All language subtitles for The Baxters s01e07 Old Wounds.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,149 --> 00:00:09,718 [Tim] I'm gonna give it everything I have. 2 00:00:09,719 --> 00:00:11,178 I will find my way back. 3 00:00:11,179 --> 00:00:12,262 Prove it. 4 00:00:12,263 --> 00:00:13,722 [Landon] What about your paintings? 5 00:00:13,723 --> 00:00:15,932 You were always winning awards in school for your stuff. 6 00:00:15,933 --> 00:00:17,435 I don't really paint anymore. 7 00:00:17,518 --> 00:00:20,646 Trust me, Ashley is not a mystery that you wanna unravel. 8 00:00:20,647 --> 00:00:22,814 Is that because of everything that happened in Paris? 9 00:00:22,815 --> 00:00:24,984 It goes a little bit deeper than that. 10 00:00:25,067 --> 00:00:27,611 The best things in life are worth fighting for. 11 00:00:27,695 --> 00:00:29,822 Are you willing to put in the work? 12 00:00:29,823 --> 00:00:31,948 I think we need to go back to the way things were. 13 00:00:31,949 --> 00:00:34,326 Goodbye, Ryan. 14 00:00:34,410 --> 00:00:37,705 I went to my first AA meeting. 15 00:00:37,788 --> 00:00:39,957 I know this is my journey, Kari, 16 00:00:40,040 --> 00:00:42,877 but I want and I need your help. 17 00:00:45,671 --> 00:00:47,006 [theme song playing] 18 00:00:47,089 --> 00:00:51,761 ? 'Cause life has a way Of pulling us under ? 19 00:00:51,844 --> 00:00:54,680 ? But we'll stick it out ? 20 00:00:54,764 --> 00:00:57,183 {\an8} ? If we got each other ? 21 00:00:57,266 --> 00:01:00,770 {\an8} ? When it all feels too much ? 22 00:01:00,853 --> 00:01:04,899 {\an8} ? I know you'll come running For me ? 23 00:01:04,982 --> 00:01:09,028 {\an8} ? Through the highs and lows We'll find our way home ? 24 00:01:09,111 --> 00:01:10,237 {\an8} ? Family ? 25 00:01:12,698 --> 00:01:14,825 {\an8} ? Oh, oh, oh ? 26 00:01:14,909 --> 00:01:16,076 {\an8} ? Family ? 27 00:01:37,181 --> 00:01:38,741 [AA medallion clinks on floor] 28 00:02:06,377 --> 00:02:07,795 {\an8} Five months. 29 00:02:09,129 --> 00:02:11,507 {\an8}That is quite an accomplishment. 30 00:02:12,424 --> 00:02:13,801 {\an8}Thank you. 31 00:02:13,884 --> 00:02:17,221 {\an8}Uh, it's been a really rewarding experience. 32 00:02:17,304 --> 00:02:18,514 {\an8}All of this is. 33 00:02:20,140 --> 00:02:22,970 {\an8}It's nice to see some of the affection returning. 34 00:02:22,971 --> 00:02:25,687 {\an8}We're taking it day by day. 35 00:02:25,688 --> 00:02:28,232 {\an8}Which at times feels like year by year. 36 00:02:28,315 --> 00:02:29,608 {\an8}Oh, really? 37 00:02:29,609 --> 00:02:31,276 {\an8}-[chuckles] -I thought this was a place 38 00:02:31,277 --> 00:02:34,154 {\an8}for complete and total transparency. 39 00:02:34,238 --> 00:02:37,199 {\an8}Speaking of transparency, 40 00:02:37,200 --> 00:02:39,492 are we comfortable talking about the other people 41 00:02:39,493 --> 00:02:41,183 that were part of the situation? 42 00:02:44,039 --> 00:02:45,457 Ryan is out of the picture. 43 00:02:45,541 --> 00:02:46,959 We have had no contact. 44 00:02:47,042 --> 00:02:49,152 And I haven't had any contact with Angela. 45 00:02:50,212 --> 00:02:51,422 Well, then, 46 00:02:51,505 --> 00:02:52,765 on to the important stuff. 47 00:02:54,842 --> 00:02:57,219 How is the nursery coming along? 48 00:02:57,220 --> 00:02:58,553 {\an8}We're actually going 49 00:02:58,554 --> 00:03:00,847 {\an8}to pick out paint swatches this afternoon. 50 00:03:00,848 --> 00:03:01,898 {\an8}Hah! 51 00:03:01,899 --> 00:03:03,725 {\an8}The real test to a relationship. 52 00:03:03,726 --> 00:03:05,019 [chuckles] 53 00:03:05,102 --> 00:03:06,353 I think we'll survive. 54 00:03:06,437 --> 00:03:07,563 Me too. 55 00:03:07,646 --> 00:03:09,106 I'm happy for you. 56 00:03:11,150 --> 00:03:12,318 Thank you. 57 00:03:12,319 --> 00:03:13,860 -[knocking on door] -[Luke] Hey, come in! 58 00:03:13,861 --> 00:03:14,911 {\an8}Hi. 59 00:03:17,031 --> 00:03:18,657 Christmas lights? 60 00:03:18,741 --> 00:03:20,367 It's not even Thanksgiving. 61 00:03:20,451 --> 00:03:21,660 Yeah. 62 00:03:21,661 --> 00:03:23,077 They're for the scavenger hunt. 63 00:03:23,078 --> 00:03:24,787 I was thinking that this year I would 64 00:03:24,788 --> 00:03:26,168 kinda line the church halls 65 00:03:26,169 --> 00:03:28,124 just keep all the lights off to add a little... 66 00:03:28,125 --> 00:03:29,793 sense of adventure and 67 00:03:29,877 --> 00:03:32,755 -danger. -Ah, danger. 68 00:03:32,838 --> 00:03:35,966 {\an8}-With Christmas decor. -Okay. 69 00:03:36,050 --> 00:03:39,470 {\an8}You know, moms are master untanglers. 70 00:03:39,553 --> 00:03:40,603 Oh, yeah? 71 00:03:41,889 --> 00:03:43,682 So, is Reagan helping today? 72 00:03:43,766 --> 00:03:46,416 Yeah, she's actually been amazing with all the prep. 73 00:03:46,417 --> 00:03:49,979 We've been together almost six months. 74 00:03:49,980 --> 00:03:51,790 -But who's counting? -[chuckles] 75 00:03:52,184 --> 00:03:54,192 Yeah, I, 76 00:03:54,193 --> 00:03:55,444 I really like her, Mom. 77 00:03:55,527 --> 00:03:57,277 More than anybody I've ever dated. 78 00:03:59,031 --> 00:04:00,282 That's good. 79 00:04:00,366 --> 00:04:01,659 And I approve. 80 00:04:04,578 --> 00:04:05,955 {\an8}Okay. 81 00:04:05,956 --> 00:04:07,705 {\an8}-[chuckles] -Yeah, no problem. 82 00:04:07,706 --> 00:04:09,041 {\an8}You're a real pro. 83 00:04:09,124 --> 00:04:10,334 Can you, uh, just 84 00:04:10,335 --> 00:04:12,210 fold those programs in half for me? 85 00:04:12,211 --> 00:04:13,261 -Sure. -Thank you. 86 00:04:20,886 --> 00:04:22,513 It makes me sad that... 87 00:04:22,596 --> 00:04:23,916 Lilly has never seen those. 88 00:04:24,974 --> 00:04:26,183 I think she'd really 89 00:04:26,266 --> 00:04:28,616 love what we've done to honor her son's memory. 90 00:04:29,269 --> 00:04:30,589 Well, maybe she still will. 91 00:04:41,865 --> 00:04:44,455 Dirk, I do understand you're worried about Angela. 92 00:04:45,494 --> 00:04:47,246 No, you don't. 93 00:04:47,329 --> 00:04:50,759 You won't tell me anything about what happened to her or where she is. 94 00:04:50,791 --> 00:04:52,251 I can't reveal 95 00:04:52,252 --> 00:04:54,669 private information about a student. You know that. 96 00:04:54,670 --> 00:04:56,672 I know he did something to her. 97 00:04:58,465 --> 00:04:59,515 Who did? 98 00:05:01,593 --> 00:05:03,303 I don't wanna say. 99 00:05:03,304 --> 00:05:04,846 Is there something I should know about? 100 00:05:04,847 --> 00:05:05,897 [sighs] 101 00:05:07,391 --> 00:05:08,441 No. 102 00:05:10,477 --> 00:05:13,105 Look, I know that Angela was important to you. 103 00:05:14,982 --> 00:05:17,752 And I can tell you that she's is no longer a student here. 104 00:05:18,485 --> 00:05:21,071 And that the decision to leave was right 105 00:05:21,155 --> 00:05:22,205 for her. 106 00:05:23,407 --> 00:05:24,658 And she made it on her own. 107 00:05:24,742 --> 00:05:26,076 Because she had to. 108 00:05:32,041 --> 00:05:33,834 I think that 109 00:05:33,917 --> 00:05:36,253 the best thing that you could do for Angela, 110 00:05:36,336 --> 00:05:37,921 as a friend, 111 00:05:38,005 --> 00:05:40,674 is to give her the space that she clearly needs. 112 00:05:41,675 --> 00:05:43,927 Let her work out her things, 113 00:05:44,011 --> 00:05:47,556 and you focus on your life here at school. 114 00:05:47,639 --> 00:05:49,809 Now, I think Angela would want that for you. 115 00:05:51,643 --> 00:05:52,770 Okay? 116 00:05:55,814 --> 00:05:56,982 Yeah, sure. 117 00:06:00,110 --> 00:06:02,905 -[door opens] -Now, I'm here if you need me. 118 00:06:02,988 --> 00:06:04,948 [door closes] 119 00:06:05,032 --> 00:06:07,534 [Tim] Uh, we did say we like this one over here. 120 00:06:07,618 --> 00:06:10,120 [Kari] Eh, I was thinking... 121 00:06:12,372 --> 00:06:13,624 more... 122 00:06:13,625 --> 00:06:15,291 Mustard? 123 00:06:15,292 --> 00:06:17,461 No, I was thinking... 124 00:06:18,087 --> 00:06:19,379 less... 125 00:06:19,463 --> 00:06:20,964 all of this and 126 00:06:20,965 --> 00:06:22,006 more gray. 127 00:06:22,007 --> 00:06:23,299 [unenthusiastically] Gray. 128 00:06:23,300 --> 00:06:24,760 I like gray. 129 00:06:24,843 --> 00:06:26,470 Gray's gloomy. 130 00:06:26,553 --> 00:06:28,388 It's classic. 131 00:06:28,472 --> 00:06:30,099 -Makes me sad. -It's simple, 132 00:06:30,182 --> 00:06:32,101 chic, gender-neutral. 133 00:06:32,184 --> 00:06:33,602 -So is yellow. -Eh... 134 00:06:33,603 --> 00:06:36,729 What do you say we skip the whole waiting 135 00:06:36,730 --> 00:06:37,981 and just find out? 136 00:06:38,565 --> 00:06:39,983 Really? 137 00:06:39,984 --> 00:06:42,276 Yeah, we could tell your family next week at Thanksgiving. 138 00:06:42,277 --> 00:06:44,071 I thought you wanted to wait. 139 00:06:44,072 --> 00:06:46,280 Yeah, well, I did until you started throwin' out... 140 00:06:46,281 --> 00:06:47,240 gray. 141 00:06:47,241 --> 00:06:48,291 [chuckles] 142 00:06:49,493 --> 00:06:50,543 Okay. 143 00:06:51,030 --> 00:06:53,079 Yeah? 144 00:06:53,080 --> 00:06:54,080 Yeah, let's do it. 145 00:06:54,081 --> 00:06:56,416 -Okay. -Wait, now? 146 00:06:56,500 --> 00:06:59,450 Why not? They said to give 'em a call if we changed our minds. 147 00:06:59,451 --> 00:07:00,461 Well... 148 00:07:00,462 --> 00:07:01,839 And then what? 149 00:07:01,840 --> 00:07:03,881 They just tell us over the phone? Just like that? 150 00:07:03,882 --> 00:07:05,968 I mean, I guess. Is that not what you want? 151 00:07:07,594 --> 00:07:09,680 [sighs] Sure. 152 00:07:11,890 --> 00:07:13,267 Okay, 153 00:07:13,350 --> 00:07:14,400 calling. 154 00:07:14,852 --> 00:07:15,902 [line ringing] 155 00:07:21,984 --> 00:07:23,527 [ringing continues] 156 00:07:23,528 --> 00:07:25,319 [Luke] Okay, so we'll set up the flashlights 157 00:07:25,320 --> 00:07:27,322 for "grey ghost" in the back. 158 00:07:27,323 --> 00:07:29,657 That way when everybody's done with "face your fears," they can head out to the lawn 159 00:07:29,658 --> 00:07:31,577 for reverse "hide-and-seek." 160 00:07:31,578 --> 00:07:34,579 Please, please, please, do not forget the extra batteries to the flashlights. 161 00:07:34,580 --> 00:07:35,580 [man] Cool. 162 00:07:35,581 --> 00:07:36,915 [all voicing agreement] 163 00:07:38,500 --> 00:07:41,128 -[Luke] One, two, three, go team! -[all] Go team! 164 00:07:43,255 --> 00:07:45,299 -What? -You're just very cute, 165 00:07:45,382 --> 00:07:46,925 -for a Baxter. -Oh, man. 166 00:07:47,009 --> 00:07:48,760 Come on, no guy wants to be cute. 167 00:07:48,844 --> 00:07:50,954 Oh, no, I mean cute in the manliest of ways. 168 00:07:52,472 --> 00:07:54,282 [chuckles] What's with the locks? 169 00:07:54,683 --> 00:07:56,310 Uh, okay, so, 170 00:07:56,393 --> 00:07:58,729 every single lock has a bible reference 171 00:07:58,730 --> 00:08:00,229 attached to it. And you have 60 seconds 172 00:08:00,230 --> 00:08:02,107 to match the reference to the key 173 00:08:03,025 --> 00:08:04,318 with the correct verse. 174 00:08:04,401 --> 00:08:07,321 And then from there it's just a race to the finish line. 175 00:08:07,404 --> 00:08:08,530 The Ashford Dash. 176 00:08:08,531 --> 00:08:10,239 Yes, it's the last event of the night. 177 00:08:10,240 --> 00:08:11,750 Why is it Ashford, by the way? 178 00:08:11,751 --> 00:08:13,284 It's the only part of the scavenger hunt 179 00:08:13,285 --> 00:08:15,575 that's name doesn't have a biblical meaning. 180 00:08:15,954 --> 00:08:17,372 Uh, it's a dedication 181 00:08:17,456 --> 00:08:19,791 to a friend of mine, my best friend, 182 00:08:19,875 --> 00:08:21,960 Colton. My whole family, actually, 183 00:08:22,044 --> 00:08:24,454 was really close to him and his mother, Lillian. 184 00:08:25,297 --> 00:08:27,467 But he died in a car accident a few years ago. 185 00:08:27,799 --> 00:08:29,468 Oh, my gosh. 186 00:08:29,551 --> 00:08:31,470 How... How did you never say this? 187 00:08:32,221 --> 00:08:33,472 I don't know, uh, 188 00:08:34,473 --> 00:08:36,266 I guess maybe because it's, 189 00:08:36,350 --> 00:08:39,120 like, the one thing I can't really downplay with a joke. 190 00:08:39,978 --> 00:08:41,313 I'm so sorry. 191 00:08:41,396 --> 00:08:42,856 No, it's okay, really, uh, 192 00:08:42,857 --> 00:08:44,023 I mean, this night always 193 00:08:44,024 --> 00:08:46,193 reminds me of the best times with him. 194 00:08:46,194 --> 00:08:48,110 Which ironically do not include the race 195 00:08:48,111 --> 00:08:49,529 dedicated in his memory. 196 00:08:49,613 --> 00:08:52,083 He was the terrible runner. The absolute slowest. 197 00:08:52,658 --> 00:08:54,168 -Shall we? -Yeah, let's do it. 198 00:08:56,828 --> 00:08:57,878 Oh, yeah. 199 00:08:59,122 --> 00:09:01,708 Being unemployed is exhausting. 200 00:09:01,792 --> 00:09:03,543 Tell me about it. 201 00:09:03,627 --> 00:09:05,377 We could go to that new coffee shop. 202 00:09:06,588 --> 00:09:08,758 And maneuver through a crowd of hipsters? 203 00:09:09,424 --> 00:09:10,474 No thanks. 204 00:09:11,593 --> 00:09:12,643 What about the mall? 205 00:09:14,346 --> 00:09:15,606 [takes deep breath] Pass. 206 00:09:16,431 --> 00:09:18,141 Movies? 207 00:09:18,225 --> 00:09:20,894 What's the point? They're all the same. 208 00:09:20,978 --> 00:09:23,814 Super hero in red spandex saves the day. 209 00:09:23,897 --> 00:09:26,441 Superhero in black spandex saves the day. 210 00:09:26,525 --> 00:09:30,195 Superhero that turns into another superhero saves the day. 211 00:09:30,279 --> 00:09:32,569 It's like no one has an original idea anymore. 212 00:09:33,615 --> 00:09:34,950 What was that? 213 00:09:35,033 --> 00:09:37,503 I couldn't hear you all the way up on your soap box. 214 00:09:38,370 --> 00:09:41,164 Boredom brings out the cynic in me. 215 00:09:41,248 --> 00:09:43,959 We could always go to your brother's event. 216 00:09:44,960 --> 00:09:46,128 [high-pitched] Mmm... 217 00:09:46,211 --> 00:09:47,754 It could be fun. 218 00:09:47,755 --> 00:09:49,338 A few guys from my philosophy class 219 00:09:49,339 --> 00:09:50,339 said they were going. 220 00:09:50,340 --> 00:09:52,843 Well, church and fun don't mix. 221 00:09:54,469 --> 00:09:55,762 Okay, first, 222 00:09:55,763 --> 00:09:58,306 it's not church. It's an event that just so happens 223 00:09:58,307 --> 00:10:01,435 to take place in a structure that frequently acts as a church. 224 00:10:02,394 --> 00:10:04,104 I love the delusion 225 00:10:04,105 --> 00:10:05,563 you bring to our friendship. 226 00:10:05,564 --> 00:10:08,108 And second, it'll be a lot more entertaining 227 00:10:08,191 --> 00:10:11,778 than spending another night watching cartoons with a four-year-old. 228 00:10:11,862 --> 00:10:13,739 -No offence. -None taken. 229 00:10:14,698 --> 00:10:16,450 Cartoon dog saves the day. 230 00:10:16,533 --> 00:10:17,993 Cartoon pig saves the day. 231 00:10:20,037 --> 00:10:21,455 Fine, I'll go. 232 00:10:21,456 --> 00:10:23,122 But the minute somebody tries to make me pray, I'm out. 233 00:10:23,123 --> 00:10:24,173 Deal. 234 00:10:25,959 --> 00:10:27,294 [upbeat music playing] 235 00:10:27,295 --> 00:10:28,586 -[man] Here you go. -[Erika] Thank you. 236 00:10:28,587 --> 00:10:30,338 -[Ashley] Thank you. -[man] You're welcome. 237 00:10:30,339 --> 00:10:32,591 Why do I feel like the worst person here? 238 00:10:32,674 --> 00:10:33,925 Relax, it's one night. 239 00:10:34,009 --> 00:10:35,093 [negatively] Mmm... 240 00:10:35,177 --> 00:10:36,227 I think we should go. 241 00:10:37,304 --> 00:10:38,864 [Luke] What are you doing here? 242 00:10:39,222 --> 00:10:41,141 We came to show our support. 243 00:10:41,142 --> 00:10:43,517 Did you guys happen to reserve a sleeping bag? 244 00:10:43,518 --> 00:10:45,561 For the lock-out that we're doing after all the games? 245 00:10:45,562 --> 00:10:47,438 -[Erika] Lock-out? -[Reagan] Mmm-hmm. 246 00:10:47,439 --> 00:10:48,899 I thought this was a lock-in. 247 00:10:48,900 --> 00:10:51,233 Yeah, so only the high schoolers are doing the lock-in. 248 00:10:51,234 --> 00:10:53,194 Luke thought that this year it might be cool to 249 00:10:53,195 --> 00:10:56,530 have all the adults that come sleep outside with nothing but a sleeping bag. 250 00:10:56,531 --> 00:10:58,325 -Why? -Um, to raise awareness 251 00:10:58,408 --> 00:11:00,035 for homeless and at-risk youth. 252 00:11:00,036 --> 00:11:02,453 You know, people a little bit less fortunate than you. 253 00:11:02,454 --> 00:11:03,622 [Reagan] We um, 254 00:11:03,705 --> 00:11:06,083 we did it every year at home in my old church, 255 00:11:06,166 --> 00:11:07,292 in the winter. 256 00:11:07,376 --> 00:11:09,666 It really helps put things into perspective. 257 00:11:10,796 --> 00:11:12,839 Sounds, um, [clears throat] cold. 258 00:11:13,465 --> 00:11:14,591 [chuckles] 259 00:11:14,592 --> 00:11:16,842 Um, well, make sure that you guys grab a lei 260 00:11:16,843 --> 00:11:17,983 for the scavenger hunt. 261 00:11:17,984 --> 00:11:19,303 Each team's gonna have a different color. 262 00:11:19,304 --> 00:11:21,263 Maybe let people who come every year pick first. 263 00:11:21,264 --> 00:11:23,141 Okay, cool. 264 00:11:23,225 --> 00:11:24,351 We'll see you guys. 265 00:11:25,480 --> 00:11:28,270 -[Luke] Thank you. -[man] Welcome. 266 00:11:28,271 --> 00:11:29,230 -[Reagan] Thanks. -[man] No problem. 267 00:11:29,231 --> 00:11:30,607 You know, it wouldn't hurt 268 00:11:30,690 --> 00:11:32,680 to maybe be, like, a little friendlier. 269 00:11:32,681 --> 00:11:35,027 I've been doing this for years 270 00:11:35,028 --> 00:11:36,613 and she has never shown up once. 271 00:11:36,696 --> 00:11:39,826 Yeah, it's all the more reason to be more welcoming, you know? 272 00:11:48,166 --> 00:11:50,544 So, slight change of plans. 273 00:11:51,086 --> 00:11:52,504 What? 274 00:11:52,505 --> 00:11:53,963 Remember that time I said I'd go to that thing with you 275 00:11:53,964 --> 00:11:55,673 and then I backed out at the last second 276 00:11:55,674 --> 00:11:57,591 and invited someone else to fill my place? 277 00:11:57,592 --> 00:11:59,511 -Erika... -Someone about a foot taller 278 00:11:59,594 --> 00:12:03,306 with broad shoulders and eyes you could get lost in? 279 00:12:03,307 --> 00:12:05,307 [flippantly] Doesn't sound like anyone I know. 280 00:12:05,308 --> 00:12:06,560 Really? 281 00:12:09,813 --> 00:12:10,981 You two have fun. 282 00:12:13,316 --> 00:12:14,776 -Hi. -Hi. 283 00:12:14,860 --> 00:12:16,319 Where are you going? 284 00:12:16,403 --> 00:12:17,529 To the movies. 285 00:12:17,612 --> 00:12:19,722 I hear there's a great new superhero film. 286 00:12:21,324 --> 00:12:22,374 Bye! 287 00:12:25,662 --> 00:12:26,913 Buenas noches. 288 00:12:26,997 --> 00:12:28,206 [chuckles awkwardly] 289 00:12:28,748 --> 00:12:29,798 Popcorn? 290 00:12:34,212 --> 00:12:36,022 -[door opens] -[Tim] There you are. 291 00:12:40,802 --> 00:12:42,721 You okay? 292 00:12:42,804 --> 00:12:45,514 You've barely said a word since we spoke to the doctor. 293 00:12:48,018 --> 00:12:49,269 Oh, no. 294 00:12:49,352 --> 00:12:50,979 I'm fine, I'm just... 295 00:12:52,147 --> 00:12:53,899 You know, I'm... 296 00:12:53,982 --> 00:12:55,692 trying to soak it all in, it's... 297 00:12:56,693 --> 00:12:57,903 all very exciting. 298 00:13:01,031 --> 00:13:02,741 [Tim] I wanted it to be a girl. 299 00:13:02,824 --> 00:13:04,117 You did? 300 00:13:04,201 --> 00:13:05,327 You never said that. 301 00:13:06,453 --> 00:13:07,503 Why? 302 00:13:08,413 --> 00:13:10,081 So she can grow up to be as 303 00:13:10,165 --> 00:13:12,292 strong and beautiful as her mother. 304 00:13:16,713 --> 00:13:17,763 Kari... 305 00:13:19,216 --> 00:13:20,266 Tell me. 306 00:13:21,468 --> 00:13:23,261 Tim, our first baby was a girl and... 307 00:13:23,970 --> 00:13:26,306 Ah, I understand. 308 00:13:27,682 --> 00:13:29,062 But God's blessing us again. 309 00:13:31,186 --> 00:13:32,270 With a different life. 310 00:13:33,104 --> 00:13:34,154 I know but... 311 00:13:35,106 --> 00:13:36,358 feels the same. 312 00:13:37,108 --> 00:13:39,027 What if he's 313 00:13:39,110 --> 00:13:40,430 giving us a second chance? 314 00:13:41,488 --> 00:13:44,282 To welcome a baby into this world 315 00:13:44,366 --> 00:13:45,617 as a stronger couple. 316 00:13:47,160 --> 00:13:48,620 That's a nice thought 317 00:13:48,703 --> 00:13:50,333 Kari, God wants us to celebrate. 318 00:13:51,665 --> 00:13:53,475 And that's what our baby needs, too. 319 00:13:55,085 --> 00:13:57,075 Let's cozy up and watch a movie tonight. 320 00:13:59,047 --> 00:14:00,173 That sounds perfect. 321 00:14:01,967 --> 00:14:03,017 Come help me pick one. 322 00:14:04,219 --> 00:14:05,303 I'll be right down. 323 00:14:24,948 --> 00:14:26,700 [people talking indistinctly] 324 00:14:30,328 --> 00:14:31,378 [whooping] 325 00:14:33,665 --> 00:14:35,500 [Luke] All right, right. 326 00:14:35,584 --> 00:14:37,334 -[Landon] You go first. -[Ashley] 327 00:14:39,713 --> 00:14:41,089 Look, I don't know 328 00:14:41,090 --> 00:14:43,007 what Erika had to say to convince you to come here... 329 00:14:43,008 --> 00:14:44,301 Oh, wow. 330 00:14:44,384 --> 00:14:46,854 I'm flattered you think I needed to be convinced. 331 00:14:47,178 --> 00:14:48,228 I just... 332 00:14:48,263 --> 00:14:49,931 I don't want you to think that, 333 00:14:50,015 --> 00:14:53,085 if I'm here, my life is suddenly all about the church because... 334 00:14:53,262 --> 00:14:55,311 It's not. 335 00:14:55,312 --> 00:14:56,730 Well, don't worry. 336 00:14:56,813 --> 00:14:59,065 Your reputation is intact. 337 00:15:02,360 --> 00:15:05,113 I feel like Tom Cruise in Mission: Impossible. 338 00:15:05,196 --> 00:15:06,336 Think that's the point. 339 00:15:06,948 --> 00:15:08,325 Wait, what? 340 00:15:08,326 --> 00:15:10,576 I thought this was supposed to be a scavenger hunt. 341 00:15:10,577 --> 00:15:12,829 Yeah, well, my brother has to make 342 00:15:12,912 --> 00:15:14,623 everything... [groans] 343 00:15:14,706 --> 00:15:16,333 -Oh, God. -...more complicated. 344 00:15:16,334 --> 00:15:19,960 I think these are supposed to represent, like, barriers 345 00:15:19,961 --> 00:15:22,071 in the faith or something weird like that. 346 00:15:22,172 --> 00:15:23,632 Oh, wow. 347 00:15:23,715 --> 00:15:25,050 I get it now. 348 00:15:25,133 --> 00:15:26,183 Impressive. 349 00:15:27,802 --> 00:15:28,928 [Ashley] If you say so. 350 00:15:30,972 --> 00:15:32,022 [Ashely groans] 351 00:15:32,891 --> 00:15:33,941 [Landon] Come on. 352 00:15:44,194 --> 00:15:45,454 [boy] Oh, you got that one. 353 00:15:46,279 --> 00:15:47,364 [girl] Oh, wow. 354 00:15:51,326 --> 00:15:53,370 -I'm late. -Oh, here I go. 355 00:15:53,453 --> 00:15:55,413 -No, no, no, no! -Yes. 356 00:15:55,497 --> 00:15:57,187 -[balloon blasts] -[all cheer] 357 00:15:57,749 --> 00:15:59,250 Wow, good job. 358 00:16:00,335 --> 00:16:01,385 Nice. 359 00:16:02,337 --> 00:16:03,847 -[sighs in exhaustion] -Oof. 360 00:16:08,635 --> 00:16:09,835 Can I ask you something? 361 00:16:11,429 --> 00:16:12,479 Do I have a choice? 362 00:16:13,640 --> 00:16:15,308 How come you're back in town and 363 00:16:15,392 --> 00:16:19,437 not off being a famous painter somewhere? 364 00:16:19,521 --> 00:16:22,482 I mean, your stuff was world class even in high school. 365 00:16:24,359 --> 00:16:26,486 Yeah, well... 366 00:16:26,569 --> 00:16:29,819 I stopped painting for the same reason you stopped. asking me out. 367 00:16:31,408 --> 00:16:32,701 Oh, yeah. 368 00:16:34,619 --> 00:16:36,037 This thing of rejection. 369 00:16:37,831 --> 00:16:38,957 Something like that. 370 00:16:40,041 --> 00:16:41,126 But do you miss it? 371 00:16:43,294 --> 00:16:45,380 [sighs] 372 00:16:45,463 --> 00:16:49,884 I miss the way it felt when I first moved to Paris. 373 00:16:49,968 --> 00:16:52,679 Right, you went right after college. 374 00:16:52,762 --> 00:16:53,962 How long were you there? 375 00:16:56,099 --> 00:16:59,686 Can we talk about literally anything else? 376 00:16:59,769 --> 00:17:02,731 Sure, let's talk about finishing this thing. 377 00:17:02,814 --> 00:17:04,983 Right, so we can get out of here. 378 00:17:06,276 --> 00:17:07,610 Okay, what's next? 379 00:17:14,534 --> 00:17:15,734 [resignedly] Of course. 380 00:17:17,579 --> 00:17:18,629 Hey, Ash, you okay? 381 00:17:20,206 --> 00:17:21,666 I should not be here. 382 00:17:21,750 --> 00:17:24,127 -I'll take you home. -No, I'm fine. 383 00:17:24,210 --> 00:17:25,628 -You stay. -W-what is? 384 00:17:26,129 --> 00:17:27,179 Ash? 385 00:17:37,891 --> 00:17:39,476 Whoa, whoa, whoa, whoa. 386 00:17:41,436 --> 00:17:43,229 The "Ashford Dash," Luke? 387 00:17:44,439 --> 00:17:45,579 So we can all relive it? 388 00:17:46,775 --> 00:17:48,860 Uh, no. So we can all remember him. 389 00:17:52,322 --> 00:17:53,642 Why did you even come here? 390 00:17:55,867 --> 00:17:56,917 I really don't know. 391 00:18:36,115 --> 00:18:37,242 [line ringing] 392 00:18:38,743 --> 00:18:41,579 Hello, Lillian, it's Elizabeth. 393 00:18:41,663 --> 00:18:45,208 I could have sworn I saw you at church a few months ago. 394 00:18:45,291 --> 00:18:49,128 Was that you? I just got your house listing 395 00:18:49,129 --> 00:18:51,839 and it would be lovely to see you when you come back to town. 396 00:18:51,840 --> 00:18:53,280 Will you please call me back? 397 00:19:15,780 --> 00:19:16,830 Dirk. 398 00:19:17,159 --> 00:19:19,950 Can I help you with something? 399 00:19:19,951 --> 00:19:21,001 Where is she? 400 00:19:21,744 --> 00:19:22,794 Excuse me? Who? 401 00:19:22,829 --> 00:19:23,879 You know who. 402 00:19:24,789 --> 00:19:26,109 [stammers] I-I don't know. 403 00:19:26,165 --> 00:19:28,334 Angela. Angela Manning. 404 00:19:28,418 --> 00:19:30,253 I know you had an affair with her. 405 00:19:31,254 --> 00:19:33,089 All right, let's calm down. 406 00:19:33,172 --> 00:19:35,091 You are the reason she's gone. 407 00:19:36,050 --> 00:19:37,552 You seduced her, 408 00:19:37,635 --> 00:19:40,179 you strung her along and then you dropped her. 409 00:19:40,263 --> 00:19:41,848 You ruined her life. 410 00:19:42,432 --> 00:19:44,350 And mine. 411 00:19:44,434 --> 00:19:46,604 Dirk, I don't want to have to call security. 412 00:19:48,104 --> 00:19:49,272 You're angry, 413 00:19:49,355 --> 00:19:50,607 and I understand. 414 00:19:50,608 --> 00:19:52,608 But what happened between Angela and me is 415 00:19:52,609 --> 00:19:53,776 none of your business. 416 00:19:53,860 --> 00:19:55,278 And I'm faculty here. 417 00:19:55,279 --> 00:19:56,820 So I think it's in your best interest 418 00:19:56,821 --> 00:19:57,871 to take a deep breath 419 00:19:58,448 --> 00:19:59,498 and walk away. 420 00:20:03,953 --> 00:20:05,883 Yeah, you don't need to call security. 421 00:20:06,581 --> 00:20:08,374 Good. Smart kid. 422 00:20:08,375 --> 00:20:10,709 The best thing you can do for yourself is put this behind you. 423 00:20:10,710 --> 00:20:11,760 Are we okay? 424 00:20:12,879 --> 00:20:13,929 Yeah. 425 00:20:14,714 --> 00:20:15,764 Sure. 426 00:20:17,550 --> 00:20:18,635 Okay. 427 00:20:19,844 --> 00:20:20,894 Sorry about that. 428 00:20:34,734 --> 00:20:36,736 [Elizabeth] Next time on The Baxters... 429 00:20:36,819 --> 00:20:37,869 [Erin] We're here! 430 00:20:37,946 --> 00:20:39,030 Hi. 431 00:20:39,864 --> 00:20:41,491 Happy Thanksgiving. 432 00:20:41,492 --> 00:20:43,909 Heard so many wonderful things about this community. 433 00:20:43,910 --> 00:20:46,828 I didn't hesitate when Pastor Mark offered me the position. 434 00:20:46,829 --> 00:20:48,997 Sisters are very protective of their brothers, okay? 435 00:20:48,998 --> 00:20:50,540 It's a normal for me to be nervous. 436 00:20:50,541 --> 00:20:52,411 You have nothing to be nervous about. 437 00:20:52,412 --> 00:20:55,796 [Tim] Speaking of being thankful for children, 438 00:20:55,797 --> 00:20:57,464 we just found out we're having a girl. 439 00:20:57,465 --> 00:20:58,757 -[all gasp] -[Elizabeth] Isn't that wonderful! 440 00:20:58,758 --> 00:21:00,385 Yep, it's a little girl. 441 00:21:00,386 --> 00:21:02,678 Kari, this pregnancy is totally different. 442 00:21:02,679 --> 00:21:05,055 I don't think I could survive losing another baby. 443 00:21:05,056 --> 00:21:07,141 Hey, if you ever need anybody to talk to 444 00:21:07,225 --> 00:21:08,893 I'm only a phone call away. 445 00:21:14,148 --> 00:21:16,359 [theme music playing] 446 00:21:16,409 --> 00:21:20,959 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.