All language subtitles for The Baxters s03e08 A Protest.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,083 --> 00:00:08,675 [Elizabeth] Previously on The Baxters... 2 00:00:08,676 --> 00:00:11,428 [man] I'm calling from Paris on behalf of Adrian Caron. 3 00:00:11,429 --> 00:00:12,804 I know things have been tough. 4 00:00:12,805 --> 00:00:14,557 I really care about you, Lori. 5 00:00:14,558 --> 00:00:16,599 Do you think there's any way we can make it work together? 6 00:00:16,600 --> 00:00:19,060 Just give me some time to think about things, okay? 7 00:00:19,061 --> 00:00:21,647 I feel really ready to start a family. 8 00:00:21,731 --> 00:00:24,984 Sam is on a different timeline. 9 00:00:25,067 --> 00:00:26,694 Ryan and I are getting married. 10 00:00:26,695 --> 00:00:29,779 I hope you still have me in Jessie's life when you guys get married. 11 00:00:29,780 --> 00:00:30,822 [Landon] Can I call you back? 12 00:00:30,823 --> 00:00:31,991 Absolutely. 13 00:00:31,992 --> 00:00:33,783 -[Cynthia] Was that the lucky lady? -Yeah. 14 00:00:33,784 --> 00:00:35,953 Elizabeth has been very helpful to me. 15 00:00:36,036 --> 00:00:37,536 I'm a better person around her. 16 00:00:37,580 --> 00:00:40,916 I just don't like the idea of us going behind Luke's back. 17 00:00:41,000 --> 00:00:42,710 But she's reaching out for help. 18 00:00:42,793 --> 00:00:45,503 You sure you're the one who should be giving it to her? 19 00:00:47,882 --> 00:00:49,216 [theme song playing] 20 00:00:49,300 --> 00:00:53,596 ? 'Cause life has a way Of pulling us under ? 21 00:00:53,679 --> 00:00:56,557 ? But we'll stick it out ? 22 00:00:56,640 --> 00:00:59,560 {\an8} ? If we got each other ? 23 00:00:59,643 --> 00:01:02,563 {\an8} ? When it all feels too much ? 24 00:01:02,646 --> 00:01:06,776 {\an8} ? I know you'll come running For me ? 25 00:01:06,859 --> 00:01:10,404 {\an8} ? Through the highs and lows We'll find our way home ? 26 00:01:11,071 --> 00:01:12,121 {\an8} ? Family ? 27 00:01:14,784 --> 00:01:16,494 {\an8} ? Oh, oh, oh ? 28 00:01:16,577 --> 00:01:17,828 {\an8} ? Family ? 29 00:01:28,255 --> 00:01:30,365 [reporter on TV speaking indistinctly] 30 00:01:41,602 --> 00:01:42,682 {\an8}[turns off TV] 31 00:01:44,772 --> 00:01:45,822 {\an8}Hey. 32 00:01:48,108 --> 00:01:49,158 {\an8}Hi. 33 00:01:51,695 --> 00:01:52,745 {\an8}How are you? 34 00:01:53,989 --> 00:01:55,039 {\an8}Good. 35 00:01:56,283 --> 00:01:57,785 {\an8}Oh, tired. 36 00:01:57,868 --> 00:02:01,118 {\an8}Gabby snores. So it's kind of tough to get sleep over there. 37 00:02:01,119 --> 00:02:06,167 {\an8}I just feel awful that you felt like you had to go stay there. 38 00:02:06,168 --> 00:02:08,170 {\an8}No, it's fine. 39 00:02:08,171 --> 00:02:11,047 {\an8}I needed space to think over things. And I had a place to go. 40 00:02:11,048 --> 00:02:12,098 {\an8}Unlike me. 41 00:02:14,051 --> 00:02:16,101 {\an8}Look, this isn't just your fault. 42 00:02:16,428 --> 00:02:17,763 {\an8}What? 43 00:02:17,847 --> 00:02:18,931 {\an8}All of this. 44 00:02:18,932 --> 00:02:21,349 {\an8}I mean, I made choices. You made choices. 45 00:02:21,350 --> 00:02:22,910 {\an8}We both hurt each other, 46 00:02:22,935 --> 00:02:25,229 {\an8}but neither of us are 100% to blame. 47 00:02:28,566 --> 00:02:31,235 {\an8}I know that in my heart, I do. 48 00:02:31,236 --> 00:02:33,611 {\an8}But it's gonna be hard. 49 00:02:33,612 --> 00:02:36,073 {\an8}I know. And it's gonna take time 50 00:02:36,156 --> 00:02:37,825 {\an8}to get over me cheating, 51 00:02:38,742 --> 00:02:40,119 {\an8}and I get that. 52 00:02:40,202 --> 00:02:42,538 {\an8}I'm still not sure that I understand. 53 00:02:42,621 --> 00:02:44,361 {\an8}I don't think I get it either. 54 00:02:46,458 --> 00:02:47,508 {\an8}Okay. 55 00:02:50,588 --> 00:02:54,675 {\an8}I do know that I've had a wall up for a long time. 56 00:02:54,758 --> 00:02:56,198 {\an8}I'm gonna work on that. 57 00:02:57,845 --> 00:03:01,335 {\an8}I think what we both need right now is patience and compassion. 58 00:03:01,336 --> 00:03:04,475 {\an8}Have you been seeing a therapist? 59 00:03:04,476 --> 00:03:06,395 {\an8}-No. Why? -[exclaims] 60 00:03:06,478 --> 00:03:09,315 {\an8}I mean, you just... You just seem... 61 00:03:09,398 --> 00:03:11,233 really wise about the entire thing. 62 00:03:11,317 --> 00:03:13,193 Thank you. 63 00:03:13,277 --> 00:03:16,447 [inhales] So I don't know if you're ready for this, 64 00:03:16,530 --> 00:03:18,908 but I was planning on spending some time 65 00:03:18,991 --> 00:03:21,035 at a protest this afternoon. 66 00:03:21,036 --> 00:03:23,661 Planning on getting rid of a grove of trees in the national park 67 00:03:23,662 --> 00:03:25,352 to make way for some development. 68 00:03:25,372 --> 00:03:26,790 -The national park? -Yeah. 69 00:03:26,874 --> 00:03:28,542 Ah, man. No way. 70 00:03:28,626 --> 00:03:30,753 That I spent so much time there as a kid. 71 00:03:30,836 --> 00:03:32,379 I know, it's awful. 72 00:03:32,463 --> 00:03:34,715 A local group is gonna be there protesting 73 00:03:34,798 --> 00:03:37,092 if you want to come with me. 74 00:03:37,176 --> 00:03:39,595 Yeah. Yeah, I do. 75 00:03:39,678 --> 00:03:41,513 That sounds really nice. 76 00:03:42,014 --> 00:03:43,064 Cool. 77 00:03:45,601 --> 00:03:47,436 -I'll be ready in a minute. -Okay. 78 00:04:16,131 --> 00:04:20,511 -[baby cooing] -There, now she's in her Sunday's best. 79 00:04:20,594 --> 00:04:23,597 You didn't have to get her so many birthday gifts, Granny D. 80 00:04:23,598 --> 00:04:26,057 I don't see her that often. Please let me spoil her. 81 00:04:26,058 --> 00:04:27,476 -Okay. -[laughs] 82 00:04:28,310 --> 00:04:30,020 Let me go grab my bag. 83 00:04:30,104 --> 00:04:31,814 Ryan should be here any second. 84 00:04:31,897 --> 00:04:33,857 You guys go to church every week? 85 00:04:33,941 --> 00:04:36,735 We do. It's our little family tradition. 86 00:04:36,819 --> 00:04:38,821 I mean, um, our special thing. 87 00:04:39,947 --> 00:04:41,447 Kari, can I ask you a question? 88 00:04:42,992 --> 00:04:44,451 Will Ryan adopt Jessie? 89 00:04:47,454 --> 00:04:48,622 We've talked about it. 90 00:04:48,706 --> 00:04:51,208 I want Jessie to grow up feeling secure. 91 00:04:51,291 --> 00:04:53,544 But, um, nothing's been decided. 92 00:04:55,713 --> 00:04:56,763 Okay. 93 00:04:58,257 --> 00:04:59,550 [door opens] 94 00:04:59,633 --> 00:05:00,718 [Ryan] Hello. 95 00:05:00,801 --> 00:05:03,887 Church band has arrived. Morning, ladies. 96 00:05:03,971 --> 00:05:07,016 Morning, Ryan. Thank you so much for driving. 97 00:05:07,099 --> 00:05:08,851 Oh, it's my pleasure. 98 00:05:08,852 --> 00:05:11,561 Actually, I just traded in my old pickup for a more family friendly car. 99 00:05:11,562 --> 00:05:14,231 Human friendly. That old truck was terrifying. 100 00:05:14,232 --> 00:05:15,732 [Ryan] That old truck was a beauty. 101 00:05:15,733 --> 00:05:16,783 [laughs] 102 00:05:21,363 --> 00:05:22,863 Everything all right, Diane? 103 00:05:23,449 --> 00:05:24,769 Just thinking. [chuckles] 104 00:05:25,643 --> 00:05:30,872 I'm gonna go grab the diaper bag, and we should head out. 105 00:05:30,873 --> 00:05:31,923 I'll get it. 106 00:05:37,212 --> 00:05:40,299 Yes. Sweetheart. Yes, shoe. 107 00:05:43,218 --> 00:05:45,888 Today, I want to invite you all 108 00:05:45,971 --> 00:05:48,307 to take the words from a scripture 109 00:05:48,390 --> 00:05:51,477 and turn them into action. 110 00:05:51,560 --> 00:05:55,481 The Book of Luke says, "Give, 111 00:05:55,564 --> 00:05:58,734 and it will be given to you. 112 00:05:58,817 --> 00:06:01,779 For with the measure you see, 113 00:06:01,862 --> 00:06:04,740 it will be measured to you." 114 00:06:05,783 --> 00:06:07,701 My friends, 115 00:06:07,785 --> 00:06:12,247 as you know, we're beginning a new community service program today, 116 00:06:12,331 --> 00:06:14,792 in honor of this holiday season. 117 00:06:14,875 --> 00:06:16,210 Outside the church, 118 00:06:16,293 --> 00:06:19,755 you will find a large bulletin board with cards 119 00:06:19,838 --> 00:06:21,757 for an act of community service 120 00:06:21,840 --> 00:06:26,386 you and your families can do today. 121 00:06:27,554 --> 00:06:29,181 I have a feeling 122 00:06:29,264 --> 00:06:34,520 that you will leave that work fully lifted 123 00:06:36,230 --> 00:06:37,856 by God's spirit. 124 00:06:46,323 --> 00:06:48,325 [all chanting] Hey, ho, no condo. 125 00:06:48,408 --> 00:06:50,369 Hey, ho, no condo. 126 00:06:50,452 --> 00:06:52,329 Hey, ho, no condo. 127 00:06:52,412 --> 00:06:54,456 Hey, ho, no condo. 128 00:06:54,540 --> 00:06:56,333 -Hey, ho, no condo. -[Luke] Wow. 129 00:06:56,334 --> 00:06:58,751 I can't believe they're gonna bulldoze this entire growth. 130 00:06:58,752 --> 00:07:01,463 Yeah. Third one in this park. It's awful. 131 00:07:01,547 --> 00:07:02,798 [chanting continues] 132 00:07:03,799 --> 00:07:04,849 What? 133 00:07:04,919 --> 00:07:06,926 Um... 134 00:07:06,927 --> 00:07:08,971 Hey, ho, no condo. 135 00:07:09,555 --> 00:07:10,605 Lori. 136 00:07:11,348 --> 00:07:12,398 Who's that? 137 00:07:14,726 --> 00:07:16,061 A guy I used to date. 138 00:07:17,312 --> 00:07:18,362 How long ago? 139 00:07:20,149 --> 00:07:22,234 Right before you. 140 00:07:22,317 --> 00:07:24,820 Great. So much for spending the day together. 141 00:07:26,196 --> 00:07:28,240 Lori, hey, come on. What are you doing? 142 00:07:28,241 --> 00:07:31,200 Saying hi. I'm not gonna ignore him the entire time we're here. 143 00:07:31,201 --> 00:07:32,452 Okay. We could leave. 144 00:07:32,536 --> 00:07:35,006 Seriously, Luke, we're all adults here. Let's go. 145 00:07:35,038 --> 00:07:37,666 [chanting continues] 146 00:07:38,648 --> 00:07:44,714 Okay, first one to the board gets to pick the community service. 147 00:07:44,715 --> 00:07:46,675 -Race you. -Hey, come back here, you... 148 00:07:46,758 --> 00:07:47,808 Come on. 149 00:07:51,972 --> 00:07:55,017 You seem quiet today. Is everything okay? 150 00:07:55,559 --> 00:07:56,609 Yeah. 151 00:07:57,561 --> 00:07:58,854 I'm... 152 00:07:58,855 --> 00:08:01,147 I'm just overwhelmed about all the paintings 153 00:08:01,148 --> 00:08:02,778 I have to finish for the gallery. 154 00:08:03,775 --> 00:08:06,028 Well, we could take Cole today 155 00:08:06,111 --> 00:08:09,573 and that would give you time to focus. 156 00:08:09,656 --> 00:08:12,117 Yeah, that would be really helpful. 157 00:08:15,871 --> 00:08:18,665 I do like the idea of water... watering the garden. 158 00:08:20,375 --> 00:08:23,754 I won. So I get to pick. 159 00:08:23,837 --> 00:08:27,424 [laughs] Okay. He did beat Grandpa fair and square-ish. 160 00:08:27,507 --> 00:08:30,344 Uh... I'm just wondering. What are you leaning towards? 161 00:08:30,427 --> 00:08:31,845 Soup kitchen... 162 00:08:31,929 --> 00:08:35,766 or delivering food to the elderly, like Mommy's work. 163 00:08:35,849 --> 00:08:37,392 -Hey. -Nice. 164 00:08:37,476 --> 00:08:40,646 All right, let's find a scientific method of selecting... 165 00:08:40,729 --> 00:08:42,189 What? 166 00:08:42,272 --> 00:08:45,067 -Or we could just do this, which is also good. -[laughs] 167 00:08:45,150 --> 00:08:46,485 [all laughing] 168 00:08:46,568 --> 00:08:51,114 And the winner is... 169 00:08:52,157 --> 00:08:53,784 [all] Litter clean up. 170 00:08:53,867 --> 00:08:55,911 Wow. Okay. 171 00:08:55,994 --> 00:08:57,496 What's litter? 172 00:08:57,579 --> 00:09:01,124 Oh, well, litter is something you are about to learn about. 173 00:09:01,125 --> 00:09:02,708 Come on, let's go tell the others. 174 00:09:02,709 --> 00:09:05,170 -Race you. -Oh, hey. Come back here. 175 00:09:06,004 --> 00:09:07,054 I got you. I got you. 176 00:09:07,130 --> 00:09:08,465 Okay, guys, listen up. 177 00:09:08,466 --> 00:09:10,925 {\an8}Time to rotate the people out surrounding the trunk. 178 00:09:10,926 --> 00:09:13,053 If I say your name, line up by the tree. 179 00:09:13,136 --> 00:09:15,555 {\an8}Jason, Amy, Patrick, Jenna, 180 00:09:15,639 --> 00:09:18,433 Ali, Olivia, Jeff, Lori and Luke. 181 00:09:20,519 --> 00:09:22,437 You met Jeff. He's perfectly nice. 182 00:09:23,021 --> 00:09:24,189 You guys coming? 183 00:09:25,148 --> 00:09:26,316 Absolutely. 184 00:09:28,694 --> 00:09:30,529 [all chanting] Hey, ho, no condo. 185 00:09:30,612 --> 00:09:32,197 Hey, ho, no condo. 186 00:09:32,281 --> 00:09:34,283 Her name was called in between ours. 187 00:09:34,366 --> 00:09:36,535 She should stand between us. 188 00:09:36,536 --> 00:09:38,202 You really want to stand next to her that badly? 189 00:09:38,203 --> 00:09:39,583 I haven't seen her in a while. 190 00:09:41,039 --> 00:09:42,708 [laughs] I'm kidding. Relax. 191 00:09:42,791 --> 00:09:44,626 Let's not do this here. 192 00:09:44,627 --> 00:09:46,669 I'm afraid if I don't stand in between you two, you'll kill each other. 193 00:09:46,670 --> 00:09:48,921 -Yeah, yeah, we might anyways. -What was that? 194 00:09:48,922 --> 00:09:49,972 Nothing. 195 00:09:50,098 --> 00:09:53,801 Luke, I haven't seen you here before. 196 00:09:53,802 --> 00:09:55,595 You new to activism? 197 00:09:55,679 --> 00:09:58,557 No. No, I'm not. I've done a ton of volunteer work. 198 00:09:58,640 --> 00:09:59,850 I introduced him to this 199 00:09:59,851 --> 00:10:01,767 but he's done a ton of service for his church. 200 00:10:01,768 --> 00:10:03,687 Ah, church boy. 201 00:10:04,354 --> 00:10:05,814 Not anymore. 202 00:10:05,815 --> 00:10:07,440 -'Cause now you're with this one? -No, it's not like that. 203 00:10:07,441 --> 00:10:09,151 -Uh-huh. -I'm serious. 204 00:10:09,234 --> 00:10:11,862 I get it. She can be very convincing. 205 00:10:11,945 --> 00:10:14,281 -Okay, I got it. -[laughs] Whoa, man! 206 00:10:14,282 --> 00:10:16,032 -You don't have to get upset. -Then stop being such a... 207 00:10:16,033 --> 00:10:17,450 Hey, hey, what's going on here? 208 00:10:17,451 --> 00:10:18,891 Arms around the tree, please. 209 00:10:19,004 --> 00:10:21,370 You're embarrassing me. 210 00:10:21,371 --> 00:10:22,705 I don't wanna be around this guy. 211 00:10:22,706 --> 00:10:23,874 Then leave. 212 00:10:23,957 --> 00:10:25,097 [chanting continues] 213 00:10:33,300 --> 00:10:36,595 -Voila! -[laughs] Oh! It's gorgeous 214 00:10:36,596 --> 00:10:38,512 -You think she'll like it? -I know she will. 215 00:10:38,513 --> 00:10:39,563 Hmm. 216 00:10:40,002 --> 00:10:44,518 -Sorry. I thought I heard the baby. -That's okay. 217 00:10:44,519 --> 00:10:45,812 Is he napping better? 218 00:10:45,896 --> 00:10:48,690 Yeah. Yeah, he is. But I still hear phantom cries. 219 00:10:48,774 --> 00:10:50,901 So when are you gonna pop the question? 220 00:10:50,902 --> 00:10:53,152 Well, she is coming here for her gallery opening, 221 00:10:53,153 --> 00:10:55,864 but, is back home better? 222 00:10:55,947 --> 00:10:57,991 Well, it is where you met. 223 00:10:58,075 --> 00:11:00,827 'Cause I could do it at the old middle school 224 00:11:00,911 --> 00:11:02,287 where we actually met. 225 00:11:02,371 --> 00:11:03,421 That's adorable. 226 00:11:03,497 --> 00:11:05,749 So if I fly her back to propose, 227 00:11:06,958 --> 00:11:08,708 would you think of coming with me? 228 00:11:09,252 --> 00:11:10,670 No, I can't leave Tommy. 229 00:11:10,754 --> 00:11:12,014 Well, you could bring him. 230 00:11:12,499 --> 00:11:14,548 I'm not ready. 231 00:11:14,549 --> 00:11:15,884 Reagan... 232 00:11:15,967 --> 00:11:17,777 it's not gonna be easier if you wait. 233 00:11:17,778 --> 00:11:19,387 -I know that. -Well, think about it. 234 00:11:19,388 --> 00:11:22,099 I do, Landon, all the time. 235 00:11:23,558 --> 00:11:24,935 [Tommy crying] 236 00:11:24,936 --> 00:11:27,019 I actually think that I really did hear Tommy that time. 237 00:11:27,020 --> 00:11:28,070 So, I'll be back. 238 00:12:00,178 --> 00:12:02,305 [cell phone ringing] 239 00:12:12,816 --> 00:12:13,900 [cuts call] 240 00:12:23,785 --> 00:12:25,405 [message notification chimes] 241 00:12:35,422 --> 00:12:38,425 [man] Hello. This message is for Ashley Baxter. 242 00:12:38,508 --> 00:12:41,887 I'm trying to reach you again to discuss details 243 00:12:41,970 --> 00:12:43,305 regarding my client. 244 00:12:43,306 --> 00:12:45,973 These are critical matters and we would appreciate 245 00:12:45,974 --> 00:12:49,561 a return call at your earliest convenience. 246 00:12:49,644 --> 00:12:50,694 Merci. 247 00:12:56,401 --> 00:12:58,403 [all chanting] Hey, ho, no condo. 248 00:12:58,487 --> 00:13:00,530 Hey, ho, no condo. 249 00:13:00,614 --> 00:13:02,491 Hey, ho, no condo. 250 00:13:05,911 --> 00:13:06,961 You cooled down yet? 251 00:13:07,496 --> 00:13:08,788 The guy is awful. 252 00:13:08,789 --> 00:13:10,456 Okay. I mean, I can't believe you ever dated him. 253 00:13:10,457 --> 00:13:12,292 He is awful? 254 00:13:12,293 --> 00:13:14,627 We're supposed to be trying to fix things, and this is how you wanna behave? 255 00:13:14,628 --> 00:13:17,338 I'm sorry. But seeing you with another guy is not exactly helpful. 256 00:13:17,339 --> 00:13:20,884 Okay? Especially after everything that's happened. 257 00:13:20,885 --> 00:13:23,427 Well, we're never gonna get over what happened if you can't forgive me. 258 00:13:23,428 --> 00:13:26,222 Yeah, well, you just got back, so it's gonna take some time. 259 00:13:26,223 --> 00:13:27,598 Maybe we need more time apart. 260 00:13:27,599 --> 00:13:29,266 No, we don't need more time apart. 261 00:13:29,267 --> 00:13:31,603 What we need to do is just work on this. 262 00:13:31,686 --> 00:13:33,980 I don't think you're in a place to do that. 263 00:13:33,981 --> 00:13:36,273 You're angry, and I don't think that's just about me. 264 00:13:36,274 --> 00:13:37,567 What are you saying? 265 00:13:37,651 --> 00:13:40,181 Luke, you're not the person you were when I met you. 266 00:13:40,182 --> 00:13:42,112 You haven't been for a long time. 267 00:13:42,113 --> 00:13:44,908 And I am so sorry for everything that's happened to you. 268 00:13:44,909 --> 00:13:46,825 For everything I've done to get us here. 269 00:13:46,826 --> 00:13:48,244 We have a lot of shared history, 270 00:13:48,245 --> 00:13:50,162 and it's hard to think about walking away from, but... 271 00:13:50,163 --> 00:13:52,499 But... what? 272 00:13:54,251 --> 00:13:56,169 Maybe that's for the best. 273 00:13:56,253 --> 00:13:59,143 Basically, are you really breaking up with me right now? 274 00:14:03,593 --> 00:14:05,345 So, basically that's it? 275 00:14:05,428 --> 00:14:07,305 I think it's for the best. 276 00:14:07,389 --> 00:14:08,682 And what if I don't? 277 00:14:11,059 --> 00:14:12,269 I'm sorry. 278 00:14:12,352 --> 00:14:14,521 Lori, Lori, Lori. Hey, Lori. 279 00:14:20,110 --> 00:14:22,940 -Okay, everyone ready? -[all speaking indistinctly] 280 00:14:23,280 --> 00:14:25,282 -Come on. -Okay, guys. 281 00:14:25,365 --> 00:14:27,242 Baxters, this is what we're gonna do. 282 00:14:27,325 --> 00:14:30,829 We are gonna clean this planet one piece of trash at a time. 283 00:14:30,830 --> 00:14:32,538 And we're gonna start with our own community. 284 00:14:32,539 --> 00:14:34,374 Let's bring it in. Come on. Here we go. 285 00:14:34,457 --> 00:14:36,293 -Ah! -Baxters on three. 286 00:14:36,376 --> 00:14:40,630 [all] One, two, three, Baxters! 287 00:14:40,714 --> 00:14:42,924 -Come on, Sam. -[indistinct chatter] 288 00:14:51,975 --> 00:14:53,101 There you go. 289 00:14:56,438 --> 00:14:58,315 Hey, are you okay? 290 00:14:59,441 --> 00:15:00,491 Yeah. 291 00:15:03,820 --> 00:15:05,488 Actually, I... 292 00:15:05,572 --> 00:15:07,240 I do have a confession. Um... 293 00:15:09,326 --> 00:15:12,037 Feel like Diane doesn't like me very much. 294 00:15:12,120 --> 00:15:14,110 Diane doesn't know you very well, Ryan. 295 00:15:16,249 --> 00:15:18,501 Sometimes... 296 00:15:18,585 --> 00:15:21,475 she makes me feel like maybe I'm somewhere I shouldn't be. 297 00:15:22,756 --> 00:15:24,076 Look at it through her eyes. 298 00:15:24,077 --> 00:15:25,841 You're taking the place of her son. 299 00:15:25,842 --> 00:15:27,385 It must be so hard. 300 00:15:29,304 --> 00:15:30,513 Was it hard for you? 301 00:15:33,016 --> 00:15:34,100 Be honest, Kari. 302 00:15:35,143 --> 00:15:37,771 It's different for me. 303 00:15:37,854 --> 00:15:39,784 But I understand how Diane might feel. 304 00:15:46,112 --> 00:15:47,447 [children chattering] 305 00:15:47,530 --> 00:15:50,060 [Sam] You guys are doing such a good job. Oh, please... 306 00:15:50,061 --> 00:15:51,617 just put a couple more in there for me. 307 00:15:51,618 --> 00:15:54,788 All right. All right, high-five. Good job, Cole. 308 00:15:54,789 --> 00:15:57,331 You guys are doing so good. Perfect team. All right. 309 00:15:57,332 --> 00:15:58,791 Thanks. Put a couple more in there for me. 310 00:15:58,792 --> 00:16:00,877 Thank you. Good job, Maddie. Good job. 311 00:16:00,960 --> 00:16:04,839 -High-five. All right. perfect. -[laughs] 312 00:16:04,840 --> 00:16:07,257 Do me a favor. Can you grab that big one right over there? 313 00:16:07,258 --> 00:16:08,801 Okay, perfect. That's even better. 314 00:16:08,802 --> 00:16:11,553 That's, like, a couple more than what I needed. Thank you. 315 00:16:11,554 --> 00:16:14,223 -Sam's a real natural, Erin. -You guys have done this before. 316 00:16:14,224 --> 00:16:16,309 Yeah, maybe that'll be you soon, huh? 317 00:16:17,227 --> 00:16:18,812 Maybe. 318 00:16:18,813 --> 00:16:20,354 [Sam speaking indistinctly] 319 00:16:20,355 --> 00:16:22,356 All right, guys. There's a bunch of bubble wrap here, 320 00:16:22,357 --> 00:16:24,526 and someone's gotta pop it. 321 00:16:24,609 --> 00:16:26,236 Bunch of trash over here. 322 00:16:26,319 --> 00:16:29,509 Cole, do you think you can get all that paper first, over there? 323 00:16:35,954 --> 00:16:37,824 Hey, baby girl. Are you feeling okay? 324 00:16:38,331 --> 00:16:39,381 Mmm-mmm. 325 00:16:40,083 --> 00:16:41,133 Peter? 326 00:16:41,209 --> 00:16:43,336 Oh, you've been feeling off all week? 327 00:16:44,170 --> 00:16:46,172 You need a lift? 328 00:16:46,256 --> 00:16:49,676 [chuckles] How about it, Maddie... [grunts] 329 00:16:49,759 --> 00:16:53,012 Ooh. We a team. What do you say about that? High-five? 330 00:16:53,096 --> 00:16:55,849 -Okay. -Oh, look how cute they are. 331 00:16:55,932 --> 00:16:58,017 I should be taking pictures. 332 00:16:58,101 --> 00:17:00,687 -Oh, no. Here she goes. -[chuckles] 333 00:17:01,688 --> 00:17:03,398 Oh, I left my phone in the car. 334 00:17:03,481 --> 00:17:06,526 Well, maybe it's a sign that we're taking too many pictures. 335 00:17:06,609 --> 00:17:07,694 Very funny. 336 00:17:07,777 --> 00:17:09,647 I'm gonna go get it. I'll be right back. 337 00:17:17,203 --> 00:17:19,080 -Elizabeth. -Lori. 338 00:17:19,164 --> 00:17:20,915 What brings you here? 339 00:17:20,999 --> 00:17:23,793 There's a tree sitting going on. You? 340 00:17:23,794 --> 00:17:25,002 I'm here with the family. 341 00:17:25,003 --> 00:17:27,547 We're volunteering to clean up. 342 00:17:27,630 --> 00:17:29,883 Park is getting a lot of love today. 343 00:17:32,886 --> 00:17:35,555 Lori, you all right? 344 00:17:38,641 --> 00:17:39,691 Oh. 345 00:17:42,270 --> 00:17:43,320 [sniffles] 346 00:17:44,355 --> 00:17:45,405 [Luke] Mom? 347 00:17:50,528 --> 00:17:51,738 What are you doing here? 348 00:17:55,492 --> 00:17:57,368 [Luke arguing indistinctly] 349 00:17:57,369 --> 00:17:58,619 [Elizabeth] Luke, just listen to yourself, you're totally out of line here. 350 00:17:58,620 --> 00:17:59,870 -[Luke] Stop it. -[Elizabeth] Luke, please. 351 00:17:59,871 --> 00:18:01,873 Do you hear that? 352 00:18:01,874 --> 00:18:03,874 -[Elizabeth] Please. -[Luke] I won't, Mom, huh? 353 00:18:03,875 --> 00:18:06,377 -What? -That sounds like Luke, doesn't it? 354 00:18:06,378 --> 00:18:09,254 [Luke] Don't tell me to calm down. No, no, no, no. Don't tell me to calm down. 355 00:18:09,255 --> 00:18:11,466 Yeah, it does. 356 00:18:12,425 --> 00:18:13,551 Where is he going? 357 00:18:13,635 --> 00:18:15,386 We think we hear Luke. 358 00:18:15,387 --> 00:18:16,970 No, no. I haven't heard you say one thing 359 00:18:16,971 --> 00:18:19,389 that explains why you would go behind my back like this. 360 00:18:19,390 --> 00:18:22,101 I keep telling you, I went to her. I wanted her help. 361 00:18:22,102 --> 00:18:24,269 Stay out of this, okay? I want an answer from her. 362 00:18:24,270 --> 00:18:26,313 Why? Why, Mom? Why would you say yes to this? 363 00:18:26,314 --> 00:18:27,773 This is why I can't do this anymore, Luke. 364 00:18:27,774 --> 00:18:29,776 You say you wanna fix things, 365 00:18:29,777 --> 00:18:32,319 but all you do is steamroll over the people that actually care about you, okay? 366 00:18:32,320 --> 00:18:33,370 I'm done. 367 00:18:37,242 --> 00:18:38,910 There you go. You did this. 368 00:18:38,993 --> 00:18:41,246 Luke, Lori was in need. 369 00:18:41,329 --> 00:18:42,956 I couldn't turn my back on her. 370 00:18:43,039 --> 00:18:44,089 [John] Hey, Luke. 371 00:18:44,165 --> 00:18:46,095 -[Kari] Hey. -[John] What's going on? 372 00:18:46,709 --> 00:18:48,169 Uncle Luke. 373 00:18:48,253 --> 00:18:49,303 Perfect. 374 00:18:49,337 --> 00:18:51,506 Perfect. The whole family's here. 375 00:18:52,632 --> 00:18:54,843 Did you all know that Mom... 376 00:18:54,926 --> 00:18:58,054 just made best friends with Lori behind my back? 377 00:18:58,137 --> 00:19:00,056 Okay, Luke, let's not do this here. 378 00:19:00,139 --> 00:19:01,599 We can go home, talk it out. 379 00:19:01,600 --> 00:19:04,309 Go home? Why would I wanna be with any of you after this? 380 00:19:04,310 --> 00:19:07,355 Um, hey, kids, yeah, let's go. 381 00:19:07,438 --> 00:19:08,857 Come on, come on. 382 00:19:11,401 --> 00:19:14,654 Luke, I'm gonna say this to you one more time, 383 00:19:14,737 --> 00:19:16,906 and I really pray that you can hear me. 384 00:19:16,990 --> 00:19:20,660 I felt called to reach out to someone in need, 385 00:19:20,743 --> 00:19:23,513 just as I've been called to go to you over and over again 386 00:19:23,538 --> 00:19:25,623 as you've been struggling. 387 00:19:25,707 --> 00:19:29,127 And I won't apologize for listening to that message. 388 00:19:29,210 --> 00:19:31,546 Of course. Yeah, you were called. 389 00:19:32,589 --> 00:19:34,340 You know, Mom, I am so sick 390 00:19:34,341 --> 00:19:36,466 of you making choices and blaming God for them. 391 00:19:36,467 --> 00:19:39,219 All right? You lied to me, and you met with Lori behind my back. 392 00:19:39,220 --> 00:19:42,180 And you know what? Frankly, your self-righteous Christian jargon, 393 00:19:42,181 --> 00:19:43,307 it doesn't change that. 394 00:19:43,308 --> 00:19:45,768 You don't talk to your mother like that. 395 00:19:45,852 --> 00:19:50,523 I'm not sure why you hate this family so much, 396 00:19:50,607 --> 00:19:54,527 but I can tell you that hate comes from within, 397 00:19:54,611 --> 00:19:57,989 Luke, we breed anger in ourselves. 398 00:19:58,072 --> 00:20:00,909 So maybe it's time you stopped lashing out at others... 399 00:20:03,036 --> 00:20:05,330 and started taking a look within... 400 00:20:05,413 --> 00:20:06,623 At who you've become. 401 00:20:09,167 --> 00:20:10,710 I will always love you, Luke. 402 00:20:13,004 --> 00:20:14,130 We all will. 403 00:20:16,466 --> 00:20:17,550 But right now, 404 00:20:19,552 --> 00:20:23,681 I cannot respect this man you've become. 405 00:20:26,142 --> 00:20:28,102 Yeah. Neither can I. 406 00:20:28,186 --> 00:20:30,271 -Or me. -Sorry, Luke. 407 00:20:31,189 --> 00:20:32,569 I don't know what to tell you. 408 00:20:51,668 --> 00:20:55,129 John, I don't even know how to pray anymore. 409 00:20:55,213 --> 00:20:56,673 I don't know what to say. 410 00:20:57,715 --> 00:20:58,765 It's okay. 411 00:21:00,593 --> 00:21:02,283 We just have to be honest with him. 412 00:21:05,640 --> 00:21:06,724 [sighs] 413 00:21:08,142 --> 00:21:09,192 Lord... 414 00:21:12,689 --> 00:21:15,566 I have come to you so many times 415 00:21:15,650 --> 00:21:16,901 looking for guidance. 416 00:21:19,737 --> 00:21:21,531 But nothing is changing. 417 00:21:22,949 --> 00:21:25,284 I don't see the path. 418 00:21:25,368 --> 00:21:27,412 I don't know the way forward. 419 00:21:32,709 --> 00:21:35,545 All I feel is confusion 420 00:21:36,879 --> 00:21:39,215 and pain. 421 00:21:39,298 --> 00:21:43,177 [crying] My heart is broken [voice breaking] and I'm just desperate 422 00:21:43,261 --> 00:21:45,805 to start the process of putting it back together. 423 00:21:45,888 --> 00:21:47,932 But I don't know how. 424 00:21:50,476 --> 00:21:52,895 Lord, I don't know what else to say. 425 00:21:52,979 --> 00:21:55,189 I don't know what I'm supposed to do. 426 00:22:07,535 --> 00:22:09,078 Please, Lord... 427 00:22:10,455 --> 00:22:11,956 [sniffles] 428 00:22:12,040 --> 00:22:13,624 send my boy home. 429 00:22:15,168 --> 00:22:18,421 [sniffles] Bring him... Bring him home. 430 00:22:19,380 --> 00:22:20,965 [sobs] 431 00:22:33,019 --> 00:22:34,103 [knocking at door] 432 00:22:35,438 --> 00:22:36,856 Mommy. 433 00:22:36,939 --> 00:22:38,441 It's okay, sweetie. 434 00:22:38,524 --> 00:22:39,859 Here. I'll get it. 435 00:22:46,074 --> 00:22:47,124 Luke. 436 00:22:48,743 --> 00:22:50,183 I didn't know where else to go. 437 00:23:04,300 --> 00:23:07,053 [Elizabeth] Next time on The Baxters... 438 00:23:07,054 --> 00:23:08,512 [Diane] It's not gonna be the same. 439 00:23:08,513 --> 00:23:10,847 You know, how could it be? I mean, Ryan's not Tim. 440 00:23:10,848 --> 00:23:12,767 Why isn't this hard for you, Kari? 441 00:23:12,768 --> 00:23:15,143 I'm just gonna take your temperature real quick, okay? 442 00:23:15,144 --> 00:23:17,480 -It's over 103. -What? 443 00:23:17,563 --> 00:23:20,213 We're gonna start on some antibiotics immediately 444 00:23:20,274 --> 00:23:21,414 while we run more tests. 445 00:23:21,442 --> 00:23:22,985 You need to understand 446 00:23:22,986 --> 00:23:25,153 how important these paintings are to me, okay? 447 00:23:25,154 --> 00:23:27,031 Not just to me. To my career. 448 00:23:27,115 --> 00:23:28,866 -Do you understand that? -Yes. 449 00:23:28,867 --> 00:23:31,159 Can you just admit that I was right this time? 450 00:23:31,160 --> 00:23:32,828 That we should have brought her in sooner? 451 00:23:32,829 --> 00:23:34,879 What is the point of this conversation? 452 00:23:36,666 --> 00:23:38,626 [theme music playing] 453 00:23:38,676 --> 00:23:43,226 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.