All language subtitles for The Good Doctor s07e05 Who at Peace.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,175 --> 00:00:01,741 Previously on The Good Doctor... 2 00:00:01,785 --> 00:00:03,091 I'm Charlotte Lukaitis. 3 00:00:03,134 --> 00:00:05,789 - Charlie. You are on my team. - Yes! 4 00:00:05,832 --> 00:00:08,400 Positive affirmations are empowering for people with ASD. 5 00:00:08,444 --> 00:00:09,575 My autism is awesome. 6 00:00:09,619 --> 00:00:11,403 We should prep a bolus dose of TPA. 7 00:00:11,447 --> 00:00:13,275 No, we should not do that. 8 00:00:13,318 --> 00:00:16,321 You ordered a nurse to prep an unindicated and very risky medication. 9 00:00:16,365 --> 00:00:18,454 I didn't order her I was just making a suggestion. Get out! 10 00:00:18,497 --> 00:00:21,892 I believe your intense curiosity 11 00:00:21,935 --> 00:00:23,241 and attention to organization 12 00:00:23,285 --> 00:00:25,722 will one day make you an excellent pathologist. 13 00:00:25,765 --> 00:00:27,332 I don't want to be a pathologist. 14 00:00:27,376 --> 00:00:29,508 I just want to be a surgeon like you. 15 00:00:29,552 --> 00:00:30,944 You're nothing like me. 16 00:00:30,988 --> 00:00:33,686 So much of my life in Orthodox world. 17 00:00:33,730 --> 00:00:36,385 I still don't feel like I know what I'm doing. 18 00:00:36,428 --> 00:00:37,995 I have so little figured out, 19 00:00:38,039 --> 00:00:39,562 except that I'm really into you. 20 00:00:41,303 --> 00:00:43,870 - Mom? - Hey, Audie. 21 00:00:43,914 --> 00:00:46,264 But what are you doing here? Are you okay? 22 00:00:46,308 --> 00:00:49,659 Oh, I'm just here for a drug trial. For my hyperthyroid. 23 00:00:49,702 --> 00:00:51,878 You heard they're calling a board meeting tomorrow? 24 00:00:51,922 --> 00:00:53,967 - Can you cover for me? - I wish I could cover it. 25 00:00:54,011 --> 00:00:56,057 It would be preferable to taking my mom shopping. 26 00:00:56,100 --> 00:00:57,232 I'll take her shopping. 27 00:00:57,275 --> 00:00:58,494 Thank you for your help. 28 00:00:58,537 --> 00:00:59,756 Oh, no. Happy to help. 29 00:00:59,799 --> 00:01:01,584 See, and here you are, stuck with me. 30 00:01:01,627 --> 00:01:03,542 Oh! No. 31 00:01:03,586 --> 00:01:05,718 You have been very sweet. 32 00:01:24,215 --> 00:01:25,695 - Should we just... - No. 33 00:01:25,738 --> 00:01:28,089 Can't we just check on him? It's been ten minutes. 34 00:01:29,960 --> 00:01:32,354 - Nine. - I'm rounding up. 35 00:01:32,396 --> 00:01:35,661 You shouldn't. This process is tiring and difficult. 36 00:01:35,705 --> 00:01:37,837 But once we finish, we will all be happier 37 00:01:37,881 --> 00:01:39,664 and more well-rested. 38 00:01:42,146 --> 00:01:44,148 How does the crying not bother you? 39 00:01:48,413 --> 00:01:50,198 In prehistoric times, 40 00:01:50,241 --> 00:01:52,113 when infants awoke in the night 41 00:01:52,156 --> 00:01:53,549 and didn't see their parents, 42 00:01:53,592 --> 00:01:56,551 it could mean they had been killed by wild animals 43 00:01:56,595 --> 00:01:57,814 or competing tribes. 44 00:01:57,857 --> 00:01:59,642 Steve's cries are designed by nature 45 00:01:59,685 --> 00:02:01,557 to alert other adults to take care of him. 46 00:02:01,600 --> 00:02:02,645 Mm-hmm. 47 00:02:03,472 --> 00:02:04,429 How much longer? 48 00:02:06,301 --> 00:02:07,431 Ten seconds. 49 00:02:08,172 --> 00:02:09,913 Nine, eight... 50 00:02:09,955 --> 00:02:12,742 seven, six, five, four, three, two, one. 51 00:02:14,178 --> 00:02:16,049 Don't worry, Steve. Mommy's coming. 52 00:02:28,975 --> 00:02:30,107 Mm. 53 00:02:31,326 --> 00:02:32,370 Morning. 54 00:02:33,805 --> 00:02:35,243 Morning. 55 00:02:35,286 --> 00:02:36,722 That was fun. 56 00:02:36,766 --> 00:02:39,812 Yeah. 57 00:02:39,856 --> 00:02:40,944 Mm. 58 00:02:43,468 --> 00:02:45,166 I have to go, unfortunately. 59 00:02:48,125 --> 00:02:49,518 When's your first meeting? 60 00:02:55,350 --> 00:02:56,307 After this. 61 00:02:59,702 --> 00:03:01,051 I have a consult. 62 00:03:01,094 --> 00:03:02,748 No, Shaun, please stay. 63 00:03:04,707 --> 00:03:06,404 Sorry. I was, um... 64 00:03:08,014 --> 00:03:09,712 Sorry. 65 00:03:09,755 --> 00:03:11,409 I was just about to tell Shaun 66 00:03:11,453 --> 00:03:13,411 that he'll be working with Charlie Lukaitis today. 67 00:03:13,455 --> 00:03:15,544 No, I'm going to work with Dom. 68 00:03:15,587 --> 00:03:17,502 Charlie is disruptive and distracting. 69 00:03:17,546 --> 00:03:19,896 She should be failed out of this rotation. 70 00:03:19,939 --> 00:03:21,637 That's a harsh assessment, 71 00:03:21,680 --> 00:03:24,248 and one you can't make until she's completed her rotation. 72 00:03:24,944 --> 00:03:26,468 Then... 73 00:03:26,511 --> 00:03:28,687 I want to opt out of being a teaching attending. 74 00:03:28,731 --> 00:03:31,168 You can't do that, Shaun. This is a teaching hospital. 75 00:03:31,212 --> 00:03:32,865 You can't opt out. 76 00:03:32,909 --> 00:03:35,651 Well, actually, you can, but you lose access to the residents 77 00:03:35,694 --> 00:03:36,869 Jordan, Kalu, Asher. 78 00:03:36,913 --> 00:03:38,349 I prefer to work alone. 79 00:03:38,393 --> 00:03:40,308 And you'd stick to simple surgeries. 80 00:03:40,351 --> 00:03:43,224 Lap choles, appendectomies, hernia repairs. 81 00:03:43,267 --> 00:03:45,574 Not to mention, you'd lose a third of your salary. 82 00:03:47,184 --> 00:03:48,577 I cannot teach her. 83 00:03:48,620 --> 00:03:51,536 She interrupts me, and when I point out her mistakes, 84 00:03:51,579 --> 00:03:53,364 she just argues with me. 85 00:03:53,408 --> 00:03:55,584 Well, why don't you stop pointing out her mistakes? 86 00:03:55,627 --> 00:03:57,454 Why don't you start 87 00:03:57,499 --> 00:03:58,978 pointing out things she does well? 88 00:03:59,675 --> 00:04:00,980 Why would I do that? 89 00:04:01,024 --> 00:04:03,287 Because when you criticize people, they feel bad, 90 00:04:03,331 --> 00:04:04,984 and that leads to arguments. 91 00:04:05,028 --> 00:04:07,596 And that leads to Charlie standing alone mute in an elevator. 92 00:04:07,639 --> 00:04:09,467 And that leads to more meetings with us. 93 00:04:09,511 --> 00:04:12,731 I can't just let her mistakes go. 94 00:04:12,775 --> 00:04:15,865 So, how about you try a compliment sandwich? 95 00:04:15,908 --> 00:04:18,171 When you need to give negative feedback, 96 00:04:18,214 --> 00:04:19,869 stick it between layers of praise. 97 00:04:21,697 --> 00:04:23,960 Charlie... 98 00:04:24,003 --> 00:04:26,658 doesn't have two pieces of bread to work with. 99 00:04:28,617 --> 00:04:32,229 Then make it a compliment open-faced sandwich. 100 00:04:34,405 --> 00:04:35,667 Find the bread, Shaun. 101 00:04:50,247 --> 00:04:52,031 - Hi, honey. - Hey, you okay? 102 00:04:52,075 --> 00:04:53,859 Your door was closed when I left. 103 00:04:54,904 --> 00:04:56,906 I wasn't there. I, um... 104 00:04:58,081 --> 00:05:00,213 stayed over at Aaron's. 105 00:05:01,345 --> 00:05:03,565 You... s-slept over there? 106 00:05:03,608 --> 00:05:04,783 Yes. 107 00:05:04,827 --> 00:05:05,871 - Like... - Yes. 108 00:05:07,525 --> 00:05:09,310 I hope you don't have a problem with that. 109 00:05:10,267 --> 00:05:12,225 You're a grown woman. 110 00:05:12,269 --> 00:05:14,880 That decided to have sex with my co-president. 111 00:05:14,924 --> 00:05:16,707 Sure. That's... fine. 112 00:05:17,970 --> 00:05:18,971 Great. 113 00:05:20,146 --> 00:05:22,105 It was amazing, Audrey. 114 00:05:22,148 --> 00:05:23,846 I mean, for a man his age, 115 00:05:23,889 --> 00:05:28,677 you cannot believe the stamina and the decisiveness. 116 00:05:28,720 --> 00:05:29,852 That's great, Mom. 117 00:05:29,895 --> 00:05:31,201 It's just sex. 118 00:05:31,244 --> 00:05:33,116 I'll be going home after the study is over. 119 00:05:34,509 --> 00:05:38,207 But as sex goes, this is pretty high quality. 120 00:05:43,213 --> 00:05:44,214 Where did you fall? 121 00:05:45,215 --> 00:05:47,130 In the shower. 122 00:05:47,173 --> 00:05:48,914 I hate how old that makes me sound. 123 00:05:48,957 --> 00:05:51,221 Don't worry, you also lookold. 124 00:05:51,264 --> 00:05:52,570 Oh, thank you for that. 125 00:05:53,832 --> 00:05:56,922 BP's 100 over 70, heart rate 75 BPMs. 126 00:05:56,966 --> 00:05:59,360 Hip bone's swollen and deformed. 127 00:05:59,403 --> 00:06:00,709 Does this hurt? 128 00:06:00,752 --> 00:06:02,493 Ow! Ow! 129 00:06:02,537 --> 00:06:05,409 You have a fractured and dislocated hip. 130 00:06:05,453 --> 00:06:07,150 Oh, no. 131 00:06:07,193 --> 00:06:08,673 Don't worry. We'll get him to the OR right away. 132 00:06:08,717 --> 00:06:10,066 Your dad will be fine. 133 00:06:12,242 --> 00:06:13,243 He's my fiance. 134 00:06:17,465 --> 00:06:19,292 Then your fiance will be fine. 135 00:06:24,254 --> 00:06:25,951 Thank you. 136 00:06:25,995 --> 00:06:27,953 Hi! I know the last time we worked together 137 00:06:27,997 --> 00:06:29,825 could have gone better. 138 00:06:29,868 --> 00:06:31,392 I always quote the great Taylor Swift 139 00:06:31,435 --> 00:06:33,089 at important moments, 140 00:06:33,132 --> 00:06:34,960 - so let me just say... - Don't do that. 141 00:06:35,004 --> 00:06:36,962 I promise I won't interrupt you today. 142 00:06:37,006 --> 00:06:38,747 I'll work extra hard to be helpful. 143 00:06:42,751 --> 00:06:44,534 What were you doing when you first started throwing up? 144 00:06:44,579 --> 00:06:45,971 Walking with Mom. 145 00:06:46,015 --> 00:06:47,364 We weren't overdoing it or anything. 146 00:06:47,408 --> 00:06:49,627 We walk together every morning before school. 147 00:06:50,323 --> 00:06:51,542 It's our special time. 148 00:06:51,586 --> 00:06:53,370 That's awesome. Do you know Mirna Valerio? 149 00:06:53,414 --> 00:06:56,373 She's a large-bodied woman who runs ultramarathons. 150 00:06:56,417 --> 00:06:57,461 You could work your way up to that. 151 00:06:57,505 --> 00:06:58,549 Or just marathons. 152 00:06:58,593 --> 00:07:00,116 That wasn't an interruption. 153 00:07:01,552 --> 00:07:03,554 It was... 154 00:07:03,598 --> 00:07:05,687 good that you did not interrupt me, 155 00:07:05,730 --> 00:07:07,993 but you did not need to tell that story. 156 00:07:09,299 --> 00:07:12,650 Although, it was not completely irrelevant. 157 00:07:12,694 --> 00:07:15,653 With the fever and white count, I thought she had a UTI. 158 00:07:17,481 --> 00:07:19,178 Lucy, please lie down. 159 00:07:24,706 --> 00:07:26,403 Take a deep breath. 160 00:07:28,405 --> 00:07:29,972 Positive Murphy sign. 161 00:07:30,015 --> 00:07:31,930 And it was spotted by Dr. Murphy. So cool. 162 00:07:31,974 --> 00:07:33,584 It wasn't named after Dr. Murphy, though. 163 00:07:33,628 --> 00:07:35,804 It is, in fact, named after Dr. Murphy. 164 00:07:35,847 --> 00:07:37,545 - He just wasn't me. - It's still cool. 165 00:07:37,588 --> 00:07:39,634 There's nothing cool about it, 166 00:07:39,677 --> 00:07:41,331 since it means Lucy's gallbladder is inflamed 167 00:07:41,374 --> 00:07:42,854 and will need to be removed. 168 00:07:42,898 --> 00:07:45,857 Why would she be having trouble with her gallbladder? 169 00:07:45,901 --> 00:07:47,598 Probably because she's morbidly obese. 170 00:07:50,514 --> 00:07:51,646 But don't worry, 171 00:07:51,689 --> 00:07:52,995 we do the surgery every day. 172 00:07:53,038 --> 00:07:54,823 Not on teenagers, though. 173 00:07:59,915 --> 00:08:02,047 I shouldn't have assumed. 174 00:08:02,091 --> 00:08:04,441 Placing second guidewire. 175 00:08:04,485 --> 00:08:06,791 But are we all just going to ignore how gross this is? 176 00:08:06,835 --> 00:08:09,098 I mean, he's old enough to be her grandfather. 177 00:08:09,141 --> 00:08:11,187 Lots of people think it's gross that you and I are together. 178 00:08:11,230 --> 00:08:12,623 Yes, but we're actually in love. 179 00:08:12,667 --> 00:08:14,277 Okay? She's gold-digging. 180 00:08:14,320 --> 00:08:17,672 - Another assumption. - A deduction, actually. 181 00:08:17,715 --> 00:08:20,588 If he's not loaded, why would she be with him? 182 00:08:20,631 --> 00:08:22,067 Also, I found her Instagram. 183 00:08:22,111 --> 00:08:23,808 You should see the hotel they stayed at in Baja. 184 00:08:23,852 --> 00:08:26,985 And they've been engaged for a year, but no wedding website. 185 00:08:27,029 --> 00:08:28,596 He's clearly stalling, 186 00:08:28,639 --> 00:08:31,424 trying to have as much sex as he can before tossing her. 187 00:08:31,467 --> 00:08:33,251 - He's 74. - Yeah. 188 00:08:33,296 --> 00:08:35,124 And a man. 189 00:08:35,167 --> 00:08:37,692 Implanting primary FNS screw. 190 00:08:37,735 --> 00:08:39,823 If she's after his money and he's after her youth, 191 00:08:39,868 --> 00:08:41,477 then they're both getting something out of it. 192 00:08:43,306 --> 00:08:44,786 Tightening locking screw. 193 00:08:47,136 --> 00:08:50,879 Dissecting the gallbladder off the liver. 194 00:08:50,922 --> 00:08:53,621 Processed foods, sugary drinks, schools dropping PE... 195 00:08:53,664 --> 00:08:56,275 No wonder there's an epidemic of childhood obesity. 196 00:08:56,319 --> 00:08:59,496 Weight is a bad proxy for health, actually. BMI, too. 197 00:08:59,540 --> 00:09:01,716 It doesn't take into account muscle mass or metabolic... 198 00:09:01,759 --> 00:09:03,282 Excuse me. What are you doing? 199 00:09:03,326 --> 00:09:05,894 Oh, I, um... I-I asked Charlie 200 00:09:05,937 --> 00:09:07,286 to learn the tools by laying them out. 201 00:09:07,330 --> 00:09:10,812 Laparoscopic instruments go on the left, 202 00:09:10,855 --> 00:09:12,422 then clamps, scissors, retractors, and sutures. 203 00:09:12,465 --> 00:09:14,032 You have done the opposite. 204 00:09:16,339 --> 00:09:19,560 You... did lay them out, though. 205 00:09:20,952 --> 00:09:22,606 Thank you. 206 00:09:22,650 --> 00:09:25,566 One thing, though. Shaming people who are overweight, 207 00:09:25,609 --> 00:09:27,611 which, sorry, Shaun, you kind of did 208 00:09:27,655 --> 00:09:28,873 with that "morbidly obese" comment, 209 00:09:28,917 --> 00:09:30,396 can actually lead to overeating. 210 00:09:30,440 --> 00:09:33,356 I was stating a medical fact. 211 00:09:33,399 --> 00:09:35,706 Ultrasonic coagulator. Starting the... 212 00:09:35,750 --> 00:09:37,360 But if your fact made her feel ashamed, 213 00:09:37,403 --> 00:09:38,622 - then you... - You inter... 214 00:09:40,406 --> 00:09:42,887 Charlie, you did a good job 215 00:09:42,931 --> 00:09:45,150 when you were not interrupting me earlier. 216 00:09:45,194 --> 00:09:46,674 Thank you. 217 00:09:46,717 --> 00:09:47,892 But you did not do a good job 218 00:09:47,936 --> 00:09:49,590 when you were interrupting me just now. 219 00:09:49,633 --> 00:09:51,896 Oh, I just thought we were talking at the same time. 220 00:09:51,940 --> 00:09:54,203 But you are doing a good job right now 221 00:09:54,246 --> 00:09:56,074 because you are not interrupting... 222 00:09:56,118 --> 00:09:57,902 It's mostly I'm completing your train of thought, which helps. 223 00:09:57,946 --> 00:09:59,121 Okay, I am running out of bread. 224 00:10:03,908 --> 00:10:05,388 Shaun. 225 00:10:05,431 --> 00:10:08,043 Her liver has yellow diffuse deposits and fibrosis. 226 00:10:09,305 --> 00:10:10,785 She has advanced fatty liver. 227 00:10:12,308 --> 00:10:13,701 If this progresses, 228 00:10:13,744 --> 00:10:15,616 she will need a liver transplant or she will die. 229 00:10:21,491 --> 00:10:24,276 It may take a few months to regain full mobility, 230 00:10:24,320 --> 00:10:26,409 but that shouldn't stop you from walking down the aisle. 231 00:10:27,323 --> 00:10:28,672 Thank you so much, Doctor. 232 00:10:31,719 --> 00:10:33,068 So, how'd you two meet? 233 00:10:33,111 --> 00:10:36,506 Well, we needed some legal work done at the school 234 00:10:36,549 --> 00:10:38,682 where I teach seventh grade English, 235 00:10:38,726 --> 00:10:41,859 and somehow, a big fancy litigator 236 00:10:41,903 --> 00:10:43,078 took us on pro bono. 237 00:10:43,121 --> 00:10:44,862 - Not that fancy. - No. Fancy. 238 00:10:44,906 --> 00:10:47,343 And very modest. 239 00:10:47,386 --> 00:10:50,215 I had, uh, lost my wife, Julie, to COVID 240 00:10:50,259 --> 00:10:52,391 a couple of years before and... 241 00:10:52,435 --> 00:10:53,871 Well, I was a mess. 242 00:10:53,915 --> 00:10:56,091 I certainly never thought I could fall in love again. 243 00:10:56,134 --> 00:10:58,659 Neither of us expected this to happen. 244 00:10:58,702 --> 00:11:00,573 But we're real glad it did. 245 00:11:00,617 --> 00:11:01,705 It's a beautiful story. 246 00:11:04,708 --> 00:11:05,883 When's the big day? 247 00:11:08,277 --> 00:11:10,105 Hey, are you okay? 248 00:11:10,148 --> 00:11:11,323 Yeah, it's just my stomach thing. 249 00:11:12,542 --> 00:11:15,023 Uh, we're just waiting for Scott 250 00:11:15,066 --> 00:11:17,286 to finish converting to Judaism. 251 00:11:17,329 --> 00:11:19,636 I'm sure you know how long that process can be, Dr. Wolke. 252 00:11:19,680 --> 00:11:20,681 You're Jewish, right? 253 00:11:21,246 --> 00:11:22,247 No. 254 00:11:23,596 --> 00:11:25,642 Oh, I-I'm sorry, I... 255 00:11:26,208 --> 00:11:27,209 I assumed... 256 00:11:30,865 --> 00:11:31,996 I feel sick. 257 00:11:32,040 --> 00:11:33,128 Ronit? 258 00:11:35,434 --> 00:11:36,435 Ronit. 259 00:11:38,915 --> 00:11:40,701 - Look at me. - Ronit! 260 00:11:41,571 --> 00:11:42,703 Crash cart! 261 00:11:44,581 --> 00:11:46,713 Stomach and duodenum are normal. 262 00:11:46,757 --> 00:11:48,628 Are you ready to admit you're wrong about them? 263 00:11:49,629 --> 00:11:51,457 Fine. They're in love. 264 00:11:51,501 --> 00:11:53,240 But why not just peacefully live out 265 00:11:53,285 --> 00:11:55,113 his golden years together? 266 00:11:55,156 --> 00:11:56,636 Why is she making him jump through all these hoops to get married? 267 00:11:56,680 --> 00:11:58,551 Does he really want to spend the rest of his years 268 00:11:58,595 --> 00:11:59,987 studying the Book of Ruth? 269 00:12:00,031 --> 00:12:01,728 She's not forcing him to do anything. 270 00:12:01,772 --> 00:12:02,860 He wants to make her happy. 271 00:12:02,903 --> 00:12:04,296 Yeah, by pretending to care about 272 00:12:04,339 --> 00:12:05,993 something he doesn't actually care about. 273 00:12:06,037 --> 00:12:08,256 If he wants to stay married, I also recommend pretending 274 00:12:08,300 --> 00:12:10,476 to care about every other thing she cares about. 275 00:12:10,520 --> 00:12:12,086 Transverse colon is normal. 276 00:12:12,130 --> 00:12:13,740 Also, it doesn't hurt for a man of his age 277 00:12:13,784 --> 00:12:15,742 to have a younger medical proxy who cares about him. 278 00:12:15,786 --> 00:12:17,831 So just give her power of attorney. 279 00:12:17,875 --> 00:12:20,660 Yeah, maybe in a ceremony. She could wear white. 280 00:12:20,704 --> 00:12:22,357 They could exchange rings. What's that called? 281 00:12:22,401 --> 00:12:24,229 Why are you so invested in this? 282 00:12:24,272 --> 00:12:25,535 Why are you so cynical? 283 00:12:25,578 --> 00:12:26,840 Guys. 284 00:12:27,841 --> 00:12:29,626 Left ovary and pelvic organs. 285 00:12:37,372 --> 00:12:39,331 Dr. Glassman and Dr. Lim 286 00:12:39,374 --> 00:12:41,115 suggested the compliment sandwich, 287 00:12:41,159 --> 00:12:42,508 but it is very distracting 288 00:12:42,552 --> 00:12:44,249 having to find two things Charlie is doing right 289 00:12:44,292 --> 00:12:45,816 just so I can correct her mistakes. 290 00:12:46,599 --> 00:12:48,645 There are a lot of them. 291 00:12:48,688 --> 00:12:50,473 What do we do in sleep training when Steve cries? 292 00:12:52,344 --> 00:12:53,911 We ignore him. 293 00:12:53,954 --> 00:12:55,042 Ignore her. 294 00:12:55,086 --> 00:12:56,696 Charlie isn't a baby. 295 00:12:56,740 --> 00:12:59,699 When she makes mistakes, it affects patients. 296 00:12:59,743 --> 00:13:01,658 How often do med students get to do something 297 00:13:01,701 --> 00:13:02,746 that could actually hurt a patient? 298 00:13:04,574 --> 00:13:05,966 Not very often. 299 00:13:06,010 --> 00:13:08,969 So, when she does something annoying, just let it go. 300 00:13:09,013 --> 00:13:10,275 If you ignore the mistakes, 301 00:13:10,318 --> 00:13:12,973 you don't need to look for the compliments. 302 00:13:13,017 --> 00:13:15,323 Well, yeah. That is worth a try. 303 00:13:17,151 --> 00:13:19,371 Lucy's coming out of anesthesia. 304 00:13:19,414 --> 00:13:20,633 I have to go. 305 00:13:22,200 --> 00:13:24,332 Have you forgotten something? 306 00:13:24,376 --> 00:13:26,726 Something to steel you against any level of annoyingness? 307 00:13:28,032 --> 00:13:31,383 It smells of adorableness and diaper cream? 308 00:13:45,266 --> 00:13:46,746 Now go get your ignore on. 309 00:13:52,839 --> 00:13:55,276 You have stage three ovarian cancer. 310 00:13:55,320 --> 00:13:57,452 It's spread beyond the ovaries and pelvis. 311 00:14:01,892 --> 00:14:03,154 I told my GP months ago 312 00:14:03,197 --> 00:14:04,764 that I was having back pain and nausea. 313 00:14:04,808 --> 00:14:06,244 He said that it was probably just stress. 314 00:14:06,287 --> 00:14:08,507 Unfortunately, that's not uncommon. 315 00:14:08,551 --> 00:14:10,683 70% of cases are missed at the early stages. 316 00:14:14,382 --> 00:14:17,124 We will do everything we can, 317 00:14:17,168 --> 00:14:20,345 starting with removing as many of the tumors as possible. 318 00:14:21,738 --> 00:14:24,305 And hopefully chemo can get the rest. 319 00:14:38,189 --> 00:14:40,408 Thanks. Perfect. 320 00:14:41,845 --> 00:14:44,151 - Audrey! - Oh! 321 00:14:45,457 --> 00:14:47,328 - Hi. - Hello. 322 00:14:47,372 --> 00:14:49,766 So, we were just talking about where to go for dinner. 323 00:14:49,809 --> 00:14:51,245 Yeah, what was that place? 324 00:14:51,289 --> 00:14:54,031 - The Chinese fusion on Elm? - East-West. 325 00:14:55,206 --> 00:14:56,555 Try the wonton tacos. 326 00:14:58,818 --> 00:15:01,647 Excuse me. Um... 327 00:15:01,691 --> 00:15:05,433 Hey, uh, I'm guessing you're not okay with this. 328 00:15:05,477 --> 00:15:07,087 You sleeping with my mom? 329 00:15:07,131 --> 00:15:09,089 My dad did it for years. We got along fine. 330 00:15:09,133 --> 00:15:10,961 Since you're not okay with it, uh, 331 00:15:11,004 --> 00:15:13,441 is there anything that I can do 332 00:15:13,485 --> 00:15:15,095 to make this a little bit less awkward? 333 00:15:15,139 --> 00:15:17,315 There's not going out with her. 334 00:15:17,358 --> 00:15:18,403 Short of that? 335 00:15:19,230 --> 00:15:20,623 You asked. 336 00:15:36,595 --> 00:15:38,336 Are they? 337 00:15:38,379 --> 00:15:40,033 Please don't make me think about this any more than I already have. 338 00:15:40,077 --> 00:15:42,732 Ah! Wow. 339 00:15:42,775 --> 00:15:44,342 You've really gotta hand it to Glassman. 340 00:15:44,385 --> 00:15:45,473 I really don't. 341 00:15:45,517 --> 00:15:46,736 Sleeping with your competitor's mom 342 00:15:46,779 --> 00:15:48,825 has got to be the 49th Law of Power. 343 00:15:48,868 --> 00:15:50,609 He's not my competitor. He's my colleague. 344 00:15:54,004 --> 00:15:55,745 Imagine if they got married. 345 00:16:01,141 --> 00:16:04,362 That's why we are recommending gastric sleeve surgery. 346 00:16:04,405 --> 00:16:05,972 She's 14. 347 00:16:06,016 --> 00:16:08,148 Lucy fits the guidelines. 348 00:16:08,192 --> 00:16:09,410 She has a BMI of 40, 349 00:16:09,454 --> 00:16:11,804 she's 136 pounds overweight, 350 00:16:11,848 --> 00:16:14,807 and she's having severe medical problems as a result. 351 00:16:14,851 --> 00:16:16,679 Do other kids get surgery like that? 352 00:16:16,722 --> 00:16:18,681 There were 1,400 bariatric surgeries 353 00:16:18,724 --> 00:16:20,595 performed on adolescents in 2022, 354 00:16:20,639 --> 00:16:22,119 and it's becoming more common every year. 355 00:16:22,162 --> 00:16:25,035 Dr. Murphy will remove a large portion of your stomach. 356 00:16:25,078 --> 00:16:26,732 That will help you to eat less. 357 00:16:26,776 --> 00:16:28,516 And in ways we don't fully understand yet, 358 00:16:28,560 --> 00:16:30,605 it reduces the hunger signals in your brain. 359 00:16:32,259 --> 00:16:34,044 That is not wrong. 360 00:16:37,612 --> 00:16:39,005 I want to do this. 361 00:16:41,312 --> 00:16:44,141 Mom, I think about food all the time. 362 00:16:44,184 --> 00:16:46,796 I don't want to keep fighting my body. 363 00:16:46,839 --> 00:16:47,884 I'm just so tired. 364 00:16:49,494 --> 00:16:50,974 Baby, I didn't... 365 00:16:51,017 --> 00:16:53,454 I didn't realize you were still hurting this much. 366 00:16:55,282 --> 00:16:57,632 I didn't want you to know. 367 00:16:57,676 --> 00:17:00,287 I was trying to fight it on my own, but... 368 00:17:00,331 --> 00:17:01,723 I don't think I can anymore. 369 00:17:07,337 --> 00:17:09,253 Uh, okay. Let's do it. 370 00:17:10,428 --> 00:17:11,429 Let's do it. 371 00:17:13,823 --> 00:17:17,217 Charlie will return with the preoperative consent form. 372 00:17:17,260 --> 00:17:19,045 Responsibility. 373 00:17:19,088 --> 00:17:20,394 Awesome. 374 00:17:24,355 --> 00:17:27,706 Gunderson's doing a robotic-assisted thoracoscopic lobectomy. 375 00:17:27,750 --> 00:17:29,534 Gunderson. Isn't he a little green? 376 00:17:29,577 --> 00:17:32,232 Yeah. He'll probably push the wrong button and start a robot rebellion. 377 00:17:32,276 --> 00:17:33,538 Can you assist? 378 00:17:33,581 --> 00:17:35,235 I could shuffle some stuff around. 379 00:17:35,279 --> 00:17:37,281 Great. Problem solved. 380 00:17:37,324 --> 00:17:39,500 I do need you to write that memo to the board, though. 381 00:17:40,153 --> 00:17:41,589 What memo? 382 00:17:41,633 --> 00:17:43,766 "Latest Practices in Lean Hospital Process Management." 383 00:17:43,809 --> 00:17:45,419 Oh, that memo. 384 00:17:45,463 --> 00:17:47,117 The one you were supposed to write. 385 00:17:47,160 --> 00:17:49,206 - Now that I'm bailing Gunderson out... - You don't have the time. 386 00:17:50,685 --> 00:17:52,078 Let me guess, it's due... 387 00:17:52,122 --> 00:17:53,906 - Tomorrow. - What a coincidence. 388 00:17:53,950 --> 00:17:56,039 Now I can't take your mom out to dinner. 389 00:17:57,310 --> 00:17:58,485 OR awaits. 390 00:18:02,729 --> 00:18:04,544 Before I have you sign this, I need to tell you 391 00:18:04,569 --> 00:18:06,527 about the risks of gastric sleeve surgery. 392 00:18:06,571 --> 00:18:08,312 - Yeah, okay. - Okay. 393 00:18:08,355 --> 00:18:09,966 One, acid reflux. 394 00:18:10,009 --> 00:18:12,272 Two, vitamin or iron deficiency. 395 00:18:12,316 --> 00:18:13,752 Three, hernias. 396 00:18:13,796 --> 00:18:15,754 Four, internal bleeding during surgery or afterwards. 397 00:18:15,798 --> 00:18:17,408 - That doesn't sound good. - It's not. 398 00:18:17,451 --> 00:18:19,584 Five, surgical wound infection. 399 00:18:19,627 --> 00:18:20,933 Six, fatal blood clots. 400 00:18:20,977 --> 00:18:23,109 - Fatal? - Yeah, like a pulmonary embolism. 401 00:18:23,153 --> 00:18:24,719 Oxygen is blocked from your lungs, 402 00:18:24,763 --> 00:18:26,243 and you start to suffocate. 403 00:18:26,286 --> 00:18:27,722 Seven, sepsis leading to organ failure. 404 00:18:27,766 --> 00:18:29,376 - Wait. Hold on. - I've changed my mind. 405 00:18:29,420 --> 00:18:31,552 So have I. We're not doing this. 406 00:18:35,034 --> 00:18:36,819 Guess you don't need to hear about number eight. 407 00:18:39,902 --> 00:18:42,557 You have put that girl's life at risk by telling her that. 408 00:18:42,601 --> 00:18:43,950 I did what I was supposed to. 409 00:18:43,993 --> 00:18:45,821 I listed all the possible complications. 410 00:18:45,865 --> 00:18:48,258 - Did you say how unlikely each one was? - No, but... 411 00:18:48,302 --> 00:18:49,999 Or explain that many were a complication of any surgery? 412 00:18:50,043 --> 00:18:52,698 - I didn't think! - Or that this was a relatively safe surgery? 413 00:18:52,741 --> 00:18:55,091 - This is unfair. - Stop interrupting me. 414 00:18:55,135 --> 00:18:56,615 You're interrupting me. 415 00:18:56,658 --> 00:18:58,791 I am the attending. 416 00:18:58,834 --> 00:19:01,054 I have tried complimenting you, 417 00:19:01,097 --> 00:19:02,621 but that didn't work. 418 00:19:02,664 --> 00:19:04,492 I have also tried ignoring you, but that also didn't work. 419 00:19:04,536 --> 00:19:07,103 But I am required to keep teaching you, though, 420 00:19:07,147 --> 00:19:08,975 so you will have to go back to learning 421 00:19:09,018 --> 00:19:10,629 by observing only. 422 00:19:10,672 --> 00:19:12,631 You will not bother me. 423 00:19:12,674 --> 00:19:14,241 You will not say a word, 424 00:19:14,284 --> 00:19:16,591 either in surgery or in front of the patient. 425 00:19:25,644 --> 00:19:26,601 You're quiet. 426 00:19:28,734 --> 00:19:30,387 I can't stop thinking about Ronit. 427 00:19:32,781 --> 00:19:35,044 If her doctor had only taken her seriously. 428 00:19:35,088 --> 00:19:37,046 Imagine trying to plan a wedding 429 00:19:37,090 --> 00:19:39,527 while she's in chemo and he's recovering from a broken hip. 430 00:19:39,571 --> 00:19:41,703 Who cares about their wedding planning? She could die. 431 00:19:41,747 --> 00:19:43,749 - They care. - Well, they shouldn't. 432 00:19:43,792 --> 00:19:45,490 Marriage is an outdated institution 433 00:19:45,533 --> 00:19:48,493 that was invented as a property transaction, 434 00:19:48,536 --> 00:19:50,233 not as an expression of love. 435 00:19:50,277 --> 00:19:51,583 How people feel about it now is... 436 00:19:52,975 --> 00:19:54,063 That's all that matters. 437 00:19:54,107 --> 00:19:56,065 Well, sometimes our feelings trap us 438 00:19:56,109 --> 00:19:58,807 in conventional ways of thinking. 439 00:19:58,851 --> 00:20:01,810 Like, Rashi says that most of the Israelites 440 00:20:01,854 --> 00:20:04,030 stayed enslaved in Egypt because it's all they knew. 441 00:20:04,073 --> 00:20:06,423 Are you seriously comparing a loving marriage to slavery? 442 00:20:06,467 --> 00:20:09,296 Both were invented as a means of exchanging human chattel. 443 00:20:09,339 --> 00:20:11,690 That is offensive on so many levels. 444 00:20:11,733 --> 00:20:13,953 And I doubt it's what Rashi, whoever that is, 445 00:20:13,996 --> 00:20:15,824 meant when he wrote that parable. 446 00:20:15,868 --> 00:20:17,391 It's a Midrash, not a parable. 447 00:20:17,434 --> 00:20:18,871 Well, you sure know a lot about Judaism 448 00:20:18,914 --> 00:20:20,350 for someone who isn't Jewish. 449 00:20:20,394 --> 00:20:21,874 Okay, I'm not a practicing Jew, 450 00:20:21,917 --> 00:20:23,484 but I don't have to share my life story with a patient. 451 00:20:23,528 --> 00:20:26,269 Why didn't you just say "I was raised Jewish, but I don't" 452 00:20:27,444 --> 00:20:28,794 Hold on. I'll get you a bandage. 453 00:20:32,885 --> 00:20:33,886 Here. 454 00:20:37,890 --> 00:20:39,761 I don't feel like cooking anymore. 455 00:20:40,545 --> 00:20:41,850 I'm going home. 456 00:20:51,686 --> 00:20:53,209 What are you still doing here? 457 00:20:53,253 --> 00:20:55,647 Aaron and I are going out to dinner. 458 00:20:55,690 --> 00:20:56,996 And salsa dancing. 459 00:20:57,039 --> 00:20:58,301 You dance salsa? 460 00:20:59,781 --> 00:21:00,913 Youdance salsa? 461 00:21:00,956 --> 00:21:03,698 My Spanish teacher got me into it. 462 00:21:03,742 --> 00:21:05,004 You have a Spanish teacher? 463 00:21:05,047 --> 00:21:06,614 She could actually be a Spanish teacher. 464 00:21:06,658 --> 00:21:08,573 Habla muy bueno. 465 00:21:08,616 --> 00:21:10,531 - Ah, bien, actually. - Bien, actually. 466 00:21:10,575 --> 00:21:14,274 So, I was doing research for this very urgent memo, 467 00:21:14,317 --> 00:21:18,191 and I came upon this great article on Lean Practices 468 00:21:18,234 --> 00:21:20,280 in the Argentinian Journal for Hospital Administration, 469 00:21:20,323 --> 00:21:21,673 and it was in Spanish. 470 00:21:21,716 --> 00:21:23,500 So I translated it for him. 471 00:21:23,544 --> 00:21:25,241 So she translated it for me 472 00:21:25,285 --> 00:21:28,636 and had some great ideas for the memo itself 473 00:21:28,680 --> 00:21:31,421 and saved me hours of work. 474 00:21:31,465 --> 00:21:34,033 Oh, don't wait up tonight, hon. 475 00:21:38,428 --> 00:21:39,734 With an open surgery, 476 00:21:39,778 --> 00:21:41,388 Park and I can get more of the tumors. 477 00:21:41,431 --> 00:21:44,696 Laparoscopic surgery lowers the risk of complications, 478 00:21:44,739 --> 00:21:46,349 which would allow her to start chemo sooner. 479 00:21:47,394 --> 00:21:48,700 Ronit's pre-op labs. 480 00:21:50,702 --> 00:21:52,704 - Hey, Jordan. - Hey, Jerome. 481 00:21:52,747 --> 00:21:54,270 How's Grandma E? 482 00:21:54,314 --> 00:21:55,620 Doctor said she'll recover fine. 483 00:21:55,663 --> 00:21:57,230 Whether they'll recover from me second-guessing 484 00:21:57,273 --> 00:21:58,971 everything they're doing is another question. 485 00:21:59,014 --> 00:22:01,321 I'm glad to hear it. On both counts. 486 00:22:04,367 --> 00:22:05,717 What was that? 487 00:22:07,806 --> 00:22:08,807 We had a fight last night. 488 00:22:12,245 --> 00:22:13,681 All right, this weekend, 489 00:22:13,725 --> 00:22:16,510 I found a box in Jerome's drawer. 490 00:22:16,553 --> 00:22:18,643 I'm pretty sure it was a ring box. 491 00:22:18,686 --> 00:22:20,906 Tomorrow night's the second anniversary of our first date. 492 00:22:21,776 --> 00:22:23,038 I think he's going to propose. 493 00:22:23,082 --> 00:22:26,563 Or I should say, was. I don't know about now. 494 00:22:26,607 --> 00:22:29,566 - But isn't that what you wanted? - No, it is. 495 00:22:29,610 --> 00:22:31,830 There's just something about the ceremony of it all, 496 00:22:31,873 --> 00:22:34,528 the ancient rituals, it just feels... icky. 497 00:22:34,571 --> 00:22:36,573 Ancient rituals? 498 00:22:36,617 --> 00:22:39,533 We're talking about you getting married, not sacrificing a goat. 499 00:22:39,576 --> 00:22:43,058 I worry we'd only be doing it because we're supposed to. 500 00:22:43,102 --> 00:22:46,409 In Brooklyn, my path was laid out for me. 501 00:22:47,933 --> 00:22:51,153 Study the Talmud, get married, have kids. 502 00:22:51,197 --> 00:22:53,460 I didn't really have a choice. 503 00:22:53,503 --> 00:22:55,114 What if this is the same thing? 504 00:22:55,854 --> 00:22:57,769 Do you love Jerome? 505 00:22:57,812 --> 00:23:00,293 - Absolutely. - Then you do have a choice. 506 00:23:00,336 --> 00:23:02,512 You can make a life with the man you love 507 00:23:02,556 --> 00:23:04,906 or find another path without him. 508 00:23:10,771 --> 00:23:13,600 Bariatric surgery is conducted hundreds of thousands 509 00:23:13,643 --> 00:23:16,308 of times a year in United States hospitals. 510 00:23:16,379 --> 00:23:18,039 But what Ms. Lukaitis talked about, 511 00:23:18,082 --> 00:23:19,867 the bleeding, the clots... 512 00:23:19,910 --> 00:23:22,173 Serious complications are very rare. 513 00:23:22,217 --> 00:23:23,348 How rare? 514 00:23:23,392 --> 00:23:25,437 Based on my surgical record, 515 00:23:25,481 --> 00:23:27,526 site infection rate is less than 1.5%, 516 00:23:27,570 --> 00:23:30,486 and I would identify it early and treat it well. 517 00:23:30,529 --> 00:23:32,270 Excess bleeding is less than 1%, 518 00:23:32,314 --> 00:23:34,316 and death is 1/20th of that. 519 00:23:36,296 --> 00:23:37,253 What do you think, Mom? 520 00:23:42,450 --> 00:23:43,712 I don't know. 521 00:23:43,928 --> 00:23:45,669 I don't want her to be ashamed. 522 00:23:47,721 --> 00:23:49,800 Last year... 523 00:23:50,012 --> 00:23:54,011 she was suicidal because of the teasing and the bullying. 524 00:23:54,641 --> 00:23:56,972 And I was too, when I was her age. 525 00:23:57,208 --> 00:23:59,036 We got counseling 526 00:23:59,080 --> 00:24:02,910 and were really in a place where she loved herself, 527 00:24:03,163 --> 00:24:05,296 and I don't want you to lose that. 528 00:24:07,697 --> 00:24:10,395 I was diagnosed with ASD when I was five years old. 529 00:24:10,439 --> 00:24:12,397 That's not relevant. And I told you not... 530 00:24:12,441 --> 00:24:15,009 Shaun, I think they want to hear what Charlie has to say. 531 00:24:21,917 --> 00:24:22,918 Thank you. 532 00:24:24,235 --> 00:24:25,541 My brain... 533 00:24:25,584 --> 00:24:28,196 it doesn't process emotional signals 534 00:24:28,239 --> 00:24:29,937 like other people's brains. 535 00:24:29,980 --> 00:24:32,200 Same with Lucy's brain with hunger. 536 00:24:33,462 --> 00:24:35,487 My parents wanted what was best for me, 537 00:24:35,512 --> 00:24:37,775 but my mom, she didn't want me to feel different. 538 00:24:37,808 --> 00:24:40,618 So she was against me having an in-school aid. 539 00:24:40,643 --> 00:24:43,733 Thought it would stigmatize me, but my dad convinced her. 540 00:24:43,777 --> 00:24:45,430 They found a great aid 541 00:24:45,474 --> 00:24:49,173 that helped me learn to navigate the world. 542 00:24:49,217 --> 00:24:52,307 This surgery won't stigmatize your daughter. 543 00:24:52,350 --> 00:24:54,701 It will give her what she needs to thrive. 544 00:24:56,528 --> 00:24:58,535 Everyone needs help sometimes. 545 00:24:59,177 --> 00:25:00,831 Let Dr. Murphy help you. 546 00:25:06,726 --> 00:25:08,076 Mom, please. 547 00:25:11,563 --> 00:25:12,564 Yeah. 548 00:25:14,095 --> 00:25:15,096 Okay. 549 00:25:17,834 --> 00:25:18,835 Good job. 550 00:25:23,294 --> 00:25:24,643 After radical debulking, 551 00:25:24,687 --> 00:25:26,769 I don't see any obvious gross tumor. 552 00:25:27,815 --> 00:25:31,175 Assessing abdominal organs and spleen. 553 00:25:33,043 --> 00:25:36,003 There are sub-centimeter lesions on her liver. 554 00:25:36,046 --> 00:25:37,613 Infiltrative hepatic metastasis. 555 00:25:41,095 --> 00:25:42,400 Check her diaphragm. 556 00:25:48,363 --> 00:25:49,886 It's everywhere. 557 00:25:49,930 --> 00:25:52,671 She probably only has a couple months, if that. 558 00:25:55,152 --> 00:25:56,414 Let's close. 559 00:26:00,767 --> 00:26:02,986 What exactly is your motivation here? 560 00:26:03,030 --> 00:26:04,683 Are you trying to piss me off? 561 00:26:04,727 --> 00:26:06,468 Mark your territory? 562 00:26:06,511 --> 00:26:07,512 What are you talking about? 563 00:26:07,556 --> 00:26:09,906 You, dating my mom. 564 00:26:09,950 --> 00:26:12,082 You think this is about you? 565 00:26:12,126 --> 00:26:13,736 It's crossed my mind. 566 00:26:13,780 --> 00:26:15,346 Are you out of your mind? 567 00:26:15,390 --> 00:26:16,913 Oh, come on. What do you have in common with her? 568 00:26:17,479 --> 00:26:18,480 My mom's... 569 00:26:19,568 --> 00:26:20,612 She's, uh... 570 00:26:21,178 --> 00:26:22,179 Yes? 571 00:26:22,745 --> 00:26:23,746 Dull. 572 00:26:24,834 --> 00:26:26,444 - My mom's dull. - No, she's not. 573 00:26:28,490 --> 00:26:31,667 She's a great person, a loving mother. 574 00:26:33,103 --> 00:26:34,713 But she was a homemaker. 575 00:26:34,757 --> 00:26:36,977 Not exactly the world's most interesting woman. 576 00:26:38,195 --> 00:26:40,545 Let me tell you something about your mom. 577 00:26:40,589 --> 00:26:43,505 She learned Spanish so she could read Don Quixote 578 00:26:43,548 --> 00:26:45,507 in the original. Who does that? 579 00:26:45,550 --> 00:26:48,292 She's seen every movie in the Criterion Collection. 580 00:26:48,336 --> 00:26:49,685 That's five stars right there. 581 00:26:49,728 --> 00:26:52,557 She buys The New York Times in paper form 582 00:26:52,601 --> 00:26:54,037 so she can do the crossword, 583 00:26:54,081 --> 00:26:56,039 which she does through Saturday. 584 00:26:56,083 --> 00:26:57,780 I don't even get past Wednesday. 585 00:26:59,564 --> 00:27:02,698 - She does? - Yes, she does. 586 00:27:02,741 --> 00:27:04,569 Maybe you should get to know your mom a little bit better. 587 00:27:04,613 --> 00:27:06,006 I certainly will. 588 00:27:06,833 --> 00:27:08,356 Thrilled for you two. 589 00:27:08,399 --> 00:27:10,053 Plus, the sex is amazing. 590 00:27:19,454 --> 00:27:20,716 I want to marry you. 591 00:27:24,502 --> 00:27:27,070 It won't be a Jewish wedding, but... 592 00:27:28,550 --> 00:27:30,857 der mentsh trakht un got lakht. 593 00:27:34,643 --> 00:27:36,427 "Man plans, God laughs." 594 00:27:42,129 --> 00:27:44,566 But if a Beit Din, 595 00:27:44,609 --> 00:27:47,264 a council of three rabbis, approves your conversion, 596 00:27:49,136 --> 00:27:51,138 then there are only a couple steps left. 597 00:27:51,181 --> 00:27:53,444 The big one being a ritual bath. 598 00:27:57,361 --> 00:27:58,972 You can have a Jewish wedding here. 599 00:28:01,757 --> 00:28:03,193 I'll set it all up for you. 600 00:28:06,022 --> 00:28:07,241 I was raised Hasidic. 601 00:28:12,202 --> 00:28:14,552 You've done this with strength. 602 00:28:14,596 --> 00:28:15,597 You will be blessed. 603 00:28:34,746 --> 00:28:37,010 I'm sorry. I just can't take this anymore. 604 00:28:37,053 --> 00:28:38,881 - No. No. - I have to rock him to sleep. 605 00:28:38,925 --> 00:28:41,449 No, that is the worst thing we could do. 606 00:28:41,492 --> 00:28:43,451 It will teach Steve that if he cries for ten minutes, 607 00:28:43,494 --> 00:28:45,932 he will get rewarded with a hug from Mom. 608 00:28:45,975 --> 00:28:47,759 Steve isn't a test subject. 609 00:28:47,803 --> 00:28:51,938 He's our baby, and we need to be flexible with him. 610 00:28:51,981 --> 00:28:54,288 He will be fine. 611 00:28:54,331 --> 00:28:55,724 I'm not sure I will be fine. 612 00:28:55,767 --> 00:28:58,118 This is so hard. 613 00:28:58,161 --> 00:28:59,423 And you have surgery tomorrow. 614 00:28:59,467 --> 00:29:01,164 Don't you need your sleep? 615 00:29:01,208 --> 00:29:06,082 We should focus on how much better it will be 616 00:29:06,126 --> 00:29:08,171 for all three of us in a few weeks. 617 00:29:09,825 --> 00:29:10,869 Okay. 618 00:29:18,335 --> 00:29:20,685 Thank you for doing this, Rabbi Benjamin. 619 00:29:20,729 --> 00:29:23,427 I've adored Scott and Ronit since I met them last year. 620 00:29:24,026 --> 00:29:25,418 I'd do anything for them. 621 00:29:26,202 --> 00:29:28,857 Now, time for some Jewish math. 622 00:29:29,041 --> 00:29:32,697 300 gallons is about 150 se'ah. 623 00:29:32,741 --> 00:29:35,744 We need 40 se'ah of natural water 624 00:29:35,787 --> 00:29:39,225 and a wall between the natural water and tap water. 625 00:29:39,269 --> 00:29:41,967 And we aren't getting rainwater in here, 626 00:29:42,011 --> 00:29:44,840 but Rav Kook and the Ben Ish Chai 627 00:29:44,883 --> 00:29:47,103 wrote that we can use ice, 628 00:29:47,146 --> 00:29:48,278 so we're going to need a lot. 629 00:29:48,321 --> 00:29:51,063 We have a giant ice maker on every floor. 630 00:29:54,589 --> 00:29:55,720 Where do you go to shul, Asher? 631 00:29:57,417 --> 00:29:58,897 Uh, I don't. 632 00:30:01,378 --> 00:30:04,424 Or, you know, not since I came out. 633 00:30:04,468 --> 00:30:06,122 You can't be gay and Jewish? 634 00:30:06,165 --> 00:30:10,430 Well, aside from the explicit prohibitions in Vayikra 18 and 20, 635 00:30:10,474 --> 00:30:11,780 there's the Noahide laws 636 00:30:11,823 --> 00:30:14,347 and the sin of Sodom, as explained in Sanhedrin. 637 00:30:14,391 --> 00:30:15,958 You should brush up on Sanhedrin. 638 00:30:16,001 --> 00:30:17,699 According to the Midrash, 639 00:30:17,742 --> 00:30:19,744 the sin of Sodom was cruelty toward strangers, not homosexuality. 640 00:30:21,964 --> 00:30:23,618 Is an Orthodox rabbi telling me 641 00:30:23,661 --> 00:30:25,881 that the real sodomites are the homophobes? 642 00:30:25,924 --> 00:30:28,318 If the Midrash fits... 643 00:30:28,361 --> 00:30:30,581 You are a Jew, Asher. Whether you want to be or not. 644 00:30:30,625 --> 00:30:32,670 Anti-Semites don't give you a pass 645 00:30:32,714 --> 00:30:34,846 because you have no mezuzah on your door, 646 00:30:34,890 --> 00:30:36,718 so might as well get something positive out of it. 647 00:30:36,761 --> 00:30:39,459 Respectfully, Rabbi, I have everything I need in my life. 648 00:30:39,503 --> 00:30:41,505 5,000 years of tradition, 649 00:30:41,549 --> 00:30:43,594 and you can't find anything of value? 650 00:30:43,638 --> 00:30:45,596 The Torah isn't all or nothing. 651 00:30:45,640 --> 00:30:48,294 Try lighting some candles on a Friday night. 652 00:30:48,338 --> 00:30:49,861 Take a little break on a Saturday. 653 00:30:49,905 --> 00:30:51,602 Put some spare change in the Tzedakah box for the poor. 654 00:30:51,646 --> 00:30:52,777 Read Rambam... 655 00:30:53,604 --> 00:30:54,562 or Philip Roth. 656 00:30:58,566 --> 00:31:00,002 I do love bagels. 657 00:31:00,045 --> 00:31:01,394 They're super carby, 658 00:31:01,438 --> 00:31:03,483 but I can always scoop out the middle, right? 659 00:31:03,527 --> 00:31:05,921 Heresy. And yet, a start. 660 00:31:08,967 --> 00:31:10,229 Ahh. 661 00:31:10,273 --> 00:31:11,491 Now let's make a mikveh. 662 00:33:05,170 --> 00:33:07,825 Placing the final staples. 663 00:33:07,869 --> 00:33:11,176 Okay. Removing the amputated stomach. 664 00:33:11,960 --> 00:33:13,701 You okay? 665 00:33:13,744 --> 00:33:15,920 I got less than the optimal amount of sleep last night, 666 00:33:17,008 --> 00:33:18,488 but I am fine to operate. 667 00:33:19,619 --> 00:33:23,667 Partial stomach is removed. 668 00:33:25,016 --> 00:33:28,411 Heart rate's 115. BP is 146 over 93. 669 00:33:28,454 --> 00:33:29,934 Splenic infarct? 670 00:33:29,978 --> 00:33:32,241 No, it is baseline color and well perfused. 671 00:33:32,284 --> 00:33:33,982 - It could be an intestinal... - No, it couldn't. 672 00:33:34,025 --> 00:33:35,984 Why not? 673 00:33:36,027 --> 00:33:38,073 Charlie, we don't have time to answer your questions right now, okay? 674 00:33:38,116 --> 00:33:39,117 That makes sense. 675 00:33:44,122 --> 00:33:46,646 Submerge the remaining stomach in saline. 676 00:33:46,690 --> 00:33:48,561 Shoot air in from the endoscope. 677 00:33:48,605 --> 00:33:50,433 That will tell us what the problem is. 678 00:33:54,002 --> 00:33:55,394 It's a leak. 679 00:33:55,438 --> 00:33:57,570 We need to reinforce our staple line with sutures and... 680 00:33:58,832 --> 00:34:00,530 Heart rate 128. BP 170. 681 00:34:00,573 --> 00:34:03,314 4-0 Vicryls, fibrin glue. 682 00:34:03,359 --> 00:34:05,056 Get the 4-0's from the suture cart. 683 00:34:05,100 --> 00:34:06,710 Why aren't they on the back table? 684 00:34:06,754 --> 00:34:08,451 I read in The Journal for Bariatric Surgery 685 00:34:08,493 --> 00:34:09,756 that they were rarely used, so... 686 00:34:09,800 --> 00:34:11,106 You should have asked an attending. 687 00:34:11,149 --> 00:34:13,238 I know she can be quite unrelenting, 688 00:34:13,281 --> 00:34:14,544 but you should not make changes 689 00:34:14,587 --> 00:34:16,154 based on the instructions of a medical student. 690 00:34:16,198 --> 00:34:18,461 - Starting sutures. - -It's not her fault or mine. 691 00:34:18,504 --> 00:34:19,854 You have the stitches now, so... 692 00:34:19,897 --> 00:34:22,030 I am trying to concentrate. 693 00:34:22,073 --> 00:34:23,596 - Suturing. - -I need to explain myself! 694 00:34:23,640 --> 00:34:25,337 Stop talking. You're distracting me. 695 00:34:25,381 --> 00:34:27,078 I wanted to impress you. It's a top journal... 696 00:34:27,122 --> 00:34:28,513 Get out of the OR! 697 00:34:32,127 --> 00:34:33,562 Get out right now. 698 00:34:40,830 --> 00:34:41,876 Goggles. 699 00:34:49,840 --> 00:34:51,320 No more anastomotic leak. 700 00:34:53,308 --> 00:34:54,570 Let's close. 701 00:35:00,113 --> 00:35:02,289 Lucy, we'll keep you here for a couple of days, 702 00:35:02,333 --> 00:35:03,900 and then you'll be good to go home. 703 00:35:03,943 --> 00:35:05,815 When will I start to lose weight? 704 00:35:05,858 --> 00:35:09,470 You can expect to lose five to fifteen pounds per week 705 00:35:09,514 --> 00:35:11,124 over the next few months. 706 00:35:24,094 --> 00:35:25,051 You look nice. 707 00:35:25,617 --> 00:35:26,705 Going out? 708 00:35:27,227 --> 00:35:28,228 Maybe. 709 00:35:31,101 --> 00:35:33,233 I could tell that you were uncomfortable 710 00:35:33,277 --> 00:35:35,366 when I saw you with Aaron. 711 00:35:35,409 --> 00:35:39,370 And I think I knew you were uncomfortable even before then. 712 00:35:39,413 --> 00:35:42,982 But I just was having so much fun, I... 713 00:35:43,722 --> 00:35:45,071 It was unfair of me. 714 00:35:45,115 --> 00:35:47,073 - And I think that maybe I should just... - Mom. 715 00:35:49,249 --> 00:35:50,294 It was unfair of me. 716 00:35:51,469 --> 00:35:52,470 Go have fun. 717 00:35:53,166 --> 00:35:54,515 Are you sure? 718 00:35:55,734 --> 00:35:56,866 Yeah. 719 00:35:59,259 --> 00:36:01,174 Thank you, honey. 720 00:36:07,441 --> 00:36:10,401 Why didn't you ever tell me about learning Spanish 721 00:36:11,402 --> 00:36:14,709 or salsa dancing or anything? 722 00:36:16,015 --> 00:36:17,277 You never asked. 723 00:36:19,366 --> 00:36:21,281 I guess I never thought there was much to hear. 724 00:36:28,027 --> 00:36:29,855 You and Dad... 725 00:36:29,899 --> 00:36:33,380 He always seemed so in charge, 726 00:36:33,424 --> 00:36:34,686 and you just... 727 00:36:36,340 --> 00:36:37,515 went along. 728 00:36:40,779 --> 00:36:44,130 I'm sure it did seem that way, 729 00:36:44,174 --> 00:36:45,610 because I knew it was important to him. 730 00:36:45,653 --> 00:36:47,786 He was old school. 731 00:36:47,829 --> 00:36:49,005 But at its heart... 732 00:36:50,484 --> 00:36:51,877 it was a partnership. 733 00:36:54,053 --> 00:36:55,054 I didn't know. 734 00:36:57,013 --> 00:37:02,235 You have always been so ambitious, driven. 735 00:37:02,279 --> 00:37:05,499 Is that because you didn't want to be someone who just... 736 00:37:07,066 --> 00:37:08,024 went along? 737 00:37:10,504 --> 00:37:11,505 Maybe. 738 00:37:15,292 --> 00:37:17,076 Is that why you and Clay broke up? 739 00:37:18,469 --> 00:37:20,862 He hasn't called since I've been here. 740 00:37:20,906 --> 00:37:23,126 None of his clothes are in the closet. 741 00:37:29,088 --> 00:37:30,350 He wanted to get married. 742 00:37:33,179 --> 00:37:34,267 And I wasn't sure. 743 00:37:36,443 --> 00:37:37,749 So I did my usual. 744 00:37:37,792 --> 00:37:40,970 I just avoided him and I focused on work. 745 00:37:43,189 --> 00:37:44,843 And he took the job in Chicago. 746 00:37:47,237 --> 00:37:48,760 I'm so sorry. 747 00:37:55,027 --> 00:37:56,115 I love my job. 748 00:37:57,987 --> 00:37:59,858 I like who I am. 749 00:37:59,901 --> 00:38:01,599 I don't need to get married again. 750 00:38:04,167 --> 00:38:07,431 But I don't always like being alone. 751 00:38:12,175 --> 00:38:15,961 I am always here for you. 752 00:38:35,111 --> 00:38:36,938 Charlie Lukaitis won't listen to me. 753 00:38:36,982 --> 00:38:41,291 She is putting patients at risk. 754 00:38:41,334 --> 00:38:44,381 She should finish her rotation at another hospital. 755 00:38:44,424 --> 00:38:46,339 I cannot work with her anymore. 756 00:38:49,168 --> 00:38:52,302 Well, apparently she can't work with you, either. 757 00:38:55,310 --> 00:38:56,877 She filed a complaint against you. 758 00:39:10,842 --> 00:39:12,844 Thanks for the ride. 759 00:39:12,887 --> 00:39:14,759 I really enjoyed our conversation today. 760 00:39:14,802 --> 00:39:15,934 Yeah. 761 00:39:15,977 --> 00:39:18,415 Yeah. Me too. 762 00:39:18,458 --> 00:39:19,938 Asher, when was the last time you wrapped tefillin? 763 00:39:24,116 --> 00:39:26,118 Maybe another time. 764 00:39:26,162 --> 00:39:29,295 Sorry, I just have an important dinner to get to with my boyfriend. 765 00:39:29,339 --> 00:39:31,297 I think he's going to pop the question. 766 00:39:32,298 --> 00:39:33,995 And if he doesn't, I will. 767 00:39:35,040 --> 00:39:36,085 Mazel tov. 768 00:39:36,128 --> 00:39:37,129 Thank you. 769 00:39:38,739 --> 00:39:40,611 - Until next time. - Yeah. 770 00:39:58,585 --> 00:40:00,326 - Hey! What are you doing? - Get out of here, man! 771 00:40:04,809 --> 00:40:06,637 You're desecrating a house of worship. 772 00:40:06,680 --> 00:40:08,378 What's going on? 773 00:40:08,421 --> 00:40:09,640 I've asked them to leave. 774 00:40:14,732 --> 00:40:16,603 Go. 775 00:40:16,647 --> 00:40:18,910 Go, and there won't be a problem. 776 00:40:18,953 --> 00:40:20,085 What do you care? 777 00:40:20,129 --> 00:40:21,434 He's a Jew too. 778 00:40:24,959 --> 00:40:27,005 Yeah, I am a Jew. 779 00:40:27,048 --> 00:40:28,398 A gay one, in fact. 780 00:40:28,441 --> 00:40:29,747 And I'm calling the cops. 781 00:40:32,358 --> 00:40:33,751 Go! 782 00:40:40,801 --> 00:40:42,412 Are you okay? 783 00:40:42,455 --> 00:40:44,153 Yeah. I'll call our security. 784 00:40:45,197 --> 00:40:46,677 - Are you sure? - Yeah. 785 00:40:49,593 --> 00:40:50,681 Now go get engaged. 786 00:40:50,731 --> 00:40:55,281 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.