Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,280 --> 00:02:08,520
Lift it up. That car is a must
to the depot as quickly as possible.
2
00:02:08,639 --> 00:02:11,400
He totally has to
be turned inside out.
3
00:02:20,720 --> 00:02:23,480
Okay. That's fine.
4
00:02:25,400 --> 00:02:26,840
No sign of Kim.
5
00:02:26,960 --> 00:02:27,720
But...
6
00:02:27,840 --> 00:02:31,040
There are none here either
security cameras, nothing.
7
00:02:31,160 --> 00:02:32,960
We have no images
of the accident.
8
00:02:33,079 --> 00:02:34,920
But her phone, bag?
9
00:02:35,040 --> 00:02:37,440
No nothing.
Her seatbelt has been cut.
10
00:02:40,920 --> 00:02:43,120
MUMBLES
11
00:02:43,560 --> 00:02:44,800
KNOCK
12
00:02:45,440 --> 00:02:46,480
Huh?
13
00:02:47,880 --> 00:02:49,120
Hey.
-Hey.
14
00:02:52,320 --> 00:02:53,320
Em.
15
00:02:54,800 --> 00:02:58,480
Teun is with Robert, he will stay there
for the time being.
16
00:03:01,760 --> 00:03:02,760
What?
17
00:03:03,080 --> 00:03:06,280
He doesn't feel safe here.
-No of course not.
18
00:03:06,800 --> 00:03:10,000
He also knows that bastard
still roams free.
19
00:03:10,120 --> 00:03:12,600
No, he feels
not safe with you.
20
00:03:15,160 --> 00:03:16,760
Did Robert say that?
-No.
21
00:03:16,880 --> 00:03:19,200
Is that idiot going to decide...
-No!
22
00:03:19,320 --> 00:03:21,400
He saw your wall, Lucas.
23
00:03:23,280 --> 00:03:26,960
He found a gun here.
-That's for protection.
24
00:03:27,079 --> 00:03:28,960
Yeah, well. What if it goes off?
25
00:03:29,840 --> 00:03:31,040
OK.
26
00:03:32,120 --> 00:03:35,360
I'll make sure he gets it
won't find again.
27
00:03:35,480 --> 00:03:37,720
Where are you going now?
-Get Teun.
28
00:03:38,120 --> 00:03:41,360
You don't listen, he stays
with Robert for the time being.
29
00:03:41,760 --> 00:03:42,800
And maybe...
30
00:03:43,520 --> 00:03:45,440
Yes maybe? Maybe what?
31
00:03:46,360 --> 00:03:48,680
Are you moving in with him too? With Minke?
32
00:03:50,120 --> 00:03:52,600
I do not know yet.
Maybe yes.
33
00:03:55,600 --> 00:03:56,840
Cunt bitch.
34
00:03:58,360 --> 00:04:00,120
You want me to sleep with you...
35
00:04:00,240 --> 00:04:03,000
meanwhile you just fuck
continue with your colleague...
36
00:04:03,120 --> 00:04:06,080
and you want him to play daddy
About my children.
37
00:04:06,200 --> 00:04:07,960
Over my fucking corpse.
38
00:04:08,760 --> 00:04:13,160
But this isn't about you,
this is about Teun and Minke.
39
00:04:13,280 --> 00:04:16,079
Exactly, yes.
You wanted to be a family...
40
00:04:16,200 --> 00:04:18,519
then we will solve this as a family!
-Ouch!
41
00:04:21,360 --> 00:04:22,640
Jesus.
42
00:04:23,040 --> 00:04:24,040
Sorry, Eef.
43
00:04:31,640 --> 00:04:33,360
But they are my children.
44
00:04:34,560 --> 00:04:35,760
Eef.
45
00:04:36,120 --> 00:04:37,880
Don't take them away from me, okay?
46
00:04:39,520 --> 00:04:41,040
But if you were me...
47
00:04:41,960 --> 00:04:44,200
what would you do then? Hey?
48
00:04:53,480 --> 00:04:54,880
What do you mean taken?
49
00:04:55,000 --> 00:04:58,080
Her seatbelt has been cut
and she was removed from her car.
50
00:04:58,200 --> 00:05:01,360
There are no other traces.
-Jesus.
51
00:05:02,880 --> 00:05:06,360
And then there's Sammy,
he didn't come home last night.
52
00:05:07,040 --> 00:05:11,280
His link with Minke is too coincidental.
We immediately started an investigation.
53
00:05:11,840 --> 00:05:16,160
Minke appears in both Kim and Sammy's
case the last one she saw.
54
00:05:16,640 --> 00:05:17,720
How is that possible?
55
00:05:18,680 --> 00:05:21,200
I have Kim's voicemail,
she had a breakthrough.
56
00:05:21,320 --> 00:05:24,320
After that, no one saw her again.
-Yes, me.
57
00:05:24,440 --> 00:05:26,800
I let Kim out.
-Did she say something?
58
00:05:26,920 --> 00:05:28,800
No.
-And Sammy?
59
00:05:28,920 --> 00:05:32,240
Minke's friends say that they
asked them yesterday...
60
00:05:32,360 --> 00:05:35,480
to send him here.
-What are you accusing my daughter of?
61
00:05:35,600 --> 00:05:37,400
Minke...
-Minke is a victim.
62
00:05:37,520 --> 00:05:39,000
She needs to talk.
63
00:05:39,120 --> 00:05:41,720
If we give her a silk glove...
-Minke.
64
00:05:45,920 --> 00:05:47,040
Hey.
65
00:05:51,400 --> 00:05:53,960
Minke, I need you
say something unpleasant.
66
00:05:56,159 --> 00:05:58,560
Sammy Parsa is yesterday
didn't come home.
67
00:05:59,400 --> 00:06:00,680
Sammy.
68
00:06:03,640 --> 00:06:04,880
Was he kidnapped too?
69
00:06:05,000 --> 00:06:07,400
You wanted him to come over yesterday?
70
00:06:07,520 --> 00:06:10,920
I wanted to thank him.
-He stood up for her at school.
71
00:06:11,720 --> 00:06:14,680
Can you describe what he was like?
Was he acting strange?
72
00:06:14,800 --> 00:06:16,960
Was there anything that stood out to you?
73
00:06:19,440 --> 00:06:20,280
No.
74
00:06:22,520 --> 00:06:24,320
He didn't show up.
75
00:06:24,440 --> 00:06:26,240
You haven't seen him?
-No.
76
00:06:26,360 --> 00:06:29,200
Minke, what's going on in that session
happened to Kim?
77
00:06:29,320 --> 00:06:31,520
Asha, stop now.
-Minke, what was that?
78
00:06:31,640 --> 00:06:33,920
Don't know.
-Ah, Minke. Come on.
79
00:06:34,040 --> 00:06:36,560
Asha, I think it's better...
-Do you know...
80
00:06:36,680 --> 00:06:38,760
Who those two
would you like to do something about it?
81
00:06:38,880 --> 00:06:40,040
No!
82
00:06:44,120 --> 00:06:45,680
What are you doing now?
83
00:06:45,960 --> 00:06:48,720
It's no coincidence that Kim
was taken from her car.
84
00:06:48,840 --> 00:06:50,280
After she has been to Minke.
85
00:06:50,400 --> 00:06:53,320
And it's no coincidence that Sammy
has also disappeared.
86
00:06:53,440 --> 00:06:57,320
RINGTONE
87
00:06:58,240 --> 00:06:59,000
Found something?
88
00:06:59,120 --> 00:07:01,720
Yes, the voice recorder,
in Kim's car.
89
00:07:01,840 --> 00:07:02,800
ASHA SIGH
90
00:07:03,680 --> 00:07:04,440
I'm coming.
91
00:07:05,840 --> 00:07:07,160
Asha is right.
92
00:07:08,360 --> 00:07:09,480
Lucas...
93
00:07:10,360 --> 00:07:13,360
Minke, she's keeping something
behind us.
94
00:07:14,320 --> 00:07:15,600
She's not honest.
95
00:07:18,440 --> 00:07:21,600
Not since she got back.
-Whose side are you on?
96
00:07:21,720 --> 00:07:24,960
RINGTONE
97
00:07:27,640 --> 00:07:29,240
They know I'm lying.
98
00:07:31,080 --> 00:07:32,320
What should I do?
99
00:07:32,440 --> 00:07:35,680
Help! Let me out!
-Silence!
100
00:07:37,520 --> 00:07:39,760
Is that Kim?
-She's a danger to you.
101
00:07:40,680 --> 00:07:43,320
She only meant well...
-For us.
102
00:07:44,280 --> 00:07:47,159
She just wanted to help, please.
-Everything is OK.
103
00:07:47,280 --> 00:07:49,360
KNOCK
Minke?
104
00:07:54,720 --> 00:07:55,480
Mink?
105
00:07:55,600 --> 00:07:57,120
It's the Minotaur.
106
00:07:58,320 --> 00:08:00,080
You know what to do.
107
00:08:00,760 --> 00:08:01,640
Minke?
108
00:08:06,920 --> 00:08:08,080
BEATS
109
00:08:12,240 --> 00:08:13,800
Mink, I uh...
110
00:08:15,240 --> 00:08:17,120
I just want to show you something.
111
00:08:50,440 --> 00:08:52,160
I know it's hard.
112
00:08:54,240 --> 00:08:56,680
But I would like to
that you look very carefully.
113
00:08:58,920 --> 00:09:01,320
Something or someone is coming
familiar to you?
114
00:09:07,400 --> 00:09:09,240
You have to help me, Mink.
115
00:09:10,720 --> 00:09:13,800
We have to find him
who did this to you.
116
00:09:13,920 --> 00:09:16,320
I do not want you
lose again.
117
00:09:44,720 --> 00:09:47,040
You never have me
deserted.
118
00:09:49,560 --> 00:09:50,440
No.
119
00:09:51,880 --> 00:09:52,760
Of course not.
120
00:09:53,920 --> 00:09:55,920
You are my sweet little girl.
121
00:10:07,040 --> 00:10:08,120
Minke.
122
00:10:08,600 --> 00:10:12,160
You have to tell me
what happened while you were stuck.
123
00:10:12,280 --> 00:10:14,880
We have to catch it.
I have to get it.
124
00:10:23,080 --> 00:10:24,160
Well done.
125
00:10:27,920 --> 00:10:29,680
You're his little girl.
126
00:10:34,040 --> 00:10:34,880
No.
127
00:10:38,240 --> 00:10:41,080
No no no. No, Mink.
-Dad, sorry.
128
00:10:41,200 --> 00:10:42,680
No no no.
129
00:10:56,640 --> 00:10:58,200
Don't know.
130
00:11:10,160 --> 00:11:11,080
SPHINX TYPE
131
00:11:13,240 --> 00:11:16,520
RINGTONE
132
00:11:20,360 --> 00:11:21,680
MINKE CLICKS IT AWAY
133
00:11:33,080 --> 00:11:34,120
Where are you going?
134
00:11:35,800 --> 00:11:36,800
Away.
135
00:11:37,160 --> 00:11:38,280
But where to?
136
00:11:38,760 --> 00:11:39,760
Just...
137
00:11:40,600 --> 00:11:41,720
away.
138
00:11:49,440 --> 00:11:51,640
You still have to open the door
lock it behind me...
139
00:11:51,760 --> 00:11:54,160
and cover the wall. Do it now.
140
00:12:26,240 --> 00:12:30,000
What do you see?
-I'm not alone anymore.
141
00:12:30,600 --> 00:12:31,640
What do you mean?
142
00:12:32,200 --> 00:12:35,600
There's a man there and he's stuck.
143
00:12:35,880 --> 00:12:38,880
And there's another girl there.
144
00:12:39,240 --> 00:12:42,720
Can you describe her, Minke?
-I can't see her properly.
145
00:12:43,240 --> 00:12:48,160
She screams for help.
She gets hit by the snake.
146
00:12:48,920 --> 00:12:50,640
No, no don't do that!
147
00:12:52,000 --> 00:12:53,240
The Sphinx is here.
148
00:12:54,280 --> 00:12:55,720
They look at her.
149
00:12:58,880 --> 00:13:03,840
Hence the riddles. The sphinx is
a creature from Greek mythology.
150
00:13:03,960 --> 00:13:07,240
With the head of a woman,
body of a lion, the tail...
151
00:13:07,360 --> 00:13:08,520
of a snake.
152
00:13:08,880 --> 00:13:10,800
And the wings of an eagle.
153
00:13:11,120 --> 00:13:14,280
It's a woman
there's a woman behind it for god's sake.
154
00:13:14,800 --> 00:13:17,120
And so she loves
another girl captured.
155
00:13:30,800 --> 00:13:32,880
Lucas, what the fuck?
-Go inside.
156
00:13:52,160 --> 00:13:53,800
So when?
157
00:13:57,800 --> 00:13:59,000
Do you know him?
158
00:14:00,240 --> 00:14:01,400
He'll come here.
159
00:14:01,800 --> 00:14:03,560
What is a pedo doing in your club?
160
00:14:03,680 --> 00:14:09,280
If they pay entrance fee, I can't afford it
bombs what hobbies they have.
161
00:14:09,640 --> 00:14:12,640
What is a pedo doing in your club?
162
00:14:17,400 --> 00:14:18,400
Password.
163
00:14:18,760 --> 00:14:20,000
Password.
164
00:14:23,000 --> 00:14:25,640
Kingpin69.
165
00:14:30,960 --> 00:14:32,400
Just supply and demand.
166
00:14:32,520 --> 00:14:36,520
From how old?
-Eleven twelve. Sometimes even younger.
167
00:14:49,440 --> 00:14:51,320
Has Minke been here?
168
00:14:52,000 --> 00:14:55,040
Tell me just ONE time
the truth, after all that bullshit.
169
00:14:55,160 --> 00:14:58,120
Do you really want that?
You can get it, you know.
170
00:14:58,240 --> 00:15:02,480
Business is fucking booming.
Because you looked away every now and then.
171
00:15:04,120 --> 00:15:06,800
If you knew how much
that yield kids...
172
00:15:07,920 --> 00:15:09,640
then you would understand me.
173
00:15:11,120 --> 00:15:12,720
It didn't cost me anything, right?
174
00:15:13,880 --> 00:15:15,840
A lie here or there.
175
00:15:16,800 --> 00:15:19,640
About where your daughter
maybe could be.
176
00:15:19,760 --> 00:15:21,840
You're just a fucking monster.
177
00:15:21,960 --> 00:15:25,560
I know you don't have your hands either
can keep at home, you pervert.
178
00:15:27,280 --> 00:15:28,960
Your little girl.
179
00:15:29,080 --> 00:15:31,080
Shouldn't others be affected?
180
00:15:31,520 --> 00:15:33,560
Is that why you were so fanatical?
181
00:16:15,920 --> 00:16:16,800
Hey.
182
00:16:19,400 --> 00:16:20,840
What is?
-Nothing.
183
00:16:23,520 --> 00:16:26,240
Do not you have to sleep?
-No, I can't sleep.
184
00:16:26,880 --> 00:16:28,120
I have something for you.
185
00:16:30,920 --> 00:16:32,320
You were already lost, right?
186
00:16:35,720 --> 00:16:39,880
Teun had dropped it.
I tried to glue it.
187
00:16:51,120 --> 00:16:52,920
I remember so well that you...
188
00:16:53,560 --> 00:16:55,920
That we lost you
at the flea market.
189
00:16:56,280 --> 00:16:57,600
In Rome.
190
00:17:00,200 --> 00:17:03,480
We were in complete panic
Teun kept crying.
191
00:17:04,280 --> 00:17:08,079
And suddenly you were standing in front of us again
nose with that thing in your hands.
192
00:17:09,040 --> 00:17:12,240
You thought it was so beautiful,
you completely forgot about us.
193
00:17:17,560 --> 00:17:18,720
Minke.
194
00:17:20,319 --> 00:17:22,760
What do you mean by 'open your eyes'?
195
00:17:23,920 --> 00:17:26,440
I do not understand,
should I see something?
196
00:17:27,358 --> 00:17:29,040
Or seen something?
197
00:17:31,040 --> 00:17:33,640
If it has something to do with Dad?
198
00:17:34,400 --> 00:17:36,080
He really loves me, doesn't he?
199
00:17:36,920 --> 00:17:38,120
Do you doubt that?
200
00:17:39,000 --> 00:17:40,640
He never gave up.
201
00:17:47,840 --> 00:17:48,800
But you do.
202
00:17:49,960 --> 00:17:52,440
You are ordinary
moved on with your life.
203
00:17:54,160 --> 00:17:55,160
Without me.
204
00:18:03,080 --> 00:18:04,000
I'm tired.
205
00:18:06,720 --> 00:18:08,080
I want to sleep.
206
00:19:20,000 --> 00:19:21,320
I missed you so much.
207
00:19:23,040 --> 00:19:24,200
Me too.
208
00:19:31,760 --> 00:19:33,560
No!
209
00:19:35,760 --> 00:19:37,000
I missed you so much.
210
00:20:01,560 --> 00:20:02,640
MOANTS
211
00:20:03,920 --> 00:20:05,160
MOANTS
212
00:20:08,920 --> 00:20:12,240
MINKE IS GASPING FOR BREATH
213
00:20:17,160 --> 00:20:20,160
CRACKING BONE
214
00:20:22,840 --> 00:20:24,560
SCREAMING
215
00:20:27,040 --> 00:20:28,040
Minke.
216
00:20:30,600 --> 00:20:32,720
Minke!
-Mom!
217
00:20:37,360 --> 00:20:38,920
Open your eyes.
218
00:21:00,080 --> 00:21:01,200
Minke?
219
00:21:38,440 --> 00:21:39,520
DOOR OPENS
220
00:21:47,520 --> 00:21:48,520
Mom.
221
00:21:49,840 --> 00:21:51,000
Would you like to come and sit down?
222
00:21:59,720 --> 00:22:03,160
Remember when I used to always...
you had to brush your hair?
223
00:22:03,480 --> 00:22:06,200
Every morning and every evening.
224
00:22:06,960 --> 00:22:08,640
You never wanted to do it yourself.
225
00:22:11,000 --> 00:22:13,120
It had to be straight, remember?
226
00:22:21,920 --> 00:22:22,760
Hey dear?
227
00:22:24,000 --> 00:22:27,480
I never continued
with my life without you.
228
00:22:33,760 --> 00:22:36,120
Part of my soul was gone.
229
00:22:38,320 --> 00:22:39,680
My reason to live.
230
00:22:42,480 --> 00:22:43,360
Only...
231
00:22:47,520 --> 00:22:51,160
I just never had
may stop searching.
232
00:22:54,960 --> 00:22:56,160
I'm sorry.
233
00:23:09,800 --> 00:23:11,920
I love you mom.
234
00:23:22,920 --> 00:23:27,120
Minke, go ahead
sitting in the car. I'm coming.
235
00:24:29,800 --> 00:24:31,480
Bye.
-Till this afternoon.
236
00:25:10,680 --> 00:25:11,800
DOORBELL
237
00:25:17,680 --> 00:25:18,640
Hi.
238
00:25:23,840 --> 00:25:26,800
No, I'm not coming home.
Everything sucks there.
239
00:25:27,640 --> 00:25:29,360
It just takes time.
240
00:25:29,480 --> 00:25:30,640
TEUN SIGH
241
00:25:32,440 --> 00:25:35,520
Honey, you're coming after school
just go straight home.
242
00:25:39,440 --> 00:25:41,720
Honey, I can do this
not without you.
243
00:25:46,240 --> 00:25:48,600
Hey, good luck at school.
244
00:25:51,120 --> 00:25:52,120
Like this...
245
00:25:54,480 --> 00:25:57,960
You can't do this without him?
-We can't just decide this.
246
00:25:58,080 --> 00:26:00,520
So you give up the responsibility
to a thirteen year old child?
247
00:26:00,640 --> 00:26:01,840
Not at all.
248
00:26:02,880 --> 00:26:03,960
Where is Lucas now?
249
00:26:04,560 --> 00:26:05,640
Just at home.
250
00:26:05,760 --> 00:26:06,840
Does he drink a lot?
251
00:26:10,240 --> 00:26:16,000
I love you so very much,
You are everything to me, but...
252
00:26:16,880 --> 00:26:18,480
you have to get out of there.
253
00:26:19,960 --> 00:26:22,720
Until the police find a culprit,
Lucas continues.
254
00:26:22,840 --> 00:26:24,080
I understand that, but...
255
00:26:24,200 --> 00:26:28,360
he goes under and he
drags you into his misery.
256
00:26:30,680 --> 00:26:34,000
But I... I can't do it there anyway
just leave it alone?
257
00:26:34,720 --> 00:26:36,000
With Minke?
258
00:26:38,320 --> 00:26:39,640
You still love him.
259
00:26:40,960 --> 00:26:43,280
It's the father of my children, yes.
260
00:27:18,840 --> 00:27:22,360
What? You're not going to do that, are you?
-We're just going to ask.
261
00:27:25,760 --> 00:27:27,600
Where's Sammy?
-Did you do this?
262
00:27:27,720 --> 00:27:30,320
Did you kill Sammy?
-You're not asking that, are you?
263
00:27:30,440 --> 00:27:34,040
He came to her through us,
soon we'll be screwed.
264
00:27:35,480 --> 00:27:38,760
He didn't show up.
-And we should believe that?
265
00:27:39,400 --> 00:27:41,320
Where's Sammy?
266
00:27:41,440 --> 00:27:43,200
What do you think, hm?
-Minke.
267
00:27:43,720 --> 00:27:45,040
Hey, stop.
268
00:27:45,800 --> 00:27:47,600
MINKE KRIST
269
00:28:16,880 --> 00:28:17,960
Fuck.
270
00:28:35,520 --> 00:28:37,240
Fuck, where is that thing?
271
00:29:15,000 --> 00:29:17,280
Jesus, Jesus. What?
272
00:29:17,760 --> 00:29:19,240
All my work!
273
00:29:20,720 --> 00:29:22,080
Teun!
274
00:29:22,760 --> 00:29:24,000
What have you done?
275
00:29:24,120 --> 00:29:25,360
What have you done?
276
00:29:25,480 --> 00:29:26,640
I hate you.
277
00:29:27,800 --> 00:29:28,960
I hate mom.
278
00:29:32,480 --> 00:29:33,760
And you...
279
00:29:35,480 --> 00:29:37,160
You only love Minke.
280
00:29:37,280 --> 00:29:39,600
Teun, that is not true.
-You don't love me!
281
00:29:39,720 --> 00:29:43,440
That's not true, boy!
-Yes, yes!
282
00:29:43,560 --> 00:29:45,680
I wish Robert was my father.
283
00:29:59,240 --> 00:30:03,080
Minke, pack your things.
The director would like to speak to you.
284
00:30:15,880 --> 00:30:18,480
Your father called
he will come pick you up.
285
00:30:27,240 --> 00:30:28,480
Hi, Minke.
286
00:30:30,400 --> 00:30:31,560
Who are you?
287
00:30:33,240 --> 00:30:34,560
Where is my father?
288
00:30:35,040 --> 00:30:37,240
I am a colleague
from your mother, Robert.
289
00:30:37,360 --> 00:30:38,680
Do you remember me now?
290
00:30:40,800 --> 00:30:43,360
I haven't changed that much, have I?
-No.
291
00:30:44,320 --> 00:30:45,480
Robert, no.
292
00:30:47,000 --> 00:30:47,840
Come.
293
00:30:48,680 --> 00:30:51,880
Your mother asked me
to pick you up, because...
294
00:30:52,400 --> 00:30:54,520
Your father isn't doing well.
295
00:30:54,840 --> 00:30:56,440
What?
-Get in.
296
00:30:58,240 --> 00:31:00,400
But...
-I'll explain along the way.
297
00:31:03,040 --> 00:31:06,640
Minke, your mother would send me
if I couldn't be trusted?
298
00:31:17,960 --> 00:31:19,040
KNOCK
299
00:31:21,120 --> 00:31:22,880
Hello.
-Eva.
300
00:31:24,760 --> 00:31:25,760
Yes.
301
00:31:26,360 --> 00:31:28,440
Fenna Franken, Belgian criminal investigation department.
302
00:31:28,560 --> 00:31:31,040
We are working together on your daughter's case.
303
00:31:32,040 --> 00:31:34,560
I'd like you to
pick something out for me.
304
00:31:59,080 --> 00:32:00,320
Teun, I'm sorry.
305
00:32:03,280 --> 00:32:04,480
I am really sorry.
306
00:32:05,600 --> 00:32:09,160
That I made you feel
that you are less important.
307
00:32:09,280 --> 00:32:10,520
I'm going to Robert.
308
00:32:12,200 --> 00:32:13,760
I won't stop you either.
309
00:32:15,360 --> 00:32:18,640
But I do want you to know
that I love you very much.
310
00:32:19,640 --> 00:32:22,080
And I'm sorry that I...
311
00:32:23,040 --> 00:32:26,600
that I have become blind to
everything and everyone around me.
312
00:32:28,560 --> 00:32:29,680
Not for Minke.
313
00:32:31,080 --> 00:32:32,160
No.
314
00:32:33,080 --> 00:32:34,560
Not for Minke, no.
315
00:32:35,240 --> 00:32:38,400
But you have to understand, Teun...
-Yes, she was gone.
316
00:32:38,720 --> 00:32:40,480
But I was still there, right?
317
00:32:41,120 --> 00:32:42,440
And mom?
318
00:32:43,080 --> 00:32:45,400
We had not disappeared.
-Boy...
319
00:32:46,480 --> 00:32:49,040
TEUN CRYING
320
00:32:50,000 --> 00:32:50,800
I'm sorry.
321
00:32:53,040 --> 00:32:53,960
You're right.
322
00:33:00,840 --> 00:33:03,280
If you feel better with Robert...
323
00:33:04,240 --> 00:33:07,320
and would rather be there,
if you like that better...
324
00:33:08,640 --> 00:33:10,480
then I'll take you to Robert.
325
00:33:15,160 --> 00:33:16,360
Come.
326
00:33:19,120 --> 00:33:20,360
Come on in.
327
00:33:21,960 --> 00:33:23,160
Just give.
328
00:33:32,960 --> 00:33:34,440
Then where is my mother?
329
00:33:34,880 --> 00:33:35,720
Em...
330
00:33:37,560 --> 00:33:40,280
Your mother wants a safe one
situation for you.
331
00:33:40,400 --> 00:33:43,480
I promised to help with that.
-What?
332
00:33:44,880 --> 00:33:48,600
Your father is very vulnerable right now.
It is our idea that...
333
00:33:48,720 --> 00:33:52,680
it's better than you
stay here for a while.
334
00:33:52,800 --> 00:33:54,800
Did my mother say that?
335
00:33:56,120 --> 00:33:57,200
Yes.
336
00:33:59,280 --> 00:34:01,280
Does my mother know I'm here?
337
00:34:01,680 --> 00:34:05,400
Um, no, not yet. But we can
Call her immediately if you want.
338
00:34:22,280 --> 00:34:23,280
What is this?
339
00:34:23,400 --> 00:34:26,040
I can explain.
-Who are you really?
340
00:34:26,960 --> 00:34:28,040
Hm?
341
00:34:29,320 --> 00:34:31,639
You all are
fucking liars.
342
00:34:33,320 --> 00:34:37,000
Your mother and I make each other
happy. I love her.
343
00:34:37,120 --> 00:34:39,840
Let me go, let me go!
-I have the best...
344
00:34:40,120 --> 00:34:40,960
Slap
345
00:34:42,000 --> 00:34:45,120
If I have you here,
it all comes...
346
00:34:49,440 --> 00:34:52,520
Minke, stop.
I'm just trying to help.
347
00:35:03,560 --> 00:35:04,800
No no.
348
00:35:41,760 --> 00:35:43,760
Lena?
-He is dead.
349
00:35:44,040 --> 00:35:45,120
Who?
350
00:35:45,240 --> 00:35:46,240
Robert?
351
00:35:46,640 --> 00:35:49,720
He didn't want to let me go
and I killed him.
352
00:35:52,280 --> 00:35:55,120
It happened so fast, I don't want this.
-Where are you?
353
00:35:56,960 --> 00:35:57,960
Robert?
354
00:36:01,120 --> 00:36:03,320
All that blood.
-Go home.
355
00:36:03,440 --> 00:36:07,840
I want you, I can't do this anymore.
-You can do this.
356
00:36:10,960 --> 00:36:13,080
Sammy, and Kim...
357
00:36:13,520 --> 00:36:14,360
Jesus.
358
00:36:15,360 --> 00:36:17,360
Now this. I...
-Listen to me.
359
00:36:17,480 --> 00:36:20,280
You can do this, we're almost there.
-No.
360
00:36:20,400 --> 00:36:21,880
You're going home now.
361
00:36:46,280 --> 00:36:47,880
Call 112!
-Yes.
362
00:36:49,320 --> 00:36:50,360
Calm.
363
00:36:51,200 --> 00:36:52,680
Calm down, it'll be fine.
364
00:36:53,600 --> 00:36:55,720
It's going to be okay, it's going to be okay.
365
00:37:05,560 --> 00:37:07,480
How long will it take, do you think?
366
00:37:08,400 --> 00:37:10,640
I asked if they
want to do it quickly.
367
00:37:10,760 --> 00:37:13,200
But it is still possible
last about three hours.
368
00:37:14,720 --> 00:37:15,520
OK.
369
00:37:16,920 --> 00:37:20,440
And the other one from yesterday
Wasn't it there by any chance?
370
00:37:27,480 --> 00:37:28,920
Asha.
-Be right back.
371
00:37:29,040 --> 00:37:30,240
No, that's fine.
372
00:37:33,040 --> 00:37:33,960
Yes?
373
00:37:37,120 --> 00:37:40,720
...report that Robert
in the hospital...
374
00:38:41,280 --> 00:38:42,560
This has to stop.
375
00:38:53,240 --> 00:38:54,480
MOBILE IS GOING ON
376
00:38:54,960 --> 00:38:55,720
Yes, hello?
377
00:38:55,840 --> 00:38:56,880
To it, now.
378
00:38:57,560 --> 00:39:00,320
And? How are you?
-They're working on him.
379
00:39:01,360 --> 00:39:03,680
But what happened?
-I...
380
00:39:04,640 --> 00:39:05,800
Don't know.
381
00:39:06,320 --> 00:39:10,320
We're covering the entire building
search, we are on top of it.
382
00:39:11,080 --> 00:39:12,240
Where is Minke?
383
00:39:12,640 --> 00:39:15,200
I don't know, guys,
I don't know.
384
00:39:19,920 --> 00:39:20,800
Come here.
385
00:39:22,200 --> 00:39:24,760
I'm going home and watching
where Minke is, yes?
386
00:39:24,880 --> 00:39:27,280
You stay here
and pay close attention to mommy.
387
00:39:27,400 --> 00:39:29,240
Until I get back.
-Dad, dad.
388
00:39:34,480 --> 00:39:37,040
Minke's bag was with Robert.
389
00:39:41,720 --> 00:39:42,720
OK.
390
00:39:44,040 --> 00:39:46,600
You don't say anything to mom or Asha.
-Yes.
391
00:39:46,720 --> 00:39:47,760
You stay here.
392
00:39:47,880 --> 00:39:51,240
I'm going to get her
and come back as soon as possible.
393
00:39:51,360 --> 00:39:52,680
Say nothing.
394
00:39:55,400 --> 00:39:57,240
PHONE RINGING
395
00:39:59,320 --> 00:40:01,040
PHONE RINGING
396
00:40:04,920 --> 00:40:07,200
This is the answering machine
from the Moorman family.
397
00:40:07,320 --> 00:40:09,720
Please leave a message after the beep.
BEEP
398
00:40:09,840 --> 00:40:14,920
Minke, with daddy. We are worried.
Where are you? Can you call us back?
399
00:40:15,800 --> 00:40:17,040
No no.
400
00:40:21,560 --> 00:40:22,960
Ah!
401
00:40:48,960 --> 00:40:49,760
Minke?
402
00:41:28,160 --> 00:41:30,560
No no no.
403
00:41:37,160 --> 00:41:38,160
Minke?
404
00:41:47,080 --> 00:41:48,720
PHONE RINGING
405
00:41:51,760 --> 00:41:54,160
No no.
406
00:41:55,400 --> 00:41:56,920
PHONE RINGING
407
00:42:04,520 --> 00:42:06,800
This is the answering machine
from the Moorman family.
408
00:42:06,920 --> 00:42:09,480
Please leave a message after the beep.
BEEP
409
00:42:09,600 --> 00:42:14,800
Minke, with daddy. We are worried.
Where are you? Can you call us back?
410
00:42:31,840 --> 00:42:33,320
You have to stop this.
411
00:42:34,520 --> 00:42:36,360
Stop it, Rose, stop it.
412
00:42:36,840 --> 00:42:39,840
What are you doing now?
You just have to...
413
00:42:54,360 --> 00:42:56,640
She is right,
I am right.
414
00:43:09,560 --> 00:43:13,880
Try a small one like that.
-Quiet, or she'll come back.
415
00:43:15,360 --> 00:43:17,840
Who is she?
Who's coming back?
416
00:43:18,400 --> 00:43:19,960
The Sphinx.
417
00:43:20,960 --> 00:43:23,320
I do not know
which one it is, who are you?
418
00:43:24,320 --> 00:43:26,000
I don't know which one it is.
419
00:43:26,560 --> 00:43:30,080
HEART RATE MONITOR BEEPING
420
00:43:38,520 --> 00:43:41,440
RINGTONE
421
00:43:51,160 --> 00:43:52,440
Be right back.
422
00:43:55,760 --> 00:43:57,360
It doesn't fit.
-What's your name?
423
00:43:57,480 --> 00:43:58,800
You have to be quiet.
424
00:43:58,920 --> 00:44:02,040
I'm Kim, what's your name?
-Otherwise I'll have to go back.
425
00:44:06,440 --> 00:44:07,400
Yes?
426
00:44:10,760 --> 00:44:11,760
Who is that?
427
00:44:13,720 --> 00:44:16,080
That was the lab.
-Yes?
428
00:44:18,280 --> 00:44:21,000
The hair on the brush
that you gave us...
429
00:44:21,120 --> 00:44:24,480
They don't match
with the hair in our archive.
430
00:44:26,880 --> 00:44:28,360
The DNA doesn't match.
431
00:44:28,920 --> 00:44:31,560
The hair comes from
two different girls.
432
00:44:35,520 --> 00:44:37,480
How did you know this?
-I...
433
00:44:38,880 --> 00:44:41,680
I was talking about
a flea market in Paris.
434
00:44:42,800 --> 00:44:44,280
Not in Rome, that...
435
00:44:45,720 --> 00:44:46,880
She would know that.
436
00:44:48,360 --> 00:44:50,960
And I never liked her
brush her, never.
437
00:44:53,040 --> 00:44:55,560
But who do I have?
in my house, Asha?
438
00:44:57,400 --> 00:44:59,680
I've got it.
-Well done.
439
00:45:01,360 --> 00:45:03,040
And where is my daughter?
440
00:45:03,160 --> 00:45:05,080
Hey, Sphinx. What are you doing?
441
00:45:09,520 --> 00:45:10,920
Arend has Lena.
442
00:45:11,360 --> 00:45:12,360
Lena?
443
00:45:13,840 --> 00:45:15,160
He's coming home now.
444
00:45:16,720 --> 00:45:17,960
Sphinx.
445
00:45:45,160 --> 00:45:46,720
Minke.
446
00:45:48,680 --> 00:45:50,840
I'll count backwards from three to ONE later.
447
00:45:50,960 --> 00:45:54,480
Imagine a place, an environment.
The first thing that comes to mind.
448
00:45:54,840 --> 00:45:55,480
Three.
449
00:45:55,600 --> 00:45:57,600
EVA SCREAMS
Two.
450
00:45:57,720 --> 00:45:58,720
A.
28567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.