All language subtitles for The.Omen.1976.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-LAMA_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,190 --> 00:01:48,610 The child is dead. 2 00:01:48,694 --> 00:01:53,907 He breathed just for a moment. Then he breathed no more. 3 00:01:53,991 --> 00:01:58,203 The child is dead. Dead . The child is dead. 4 00:02:23,562 --> 00:02:26,606 I'm afraid it will kill her. 5 00:02:26,732 --> 00:02:33,113 My God , she wanted a baby so much . For such a long time. 6 00:02:42,873 --> 00:02:46,835 What can I tell her? What will I say? 7 00:02:54,718 --> 00:02:57,637 You could adopt a child. 8 00:03:04,102 --> 00:03:06,855 She wanted her own. 9 00:03:46,937 --> 00:03:51,942 If I may suggest, it even resembles... 10 00:03:56,113 --> 00:04:00,575 Your wife need never know. 11 00:04:00,659 --> 00:04:07,165 It would be a blessing to her and to the child. 12 00:04:15,715 --> 00:04:20,804 - Are there no relatives? - None. 13 00:04:24,224 --> 00:04:29,312 The mother died , as your own child , 14 00:04:29,396 --> 00:04:32,274 in the same moment. 15 00:04:35,152 --> 00:04:37,863 You said it could be ours, but... 16 00:04:37,946 --> 00:04:41,408 On this night, Mr Thorn , 17 00:04:41,491 --> 00:04:44,161 God has given you a son. 18 00:05:25,744 --> 00:05:27,787 Here's your boy. 19 00:06:10,288 --> 00:06:12,457 Good morning . Come va? 20 00:06:24,553 --> 00:06:28,557 - What are you doing home so early? - J ust came to start packing . 21 00:06:28,640 --> 00:06:29,516 What? 22 00:06:29,599 --> 00:06:33,812 We can't waste any time. We're leaving in the morning . Buongiorno, Carlo. 23 00:06:33,895 --> 00:06:36,273 Please, Carlo. 24 00:06:36,356 --> 00:06:38,692 What are you talking about? 25 00:06:38,775 --> 00:06:41,236 I am talking about London . I am talking about 26 00:06:41,319 --> 00:06:43,822 the ambassador to the Court of St James. 27 00:06:43,905 --> 00:06:47,993 - Well , what about him? - You're married to him . 28 00:06:48,076 --> 00:06:50,912 I'm what? 29 00:06:50,996 --> 00:06:56,251 It's me. I'm appointed ambassador to Great Britain . 30 00:07:31,286 --> 00:07:35,081 I've already told them yes. I loved it the minute I saw it. 31 00:07:35,165 --> 00:07:37,083 Well , it's a bit much . 32 00:07:37,167 --> 00:07:39,586 Well , nothing's too much for the wife 33 00:07:39,669 --> 00:07:43,465 of the future president of the U nited States. 34 00:07:43,548 --> 00:07:45,842 You know, you're pushy. 35 00:07:45,925 --> 00:07:48,428 Come on . Wait till you see this. 36 00:07:49,929 --> 00:07:56,061 - Now this, they call his day room . - H is day room . 37 00:07:59,773 --> 00:08:03,360 So? How do you like it so far? 38 00:08:03,443 --> 00:08:05,487 Well , it needs some books. To warm it up. 39 00:08:05,570 --> 00:08:08,823 Couple of books. Warm it up. Yeah . 40 00:08:41,272 --> 00:08:47,696 - Something in mind , Mr Ambassador? - Why don't we have a little look upstairs? 41 00:08:47,779 --> 00:08:51,908 Well , there's no furniture up there, either. 42 00:08:57,497 --> 00:09:01,418 You know, you could be too sexy for the White House. 43 00:09:32,198 --> 00:09:35,243 - I'm gonna miss you so much . - I won't be long . 44 00:09:35,326 --> 00:09:37,871 We don't have that much to talk about. 45 00:09:37,954 --> 00:09:41,958 Since when did two old college roommates not have much to talk about? 46 00:09:42,041 --> 00:09:46,296 Since one of them assumed the awesome burden of the presidency. 47 00:09:46,379 --> 00:09:51,634 - Well , give my regards to the first lady. - I'll do my best. 48 00:09:51,718 --> 00:09:55,013 Why don't you change you mind , fly over with me? 49 00:09:55,096 --> 00:09:58,933 No, I'd better stay here and fool around with Damien . 50 00:10:02,020 --> 00:10:05,774 - Where is he? - He was right behind us... 51 00:10:05,857 --> 00:10:07,942 Damien? 52 00:10:19,454 --> 00:10:25,293 Oh , my God , Robert. Damien ! Robert, where could he be? 53 00:10:32,258 --> 00:10:37,472 You little monkey. Don't you ever do that again . 54 00:10:37,555 --> 00:10:39,682 There you are. 55 00:11:00,161 --> 00:11:02,914 - Go. - Hooray. 56 00:11:19,931 --> 00:11:23,184 - Run out of film? - J ust saving a bit for his canonization . 57 00:11:23,268 --> 00:11:26,354 - How's that? - He's either the heir to the Thorn millions 58 00:11:26,437 --> 00:11:29,607 - or Jesus Christ himself. - Want a bite, Daddy? 59 00:11:44,080 --> 00:11:49,210 Go on , Damien . Smile. A big birthday smile. 60 00:11:49,294 --> 00:11:51,713 Come on . Smile. 61 00:11:51,796 --> 00:11:54,757 Holly. 62 00:11:54,841 --> 00:11:58,720 - I'll take him , ma'am . - No, I'll take him . 63 00:11:58,803 --> 00:12:00,638 Come on . 64 00:12:31,002 --> 00:12:34,255 One. . . two. . . three... 65 00:12:34,339 --> 00:12:37,592 Let me jump on it, Daddy. Let me jump on it. 66 00:12:47,727 --> 00:12:49,812 Hold on . 67 00:12:57,528 --> 00:12:59,614 Damien . 68 00:13:03,284 --> 00:13:08,164 Damien , look at me. I'm over here. 69 00:13:08,247 --> 00:13:11,960 - Damien , I love you . - Look. There's Nanny. 70 00:13:12,043 --> 00:13:16,130 Look at me, Damien . It's all for you . 71 00:13:23,596 --> 00:13:25,181 Oh , my God . 72 00:13:39,404 --> 00:13:41,155 Go, Tom . 73 00:14:53,144 --> 00:14:55,521 Morning . Have you read the papers today? 74 00:14:55,605 --> 00:14:56,439 No, I haven't. 75 00:14:56,522 --> 00:14:59,901 There was an article on the suicide, your nanny that jumped . 76 00:14:59,984 --> 00:15:03,821 - They say that she left a suicide note, sir. - Not true. 77 00:15:03,905 --> 00:15:06,616 Mr Ambassador, did you know she was on drugs? 78 00:15:06,699 --> 00:15:09,285 Would you mind? 79 00:15:09,368 --> 00:15:12,622 - Mr Thorn , did she use drugs? - Not that I know of. 80 00:15:12,705 --> 00:15:16,709 - The article said . . . - I don't care what the article said . 81 00:15:19,504 --> 00:15:21,714 I'm sorry. 82 00:15:21,798 --> 00:15:27,428 I am sorry. Will you send me a bill for the damage? 83 00:15:27,512 --> 00:15:32,350 No, that's all right, Mr Ambassador. Let's just say you owe me. 84 00:15:32,433 --> 00:15:34,852 Corporal . 85 00:15:34,936 --> 00:15:37,021 OK, outside. 86 00:15:44,612 --> 00:15:45,613 Yes? 87 00:15:45,696 --> 00:15:48,449 - There's a Father Brennan here to see you . - Who? 88 00:15:48,533 --> 00:15:50,952 A priest named Father Brennan from Rome. 89 00:15:51,035 --> 00:15:54,872 He says it's a matter of urgent personal business. 90 00:15:54,956 --> 00:15:58,042 - Never heard of him . - He says he just needs a minute. 91 00:15:58,126 --> 00:16:02,797 - Something about a hospital . - Donation time. 92 00:16:02,880 --> 00:16:07,218 - All right, send him in . - I didn't know you were such a soft touch . 93 00:16:07,301 --> 00:16:10,972 On that trip to Saudi Arabia, why isn't it the right time? 94 00:16:11,055 --> 00:16:15,726 Well , it's personal , Tom . I just don't feel like leaving home right now. 95 00:16:28,865 --> 00:16:32,368 Yes, Father? 96 00:16:32,451 --> 00:16:38,416 We haven't much time. You must listen to what I have to say. 97 00:16:38,499 --> 00:16:40,668 All right. What is it? 98 00:16:40,751 --> 00:16:47,341 You must accept Christ as your savior. You must accept him now. 99 00:16:47,425 --> 00:16:49,468 Forgive me, but didn't I understand 100 00:16:49,552 --> 00:16:53,306 that you have a matter of urgent personal business? 101 00:16:53,389 --> 00:16:58,686 You must take Communion . Drink the blood of Christ and eat his flesh . 102 00:16:58,769 --> 00:17:01,606 Only if he is within you can you defeat the son of the devil . 103 00:17:01,689 --> 00:17:05,526 - I see. - He's killed once. He'll kill again . 104 00:17:05,610 --> 00:17:08,196 He'll kill until everything that's yours is his. 105 00:17:08,279 --> 00:17:12,033 - Father, would you mind . . . - Only through Christ can you fight him . 106 00:17:12,116 --> 00:17:14,368 Accept the Lord Jesus. 107 00:17:14,452 --> 00:17:17,872 Drink his blood . 108 00:17:17,955 --> 00:17:20,833 I've locked the door, Mr Thorn . 109 00:17:20,917 --> 00:17:25,129 - Yes? - Would you send for a security guard? 110 00:17:25,213 --> 00:17:28,549 I beg you , Mr Thorn . Listen to what I have to say. 111 00:17:28,633 --> 00:17:30,927 Ambassador Thorn? 112 00:17:31,010 --> 00:17:36,390 I was at the hospital , Mr Thorn , the night your son was born . 113 00:17:36,474 --> 00:17:41,062 - I witnessed the birth . - Sir? 114 00:17:41,145 --> 00:17:45,942 I beg you . 115 00:17:46,025 --> 00:17:48,778 All right. Stand by. 116 00:17:54,367 --> 00:17:57,620 - What do you want? - To save you , Mr Thorn . 117 00:17:57,703 --> 00:18:03,292 So Christ will forgive me. 118 00:18:03,376 --> 00:18:06,379 What do you know about my son? 119 00:18:06,462 --> 00:18:12,301 - Everything . - And what is that? 120 00:18:12,385 --> 00:18:15,429 I saw its mother. 121 00:18:15,513 --> 00:18:18,224 - You saw my wife. - I saw its mother. 122 00:18:18,307 --> 00:18:21,185 - You're referring to my wife. - Its mother, Mr Thorn . 123 00:18:21,269 --> 00:18:24,480 This is blackmail . Come out and say it. What are you trying to say? 124 00:18:24,563 --> 00:18:27,900 H is mother was a ja... 125 00:18:27,984 --> 00:18:29,151 Everything OK? 126 00:18:29,235 --> 00:18:31,112 You sounded strange. The door was locked . 127 00:18:31,195 --> 00:18:33,572 I want this gentleman escorted out of here. 128 00:18:33,656 --> 00:18:36,659 OK, let's go. 129 00:18:36,742 --> 00:18:39,787 Accept Christ each day. 130 00:18:39,870 --> 00:18:41,998 Drink his blood . 131 00:19:25,207 --> 00:19:29,420 - J ust get him off the grounds. - All right, Father. Come on . 132 00:19:34,925 --> 00:19:39,638 Father. Thank you . 133 00:20:36,654 --> 00:20:39,240 Come in . 134 00:20:39,323 --> 00:20:43,953 Excuse me. Mrs Baylock is here. 135 00:20:44,036 --> 00:20:46,539 She says she's the new governess. 136 00:20:46,622 --> 00:20:50,876 Well , that's a start. Show her in . 137 00:20:50,960 --> 00:20:53,796 Come in , please. 138 00:20:53,879 --> 00:20:57,049 - Ambassador and Mrs Thorn . - How do you do? 139 00:20:57,133 --> 00:21:02,638 I know it's a difficult time for you , so I'll not intrude on your grief. 140 00:21:02,721 --> 00:21:06,767 I'm here to take away some of your troubles and anxieties. 141 00:21:06,851 --> 00:21:10,271 We'll soon help your little boy to forget what's happened . 142 00:21:10,354 --> 00:21:13,357 I'm afraid , sir, that some of our young nannies, 143 00:21:13,441 --> 00:21:18,279 they get homesick, or they have boyfriend problems. 144 00:21:18,362 --> 00:21:22,158 I left all that behind a long time ago. 145 00:21:22,241 --> 00:21:28,122 Well , now, if you'll let me see your boy? 146 00:21:28,205 --> 00:21:31,584 Yes, of course. He's upstairs. I'll show you where it is. 147 00:21:31,667 --> 00:21:36,714 Why don't you just leave us alone at first? Let us get acquainted in our own way. 148 00:21:36,797 --> 00:21:43,304 - Well , he's shy with new people. - Oh , no. Not with me, he won't be. 149 00:21:43,387 --> 00:21:46,640 - Well , I don't think. . . - I think it'll be fine. 150 00:21:46,724 --> 00:21:50,728 Go on . Give it a try. 151 00:21:50,811 --> 00:21:52,980 All right, then . 152 00:21:53,063 --> 00:21:55,733 - Mrs Horton . - This way, Mrs Baylock. 153 00:21:55,816 --> 00:21:57,902 Excuse me. 154 00:22:05,367 --> 00:22:07,828 - I like her. - She seems all right. 155 00:22:07,912 --> 00:22:10,998 Where'd you find her? 156 00:22:11,081 --> 00:22:13,000 - Where did I find her? - Yeah . 157 00:22:13,083 --> 00:22:16,587 I didn't find her. I assumed you found her. 158 00:22:19,840 --> 00:22:23,177 Round that corner to the right and it's the door facing you . 159 00:22:23,260 --> 00:22:29,433 - I'll have your things sent up in a moment. - Thank you . 160 00:22:29,517 --> 00:22:32,937 - Mrs Baylock. - Yes, ma'am? 161 00:22:33,020 --> 00:22:36,732 I'm sorry, but we're a little bit confused . 162 00:22:36,815 --> 00:22:38,901 Oh? Why's that? 163 00:22:38,984 --> 00:22:44,365 - Well , we don't know how you got here. - The agency. 164 00:22:44,448 --> 00:22:45,699 The agency? 165 00:22:45,783 --> 00:22:50,663 Well , yes. They read in the paper about the... 166 00:22:50,746 --> 00:22:55,543 well , about your first nanny, so they sent you another. 167 00:22:55,626 --> 00:22:58,879 - That's it. - I'll call to confirm that. 168 00:23:01,882 --> 00:23:06,804 - Here are my references. - Thank you very much . 169 00:23:06,887 --> 00:23:11,934 Well , if I could see your boy, now? 170 00:23:12,017 --> 00:23:14,562 - Yes, of course. - Thank you . 171 00:23:38,294 --> 00:23:43,257 Have no fear, little one. 172 00:23:43,340 --> 00:23:46,635 I am here to protect thee. 173 00:24:00,149 --> 00:24:03,611 - In a minute, Horton , I think. - Very good , sir. 174 00:24:09,074 --> 00:24:12,202 - Kathy. - I'm coming . Mrs Baylock. 175 00:24:15,539 --> 00:24:17,666 - Mrs Baylock. - Yes, ma'am? 176 00:24:17,750 --> 00:24:20,127 - Where's Damien? - If you don't mind , 177 00:24:20,210 --> 00:24:22,713 I think he'd rather go to the park. 178 00:24:22,796 --> 00:24:25,299 The park? I told you he was going with us. 179 00:24:25,382 --> 00:24:28,385 He's too young for church . He'll cause a fuss. 180 00:24:28,469 --> 00:24:30,137 You don't seem to understand . 181 00:24:30,220 --> 00:24:34,642 It is my wish and my husband's wish that Damien accompanies us to church . 182 00:24:34,725 --> 00:24:38,062 - Kathy. - I'll be there in a minute. 183 00:24:38,145 --> 00:24:41,440 Now, please have him dressed at once. 184 00:24:41,523 --> 00:24:44,902 Well , excuse me for speaking my mind , ma'am , 185 00:24:44,985 --> 00:24:47,571 but do you really think a five-year-old 186 00:24:47,696 --> 00:24:52,826 will understand the goings-on of an Episcopal wedding? 187 00:24:52,910 --> 00:24:58,582 Will you have my son dressed and in the car in five minutes? Thank you very much . 188 00:25:56,140 --> 00:26:01,019 What's the matter, Damien? 189 00:26:01,103 --> 00:26:04,773 It's just a church , that's all . 190 00:26:04,857 --> 00:26:08,235 What's the matter? 191 00:26:08,318 --> 00:26:10,362 - Robert. - Something wrong? 192 00:26:10,446 --> 00:26:13,157 I don't know. He just seems scared to death . 193 00:26:13,240 --> 00:26:16,118 Is he ill? 194 00:26:16,201 --> 00:26:18,996 No, he's just... 195 00:26:19,079 --> 00:26:21,874 No, he's just trembling all over. 196 00:26:43,353 --> 00:26:47,107 - Mr Ambassador. Welcome, sir. - Good morning . 197 00:26:47,191 --> 00:26:49,693 - No ! - Damien . 198 00:26:56,784 --> 00:26:59,036 Damien , stop it. 199 00:26:59,119 --> 00:27:01,789 Damien , stop it. Damien . 200 00:27:01,872 --> 00:27:04,124 No ! 201 00:27:04,208 --> 00:27:06,293 Horton , drive on . 202 00:27:21,934 --> 00:27:25,854 Are you sure that you don't wanna call a doctor? 203 00:27:25,938 --> 00:27:29,650 No, it's just a couple of bruises. It'll be all right in the morning . 204 00:27:29,733 --> 00:27:33,779 No, I mean for Damien . 205 00:27:33,862 --> 00:27:38,283 Oh , no, he's fine. He's sound asleep. 206 00:27:38,367 --> 00:27:42,996 J ust to have him examine him . 207 00:27:43,080 --> 00:27:47,584 Well , he's perfectly all right. Never been sick a day in his life. 208 00:27:47,668 --> 00:27:54,091 He never has, has he? Isn't that a little strange? 209 00:27:54,174 --> 00:27:56,134 Is it? 210 00:27:56,260 --> 00:27:59,680 I mean , no measles or mumps or chickenpox. 211 00:27:59,763 --> 00:28:05,477 - Not even a cough or a cold . - So? 212 00:28:05,561 --> 00:28:09,648 I just think it's a little unusual . 213 00:28:09,731 --> 00:28:13,193 Look, he's a perfectly healthy boy. 214 00:28:13,277 --> 00:28:19,408 I mean , we have nothing to worry about with him . Not physically or otherwise. 215 00:28:23,996 --> 00:28:28,709 He just had a bad moment. 216 00:28:28,792 --> 00:28:31,295 You know, like a fright. 217 00:28:42,306 --> 00:28:44,474 Yes? 218 00:28:44,558 --> 00:28:50,397 - I'm leavin' now. Is there anything else? - Nothing , thank you . Good night. 219 00:28:50,480 --> 00:28:55,736 I think the best thing to do with a bad day like this is end it. I'm gonna go to bed . 220 00:28:55,819 --> 00:28:58,196 I'll be along soon . 221 00:29:35,025 --> 00:29:39,112 Quiet, now. This is the master of the house. 222 00:29:39,196 --> 00:29:40,948 - What is this? - Sir? 223 00:29:41,031 --> 00:29:43,408 The dog . 224 00:29:43,492 --> 00:29:46,578 Beautiful , isn't he? We found him outside. 225 00:29:46,662 --> 00:29:48,872 Who gave you permission to bring it in? 226 00:29:48,956 --> 00:29:55,462 I thought we could use a good watchdog , sir. And Damien loves him . 227 00:29:55,545 --> 00:29:59,216 Gave you a fright, did he, sir? 228 00:29:59,299 --> 00:30:02,135 - Yes. - Well , you see how good he is. 229 00:30:02,219 --> 00:30:08,016 As a watchdog , I mean . I think you'll be grateful on your long trips away, sir. 230 00:30:12,896 --> 00:30:17,317 Mrs Baylock, we don't need a dog , 231 00:30:17,401 --> 00:30:21,446 and if we do, I'll pick him out myself. 232 00:30:21,530 --> 00:30:26,702 - Damien's taken quite a fancy to him , sir. - Tomorrow morning you'll call the RSPCA, 233 00:30:26,785 --> 00:30:31,248 tell them to collect the dog and find him another home. 234 00:30:31,331 --> 00:30:34,626 You understand? 235 00:30:34,710 --> 00:30:36,837 Sir. 236 00:30:39,339 --> 00:30:41,508 Come on , boy. 237 00:31:13,623 --> 00:31:17,210 Welcome to Windsor Safari Park. 238 00:31:17,294 --> 00:31:20,088 Animal compound to your left. 239 00:31:20,172 --> 00:31:24,551 Parking , for refreshment and zoo area, to your right. 240 00:31:24,634 --> 00:31:30,766 When driving through animal compounds, please keep all car windows closed . 241 00:31:35,145 --> 00:31:37,272 Thank you . 242 00:31:49,326 --> 00:31:51,411 Thank you . 243 00:32:24,945 --> 00:32:28,573 Come on , darling . Let's go see the monkeys, OK? 244 00:32:34,913 --> 00:32:38,208 - Good morning , Horton . - Good morning , sir. 245 00:33:16,246 --> 00:33:21,668 Baboons bite. Keep all car windows closed . 246 00:33:21,751 --> 00:33:25,046 Keep all car windows closed . 247 00:33:25,130 --> 00:33:27,632 Baboons are dangerous. 248 00:34:13,637 --> 00:34:15,096 Oh , no. 249 00:34:54,552 --> 00:34:59,266 - All right, Kathy? - Yeah . 250 00:34:59,349 --> 00:35:02,727 You're so silent this evening . 251 00:35:02,811 --> 00:35:06,648 J ust tired , I guess. Sorry. 252 00:35:06,731 --> 00:35:08,441 - Damien all right? - Yeah . 253 00:35:08,525 --> 00:35:10,568 - You sure? - Yes. 254 00:35:16,783 --> 00:35:23,290 If there were anything wrong , you'd tell me, wouldn't you? 255 00:35:23,373 --> 00:35:25,875 Wrong? What could be wrong with our child , Robert? 256 00:35:25,959 --> 00:35:29,796 We're beautiful people, aren't we? 257 00:35:29,879 --> 00:35:35,802 There is something wrong , isn't there? 258 00:35:35,885 --> 00:35:41,057 Kathy. Is it so serious? 259 00:35:41,141 --> 00:35:44,019 Robert, I want... 260 00:35:44,102 --> 00:35:48,857 I need to see a psychiatrist. I have fears. 261 00:35:48,940 --> 00:35:51,318 I have such fears. 262 00:35:51,401 --> 00:35:57,574 - What kind of fears? What kind? - If I told you , you'd put me away. 263 00:35:57,657 --> 00:36:01,369 Kathy, I love you . I love you . 264 00:36:01,453 --> 00:36:04,372 Then help me. Find me a doctor. 265 00:36:04,456 --> 00:36:07,208 I will . Of course I will . 266 00:36:19,763 --> 00:36:23,183 Keep that scrum tight. Get down low. Come on . 267 00:36:25,769 --> 00:36:27,854 Let it go. Let it go. 268 00:36:48,416 --> 00:36:50,919 Bring him down . 269 00:36:51,002 --> 00:36:53,129 Well done. 270 00:36:53,213 --> 00:36:56,424 I don't know what you're clapping for. You just lost a bet. 271 00:36:56,508 --> 00:37:00,637 - That's right. 27-3? - Right. That'll be three quid . 272 00:37:00,720 --> 00:37:04,557 - I thought it was two. - Inflation . Haven't you heard , old boy? 273 00:37:04,641 --> 00:37:07,060 Well done, George. Great stuff. 274 00:37:07,143 --> 00:37:09,396 It was a good game. 275 00:37:09,479 --> 00:37:11,606 Go and have a quick drink with the lads. 276 00:37:11,689 --> 00:37:15,235 That'll give me time to make sure everything's set up. 277 00:37:15,318 --> 00:37:18,279 Tomorrow, half past two, Bishop's Park. 278 00:37:18,363 --> 00:37:20,407 Five minutes and you'll never see me again . 279 00:37:20,490 --> 00:37:24,411 Your wife is in danger. She'll die unless you come. 280 00:37:44,848 --> 00:37:49,853 Father. Thanks again . 281 00:39:28,910 --> 00:39:31,037 Get on with it. Say what you have to say. 282 00:39:34,040 --> 00:39:39,879 "When the Jews return to Zion , and a comet rips the sky, 283 00:39:39,963 --> 00:39:46,803 and the Holy Roman Empire rises, then you and I must die." 284 00:39:46,886 --> 00:39:51,266 "From the eternal sea he rises, creating armies on either shore, 285 00:39:51,349 --> 00:39:58,231 turning man against his brother, till man exists no more." 286 00:39:58,314 --> 00:40:02,402 - The Book of Revelations predicted it all . - I'm not here to listen to a sermon . 287 00:40:02,485 --> 00:40:06,155 "It is by means of a human personality entirely in his possession 288 00:40:06,239 --> 00:40:09,617 that Satan will wage his last and formidable offense." 289 00:40:09,701 --> 00:40:13,413 - You said that my wife. . . - Go to the town of Megiddo 290 00:40:13,496 --> 00:40:16,833 in the old city of Jezreel . 291 00:40:16,916 --> 00:40:21,087 There, see the old man Bugenhagen . 292 00:40:21,170 --> 00:40:24,591 - He alone can say how the child must die. - Look here... 293 00:40:24,674 --> 00:40:27,135 "He who will not be saved by the lamb will be torn by the beast." 294 00:40:27,218 --> 00:40:29,220 Will you stop? 295 00:40:35,685 --> 00:40:42,317 I'm here because you said my wife is in danger. 296 00:40:42,400 --> 00:40:44,819 She is pregnant. 297 00:40:44,902 --> 00:40:50,283 - You're mistaken . That's nonsense. - He will not allow the child to be born . 298 00:40:50,366 --> 00:40:52,118 He will kill it while it slumbers in the womb. 299 00:40:52,201 --> 00:40:56,789 - What are you talking about? - Your son , Mr Thorn . 300 00:40:56,873 --> 00:41:00,001 The son of the devil . 301 00:41:00,084 --> 00:41:05,465 He will kill the unborn child , then he will kill your wife, 302 00:41:05,548 --> 00:41:10,845 and when he is certain to inherit all that is yours, then , Mr Thorn , he will kill you . 303 00:41:10,928 --> 00:41:12,013 That's enough ! 304 00:41:12,096 --> 00:41:15,725 With your power, he will establish his counterfeit kingdom here, 305 00:41:15,850 --> 00:41:19,646 receiving his power directly from Satan . 306 00:41:19,729 --> 00:41:22,732 - You're insane. - He must die, Mr Thorn . 307 00:41:22,857 --> 00:41:26,194 You asked for five minutes, and you've got five minutes. 308 00:41:26,277 --> 00:41:32,784 Go to the city of Megiddo. See Bugenhagen before it's too late. 309 00:41:32,867 --> 00:41:37,789 Now, I've heard you . I want you to hear me. 310 00:41:37,914 --> 00:41:40,750 I never want to see you again . 311 00:41:44,087 --> 00:41:48,007 You'll see me in hell , Mr Thorn . 312 00:41:48,091 --> 00:41:51,219 There will we share out our sentence. 313 00:44:35,758 --> 00:44:38,052 No ! 314 00:44:56,612 --> 00:45:00,575 Mrs Baylock. 315 00:45:00,658 --> 00:45:05,997 - Anything wrong? - I just can't stand that noise. 316 00:45:06,080 --> 00:45:08,624 It's not all that bad . 317 00:45:08,708 --> 00:45:11,335 - Good morning , Damien . - Good morning , Daddy. 318 00:45:11,419 --> 00:45:13,880 - What are we gonna do? - Hold my hands. 319 00:45:13,963 --> 00:45:16,215 - Right. - Mrs Baylock. 320 00:45:16,299 --> 00:45:17,592 Yes, ma'am? 321 00:45:18,926 --> 00:45:22,346 - Would you take him out of here, please? - He's only playing . 322 00:45:22,430 --> 00:45:24,640 Would you just get him out of here, please? 323 00:45:27,435 --> 00:45:28,477 Yes, ma'am . 324 00:45:33,316 --> 00:45:36,235 Come along , Damien . Excuse me, sir. 325 00:45:46,662 --> 00:45:48,748 Come along . 326 00:45:53,920 --> 00:45:57,340 Darling , I don't know what's the matter with me. I just... 327 00:45:57,423 --> 00:46:03,054 I just don't seem to be able to. . . I don't know. 328 00:46:17,360 --> 00:46:20,279 Kathy, I love you . 329 00:46:20,363 --> 00:46:23,950 If this is what the doctor's doing to you , 330 00:46:24,033 --> 00:46:27,370 don't you think it's time I had a talk with him? 331 00:46:27,453 --> 00:46:30,539 Yes, you should . 332 00:46:30,623 --> 00:46:33,542 There's something he wants to talk to you about, anyway. 333 00:46:33,626 --> 00:46:34,669 Oh? 334 00:46:36,712 --> 00:46:40,800 Robert, I don't ever want to have any more children . 335 00:46:46,847 --> 00:46:47,890 All right. 336 00:46:51,686 --> 00:46:53,437 Then you'll agree to an abortion? 337 00:46:57,400 --> 00:47:01,237 I'm pregnant, Robert. I just found out this morning . 338 00:47:23,050 --> 00:47:27,346 Yes? Yes, this is he. 339 00:47:27,430 --> 00:47:33,436 Who? Who? But... 340 00:47:33,519 --> 00:47:37,648 Hello? Hello? 341 00:47:42,153 --> 00:47:44,947 Something about the newspapers. 342 00:47:59,795 --> 00:48:02,423 Well , she knew how much you wanted one. 343 00:48:02,506 --> 00:48:04,675 Now she can't cope. 344 00:48:04,759 --> 00:48:08,304 She searches for reasons that won't make her feel inadequate. 345 00:48:08,387 --> 00:48:11,057 She has these fantasies. 346 00:48:11,140 --> 00:48:16,896 She fantasises that your child is alien and that your child is evil . 347 00:48:16,979 --> 00:48:19,732 She thinks that the child is evil? 348 00:48:19,815 --> 00:48:24,278 The point is, at this time, another child would be disastrous. 349 00:48:26,781 --> 00:48:29,116 Well , in what way evil? 350 00:48:29,200 --> 00:48:33,996 Now, this is just fantasy. She also thinks the child isn't hers. 351 00:48:49,303 --> 00:48:52,765 The most important thing for you to do is to agree to an abortion . 352 00:48:52,848 --> 00:48:56,352 No. 353 00:48:56,435 --> 00:48:59,188 I'd like to know your reason . 354 00:49:02,983 --> 00:49:09,031 It was foretold that this pregnancy would be terminated . 355 00:49:09,156 --> 00:49:12,243 I'm going to fight to see that it's not. 356 00:49:19,708 --> 00:49:22,044 - Forgive me, Doctor. - Please don't leave. 357 00:49:22,128 --> 00:49:24,588 I'm sorry. I must get home. 358 00:51:11,153 --> 00:51:12,863 Damien . 359 00:51:15,282 --> 00:51:17,785 No, no, no, no ! 360 00:51:17,868 --> 00:51:19,745 No ! No ! 361 00:51:59,743 --> 00:52:05,332 Are there any developments on the state of your wife, sir? 362 00:52:05,416 --> 00:52:09,712 - How is your wife, Mr Ambassador? - Is there any news, sir? 363 00:52:13,716 --> 00:52:15,801 - Ambassador Thorn? - Yes. Doctor? 364 00:52:15,884 --> 00:52:18,137 My name is Becker. 365 00:52:18,220 --> 00:52:21,056 Is she all right? 366 00:52:21,140 --> 00:52:26,729 Well , she will recover. She's in there. Bed by the window. 367 00:52:32,151 --> 00:52:35,487 She has a concussion and a broken humerus, 368 00:52:35,571 --> 00:52:38,782 and , well , some internal bleeding . 369 00:52:43,078 --> 00:52:47,750 - Internal bleeding? - Yes. 370 00:52:47,833 --> 00:52:50,919 - But she's pregnant. - No. 371 00:52:54,256 --> 00:52:57,217 - She's lost it? - Afraid so. 372 00:53:04,767 --> 00:53:10,522 You know, you've got a lot to be grateful for. She's still alive. 373 00:53:10,606 --> 00:53:14,693 And , with proper care, she can still have children . 374 00:54:02,825 --> 00:54:03,867 Robert. 375 00:54:06,286 --> 00:54:08,330 Robert. 376 00:54:14,503 --> 00:54:16,713 Don't let him kill me. 377 00:54:19,925 --> 00:54:23,720 Don't let him kill me. 378 00:54:29,268 --> 00:54:31,687 Kathy. 379 00:54:49,037 --> 00:54:51,165 It's all right. 380 00:56:44,236 --> 00:56:45,404 Yes? 381 00:56:45,487 --> 00:56:48,740 I'm sorry to bother you , Ambassador Thorn . 382 00:56:48,824 --> 00:56:52,327 - Who is this? - My name is Keith Jennings, sir. 383 00:56:52,411 --> 00:56:54,746 The photographer whose camera got smashed . 384 00:56:54,830 --> 00:56:57,583 Would it be possible to have a word with you at my flat? 385 00:56:57,666 --> 00:57:02,546 - If it's about the camera. . . - No, it's not about the camera. 386 00:57:02,629 --> 00:57:05,549 It's about you , Mr Thorn . 387 00:57:05,632 --> 00:57:07,301 And the death of the priest. 388 00:57:10,721 --> 00:57:12,097 Go on . 389 00:57:18,186 --> 00:57:20,314 Do you notice anything unusual? 390 00:57:23,066 --> 00:57:24,151 No. Sorry. 391 00:57:25,777 --> 00:57:29,698 At first I thought this was just a fault in the film . 392 00:57:33,869 --> 00:57:36,246 A strange coincidence. 393 00:57:43,420 --> 00:57:44,796 Then it happened again . 394 00:57:46,882 --> 00:57:48,467 Interesting , don't you think? 395 00:57:51,219 --> 00:57:55,682 And this, I took on the day that you were at the rugby match . 396 00:57:55,766 --> 00:57:58,352 - Same thing? - Only it's more pronounced 397 00:57:58,435 --> 00:58:00,771 and it's actually making contact with the body. 398 00:58:04,775 --> 00:58:08,111 The rest, of course - history. 399 00:58:08,195 --> 00:58:09,738 I can't explain it. 400 00:58:13,992 --> 00:58:17,245 That's why I started digging . 401 00:58:17,329 --> 00:58:20,624 The coroner's report shows that he was riddled with cancer. 402 00:58:20,707 --> 00:58:25,003 H igh on morphine most of the time. Injected himself two or three times a day. 403 00:58:25,087 --> 00:58:27,756 - He knew that he was dying? - Apparently, yes. 404 00:58:30,884 --> 00:58:33,387 He said that he wanted to be forgiven by Christ. 405 00:58:36,264 --> 00:58:38,475 Externally, his body was normal , 406 00:58:38,558 --> 00:58:42,729 except for one thing on the inside of his right thigh . 407 00:58:42,813 --> 00:58:46,983 - What is it? - Three sixes. 408 00:58:47,067 --> 00:58:49,236 Six hundred and sixty-six. 409 00:58:51,488 --> 00:58:54,741 - Concentration camp? - That's what I thought. 410 00:58:54,825 --> 00:59:01,164 But the biopsy says it's a birthmark. The best is yet to come. 411 00:59:12,092 --> 00:59:14,720 Pages of the Bible. Thousands of 'em . 412 00:59:14,803 --> 00:59:18,640 Every inch of wall-space covered , even the windows. 413 00:59:21,935 --> 00:59:25,105 He even needed to be close to his church . 414 00:59:29,651 --> 00:59:31,778 There are 47. I counted them . 415 00:59:33,071 --> 00:59:35,991 I think he was trying to keep something out, don't you? 416 00:59:37,993 --> 00:59:39,369 The police thought he was insane. 417 00:59:39,453 --> 00:59:44,040 They let me come here to see if I could find anything . 418 00:59:48,170 --> 00:59:52,924 The first item is a diary. 419 00:59:55,677 --> 00:59:57,888 It didn't say anything about him . 420 00:59:57,971 --> 01:00:01,558 It's about you . What time you left the house, where you went, 421 01:00:01,641 --> 01:00:02,934 what restaurants you had your lunch in , 422 01:00:03,018 --> 01:00:06,354 what time your speaking engagements were. 423 01:00:06,438 --> 01:00:11,651 The last entry says that he was supposed to have met you in Bishop's Park. 424 01:00:11,735 --> 01:00:13,653 And that was dated the day he died . 425 01:00:16,531 --> 01:00:18,366 The important items are here. 426 01:00:18,450 --> 01:00:21,495 If we're to get to the bottom of this, we've got to start here. 427 01:00:24,456 --> 01:00:29,628 This first clipping is from the Astrologer's Monthly. 428 01:00:29,711 --> 01:00:35,717 Reports an unusual phenomenon . A comet changed its shape into a glowing star, 429 01:00:35,801 --> 01:00:38,512 like the star of Bethlehem 2, 000 years ago. 430 01:00:38,595 --> 01:00:41,056 This one was on the other side of the world , 431 01:00:41,139 --> 01:00:45,393 the European continent, five years ago. 432 01:00:45,477 --> 01:00:47,437 6 J une, to be exact. 433 01:00:49,189 --> 01:00:54,069 - Does that date mean anything to you? - Yes. 434 01:00:54,152 --> 01:00:57,614 Then you'll recollect this other clipping . 435 01:00:57,697 --> 01:01:01,827 It's a birth announcement from a Rome newspaper. 436 01:01:01,910 --> 01:01:05,163 Also dated 6 J une, five years ago. 437 01:01:05,247 --> 01:01:10,919 The day your son was born . The sixth month , sixth day. 438 01:01:13,839 --> 01:01:16,007 Was your son born at 6am? 439 01:01:18,260 --> 01:01:22,305 Yes, I'm sorry. I'm just trying to work out this birthmark. The three sixes. 440 01:01:27,644 --> 01:01:29,938 My son is dead . 441 01:01:33,275 --> 01:01:36,570 I don't know whose son I'm raising . 442 01:01:39,197 --> 01:01:43,702 If you wouldn't mind , I'd like to help you try and find out. 443 01:01:43,785 --> 01:01:47,122 No. It's my problem . 444 01:01:50,250 --> 01:01:53,670 No, sir, you're wrong . It's my problem too. 445 01:01:57,132 --> 01:02:01,720 When I came here with the police, I took some photographs. 446 01:02:01,803 --> 01:02:06,433 I happened to catch sight of my own reflection in that mirror. 447 01:02:21,156 --> 01:02:25,410 I know you must think I'm crazy, but I'm so frightened . 448 01:02:25,493 --> 01:02:30,916 Don't be afraid . You'll be all right here. You'll be perfectly all right. 449 01:02:35,921 --> 01:02:38,965 Some all right! 450 01:02:39,049 --> 01:02:42,552 - What about Damien? - I'll speak to Mrs Horton . 451 01:02:42,636 --> 01:02:45,347 She'll look after him . 452 01:02:50,977 --> 01:02:53,021 Mrs Horton? 453 01:02:57,275 --> 01:02:59,736 - Mrs Baylock. - Sir. 454 01:02:59,819 --> 01:03:03,531 - Where's Mrs Horton? - Gone. 455 01:03:03,615 --> 01:03:05,784 - Gone out? - No, they've gone. 456 01:03:05,867 --> 01:03:07,953 They just got up and went. They left an address 457 01:03:08,036 --> 01:03:11,414 for you to send their last month's wages to. 458 01:03:11,498 --> 01:03:17,504 Well , didn't Mrs Horton say anything? Didn't Horton leave any explanation? 459 01:03:17,587 --> 01:03:20,799 No. But don't worry, sir. I can manage. 460 01:03:31,184 --> 01:03:34,479 - I'll look into this when I get back. - J ust as you wish , sir. 461 01:03:34,562 --> 01:03:36,898 - And Mrs Baylock? - Sir? 462 01:03:36,982 --> 01:03:40,902 Last night, I saw that dog in Damien's room . I clearly told you ... 463 01:03:40,986 --> 01:03:44,948 He's gone now, sir. They took him away this morning . 464 01:04:23,278 --> 01:04:24,612 No. 465 01:04:29,200 --> 01:04:32,120 This is the right address. 466 01:04:41,171 --> 01:04:44,799 Apparently, there was a terrible fire and the old hospital burned down . 467 01:04:50,722 --> 01:04:53,058 Five years ago. 468 01:04:57,604 --> 01:04:59,647 OK. 469 01:05:10,241 --> 01:05:12,994 But surely the fire didn't destroy everything . 470 01:05:13,078 --> 01:05:15,955 There must have been some records. 471 01:05:16,039 --> 01:05:19,584 I sorry. I think everything was destroyed . 472 01:05:19,667 --> 01:05:22,712 Isn't it possible there were some papers stored elsewhere? 473 01:05:22,796 --> 01:05:24,964 - I do not know. - Sister. 474 01:05:26,508 --> 01:05:29,094 This is most important to me. 475 01:05:29,177 --> 01:05:32,722 I adopted a child here. I'm searching for some records of it... 476 01:05:32,806 --> 01:05:35,934 - There were no adoptions here. - There was one. 477 01:05:36,017 --> 01:05:38,937 - No, signore. - It wasn't an actual adoption . 478 01:05:39,020 --> 01:05:41,856 - You are mistake. - Wait. 479 01:05:41,940 --> 01:05:46,486 Birth records. If I gave you a date. An exact date. 480 01:05:46,569 --> 01:05:50,490 It's no use. The fire started in the hall of records in the basement. 481 01:05:50,573 --> 01:05:53,785 All the paperwork was there. Went up like a torch . 482 01:05:53,868 --> 01:05:56,955 Shot up the stairwells. The third floor became an inferno. 483 01:05:57,038 --> 01:05:59,207 - The third floor? - The maternity wards. 484 01:05:59,290 --> 01:06:00,792 Nothing left but ashes. 485 01:06:00,875 --> 01:06:04,712 - You will excuse me? - What about the staff? 486 01:06:04,796 --> 01:06:07,340 - Surely some survived . - Sì , some. 487 01:06:07,423 --> 01:06:13,054 There was a tall man , a priest. Dark eyes. Piercing eyes. 488 01:06:15,682 --> 01:06:16,766 Yes. 489 01:06:16,850 --> 01:06:19,978 - He was principale. - Yes, he was in charge. Is he... 490 01:06:20,061 --> 01:06:22,188 - Yes, he is alive. - Is he here? 491 01:06:22,272 --> 01:06:23,731 - No. - Where? 492 01:06:23,815 --> 01:06:28,194 He's in a monastero in Frosinone. 493 01:06:28,278 --> 01:06:31,990 Many were taken there. Many die. 494 01:06:32,073 --> 01:06:36,286 Perhaps he is die since, but he lived through the fire. 495 01:06:36,369 --> 01:06:39,873 I remember people say it was un miracolo. 496 01:06:39,956 --> 01:06:42,083 Frosinone? 497 01:07:10,778 --> 01:07:13,698 - Here we are. - What is it? 498 01:07:13,781 --> 01:07:16,618 - "When the Jews return to Zion . . ." - That's the poem . 499 01:07:16,701 --> 01:07:19,370 "When the Jews return to Zion . . ." 500 01:07:19,454 --> 01:07:22,665 And there was something about a comet. 501 01:07:22,749 --> 01:07:26,836 Yes, that's here too. "The shower of stars and the rise of the Roman Empire." 502 01:07:26,920 --> 01:07:31,382 These are supposed to be the events that signal the birth of the Antichrist. 503 01:07:31,466 --> 01:07:33,509 The devil's child . 504 01:07:39,057 --> 01:07:42,227 It's making more sense. The Jews have returned to Zion 505 01:07:42,310 --> 01:07:44,729 and there has been a comet. 506 01:07:44,812 --> 01:07:47,148 As for the rise of the Roman Empire, 507 01:07:47,232 --> 01:07:51,569 scholars think that could well mean the Common Market, the Treaty of Rome. 508 01:07:51,653 --> 01:07:55,573 - Bit of a stretch . - What about this? In Revelations it says: 509 01:07:55,657 --> 01:07:59,661 - "He shall rise from the eternal sea." - That's the poem again . 510 01:07:59,744 --> 01:08:03,414 "From the eternal sea he rises, creating armies on either shore." 511 01:08:03,498 --> 01:08:06,960 - That was the beginning of it. - Theologians have interpreted 512 01:08:07,043 --> 01:08:10,588 the "eternal sea" as meaning the world of politics, 513 01:08:10,672 --> 01:08:16,469 the sea that constantly rages with turmoil and revolution . 514 01:08:16,552 --> 01:08:21,182 So the devil's child will rise from the world of politics. 515 01:08:42,537 --> 01:08:47,083 - Looks like this is as far as we go. - Let's have a look. 516 01:10:14,462 --> 01:10:16,589 Found him? 517 01:10:35,233 --> 01:10:40,113 H is mind is active, but since the fire he's not made a sound . 518 01:10:40,196 --> 01:10:42,698 We feed him and take care of his needs. 519 01:10:42,782 --> 01:10:46,285 And we pray for his recovery when his penance is completed . 520 01:10:46,369 --> 01:10:47,995 What penance? 521 01:10:48,079 --> 01:10:50,915 "Woe to the shepherd who abandons his sheep." 522 01:10:50,998 --> 01:10:54,127 "May his right arm wither and his right eye lose its sight." 523 01:10:54,210 --> 01:10:57,130 He's fallen from grace. Can you tell us why? 524 01:10:57,213 --> 01:10:59,298 For abandoning Christ. 525 01:10:59,382 --> 01:11:01,342 How do you know he's abandoned Christ? 526 01:11:01,426 --> 01:11:04,262 - He told us. - But he doesn't speak. 527 01:11:04,345 --> 01:11:09,350 There is some movement in his left hand . He was able to write it down . 528 01:11:13,646 --> 01:11:16,607 You will notice the curved line over the head . 529 01:11:16,691 --> 01:11:20,611 This indicates the hood of the monk. H is own hood . 530 01:11:20,695 --> 01:11:23,865 - The three sixes. - Six is the sign of the devil . 531 01:11:23,948 --> 01:11:25,992 But why three of them? 532 01:11:26,075 --> 01:11:28,619 We believe it signifies the diabolical trinity. 533 01:11:28,703 --> 01:11:34,625 - The devil , Antichrist and false prophet. - Father, Son and Holy Ghost. 534 01:11:34,709 --> 01:11:40,756 For everything holy, there is something unholy. This is the essence of temptation . 535 01:11:46,429 --> 01:11:50,057 Father Spiletto, my name is Thorn . 536 01:11:52,685 --> 01:11:56,647 There was a child . I want to know where that child came from . 537 01:11:56,731 --> 01:11:58,524 - I am afraid that. . . - You confessed to them . 538 01:11:58,608 --> 01:12:01,360 Now confess to me. 539 01:12:01,444 --> 01:12:04,113 - What happened? - Please, signore. 540 01:12:04,197 --> 01:12:08,117 You said you knew its mother. Where is she now? 541 01:12:08,201 --> 01:12:14,165 - I must insist that you do not. . . - I beg you , where is she? 542 01:12:14,248 --> 01:12:18,002 Answer me. Answer. 543 01:12:30,181 --> 01:12:32,266 Excuse me. 544 01:13:25,736 --> 01:13:27,822 Cervet. 545 01:13:30,741 --> 01:13:35,454 Please, does it mean something to you? 546 01:13:35,538 --> 01:13:41,043 Cerveteri . It is an old cemetery from Etruscan times. 547 01:13:41,127 --> 01:13:43,879 Cripta Sant'Angelo. 548 01:13:43,963 --> 01:13:48,467 - It is nothing but ruins. - Where is this place? 549 01:13:48,551 --> 01:13:53,306 - But there is nothing there. Only graves. - Where is it? 550 01:13:53,389 --> 01:13:58,019 You will find it on the map. It is perhaps 50km north of Rome. 551 01:17:09,418 --> 01:17:11,545 Robert, over here. 552 01:17:24,600 --> 01:17:30,564 - Maria Scianna. - My God . 553 01:17:30,648 --> 01:17:33,317 J une 6. 554 01:17:35,736 --> 01:17:42,159 Five years ago. Bambino Scianna. 555 01:17:42,243 --> 01:17:44,745 Infant boy. Same date. 556 01:17:52,545 --> 01:17:56,882 "In birth and death , the generations embrace." 557 01:18:01,679 --> 01:18:08,394 Is my son buried here? 558 01:18:08,477 --> 01:18:14,400 This woman could be the mother of the child you adopted . 559 01:18:14,483 --> 01:18:17,695 Why here in this terrible place? 560 01:18:40,342 --> 01:18:42,970 - No. - Oh , my God . 561 01:18:56,025 --> 01:19:00,654 - The other one. - No. Let's get out of here. 562 01:19:00,738 --> 01:19:04,074 If it's an animal too, 563 01:19:04,158 --> 01:19:08,162 then maybe my child 564 01:19:10,372 --> 01:19:13,792 is alive somewhere. 565 01:19:25,179 --> 01:19:27,473 They murdered him . 566 01:19:27,556 --> 01:19:31,143 They murdered him as soon as he was born . 567 01:19:34,855 --> 01:19:39,860 Murderers. Murderers. 568 01:19:52,539 --> 01:19:56,251 Come on . Robert. 569 01:20:10,474 --> 01:20:14,019 Don't run . It's only the smell of the graves. 570 01:20:24,989 --> 01:20:26,031 Run . 571 01:20:28,242 --> 01:20:29,827 Robert. 572 01:22:38,539 --> 01:22:44,962 - Hello? - Hello. Kathy? 573 01:22:45,045 --> 01:22:48,966 Hello, Robert. Is that you? I'm so glad you called . 574 01:22:49,049 --> 01:22:54,471 Kathy, darling . Now, listen to me very carefully. 575 01:22:54,555 --> 01:22:56,723 Do just what I say. 576 01:22:56,807 --> 01:23:00,185 I want you to leave London right now. 577 01:23:00,769 --> 01:23:03,272 What do you mean , leave London , darling? 578 01:23:03,355 --> 01:23:05,691 I've put through a call to the embassy. 579 01:23:05,774 --> 01:23:10,863 Tom Portman will meet you at the hospital and bring you here to Rome. 580 01:23:10,946 --> 01:23:14,825 - Robert, what's happened? What's wrong? - Please, darling . J ust do it. 581 01:23:14,908 --> 01:23:16,618 Get ready to leave. 582 01:23:18,912 --> 01:23:21,540 Robert, I don't think I can move very well . 583 01:23:21,623 --> 01:23:24,001 Kathy, do it. 584 01:23:24,084 --> 01:23:29,339 OK. Yes, all right, I'll try to be ready by the time he gets here. 585 01:23:29,423 --> 01:23:31,550 All right, darling . 586 01:24:10,505 --> 01:24:16,136 Who is that? Is that somebody there? Tom? Is that you? 587 01:25:10,649 --> 01:25:15,529 Yes? Yes, this is he. 588 01:25:19,074 --> 01:25:21,201 Tom? 589 01:25:28,792 --> 01:25:30,877 Kathy? 590 01:25:38,010 --> 01:25:44,725 Tom , I can't talk now. 591 01:26:39,112 --> 01:26:44,951 Robert. I found out about the town of Megiddo. 592 01:26:48,246 --> 01:26:50,957 It's derived from the word "Armageddon". 593 01:26:53,043 --> 01:26:54,586 The end of the world . 594 01:26:56,463 --> 01:26:59,257 It's underground , about 60 miles south of Jerusalem . 595 01:26:59,341 --> 01:27:04,054 There's some excavation going on there. 596 01:27:04,137 --> 01:27:07,891 If only you could remember the name of the man you're supposed to see. 597 01:27:07,974 --> 01:27:10,977 It's Bugenhagen . 598 01:27:11,061 --> 01:27:14,356 He was an exorcist. I read about him . 599 01:27:14,439 --> 01:27:19,111 That was his name. And I remember the poem . 600 01:27:19,194 --> 01:27:24,825 "When the Jews return to Zion , and a comet fills the sky 601 01:27:24,908 --> 01:27:30,831 and the Holy Roman Empire rises, then you and I must die." 602 01:27:32,207 --> 01:27:36,837 "From the eternal sea he rises, 603 01:27:36,920 --> 01:27:40,799 creating armies on either shore 604 01:27:40,882 --> 01:27:45,595 turning man against his brother 605 01:27:45,679 --> 01:27:49,683 till man exists no more." 606 01:27:55,772 --> 01:27:58,316 Kathy is dead . 607 01:28:00,610 --> 01:28:03,363 I want Damien to die, too. 608 01:28:58,960 --> 01:29:03,840 Hello, Mr Thorn . I am Bugenhagen . 609 01:29:03,924 --> 01:29:07,928 - What is this place? - The city of Jezreel . 610 01:29:09,513 --> 01:29:12,641 Town of Megiddo. 611 01:29:12,724 --> 01:29:17,687 The place where Christianity began . 612 01:29:19,814 --> 01:29:24,152 The little priest - is he dead yet? 613 01:29:24,236 --> 01:29:26,112 Yes. 614 01:29:28,823 --> 01:29:30,951 Yes. 615 01:29:34,788 --> 01:29:38,708 Come along , Mr Thorn . We had better get to work. 616 01:29:48,635 --> 01:29:54,975 You will excuse us. This is for Mr Thorn alone. 617 01:29:56,685 --> 01:29:58,812 All right. 618 01:30:53,033 --> 01:30:56,995 It must be done on hallowed ground . 619 01:30:58,705 --> 01:30:59,748 A church . 620 01:31:01,374 --> 01:31:04,961 H is blood must be spilled on the altar of God . 621 01:31:08,548 --> 01:31:12,636 This first knife is most important. 622 01:31:15,013 --> 01:31:21,102 It extinguishes physical life and forms the center of the cross. 623 01:31:23,146 --> 01:31:28,026 The subsequent placings extinguish spiritual life 624 01:31:28,109 --> 01:31:31,446 and should radiate outward . 625 01:31:31,529 --> 01:31:33,573 Like this. 626 01:31:36,743 --> 01:31:42,749 This is not a human child . Make no mistake. 627 01:31:52,050 --> 01:31:55,637 - Is there proof? - Oh , yes. 628 01:31:55,720 --> 01:31:59,432 He bears a birthmark. 629 01:31:59,516 --> 01:32:02,602 A sequence of sixes. 630 01:32:02,686 --> 01:32:06,189 So, says the Bible, do all the apostles of Satan . 631 01:32:07,816 --> 01:32:11,111 - He doesn't have it. - He must have it. 632 01:32:12,362 --> 01:32:15,365 I've bathed him . I know every inch of him . 633 01:32:16,491 --> 01:32:22,122 If it is not visible on the body, it will be beneath the hair. 634 01:32:24,082 --> 01:32:25,125 Remove it. 635 01:32:27,127 --> 01:32:30,296 You must be devoid of pity. 636 01:32:32,924 --> 01:32:38,096 - And the woman? - She is an apostate of hell . 637 01:32:38,179 --> 01:32:41,474 She will die before permitting this. 638 01:32:49,441 --> 01:32:55,572 Look, I want to know what he said . I've a right to know. 639 01:32:55,655 --> 01:33:00,577 Robert, I want to know what he said . Look, I'm not just some bystander. 640 01:33:00,660 --> 01:33:04,497 - I was the one that found him . - I'm the one that's supposed to kill him . 641 01:33:04,581 --> 01:33:08,376 These are knives. He wants me to stab him . 642 01:33:08,460 --> 01:33:11,588 - Wants me to murder a child . - It's not a child . 643 01:33:11,671 --> 01:33:14,466 How can he know that? Maybe he's wrong . 644 01:33:14,549 --> 01:33:19,763 It's insane. I won't have anything to do with murdering a little boy. 645 01:33:19,846 --> 01:33:22,807 He's not responsible. I won't do it. 646 01:33:31,024 --> 01:33:33,860 Well , if you don't do it, I will . 647 01:41:10,066 --> 01:41:12,485 No ! 648 01:41:33,047 --> 01:41:35,675 Run , Damien . Run . Run . 649 01:42:04,203 --> 01:42:06,330 No ! 650 01:44:21,841 --> 01:44:23,050 Hold it. 651 01:44:26,512 --> 01:44:30,516 - Panda Four to control . - MP to Panda Four, come in , please. 652 01:44:30,599 --> 01:44:35,563 Panda Four in pursuit. American Ambassador, white estate car. 653 01:44:35,646 --> 01:44:38,649 Heading north . Seven H ills Road . Over. 654 01:44:44,238 --> 01:44:48,742 - Al . We've got a shout. - I'll be back later, all right? 655 01:44:51,162 --> 01:44:54,582 MP to Zulu Seven . You are requested assist Panda Four 656 01:44:54,665 --> 01:44:57,626 in pursuit of white estate car, north Seven H ills Road . 657 01:44:57,710 --> 01:44:59,962 Possible diplomatic incident. 658 01:45:05,384 --> 01:45:10,306 Zulu Seven to Panda Four. We have taken over your pursuit. Over. 659 01:45:23,903 --> 01:45:28,157 Zulu Seven to MP. Heading west on Old Church Road . 660 01:46:20,000 --> 01:46:23,587 No ! Please, Daddy, no ! 661 01:46:23,671 --> 01:46:27,758 - No, Daddy. No ! - God help me. 662 01:46:27,841 --> 01:46:31,095 Police ! Drop. Drop, or I'll fire. 663 01:46:43,274 --> 01:46:49,989 And so to their final rest do we commit these two and entrust them unto our Lord . 664 01:46:51,407 --> 01:46:57,288 In the name of the Father, and of the Son , and of the Holy Ghost. Amen . 665 01:46:57,371 --> 01:47:00,374 Detail , attention . 666 01:47:00,457 --> 01:47:02,501 Present arms. 667 01:47:06,422 --> 01:47:10,801 Ready, aim , fire. 668 01:47:10,884 --> 01:47:15,222 Ready, aim , fire. 669 01:47:15,306 --> 01:47:17,683 Ready, aim , fire. 670 01:48:14,490 --> 01:48:15,991 Excuse me, Mr President. 671 01:48:16,075 --> 01:48:18,869 When you're ready to leave, your car is over there. 672 01:48:18,952 --> 01:48:21,288 - In a moment. - Yes, sir. 53107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.