52:00,697 --> 00:52:01,698 You want her to do it again? 677 00:52:01,777 --> 00:52:02,744 Mom, stop! 678 00:52:02,857 --> 00:52:05,144 Just do it again, Mary. 679 00:52:06,537 --> 00:52:08,141 Okay. All right. 680 00:52:08,577 --> 00:52:10,978 Okay. Ready to sit in the chair? 681 00:52:12,257 --> 00:52:14,908 Yeah, he's ready. Help me up. Help me up. 682 00:52:16,617 --> 00:52:19,348 Ready? Okay. 683 00:52:24,777 --> 00:52:26,745 Stay there, all right? Stop it. 684 00:52:26,817 --> 00:52:28,819 Just let me take you in this chair. All right? 685 00:52:28,897 --> 00:52:30,820 Mary, where's the tape? 686 00:52:35,057 --> 00:52:38,459 You are making this much more difficult than it needs to be. 687 00:52:38,537 --> 00:52:40,460 You understand me? Huh? 688 00:52:52,217 --> 00:52:53,662 Christ, look at us. Look at this man. 689 00:52:53,737 --> 00:52:54,977 Look at what we're doing to him. 690 00:53:03,737 --> 00:53:04,738 Come on, Mary. 691 00:53:04,817 --> 00:53:06,546 Let's get this over with. 692 00:53:10,417 --> 00:53:11,748 Come on, Mary. 693 00:53:20,377 --> 00:53:21,503 It's okay, Mary. 694 00:53:21,857 --> 00:53:23,222 I can't. Oh, yes, you can. 695 00:53:23,297 --> 00:53:25,299 I need you right now, okay? 696 00:53:25,377 --> 00:53:29,098 Hey, look at me. Huh? Look at me, Mary. 697 00:53:29,657 --> 00:53:31,307 Mary. 698 00:53:31,377 --> 00:53:33,948 It's wrong. It's so wrong. We don't have a choice. 699 00:53:34,737 --> 00:53:35,704 This is so wrong. 700 00:53:35,777 --> 00:53:36,983 We don't have any other choice. 701 00:53:37,057 --> 00:53:39,537 Don't touch me. Look at you. 702 00:53:40,737 --> 00:53:43,468 No, no,no. Don't touch me. 703 00:53:45,257 --> 00:53:46,782 When did this happen? 704 00:53:51,937 --> 00:53:53,701 James, look at you. 705 00:53:54,617 --> 00:53:56,540 What the hell happened to us, James? 706 00:53:58,657 --> 00:53:59,988 Charlie. 707 00:54:01,457 --> 00:54:05,064 Charlie? Baby, where did you go? Charlie? 708 00:54:10,817 --> 00:54:12,148 Charlie! 709 00:54:13,177 --> 00:54:15,020 Charlie, where are you, baby? 710 00:54:15,097 --> 00:54:16,986 Charlie! 711 00:54:34,337 --> 00:54:37,181 Zoey. Hey, are you all right? 712 00:54:37,977 --> 00:54:39,183 Sit down, sit down. 713 00:54:39,257 --> 00:54:41,703 You hit your head. Are you okay? 714 00:54:41,817 --> 00:54:43,103 Oh, God. 715 00:54:46,577 --> 00:54:51,105 I am so sorry about Henry, okay? 716 00:54:51,297 --> 00:54:52,822 I'm so sorry. 717 00:54:52,897 --> 00:54:54,865 But we're gonna make it through tonight, all right? 718 00:54:54,937 --> 00:54:58,623 We will, and everything is gonna be okay. 719 00:54:59,497 --> 00:55:01,499 It's not gonna be okay. 720 00:55:02,217 --> 00:55:03,298 What? 721 00:55:03,377 --> 00:55:05,857 Look at what you're doing. 722 00:55:06,617 --> 00:55:09,905 Nothing is ever going to be okay again. 723 00:55:11,697 --> 00:55:14,428 Don't say that. 724 00:55:33,897 --> 00:55:35,740 Save your children. 725 00:55:37,537 --> 00:55:39,221 Take me outside. 726 00:56:02,137 --> 00:56:04,743 Charlie? Charlie! 727 00:56:12,977 --> 00:56:16,060 I want all these barricades down! 728 00:56:16,137 --> 00:56:19,744 Get chains on every door and every window! 729 00:56:23,897 --> 00:56:24,978 James, where's Zoey? 730 00:56:25,057 --> 00:56:26,024 I don't know, she ran out here. 731 00:56:26,097 --> 00:56:27,701 Those freaks outside are coming in! 732 00:56:27,777 --> 00:56:29,347 They have chains on the doors and windows. 733 00:56:29,417 --> 00:56:31,385 They're gonna pull them off and come inside. 734 00:56:31,457 --> 00:56:32,538 Maybe you were right. 735 00:56:32,617 --> 00:56:35,018 No, I wasn't right about anything. 736 00:56:35,857 --> 00:56:38,428 You're not sending him outside? 737 00:56:39,177 --> 00:56:40,702 I have another idea. 738 00:56:40,777 --> 00:56:41,824 What are you gonna do? 739 00:56:42,137 --> 00:56:43,548 Charlie! 740 00:56:43,617 --> 00:56:45,699 Charlie, listen to me. 741 00:56:45,777 --> 00:56:47,222 You take this gun. 742 00:56:47,297 --> 00:56:48,708 Dad, are you sending him outside? 743 00:56:48,817 --> 00:56:49,818 No. All right? 744 00:56:49,897 --> 00:56:51,342 You're gonna go hide in the basement 745 00:56:51,417 --> 00:56:53,226 and you're not gonna come out for anybody, all right? 746 00:56:53,297 --> 00:56:54,742 Okay. You're a good boy. 747 00:56:54,817 --> 00:56:56,581 All right, go, 9°- 748 00:56:56,657 --> 00:56:58,227 You just gave our son a gun. 749 00:56:58,297 --> 00:57:00,948 You want to tell me what the hell we're doing? 750 00:57:01,017 --> 00:57:02,826 We're gonna fight. 751 00:57:07,577 --> 00:57:10,786 I want you to take this one as well. Safety's off. 752 00:57:11,217 --> 00:57:12,582 You're gonna use a lot of rounds. 753 00:57:12,657 --> 00:57:14,261 What do I do? 754 00:57:14,337 --> 00:57:16,339 You're gonna cover the other side of the house. 755 00:57:16,417 --> 00:57:18,306 This is our home. Our kids live here. 756 00:57:18,377 --> 00:57:20,027 Anybody tries to come in, you blast them. 757 00:57:20,097 --> 00:57:21,826 You will not hesitate. Mmm. 758 00:57:26,097 --> 00:57:28,259 Dear Mr. and Mrs! 759 00:57:28,657 --> 00:57:33,185 I'm sorry to tell you this, but your time is essentially up. 760 00:57:34,257 --> 00:57:35,861 And you failed! 761 00:57:36,697 --> 00:57:39,940 You failed to deliver the homeless swine! 762 00:57:42,057 --> 00:57:46,824 I'm very disappointed as you fine folk should know better! 763 00:57:46,897 --> 00:57:50,060 That piece of filth that you are protecting 764 00:57:50,137 --> 00:57:54,028 exists only to serve our need to Purge! 765 00:57:59,257 --> 00:58:03,740 So, I bid thee farewell, sweet Sandins. 766 00:58:04,497 --> 00:58:07,899 Release the beast, boys. Let the killing commence! 767 00:58:16,097 --> 00:58:17,383 Run! 768 01:01:38,457 --> 01:01:39,947 Are you okay? Are you okay? 769 01:01:40,017 --> 01:01:42,099 Are you hurt? No, I'm okay. 770 01:01:42,577 --> 01:01:44,067 We've got to get out of here. 771 01:01:44,137 --> 01:01:45,548 Come on, come on, come on. 772 01:02:33,537 --> 01:02:37,144 Cooper, come look at little lady Sandin. 773 01:02:38,297 --> 01:02:40,664 She's exquisite. 774 01:02:41,577 --> 01:02:43,500 Save her for me. 775 01:02:46,697 --> 01:02:48,062 Dad. 776 01:02:48,177 --> 01:02:50,783 Are you okay? Yes, Dad, I'm okay. 777 01:02:50,857 --> 01:02:52,097 You stay here, okay? 778 01:02:52,177 --> 01:02:53,417 Are Mommy and Zoey okay? 779 01:02:53,497 --> 01:02:55,147 Yeah, they're gonna be fine. 780 01:03:43,897 --> 01:03:45,228 Mmm... 781 01:03:54,297 --> 01:03:55,298 Shit. 782 01:04:10,377 --> 01:04:11,583 Shit! 783 01:06:07,657 --> 01:06:09,659 It's okay. 784 01:06:12,177 --> 01:06:13,622 It's okay. 785 01:06:14,537 --> 01:06:17,461 Your soul has been cleansed, Mr. Sandin. 786 01:06:17,537 --> 01:06:19,266 You've Purged. 787 01:06:20,617 --> 01:06:22,267 Just one question for you. 788 01:06:22,737 --> 01:06:25,058 Was his life really worth yours? 789 01:06:28,177 --> 01:06:29,941 Your family's? 790 01:06:33,377 --> 01:06:36,506 Thank you for this unforgettable Purge, Mr. Sandin. 791 01:08:16,857 --> 01:08:20,418 No! No!No! 792 01:08:21,737 --> 01:08:23,944 Get off! Get off of me! 793 01:08:24,017 --> 01:08:25,462 James! 794 01:08:28,137 --> 01:08:29,866 Let go of me! Please, don't! 795 01:08:30,257 --> 01:08:32,737 Please don't kill me. Please don't! 796 01:08:33,337 --> 01:08:34,623 James! 797 01:08:34,697 --> 01:08:35,937 Please, don't! Please, don't! 798 01:08:36,017 --> 01:08:37,064 Please! 799 01:08:37,657 --> 01:08:38,658 James! 800 01:08:39,137 --> 01:08:40,298 James! 801 01:08:40,377 --> 01:08:42,027 Please! Please, don't! 802 01:08:42,177 --> 01:08:43,667 Don't! Please don't! 803 01:09:29,057 --> 01:09:30,388 James. 804 01:09:32,617 --> 01:09:34,142 James. 805 01:09:35,737 --> 01:09:37,501 Charlie! Charlie! 806 01:09:37,577 --> 01:09:39,067 Zoey! 807 01:09:42,697 --> 01:09:44,267 Dad! 808 01:09:45,897 --> 01:09:47,387 Sorry. 809 01:09:55,777 --> 01:09:57,267 Thank you for your sacrifice. 810 01:09:58,657 --> 01:10:00,978 You got a lot of heart, Mr. Sandin. 811 01:10:02,177 --> 01:10:03,781 Blessed be America... 812 01:10:05,817 --> 01:10:08,343 A nation reborn. 813 01:10:28,737 --> 01:10:32,901 I'm so sorry. 814 01:11:17,177 --> 01:11:18,747 Thank you. 815 01:11:19,417 --> 01:11:21,738 We saw that you were having some trouble. 816 01:11:21,857 --> 01:11:23,507 We decided to help you. 817 01:11:25,977 --> 01:11:28,184 You saved us. I don't know what to say. 818 01:11:32,817 --> 01:11:35,184 Don't thank us too much, Mary. 819 01:11:37,257 --> 01:11:39,498 The truth is, you're ours, not theirs. 820 01:11:40,457 --> 01:11:41,947 What do you mean "ours"? 821 01:11:42,017 --> 01:11:43,507 What do you mean? What do you mean "ours"? 822 01:11:44,057 --> 01:11:45,058 Dad? 823 01:11:45,137 --> 01:11:46,377 No, no,no! Dad! 824 01:11:47,257 --> 01:11:48,258 Wait! Wait! 825 01:11:48,337 --> 01:11:49,338 Dad! 826 01:11:52,617 --> 01:11:53,948 James is dead. 827 01:11:54,697 --> 01:11:56,506 Mary and the kids will have to do. 828 01:11:56,577 --> 01:11:59,262 Let's tie them up. We'll kill them right here. 829 01:11:59,577 --> 01:12:01,898 No, no,no. What do you mean? 830 01:12:01,977 --> 01:12:03,342 Wait! Wait! Wait! 831 01:12:03,417 --> 01:12:04,942 Come on. No! No! 832 01:12:05,017 --> 01:12:06,098 No! 833 01:12:06,217 --> 01:12:08,265 No! No!No! 834 01:12:08,337 --> 01:12:10,021 Mom! Mom! 835 01:12:11,817 --> 01:12:13,023 Cali, get the tape! 836 01:12:14,697 --> 01:12:16,825 Don't touch my fucking children! 837 01:12:16,897 --> 01:12:18,740 Don't you touch my fucking kids! 838 01:12:20,337 --> 01:12:22,817 Let them go! Let them go! 839 01:12:22,897 --> 01:12:25,662 Right now! You let my fucking kids go! 840 01:12:25,737 --> 01:12:27,739 Shut UP, Mary! Shut up! 841 01:12:27,817 --> 01:12:28,978 Right now! 842 01:12:29,057 --> 01:12:30,297 Mary! Shut up! 843 01:12:31,897 --> 01:12:34,582 I swear to God, I will shoot him right now. 844 01:12:35,777 --> 01:12:36,903 Do you hear me? 845 01:12:45,577 --> 01:12:48,262 Why are you doing this? Why are you doing this? 846 01:12:48,337 --> 01:12:49,623 Why are you doing this right now? 847 01:12:50,177 --> 01:12:51,508 When your barricades came down, 848 01:12:51,577 --> 01:12:55,946 we saw an opportunity to cleanse ourselves of our hatred. 849 01:12:56,017 --> 01:12:57,826 You made so much money off of us 850 01:12:57,897 --> 01:13:00,468 and then you just stuck it in our faces. 851 01:13:01,097 --> 01:13:03,464 You all think you're so damn perfect. 852 01:13:04,257 --> 01:13:07,420 I just need you to listen to me, Grace. 853 01:13:07,497 --> 01:13:08,862 I'm really begging you right now. 854 01:13:08,937 --> 01:13:10,905 Do not do this to my children, please. 855 01:13:10,977 --> 01:13:12,741 They're my children, please. 856 01:13:12,817 --> 01:13:14,581 Please, not my children. 857 01:13:14,657 --> 01:13:17,137 I can't let you do that. 858 01:13:17,697 --> 01:13:20,860 We have to, Mary. That's what this night is all about. 859 01:13:21,137 --> 01:13:24,823 I am begging you. I'm really begging you. 860 01:13:24,937 --> 01:13:27,827 I can't let you do this. 861 01:13:27,897 --> 01:13:32,346 We'll be better people and you'll have sacrificed yourselves 862 01:13:32,417 --> 01:13:34,306 to make the world a better place. 863 01:13:34,377 --> 01:13:35,617 CHARLIE; Mom... 864 01:13:35,937 --> 01:13:36,904 Mom! 865 01:13:36,977 --> 01:13:38,706 You're frightening them. 866 01:13:39,257 --> 01:13:40,907 Please don't. 867 01:13:40,977 --> 01:13:42,627 Please let me hold my children. 868 01:13:42,697 --> 01:13:45,268 Mary, no, no. It's over. 869 01:13:45,337 --> 01:13:46,463 Untie them. It's over. 870 01:13:46,537 --> 01:13:48,460 Please untie my hands. Hmm? 871 01:13:49,417 --> 01:13:50,543 Grace? 872 01:13:50,817 --> 01:13:52,626 It's time for you to quiet down, Mary, 873 01:13:52,697 --> 01:13:55,177 and let us do our duty as Americans. 874 01:13:59,897 --> 01:14:02,298 Mom. 875 01:14:06,217 --> 01:14:08,060 Sweetheart... 876 01:14:08,497 --> 01:14:12,024 Zoey, look at me, okay? Just look at your mama. 877 01:14:12,097 --> 01:14:14,020 Just look at me. Just look at me. 878 01:14:14,097 --> 01:14:17,419 Blessed be the New Founding Fathers 879 01:14:17,497 --> 01:14:21,388 for letting us Purge and cleanse our souls. 880 01:14:21,457 --> 01:14:22,947 Blessed be America... 881 01:14:28,657 --> 01:14:32,867 Blessed be America, a nation reborn. 882 01:14:33,377 --> 01:14:35,106 I'll go first and then... 883 01:14:35,377 --> 01:14:36,947 We'll take turns. 884 01:14:42,697 --> 01:14:43,778 Timmy? 885 01:14:52,137 --> 01:14:53,707 Don't move. 886 01:14:55,937 --> 01:14:57,780 Drop your weapons right now. 887 01:14:58,377 --> 01:15:00,027 Untie them, let's go. 888 01:15:00,097 --> 01:15:01,258 Right now. 889 01:15:19,057 --> 01:15:20,547 Your call. 890 01:15:27,297 --> 01:15:29,186 Just get it over with. 891 01:15:29,897 --> 01:15:31,626 Kill us quickly. 892 01:15:33,817 --> 01:15:35,023 No. 893 01:15:35,297 --> 01:15:37,459 Oh, for God's sake! Just do it! 894 01:15:37,617 --> 01:15:39,221 Come on! 895 01:15:41,057 --> 01:15:42,343 Mom, they were going to kill us. 896 01:15:42,417 --> 01:15:43,942 It doesn't matter. 897 01:15:44,457 --> 01:15:48,462 We are gonna play the rest of this night out in motherfucking peace. 898 01:15:50,137 --> 01:15:52,378 Does anyone have a problem with that? 899 01:16:36,657 --> 01:16:39,308 Did you enjoy Grace's Purge party... 900 01:16:40,337 --> 01:16:42,180 Mr. Halverson? 901 01:16:43,657 --> 01:16:44,783 Go fuck yourself. 902 01:16:44,857 --> 01:16:46,666 Sorry, I can't hear you. 903 01:16:49,577 --> 01:16:51,579 It was very nice. 904 01:16:51,657 --> 01:16:52,897 Oh, good. 905 01:16:54,137 --> 01:16:56,424 I'm glad you all had a grand time. 906 01:17:16,537 --> 01:17:19,984 Didn't you hear what I said? No more killing tonight! 907 01:17:20,697 --> 01:17:23,348 Is it that hard to understand? 908 01:17:37,577 --> 01:17:39,625 Oh, my... 909 01:17:44,777 --> 01:17:47,462 Now get the hell out of my house. 910 01:18:09,257 --> 01:18:10,304 Wait. 911 01:18:16,017 --> 01:18:17,940 Are you going to be okay? 912 01:18:20,777 --> 01:18:22,541 Thank you. 913 01:18:27,257 --> 01:18:28,907 Good luck. 914 01:19:18,657 --> 01:19:21,342 Just after 7:00 a.m., March 22nd, 915 01:19:21,417 --> 01:19:24,148 the Annual Purge has just concluded. 916 01:19:24,257 --> 01:19:27,067 This is your American morning news program. 917 01:19:27,137 --> 01:19:29,504 And reports are coming in from all around the country 918 01:19:29,577 --> 01:19:32,740 as police, firefighters and paramedics... 919 01:19:32,817 --> 01:19:35,707 The New Founding Fathers have released an early statement saying 920 01:19:35,777 --> 01:19:38,257 this was the most successful Purge yet. 921 01:19:38,337 --> 01:19:39,668 I am walking... 922 01:19:39,737 --> 01:19:42,980 I should say "stumbling" through downtown Los Ange/es, 923 01:19:43,057 --> 01:19:46,027 and there are literally bodies everywhere. 924 01:19:46,097 --> 01:19:47,542 I witnessed a group of young men 925 01:19:47,617 --> 01:19:48,857 breaking into the tenement next to me, 926 01:19:48,937 --> 01:19:50,780 and they were dragging people out 927 01:19:50,857 --> 01:19:53,337 and just executing them on the street. 928 01:19:53,417 --> 01:19:55,738 Hundreds have gathered in Times Square 929 01:19:55,817 --> 01:19:57,103 for a public vigil 930 01:19:57,177 --> 01:19:59,544 thanking all those who were killed last night 931 01:19:59,617 --> 01:20:03,338 for their sacrifice to make this country a safer place. 932 01:20:03,417 --> 01:20:05,021 They are turning people away 933 01:20:05,097 --> 01:20:06,940 from emergency rooms in Brownsville 934 01:20:07,017 --> 01:20:09,463 as there is simply no more room. 935 01:20:09,537 --> 01:20:10,948 The markets were up this morning 936 01:20:11,017 --> 01:20:13,543 as both gun and home security system 937 01:20:13,617 --> 01:20:15,506 quarterly sales reports were released 938 01:20:15,577 --> 01:20:17,818 announcing profits in both sectors. 939 01:20:17,897 --> 01:20:21,788 We have 364 long days until the next Purge. 940 01:20:21,897 --> 01:20:25,140 So let's get all our Purge talk and analysis in today 941 01:20:25,217 --> 01:20:27,219 while our thoughts are still fresh. 942 01:20:27,297 --> 01:20:31,302 From what I've been reading, it seems like Dallas had the most participants. 943 01:20:31,377 --> 01:20:34,381 I did get a chance to see some live surveillance footage 944 01:20:34,457 --> 01:20:36,459 out of Dallas, Forest Lawn, 945 01:20:36,577 --> 01:20:39,387 and there had to be 200 people in the town square 946 01:20:39,497 --> 01:20:41,022 Purging at the same time. 947 01:20:41,097 --> 01:20:43,145 Never saw anything like this. 948 01:20:43,497 --> 01:20:45,738 I lost my two sons last night. 949 01:20:45,817 --> 01:20:47,342 My boys. 950 01:20:47,417 --> 01:20:49,658 Yeah, I was a proud American. 951 01:20:49,737 --> 01:20:50,977 Not anymore. 952 01:20:51,057 --> 01:20:53,981 This country has taken everything from me. 953 01:20:55,000 --> 01:20:58,000 HI and Common Errors Removed + Spell-Check by Snuif 66126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.