All language subtitles for Shaolin Abbot.czech
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
�esk� titulky Lagardere 03/11
P�eklad na asijskou verzi (cca 1:19)
2
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
S H A O L I N A B B O T
3
00:00:21,168 --> 00:00:23,659
Jedna.
4
00:00:23,770 --> 00:00:25,761
Dva.
5
00:00:25,872 --> 00:00:26,998
T�i.
6
00:00:27,574 --> 00:00:28,768
�ty�i.
7
00:00:29,643 --> 00:00:30,905
P�t.
8
00:00:31,278 --> 00:00:32,677
�est.
9
00:00:32,779 --> 00:00:34,212
Sedm.
10
00:00:34,314 --> 00:00:35,906
Osm.
11
00:00:36,016 --> 00:00:37,313
P�esta�te.
12
00:00:46,426 --> 00:00:48,724
Brat�e �' �ane,
opat t� chce vid�t.
13
00:01:38,145 --> 00:01:40,375
Zdrav�m, opate.
14
00:01:41,681 --> 00:01:45,378
�' �ane, jsi mnichem
u� od �tl�ho d�tstv�.
15
00:01:45,485 --> 00:01:47,544
Jak dlouho u� jsi v kl�te�e?
16
00:01:47,654 --> 00:01:50,919
Od �esti let, je to u� dvacet let.
17
00:01:51,024 --> 00:01:52,582
Po l�ta mni�i v tomto kl�te�e...
18
00:01:52,692 --> 00:01:57,561
...cvi�� bojov� um�n�,
aby mohli �elit �ching�m, ...
19
00:01:57,664 --> 00:02:00,656
...ale nem�me dostatek zbran�.
20
00:02:00,767 --> 00:02:04,669
�chingov� zak�zali lidem
dr�en� jak�chkoliv zbran�, ...
21
00:02:04,771 --> 00:02:07,672
...proto si je
mus�me sami vyrobit.
22
00:02:07,774 --> 00:02:11,437
D�v�m ti �kol,
j�t do chr�mu Wen �u.
23
00:02:11,545 --> 00:02:14,673
Sejde� se tam
s mnichem Wu �chenem, ...
24
00:02:14,781 --> 00:02:17,978
...kter� ti odevzd�
pl�ny na v�robu...
25
00:02:18,084 --> 00:02:20,678
...pu�ek a a taven� oceli.
26
00:02:20,787 --> 00:02:23,517
Mysl�, �e to zvl�dne�?
27
00:02:23,623 --> 00:02:25,284
Vynasna��m se.
28
00:02:25,392 --> 00:02:26,950
Dob�e.
29
00:02:27,060 --> 00:02:30,655
Wu �chen je
b�val�m Mingsk�m gener�lem.
30
00:02:30,764 --> 00:02:32,629
Je velmi zku�en� v kung-fu.
31
00:02:32,732 --> 00:02:37,897
M��e� tam chv�li
z�stat a u�it se od n�ho.
32
00:02:38,004 --> 00:02:39,437
Samoz�ejm�.
33
00:02:40,307 --> 00:02:41,399
Brat�e, �' �ane.
34
00:02:41,508 --> 00:02:43,806
Jako studenti, nem�me povoleno
svobodn� opustit �aolin.
35
00:02:43,910 --> 00:02:45,775
Protentokr�t ti opat
dovolil j�t na horu Er Mej.
36
00:02:45,879 --> 00:02:47,972
M� �t�st�, �e m��e� odej�t, ...
37
00:02:48,081 --> 00:02:49,207
...a z�skat n�jak� zku�enosti.
38
00:02:49,316 --> 00:02:50,510
Bojovn�ci tam venku, jsou prohnan�.
39
00:02:50,617 --> 00:02:53,279
V�ude se vyskytuj� r�zn� n�strahy,
mus� b�t velice opatrn�.
40
00:02:54,521 --> 00:02:56,386
Bratr Fej Wen m� pravdu, ...
41
00:02:56,490 --> 00:02:59,323
...ale �lov�k je od p��rody laskav�.
42
00:02:59,426 --> 00:03:01,087
Jinak by...
43
00:03:01,194 --> 00:03:04,527
...n�s Buddha nechr�nil.
44
00:03:04,931 --> 00:03:07,661
M� s sebou dopis od opata?
45
00:03:08,969 --> 00:03:09,936
Ano.
46
00:03:18,678 --> 00:03:20,339
Brat�e, pros�m.
47
00:03:21,681 --> 00:03:23,273
Opatruj se.
48
00:03:23,383 --> 00:03:24,441
Na shledanou.
49
00:03:41,601 --> 00:03:44,331
Mist�e, nikdy jsem v�s
tady u hory Er Mej nepotkala.
50
00:03:44,437 --> 00:03:47,895
Mohu se zeptat
odkud jste a kam m���te?
51
00:03:48,008 --> 00:03:50,499
Jsem z �aolinsk�ho kl�tera
u Sung �an, ...
52
00:03:50,610 --> 00:03:53,636
...a jdu do chr�mu Wen �u,
nav�t�vit mnicha Wu �chena.
53
00:03:53,747 --> 00:03:57,444
To je ale n�hoda.
Wu �chen je m�j str�c.
54
00:03:57,551 --> 00:04:00,543
Za touto horou je chr�m Wen �u.
55
00:04:00,654 --> 00:04:03,680
D�kuji, madam.
Pros�m.
56
00:04:13,233 --> 00:04:17,067
Nezn�m v�s a tahle cesta je �zk�.
57
00:04:17,170 --> 00:04:20,799
Mus�m b�t na pozoru,
p�ed p��padn�m va��m �tokem.
58
00:04:46,900 --> 00:04:49,528
V�m o pot�eb�ch opata.
59
00:04:49,636 --> 00:04:51,103
Chce pl�ny zbran�, ale...
60
00:04:51,204 --> 00:04:54,401
...to mi zabere
alespo� 3 m�s�ce to nakreslit.
61
00:04:54,507 --> 00:04:57,999
M��e� z�stat.
Dokon��m to co nejd��ve to p�jde.
62
00:04:58,111 --> 00:04:59,305
D�kuji.
63
00:05:00,146 --> 00:05:02,444
A co je�t� opat po tob� cht�l?
64
00:05:02,549 --> 00:05:05,609
��kal, �e jste
v�born� v bojov�m um�n�...
65
00:05:05,719 --> 00:05:08,950
...a cht�l by,
abych se to od v�s u�il.
66
00:05:11,791 --> 00:05:13,816
Chv�lyhodn�.
67
00:05:13,927 --> 00:05:17,124
P�ij�m�m t� jako sv�ho ��ka.
68
00:05:17,230 --> 00:05:18,561
U�iteli, v��m si toho.
69
00:05:22,002 --> 00:05:22,934
Dob�e.
70
00:05:23,903 --> 00:05:24,494
Tao Te.
71
00:05:24,604 --> 00:05:25,229
Ano.
72
00:05:25,338 --> 00:05:27,806
Zave� �' �ana
do domu pro hosty.
73
00:05:27,907 --> 00:05:29,033
Ano.
74
00:05:37,317 --> 00:05:40,115
Jeliko� se �aolinsk� chr�m rozhodl, ...
75
00:05:40,220 --> 00:05:42,848
...vyhnat Mand�e, ...
76
00:05:42,956 --> 00:05:45,948
...jeho kung-fu mus� b�t v�jime�n�.
77
00:05:46,059 --> 00:05:48,653
Ka�d� v chr�mu je piln� v cvi�en�.
78
00:05:52,799 --> 00:05:55,893
Jak dlouho u� tr�nuje�?
79
00:05:56,002 --> 00:05:59,733
Vstoupil jsem v �esti letech,
te� u� mi je dvacet �est.
80
00:06:00,674 --> 00:06:02,938
Tak�e u� cvi�� dvacet let?
81
00:06:03,843 --> 00:06:06,710
Mus� b�t nep�ekonateln�.
82
00:06:07,881 --> 00:06:13,183
Mohu se odv�it
na n�kolik �der�?
83
00:06:39,879 --> 00:06:41,938
Brat�e Fengu, pro� jsi...
84
00:06:42,048 --> 00:06:43,413
...ud�lal takov� z�ke�n� man�vr?
85
00:06:43,516 --> 00:06:45,177
Takhle jsem se to nau�il.
86
00:07:18,017 --> 00:07:21,509
Uzdrav� se tak po m�s�ci.
87
00:07:22,255 --> 00:07:27,192
Uzn�v�m, �e nejsem mistr v kung-fu.
88
00:07:27,293 --> 00:07:28,555
Jednou.
89
00:07:28,661 --> 00:07:30,652
Se znovu potk�me.
90
00:07:31,831 --> 00:07:34,459
Brat�e, je to tvoje chyba.
91
00:07:34,567 --> 00:07:38,025
Vid�la jsem, jak jsi ho napadl
z�ke�nou technikou.
92
00:07:38,138 --> 00:07:40,470
Zranil t�, jen v sebeobran�.
93
00:07:40,573 --> 00:07:43,736
Nem�l jsem to v �myslu,
odpus� mi, pros�m.
94
00:07:43,843 --> 00:07:46,937
�' �ane, neobvi�uj se.
95
00:07:50,283 --> 00:07:52,410
Tohle je m�j
mlad�� bratr Paj Mej, ...
96
00:07:52,519 --> 00:07:53,952
...kter� se zrovna vr�til z cest.
97
00:07:54,053 --> 00:07:57,511
M� n�jak� novinky
o �aolinu ze dvora, ...
98
00:07:57,624 --> 00:07:59,216
...kter� by t� mohli zaj�mat.
99
00:08:01,895 --> 00:08:05,661
Dv�r zjistil, �e �aolin...
100
00:08:05,765 --> 00:08:07,426
...tajn� vyu�uje bojov� um�n�...
101
00:08:07,534 --> 00:08:12,028
...a vyr�b� zbran�.
102
00:08:12,138 --> 00:08:15,539
V�ichni ze �aolinu jsou
ozna�eni za rebely...
103
00:08:15,642 --> 00:08:19,942
...a p�esto zde
schov� �aolinsk�ho mnicha.
104
00:08:20,046 --> 00:08:21,240
Nemysl�m si, �e je to spr�vn�.
105
00:08:21,347 --> 00:08:23,315
Co t�m mysl�?
106
00:08:23,416 --> 00:08:26,317
�aolin se zav�zal,
�e vypud� Mand�e.
107
00:08:26,419 --> 00:08:28,512
To je hrdinsk� �in a ...
108
00:08:28,621 --> 00:08:32,079
...v�ichni bychom se m�li z��astnit.
109
00:08:33,793 --> 00:08:36,762
Jestli se chce� p��telit s rebely, ...
110
00:08:36,863 --> 00:08:38,922
...nem�m co bych k tomu dodal.
111
00:08:39,032 --> 00:08:42,433
Brat�e, ka�d� za sebe.
112
00:08:42,535 --> 00:08:46,437
Ode dne�ka, se rozd�l�me.
113
00:08:53,646 --> 00:08:55,807
N�co na t� zpr�v�...
114
00:08:55,915 --> 00:08:58,008
...od bratra Paj Meje bude.
115
00:08:58,117 --> 00:09:00,677
Mus�m informovat �aolinsk� kl�ter.
116
00:09:00,787 --> 00:09:04,120
Mezit�m se soust�e� na sv� cvi�en�.
117
00:09:04,224 --> 00:09:05,122
Ano.
118
00:09:29,716 --> 00:09:31,775
Cvi�il jsi kung-fu
v �aolinu po mnoho let, ...
119
00:09:31,885 --> 00:09:33,750
...jak� je tvoje specializace?
120
00:09:33,853 --> 00:09:35,218
"Dra�� neporaziteln� dla�".
121
00:09:54,641 --> 00:09:55,665
"�elezn� hlava".
122
00:10:03,816 --> 00:10:05,181
"Meditace jednoho prstu".
123
00:10:36,649 --> 00:10:40,244
To jsi cvi�il velice
slo�it� styly kung-fu, ...
124
00:10:40,353 --> 00:10:43,584
...ale te� by ses m�l
soust�edit na vnit�n� s�lu.
125
00:10:43,690 --> 00:10:46,386
To p�esahuje ve�ker� kung-fu.
126
00:10:47,360 --> 00:10:50,887
P�i �deru vydechuj z b�icha.
127
00:10:50,997 --> 00:10:54,694
S�la je vy�erp�na dlan�.
128
00:11:06,579 --> 00:11:08,342
Jakmile si to osvoj�, ...
129
00:11:08,448 --> 00:11:11,542
...dok�e� rozb�t d�b�n.
130
00:11:33,806 --> 00:11:35,831
Pro "�eleznou hlavu",
mus� nejprve procvi�it krk.
131
00:11:42,248 --> 00:11:47,117
Vydechni a soust�e�
ve�kerou s�lu do hlavy.
132
00:12:08,574 --> 00:12:09,131
Kuang J�ane.
133
00:12:09,242 --> 00:12:10,106
Ano.
134
00:12:10,209 --> 00:12:10,971
Tan Tchien Kangu.
135
00:12:11,077 --> 00:12:11,736
Ano.
136
00:12:11,844 --> 00:12:12,833
J�e Jing �chi.
137
00:12:12,945 --> 00:12:14,344
Ano.
138
00:12:14,447 --> 00:12:18,281
Mnichov� v �aolinsk�m chr�mu
spolupracuj� s rebely.
139
00:12:18,384 --> 00:12:19,316
Co jste o tom zjistili?
140
00:12:19,419 --> 00:12:22,980
M�me n�koho uvnit� jako pracovn�ka.
141
00:12:23,089 --> 00:12:25,990
Je potvrzeno,
�e potaj� cvi�� kung-fu, ...
142
00:12:26,092 --> 00:12:26,888
...a maj� zr�dn� �mysly.
143
00:12:26,993 --> 00:12:28,483
Tak pro� jste je nezni�ili?
144
00:12:28,594 --> 00:12:30,721
Maj� podzemn� tajn� komnaty.
145
00:12:30,830 --> 00:12:34,322
Nesm�me vzbudit jejich podez�en�.
146
00:12:35,535 --> 00:12:38,299
P�ikazuji v�m,
je do t�� m�s�c� zni�it.
147
00:12:38,404 --> 00:12:43,467
Pokud se v�m to nepoda��,
p�ijdete o hlavu.
148
00:12:45,645 --> 00:12:49,240
Che Nansk� arm�da je v�m k dispozici.
149
00:12:49,348 --> 00:12:50,280
Ano.
150
00:12:50,883 --> 00:12:53,283
Jsem v�m vd��n�
za va�e veden�, ...
151
00:12:53,352 --> 00:12:55,377
...za posledn� p�lrok, pane.
152
00:12:55,488 --> 00:12:58,651
V�emu jsi se dob�e p�izp�sobil...
153
00:12:58,758 --> 00:13:02,558
...a hodn� jsi se zlep�il.
154
00:13:02,662 --> 00:13:06,120
Neust�vej v procvi�ov�n�
po sv�m n�vratu.
155
00:13:06,232 --> 00:13:07,130
Ano.
156
00:13:07,667 --> 00:13:09,464
Ochra�uj...
157
00:13:09,569 --> 00:13:10,866
...ty pl�ny zbran�.
158
00:13:10,970 --> 00:13:15,100
Ano. U� se vra�te,
j� u� mus�m j�t.
159
00:13:22,014 --> 00:13:23,879
�' �an mus� dnes tudy proj�t, ...
160
00:13:23,983 --> 00:13:26,679
...na sv� cest� do �aolinu.
161
00:13:26,786 --> 00:13:29,084
Jestli ano, d�m mu lekci.
162
00:13:29,188 --> 00:13:31,850
Bratr �' �an je vzne�en� �lov�k, ...
163
00:13:31,958 --> 00:13:34,722
...byla to tenkr�t tvoje chyba.
164
00:13:34,827 --> 00:13:36,920
Pro� to d�l�?
165
00:13:37,029 --> 00:13:41,295
Nechci, aby n�s mistr obvi�oval.
166
00:13:41,400 --> 00:13:42,992
Jdi pry�, kdy� se boj�.
167
00:13:43,936 --> 00:13:45,836
Str�c Paj Mej �ekl, ...
168
00:13:45,938 --> 00:13:49,305
...�e m��eme
klidn� �' �ana zab�t.
169
00:13:55,581 --> 00:13:59,847
To je ale n�hoda,
�e se tu potk�v�me.
170
00:14:03,689 --> 00:14:05,452
Brat�e Fengu, vrac�m se do �aolinu.
171
00:14:05,558 --> 00:14:07,321
Tak�e u� jsi se
nau�il na�e Er Mej kung-fu...
172
00:14:07,426 --> 00:14:09,394
...a chce� se vr�tit
do �aolinu se pochlubit.
173
00:14:09,495 --> 00:14:11,520
Pro� to ��k�?
174
00:14:11,631 --> 00:14:14,225
U�itel ��kal, �e u�en�
kung-fu je jen pro obranu, ...
175
00:14:14,333 --> 00:14:15,630
...a to je jedin� d�vod.
176
00:14:15,735 --> 00:14:17,760
Chci vid�t, jestli se um� br�nit.
177
00:15:18,097 --> 00:15:21,430
�aolinsk� kl�ter
je pln� tajn�ch tunel� a kobek, ...
178
00:15:23,836 --> 00:15:27,636
...kter� jsi dob�e nakreslil.
179
00:15:27,740 --> 00:15:29,640
D�kuji, pane Li.
180
00:15:30,176 --> 00:15:33,373
M�me v �aolinu dva �piony...
181
00:15:33,479 --> 00:15:35,276
..u� p�l roku.
182
00:15:35,381 --> 00:15:38,248
A doposud jsme m�li
jen oby�ejn� n�kres kl�tera.
183
00:15:40,019 --> 00:15:42,613
Sly�el jsem,
�e jejich pravidla jsou p��sn�...
184
00:15:42,722 --> 00:15:45,850
...a mni�i nesm� chodit ven.
185
00:15:45,958 --> 00:15:49,257
Ano, m�l jsem dnes
nakoupit n�jak� potraviny, ...
186
00:15:49,362 --> 00:15:52,058
...proto jsem tady.
187
00:15:52,164 --> 00:15:52,755
Pane Li.
188
00:15:52,865 --> 00:15:54,127
Ano.
189
00:15:54,233 --> 00:15:55,860
�ekn�te jim a� p�iprav� v�bu�niny...
190
00:15:55,968 --> 00:15:57,526
...a skryj� se v z�sob� j�dla.
191
00:15:57,637 --> 00:15:59,332
A� je tam propa�uj�.
192
00:15:59,438 --> 00:16:01,429
Ano.
193
00:16:01,540 --> 00:16:04,976
Vyberte 400 nejlep��ch
mu�� na tento �kol, ...
194
00:16:05,077 --> 00:16:08,342
...po vyhlazen� �aolinu
budou pov��eni.
195
00:16:08,447 --> 00:16:09,539
Ano.
196
00:16:10,549 --> 00:16:12,847
Vra�te se do �aolinu,
a� v�e p�iprav�te.
197
00:16:12,952 --> 00:16:14,544
Rychle, jd�te.
198
00:16:14,654 --> 00:16:15,678
Ano.
199
00:16:25,531 --> 00:16:28,864
N�kdo sem jde.
200
00:16:33,072 --> 00:16:35,097
Mohu se zeptat,
co tady pohled�v�te...
201
00:16:35,207 --> 00:16:36,333
...v tuhle pozdn� hodinu?
202
00:16:36,442 --> 00:16:37,340
Dle rozkazu Jeho Veli�enstva.
203
00:16:37,443 --> 00:16:40,037
Tibetsk� L�ma je zde, ...
204
00:16:40,146 --> 00:16:43,547
...po��dej opata a� p�ijde.
205
00:16:43,649 --> 00:16:45,480
Jeliko� B�dhidharma
cestoval na jih, ...
206
00:16:45,584 --> 00:16:47,108
...n� chr�m ct� Zenovou sektu.
207
00:16:47,219 --> 00:16:49,346
Nem�me ��dn� spojen� s
tibetskou esoterickou doktr�nou.
208
00:16:49,455 --> 00:16:51,082
Pros�m, odejd�te.
209
00:16:51,190 --> 00:16:53,715
Opova�ujete se
neuposlechnout c�sa�sk� na��zen�?
210
00:16:58,230 --> 00:17:01,028
Za neuposlechnut� bude �aolin zni�en.
211
00:17:01,133 --> 00:17:02,293
Voj�ci, vp�ed.
212
00:17:03,269 --> 00:17:07,000
�tok.
213
00:17:11,811 --> 00:17:13,210
Zabijte je.
214
00:17:14,313 --> 00:17:15,610
�tok.
215
00:17:18,484 --> 00:17:21,976
Mand�usk� vojsko je tady.
216
00:17:28,394 --> 00:17:29,986
Bra�te br�nu kl�tera, rychle.
217
00:17:31,731 --> 00:17:33,426
Bra�te br�nu kl�tera,
j� ochr�n�m opata.
218
00:17:33,532 --> 00:17:34,430
Rychle.
219
00:17:41,974 --> 00:17:44,033
Opate, �to�� na n�s
mand�usk� vojsko.
220
00:17:44,143 --> 00:17:48,307
A� se v�ichni br�n�.
221
00:17:48,881 --> 00:17:51,406
Poj�te se mnou do boje, rychle.
222
00:18:11,804 --> 00:18:14,204
Ti mni�i jsou v�ichni v tajn�ch kobk�ch.
223
00:18:14,306 --> 00:18:15,170
Jdeme.
224
00:18:15,808 --> 00:18:16,775
Je to p�ed n�mi.
225
00:18:19,412 --> 00:18:22,142
Tajn� m�stnosti jsou pod studn�.
226
00:18:23,816 --> 00:18:26,808
Skv�l�, mni�i se schov�vaj�.
227
00:18:26,919 --> 00:18:29,046
Pou�ijeme v�bu�niny
na zablokov�n� v�chodu.
228
00:18:29,455 --> 00:18:30,786
Jsou v pasti.
229
00:18:30,890 --> 00:18:32,551
Nikdo z nich neute�e.
230
00:18:52,945 --> 00:18:53,775
Ho�te to dol�.
231
00:19:11,063 --> 00:19:13,725
Rychle. Vyraz�me
a pobijeme ty Tatary.
232
00:19:14,567 --> 00:19:15,158
Ochra�uj opata.
233
00:19:15,267 --> 00:19:16,165
Ano.
234
00:19:25,377 --> 00:19:26,867
U�et�i m�.
235
00:19:28,714 --> 00:19:29,738
Vyho�te je do pov�t��.
236
00:19:32,318 --> 00:19:36,345
Opate, ...ute�te.
237
00:20:09,522 --> 00:20:10,284
Kde je opat?
238
00:20:10,389 --> 00:20:12,949
Opat... je dole.
239
00:20:30,776 --> 00:20:32,641
Opate. Opate.
240
00:20:32,745 --> 00:20:33,643
�' �ane.
241
00:20:33,746 --> 00:20:34,576
Co se v�m stalo?
242
00:20:34,680 --> 00:20:35,669
Vr�til jsi se.
243
00:20:35,781 --> 00:20:37,908
Ute�eme. Rychle pry�.
244
00:20:47,660 --> 00:20:49,218
Pou�ijte v�bu�niny
a srovnejte to se zem�.
245
00:20:49,328 --> 00:20:50,317
Ano.
246
00:21:03,509 --> 00:21:04,601
Jdeme.
247
00:21:19,258 --> 00:21:21,920
Opate.
248
00:21:22,027 --> 00:21:24,825
Nezvl�dnu to, rad�i ute�.
249
00:21:24,930 --> 00:21:27,558
Ne, opate.
Nemohu v�s tady nechat.
250
00:21:28,634 --> 00:21:33,071
Z�skal jsi to co jsem ti p�ik�zal?
251
00:21:33,172 --> 00:21:35,003
Ano.
252
00:21:36,842 --> 00:21:38,901
Ale k �emu to?
253
00:21:39,011 --> 00:21:42,947
Jist�, �aolinsk� chr�m je zni�en�.
254
00:21:43,048 --> 00:21:47,144
Je to na tob� ho postavit znovu.
255
00:21:47,252 --> 00:21:48,150
Rozum�?
256
00:21:48,253 --> 00:21:51,552
Ano, budu riskovat �ivot, ...
257
00:21:51,657 --> 00:21:53,648
...pro znovu
vybudov�n� �aolinsk�ho chr�mu.
258
00:21:53,759 --> 00:21:56,023
Jdi na jih.
259
00:21:56,128 --> 00:22:02,931
Lid� tam maj� nepoddajn� du�e.
260
00:22:03,035 --> 00:22:06,095
Jdi a pros o dary...
261
00:22:06,205 --> 00:22:10,005
...a najdi hrdinn� mu�e, ...
262
00:22:10,109 --> 00:22:13,840
...kte�� znovu
vybuduj� �aolinsk� chr�m.
263
00:22:13,946 --> 00:22:14,537
Ano.
264
00:22:14,647 --> 00:22:20,244
Kanton a Fu-�in maj� kr�sn� hory.
265
00:22:20,352 --> 00:22:25,688
Ji�n� �aolin mus�
b�t znovu postaven.
266
00:22:25,791 --> 00:22:29,818
Ano opate,
beru na sebe tu zodpov�dnost.
267
00:22:29,928 --> 00:22:31,418
U� mohu odej�t.
268
00:22:38,671 --> 00:22:40,536
Ji�n� �aolin mus� b�t znovu postaven.
269
00:22:40,639 --> 00:22:42,937
I kdy� budu muset
�ebrat o ka�dou minci.
270
00:22:43,042 --> 00:22:45,670
�aolinsk� kl�ter mus�
b�t znovu postaven na jihu.
271
00:23:04,797 --> 00:23:06,890
"Kanton".
272
00:23:25,751 --> 00:23:30,051
Pane, pros�m,
darujte mi n�jak� ovoce...
273
00:23:30,155 --> 00:23:33,352
...a dovolte mi z�stat p�es noc.
274
00:23:33,459 --> 00:23:36,792
Nesmysl. D�l�m do
obchod� a ne do charity.
275
00:23:36,895 --> 00:23:39,557
Bez pen�z tady
nen� v�t�n ani B�h.
276
00:23:39,665 --> 00:23:40,791
Odejdi.
277
00:23:45,104 --> 00:23:46,298
Mist�e, z�sta�te.
278
00:23:47,706 --> 00:23:49,970
Jeho ubytov�n� a strava...
279
00:23:50,075 --> 00:23:52,236
...je na m�.
280
00:23:52,344 --> 00:23:53,572
Ano, pane.
281
00:23:53,679 --> 00:23:54,976
Mist�e, sedn�te si.
282
00:23:55,080 --> 00:23:56,604
D�kuji v�m, pane.
283
00:23:57,850 --> 00:24:02,219
Li Pa �ane, jsi si jist�,
�e informace jsou spr�vn�?
284
00:24:02,321 --> 00:24:07,782
�aolin byl zni�en
a �' �an utekl?
285
00:24:07,893 --> 00:24:10,487
U�iteli, je to pravda.
286
00:24:10,596 --> 00:24:13,030
P��buzn� se zrovna vr�til z Kantonu.
287
00:24:13,132 --> 00:24:15,965
A vid�l mnicha,
co prosil o almu�ny, ...
288
00:24:16,068 --> 00:24:18,400
...aby mohl znovu
vybudovat �aolin na jihu.
289
00:24:18,504 --> 00:24:22,304
Dobr� z�m�r,
ale nebude to m�t tak jednoduch�...
290
00:24:22,407 --> 00:24:27,845
...postavit cel�
kl�ter �pln� s�m.
291
00:24:29,481 --> 00:24:30,607
Tao Te.
292
00:24:30,983 --> 00:24:33,645
Pro� jsi skl��en�?
293
00:24:34,219 --> 00:24:35,880
Zrovna jsem se
vr�til z chr�mu Wen �u.
294
00:24:35,988 --> 00:24:38,149
Gener�l c�sa�sk�m v�nosem...
295
00:24:38,257 --> 00:24:40,657
...jmenoval m�ho u�itele,
tedy poctil ho jako...
296
00:24:40,759 --> 00:24:41,555
...taoistick�ho p�edstaven�ho.
297
00:24:41,660 --> 00:24:42,820
U�itel odm�tl.
298
00:24:42,928 --> 00:24:45,192
Wu �chen nem� ��dn�
respekt k Jeho veli�enstvu.
299
00:24:45,297 --> 00:24:48,494
Kdy� sem se pokusil ho p�emluvit,
krut� se na m� obo�il...
300
00:24:48,600 --> 00:24:50,397
... a �ekl mi, �e pokud
to je�t� jednou zkus�m, ...
301
00:24:50,502 --> 00:24:53,369
...zapud� m�.
302
00:24:55,641 --> 00:24:58,542
Se tvoj� pov�st�
a bojov�m um�n�m, ...
303
00:24:58,644 --> 00:25:00,305
...jsi na tom stejn� jako u�itel.
304
00:25:00,412 --> 00:25:04,371
Titul si up��mn� zasluhuje�.
305
00:25:04,483 --> 00:25:07,680
Samoz�ejm�, �e ano, ...
306
00:25:07,786 --> 00:25:10,084
...zat�m neexistuje c�sa�sk� v�nos.
307
00:25:10,189 --> 00:25:12,214
C�sa�sk� v�nos.
308
00:25:16,762 --> 00:25:18,821
Jste taoista Paj Mej?
309
00:25:18,931 --> 00:25:21,627
Je mi ct� v�s dnes poznat.
310
00:25:21,767 --> 00:25:25,464
Toto je c�sa�sk� posel.
311
00:25:25,571 --> 00:25:27,368
Gener�l J�e Jing �chi.
312
00:25:28,507 --> 00:25:29,371
Gener�le J�e.
313
00:25:29,474 --> 00:25:30,600
Dle c�sa�sk�ho v�nosu, ...
314
00:25:30,709 --> 00:25:34,475
...jste jmenov�n
Taoistick�m p�edstaven�m.
315
00:25:36,515 --> 00:25:37,948
Pros�m, p�ijm�te c�sa�sk� mand�t.
316
00:25:40,252 --> 00:25:41,879
Na kolena.
317
00:25:42,921 --> 00:25:44,548
P�ij�m�m c�sa�sk� v�nos.
318
00:25:45,324 --> 00:25:47,622
�tu c�sa�sk� v�nos:
319
00:25:47,726 --> 00:25:50,251
Dnes ct�me mnicha Paj Mej
z Er Mej a prohla�ujeme ho...
320
00:25:50,362 --> 00:25:52,057
...za p�edstaven�ho taoismu...
321
00:25:52,164 --> 00:25:54,632
...a duchovn�ho v�dce.
322
00:26:28,767 --> 00:26:31,759
Tao Te, kolik je hodin?
323
00:26:31,870 --> 00:26:35,465
U� je p�t hodin,
vezm�te si pros�m svoje l�ky.
324
00:26:48,120 --> 00:26:50,418
N�jak� zpr�vy o �' �anovi?
325
00:26:50,522 --> 00:26:52,490
Sly�el jsem, �e �el na jih, ...
326
00:26:52,591 --> 00:26:55,424
...aby znovu
postavil �aolinsk� kl�ter.
327
00:26:55,527 --> 00:26:59,361
Proto�e m� pevnou v�li, ...
328
00:26:59,464 --> 00:27:01,523
...poda�� se mu to.
329
00:27:02,367 --> 00:27:05,097
Jdi si odpo�inout.
330
00:27:05,203 --> 00:27:06,192
Ano.
331
00:27:16,348 --> 00:27:18,213
Ten l�k...
332
00:27:20,319 --> 00:27:22,116
Ty...
333
00:27:26,858 --> 00:27:30,760
U�iteli...
334
00:27:40,539 --> 00:27:42,769
Pro� jsi to ud�lal?
335
00:27:42,874 --> 00:27:46,776
Dle c�sa�sk�ho v�nosu
mus�me potla�it jakoukoliv rebelii.
336
00:27:47,612 --> 00:27:48,670
U�iteli.
337
00:27:52,284 --> 00:27:55,253
Wu Mej,
jdi na jih a najdi �' �ana.
338
00:28:19,544 --> 00:28:22,172
Je�te do Kantonu
a dosta�te �' �ana �iv�ho.
339
00:28:29,921 --> 00:28:31,218
St�jte.
340
00:28:33,925 --> 00:28:35,722
Jestli chcete pen�ze,
tak si je vezm�te, ...
341
00:28:35,827 --> 00:28:37,658
...ale nikoho nezra�te.
342
00:28:42,801 --> 00:28:43,768
Jdeme.
343
00:28:45,137 --> 00:28:47,332
Uml�te ho.
344
00:29:27,646 --> 00:29:28,635
Odejd�te.
345
00:29:28,747 --> 00:29:29,372
Jdeme.
346
00:29:29,481 --> 00:29:30,573
D�kuji v�m za pomoc.
347
00:29:30,682 --> 00:29:32,946
Osud n�s op�t p�ivedl k sob�.
348
00:29:33,051 --> 00:29:35,349
M�j d�m je jen
5 kilometr� odsud.
349
00:29:35,454 --> 00:29:37,854
Poj�te, m��ete si tam odpo�inout.
350
00:29:39,091 --> 00:29:40,558
D�kuji v�m.
351
00:29:40,659 --> 00:29:42,320
Pros�m...
352
00:30:17,696 --> 00:30:19,789
Pane, va�e kung-fu je skv�l�.
353
00:30:19,898 --> 00:30:21,024
Nejlep�� v Kantonu.
354
00:30:21,133 --> 00:30:22,498
Samoz�ejm�.
355
00:30:32,110 --> 00:30:33,042
Str��ku.
356
00:30:33,678 --> 00:30:36,044
�in Lune, jeliko�
m� r�d bojov� um�n�, ...
357
00:30:36,148 --> 00:30:39,208
...pozval jsem
sem �aolinsk�ho mistra.
358
00:30:39,317 --> 00:30:42,480
Jdi ho pozdravit do uv�tac� haly.
359
00:30:42,587 --> 00:30:45,283
Str��ku, po cel�m sv�t�...
360
00:30:45,390 --> 00:30:46,482
...se ��k�, �e �aolini
jsou experti na kung-fu, ...
361
00:30:46,591 --> 00:30:49,424
...ale pravda je, �e jsou to podvodn�ci.
362
00:30:49,528 --> 00:30:50,790
Nenech se zm�st.
363
00:30:50,896 --> 00:30:52,363
Jak tohle m��e� ��ct?
364
00:30:52,464 --> 00:30:53,931
Kdy� m� cht�li
okr�st na cest�, ...
365
00:30:54,032 --> 00:30:55,556
...zachr�nil m�.
366
00:30:55,667 --> 00:30:57,066
Jsi naivn�.
367
00:30:57,169 --> 00:31:00,070
Jak m��e� v�d�t,
�e nebyl jejich komplic?
368
00:31:00,172 --> 00:31:01,434
Ah Fu.
369
00:31:01,540 --> 00:31:02,131
Ano.
370
00:31:02,240 --> 00:31:04,265
P�ive� sem toho mnicha...
371
00:31:04,376 --> 00:31:06,435
...a j� mu d�m lekci, ...
372
00:31:07,112 --> 00:31:09,512
...a uvid�me
co je to za podvodn�ka.
373
00:31:09,614 --> 00:31:10,080
Posp� si.
374
00:31:10,182 --> 00:31:11,206
Ano.
375
00:31:11,850 --> 00:31:13,374
�in Lune, ty...
376
00:31:17,656 --> 00:31:19,214
Pane, Mistr je tady.
377
00:31:19,324 --> 00:31:20,256
Pros�m.
378
00:31:24,829 --> 00:31:25,693
Mist�e.
379
00:31:27,532 --> 00:31:29,022
Mist�e, pros�m.
380
00:31:33,672 --> 00:31:37,130
Dovolte, abych v�s p�edstavil.
Tohle je m�j synovec �in Lun.
381
00:31:39,811 --> 00:31:42,006
Mnichu, ty jsi porazil...
382
00:31:42,113 --> 00:31:44,581
...p�r zlod�j� na cest�?
383
00:31:44,683 --> 00:31:45,775
Ano.
384
00:31:46,551 --> 00:31:49,577
tak�e um� kung-fu.
385
00:31:49,688 --> 00:31:51,815
Jen povrchn�.
386
00:31:52,524 --> 00:31:58,087
Mnichu, jak by m�l
�lov�k za��t s u�en�m se kung-fu.
387
00:32:00,532 --> 00:32:03,524
Ka�d� by m�l
za��t s kontrolou dechu.
388
00:32:03,635 --> 00:32:06,331
Nicm�n�, mlad� a
impulzivn� �lov�k jako ty...
389
00:32:06,438 --> 00:32:10,272
...by m�l za��t s postoji.
390
00:32:10,375 --> 00:32:13,572
Takov� jsou za��tky
v�ech bojov�ch um�n�.
391
00:32:27,058 --> 00:32:29,185
Mist�e, sedni si.
392
00:32:32,564 --> 00:32:36,227
D�kuj. Ale m�j jedin� d�vod,
pro� jsem tady, je...
393
00:32:36,334 --> 00:32:39,770
...posb�rat dary
pro znovu postaven� �aolinu.
394
00:32:39,871 --> 00:32:43,602
Jestli z�stane� sed�t pevn�,
nab�z�m ti polovinu...
395
00:32:43,708 --> 00:32:48,441
...z na�ich 20 obchod�
s hedv�b�m v Kuang �ou.
396
00:32:49,247 --> 00:32:50,305
Dohodnuto.
397
00:32:50,415 --> 00:32:51,382
Plat�.
398
00:34:02,654 --> 00:34:03,780
Rychle.
399
00:34:03,888 --> 00:34:06,049
Mlad� pane...
400
00:34:15,867 --> 00:34:18,563
U�iteli, jestli souhlas�te,
abych se stal va��m ��kem, ...
401
00:34:18,670 --> 00:34:21,070
...d�m v�m v�ech
20 obchod� s hedv�b�m.
402
00:34:21,172 --> 00:34:23,697
Polovina bude sta�it.
403
00:34:24,376 --> 00:34:27,106
Ud�lal jsi, o� jsem t� po��dala?
404
00:34:27,178 --> 00:34:29,612
Neboj se.
405
00:34:29,981 --> 00:34:31,642
Nel�i mi.
406
00:34:35,787 --> 00:34:37,516
��kaj�, �e mistr �' �an...
407
00:34:37,622 --> 00:34:38,884
...je expertem v kung-fu.
408
00:34:38,990 --> 00:34:43,427
Kung-fu mistra �' �ana je skv�l�.
409
00:34:43,528 --> 00:34:45,894
M�j synovec
�in Lun byl namy�len�, ...
410
00:34:45,997 --> 00:34:46,827
...ale te�...
411
00:34:46,931 --> 00:34:50,492
...je pln� ohromen� mistrem.
412
00:34:50,602 --> 00:34:52,934
Jsi naivn�, ...
413
00:34:53,037 --> 00:34:56,939
...kdy� se takhle
vzd� obchod� s hedv�b�m.
414
00:34:57,041 --> 00:34:59,771
Jestli se uk�e,
�e je to podvodn�k, ...
415
00:34:59,878 --> 00:35:01,368
...bude� v�em pro sm�ch.
416
00:35:01,479 --> 00:35:02,969
Je z kl�tera �aolin.
417
00:35:03,081 --> 00:35:05,515
To nen� mo�n�.
418
00:35:15,994 --> 00:35:19,054
M�m sv� zp�soby...
419
00:35:19,164 --> 00:35:21,826
...jak si ho prov��it.
420
00:35:21,933 --> 00:35:23,798
Jestli zjist�, �e je �estn�...
421
00:35:23,902 --> 00:35:26,132
...m�l bys mu poskytnout
finance na znovupostaven� kl�tera.
422
00:35:26,237 --> 00:35:28,967
Klidn�. My v�ichni.
423
00:35:29,073 --> 00:35:31,337
Jsme ochotni pomoci.
424
00:35:31,443 --> 00:35:34,708
Ale nesm� mu to ��ct.
425
00:35:34,813 --> 00:35:36,303
Samoz�ejm�.
426
00:35:36,414 --> 00:35:38,678
Dob�e, domluveni.
427
00:35:38,783 --> 00:35:42,082
P�ive� z�tra
toho mnicha ke mn� dom�.
428
00:35:42,187 --> 00:35:45,247
M�m n�pad.
429
00:35:52,964 --> 00:35:54,226
Poj�me, p�edstav�m v�s.
430
00:35:54,332 --> 00:35:55,697
Tohle je m�j dobr� p��tel.
431
00:35:55,800 --> 00:35:57,893
Ling Ho,
bohat� obchodn�k z Kuang �ou.
432
00:35:58,002 --> 00:35:59,902
Seznamte se,
mistr �' �an z �aolinu.
433
00:36:00,004 --> 00:36:02,666
Je mi ct�, v�s zde m�t.
434
00:36:02,774 --> 00:36:04,674
Moje matka
udr�uje bl�zk� vazby s Buddhou.
435
00:36:04,776 --> 00:36:07,301
Kdy� zaslechla,
�e mistr je v Kuang �ou, ...
436
00:36:07,412 --> 00:36:09,937
...trvala na tom,
abyste zde p�r dn� z�stal...
437
00:36:10,048 --> 00:36:13,677
...a modlil se za ni.
Jestli v�m to nebude vadit.
438
00:36:13,785 --> 00:36:17,312
Jeliko� jste zbo�n�, mus�m to p�ijmout.
439
00:36:17,889 --> 00:36:19,117
Skv�l�. Ah Kueji, ...
440
00:36:19,224 --> 00:36:20,782
...p�iprav n�jak�
vegetari�nsk� j�dlo pro mistra.
441
00:36:20,892 --> 00:36:21,449
Ano.
442
00:36:21,559 --> 00:36:24,050
Mist�e, pros�m,
poj�te se mnou k olt��i.
443
00:36:24,162 --> 00:36:24,787
Ano.
444
00:36:24,896 --> 00:36:26,022
Pros�m.
445
00:36:31,436 --> 00:36:32,425
Tady.
446
00:36:33,605 --> 00:36:35,698
Rychle, polo�te to, rychle.
447
00:36:39,344 --> 00:36:40,436
Posvi�te.
448
00:36:41,946 --> 00:36:43,880
Sle�no �in-pao,
mistr na v�s �ek�.
449
00:36:43,982 --> 00:36:44,971
Tudy.
450
00:36:56,361 --> 00:36:57,123
Tady je.
451
00:36:57,228 --> 00:36:59,890
P�nov�, omlouv�m se za zdr�en�.
452
00:37:01,232 --> 00:37:04,668
�in-pao,
nezapome� co jsem ti ��kal.
453
00:37:04,769 --> 00:37:07,966
Nem�j strach, leda,
�e by to nebyl �lov�k.
454
00:37:08,072 --> 00:37:09,334
P�inut�m ho,
aby podlehl m�mu sv�d�n�...
455
00:37:09,440 --> 00:37:11,931
...i kdyby to byl samotn� Buddha.
456
00:37:12,043 --> 00:37:15,012
Po��t�me s tebou.
P�iprav se na n�j.
457
00:37:15,113 --> 00:37:16,478
Spolehni se.
458
00:37:17,615 --> 00:37:18,741
Mist�e, pros�m.
459
00:37:24,055 --> 00:37:28,116
Mus�te b�t unaven�, odpo�i�te si.
460
00:37:28,226 --> 00:37:29,215
D�kuji.
461
00:38:01,092 --> 00:38:06,428
Pomoc. Pomoc.
Pane, pomoc.
462
00:38:07,165 --> 00:38:08,097
Kdo je to?
463
00:38:08,933 --> 00:38:10,423
Pomoc.
464
00:38:20,545 --> 00:38:22,103
Sle�no, co se v�m stalo?
465
00:38:22,213 --> 00:38:25,671
Op�t m� bol� b�icho, ...
466
00:38:25,783 --> 00:38:28,479
...vyl��� m� akor�t
mu�sk� b�icho, ...
467
00:38:28,586 --> 00:38:30,986
...kter� se dotkne m�ho.
468
00:38:31,089 --> 00:38:35,992
Mist�e, pros�m, pomozte mi.
469
00:38:37,028 --> 00:38:39,155
Copak existuje takov� nemoc?
470
00:38:41,232 --> 00:38:44,963
Nen� vhodn�,
abyste tady z�stala.
471
00:38:45,903 --> 00:38:47,632
V�n� to bol�.
472
00:38:54,879 --> 00:38:57,439
Jste mnich,
m�l byste b�t milosrdn�.
473
00:38:57,548 --> 00:39:01,848
Pro� mi nepom��ete? Bol� to.
474
00:39:14,098 --> 00:39:16,464
Jestli neodejdete, tak odejdu j�.
475
00:39:18,102 --> 00:39:19,069
Po�kejte.
476
00:39:21,806 --> 00:39:24,639
D�kuji za va�i pomoc.
477
00:39:25,543 --> 00:39:28,376
Jako zn�mka m� vd��nosti.
478
00:39:30,615 --> 00:39:31,707
Madam.
479
00:39:41,893 --> 00:39:43,224
Vid�l jsem v noci toho mnicha...
480
00:39:43,327 --> 00:39:45,261
...a opravdu
s nim kr�sa nepohnula.
481
00:39:45,363 --> 00:39:47,923
Ale chamtivost ho p�emohla.
482
00:39:48,032 --> 00:39:51,195
�in-pao mu
nab�zela n�jak� �perky...
483
00:39:51,302 --> 00:39:54,863
...a on si je nechal.
484
00:39:55,773 --> 00:40:00,870
To znamen�, �e je nen� bez�honn�.
485
00:40:00,978 --> 00:40:03,879
Neobvi�ujte ho. I mnich je �lov�k.
486
00:40:03,981 --> 00:40:08,008
Dycht�n� po mal�ch
zisc�ch je nevyhnuteln�.
487
00:40:08,119 --> 00:40:09,552
Spr�vn�.
488
00:40:09,654 --> 00:40:13,522
Kdybych to byl j� nebo ty,
asi bychom nebyli schopni...
489
00:40:13,624 --> 00:40:15,683
...odolat �in-pao
a to se nezmi�uji o...
490
00:40:15,793 --> 00:40:17,522
...l�kav�m lupu.
491
00:40:17,628 --> 00:40:19,357
Spr�vn�.
492
00:40:22,867 --> 00:40:25,028
Pane, mistr je tady.
493
00:40:28,740 --> 00:40:29,570
Pros�m.
494
00:40:31,008 --> 00:40:32,032
Dobr� r�no.
495
00:40:33,344 --> 00:40:36,836
Na�el jsem tenhle pytl�k
v noci na dvorku, ...
496
00:40:36,948 --> 00:40:39,109
...jsou v n�m n�jak� �perky.
497
00:40:39,217 --> 00:40:42,778
Mus� to b�t va�e, tak
jsem p�i�el v�m to vr�tit.
498
00:40:47,358 --> 00:40:51,317
Oce�uji, �e nejste hami�n�, ...
499
00:40:51,729 --> 00:40:58,498
...ale mnich by nem�l lh�t.
500
00:40:58,603 --> 00:41:03,040
Tvrd�te, �e jste to na�el na dvorku.
501
00:41:03,141 --> 00:41:05,575
Ob�v�m se,
�e to nen� cel� pravda.
502
00:41:05,676 --> 00:41:07,735
K�r�te m� spr�vn�, ...
503
00:41:07,845 --> 00:41:10,905
...ale stejn� tak jako
p�vod t�ch �perk� je sporn�, ...
504
00:41:11,015 --> 00:41:13,176
...rad�ji neodhal�m celou pravdu, ...
505
00:41:13,284 --> 00:41:16,811
...nebo� bych mohl
po�kodit n��� reputaci.
506
00:41:16,921 --> 00:41:18,548
Odch�z�m.
507
00:41:21,926 --> 00:41:24,053
Mist�e, po�kejte.
508
00:41:25,229 --> 00:41:28,255
V� vzne�en�
charakter je �ctyhodn�.
509
00:41:28,366 --> 00:41:30,061
Poskytnu v�m sv�j pod�l, ...
510
00:41:30,168 --> 00:41:33,331
...na znovupostaven� kl�teru �aolin.
511
00:41:33,871 --> 00:41:35,998
A co vy, p�nov�?
512
00:41:36,641 --> 00:41:38,905
Pat�� mi dv� hory v hor�ch Fu-�in.
513
00:41:39,010 --> 00:41:40,944
Nejlep�� m�sto
pro postaven� kl�tera �aolin.
514
00:41:41,045 --> 00:41:43,240
Jedna z nich je va�e.
515
00:41:43,347 --> 00:41:45,338
Polovina z m�ho v�d�lku...
516
00:41:45,449 --> 00:41:47,781
...je va�e.
517
00:41:47,885 --> 00:41:49,648
M�m 300 akr� zem�d�lsk� p�dy.
518
00:41:49,754 --> 00:41:51,813
D�v�m v�m to.
519
00:41:51,923 --> 00:41:55,051
D�kuji v�m v�em.
520
00:42:06,404 --> 00:42:07,462
Uhn�te.
521
00:42:18,649 --> 00:42:20,480
A� vylezou ven.
522
00:42:25,356 --> 00:42:27,051
Mnichu, co tohle znamen�?
523
00:42:27,158 --> 00:42:28,955
Sh�n�m dary.
524
00:42:31,095 --> 00:42:33,563
V po��dku. Dostanete 20 m���k�.
525
00:42:33,664 --> 00:42:34,722
Blbost.
526
00:42:34,832 --> 00:42:37,699
To si nechte pro �ebr�ky.
527
00:42:37,802 --> 00:42:40,464
A kolik tedy chcete?
528
00:42:40,571 --> 00:42:42,334
Sly�el jsem, �e jste sl�bil...
529
00:42:42,440 --> 00:42:43,464
...�aolinsk�mu mnichovi, �e...
530
00:42:43,574 --> 00:42:45,405
...v�echny va�e
pen�ze jsou mu k dispozici.
531
00:42:45,509 --> 00:42:47,170
Je to pravda?
532
00:42:48,112 --> 00:42:48,771
Nechci moc.
533
00:42:48,880 --> 00:42:50,245
Prost� to napl�te st��brem...
534
00:42:50,348 --> 00:42:51,872
...a j� odejdu.
535
00:42:58,623 --> 00:43:00,853
Odejd�te.
536
00:43:02,159 --> 00:43:05,219
Jd�te dovnit� a p�ineste st��bro.
537
00:43:06,831 --> 00:43:08,389
Poslouchejte,
budu sp�t p�ede dve�mi...
538
00:43:08,499 --> 00:43:10,126
...a kdokoliv p�jde kolem,
ten to schyt�.
539
00:43:10,234 --> 00:43:11,132
Mnichu.
540
00:43:11,235 --> 00:43:12,202
�mejde.
541
00:43:20,411 --> 00:43:23,471
Promi�te, ...to je on.
542
00:43:24,815 --> 00:43:26,942
Mohu zn�t tv�
buddhistick� jm�no, pros�m?
543
00:43:27,518 --> 00:43:29,850
Jsem zde pro sb�r�n� milodar�.
Odejdi.
544
00:43:32,189 --> 00:43:35,920
Toto nen� sb�r�n�, ale vyd�r�n�.
545
00:43:38,429 --> 00:43:40,329
A co jako?
546
00:43:46,304 --> 00:43:47,771
Co m� spole�n�ho
s Wu �chenem?
547
00:43:47,872 --> 00:43:49,999
Nezn�m ho.
548
00:44:03,387 --> 00:44:04,285
Co m� spole�n�ho
s Paj Mejem?
549
00:44:04,388 --> 00:44:05,320
Do toho ti nic nen�.
550
00:44:29,613 --> 00:44:31,103
D�kuji, mist�e.
551
00:44:38,956 --> 00:44:41,481
Pros�m, p�ij� do
chr�mu �ing �chan.
552
00:45:02,446 --> 00:45:02,969
Sestro.
553
00:45:03,080 --> 00:45:04,479
Brat�e �' �ane.
554
00:45:04,949 --> 00:45:07,747
Taky jsi p�i�la do Kuang �ou.
555
00:45:07,852 --> 00:45:10,650
Vid�la jsem co se stalo.
556
00:45:10,755 --> 00:45:13,724
Ten ni�ema
se jmenuje Le-e Pa �an.
557
00:45:13,824 --> 00:45:15,724
Paj Mej�v student.
558
00:45:15,826 --> 00:45:18,818
Paj Mej p�eb�hl na stranu
�ching� a zabil na�eho u�itele.
559
00:45:18,929 --> 00:45:20,624
A te� jdou po tob�.
560
00:45:20,731 --> 00:45:23,199
Mistr Wu �chen je mrtev.
561
00:45:24,235 --> 00:45:27,466
Z�stanu tady, dokud to p�jde.
562
00:45:27,571 --> 00:45:29,061
Dokud m� nenajdou.
563
00:45:36,113 --> 00:45:38,604
Jak to jde
se sb�r�n�m p��sp�vk�?
564
00:45:39,750 --> 00:45:42,810
Lid� v Kantonu jsou �lechetn�.
565
00:45:42,920 --> 00:45:45,480
M�m ji� dostatek pen�z.
566
00:45:45,589 --> 00:45:48,387
M�m i m�sto v hor�ch.
567
00:45:51,896 --> 00:45:54,990
Ale, r�d bych
z�skal v�ce stoupenc�...
568
00:45:55,099 --> 00:45:59,661
...ne� p�jdu do
Fu-�inu vybudovat kl�ter.
569
00:46:03,974 --> 00:46:05,498
Uhn�te, postar�m se o to.
570
00:46:18,122 --> 00:46:32,435
Po��dn�...
571
00:46:32,770 --> 00:46:33,668
Uhn�te.
572
00:46:43,047 --> 00:46:44,912
Kde je ten mnich?
573
00:46:45,015 --> 00:46:47,609
Tam, �el na ji�n� p�edm�st�.
574
00:46:47,718 --> 00:46:48,616
Jdeme.
575
00:47:08,672 --> 00:47:10,799
Pane Line,
va�e sek��ky jsou hotov�.
576
00:47:10,908 --> 00:47:14,036
Dob�e. Kung �chien �ine,
jste dobr�k.
577
00:47:14,145 --> 00:47:14,736
D�kuji.
578
00:47:14,845 --> 00:47:16,142
To nestoj� za �e�.
579
00:47:22,686 --> 00:47:25,120
Pane Line, t�icet m���k�.
580
00:47:25,222 --> 00:47:28,248
Dob�e, ...t�icet m���k�.
581
00:47:28,359 --> 00:47:29,417
Dejte mi je.
582
00:47:30,060 --> 00:47:32,119
Omlouv�m se, obchody moc nejdou.
583
00:47:32,229 --> 00:47:34,094
Zaplat�m v�m z�tra.
584
00:47:34,198 --> 00:47:35,028
To ne.
585
00:47:35,132 --> 00:47:36,724
Z�tra tady nebudu, zapla�te dnes.
586
00:47:36,834 --> 00:47:39,496
Dob�e, d�m v�m kus vep�ov�ho.
587
00:47:41,505 --> 00:47:43,132
Dejte si ho osma�en� s trochou v�na.
588
00:47:43,240 --> 00:47:44,764
Dob�e. Dejte to sem.
589
00:47:46,177 --> 00:47:49,010
Kung �chien �ine,
to m� ale cenu 70 m���k�.
590
00:47:49,113 --> 00:47:50,546
Dlu��m v�m 30.
591
00:47:50,648 --> 00:47:52,673
D�te mi 40 m���k�.
592
00:47:52,783 --> 00:47:54,751
Necht�l bych
to ani za 7 m���k�.
593
00:47:54,852 --> 00:47:58,253
Nechci to. A zapla�te 30.
594
00:47:59,023 --> 00:48:00,718
Zn�te pravidla.
595
00:48:00,824 --> 00:48:02,553
Jakmile je zbo�� jednou prod�no,
ned� se to vz�t zp�t.
596
00:48:02,927 --> 00:48:04,394
Vzal jste si maso, zapla�te.
597
00:48:04,495 --> 00:48:06,520
Zatracen�, zaplat� mi.
598
00:48:06,630 --> 00:48:07,722
Tak zaplat�, nebo ne.
599
00:48:09,567 --> 00:48:12,161
Skv�l�, roztrhl jsi mi oble�en�.
600
00:48:12,269 --> 00:48:13,634
To m� st�lo 80 m���k�.
601
00:48:13,737 --> 00:48:16,365
Tak�e mi zaplat� 110.
602
00:48:16,473 --> 00:48:17,440
Chce� se vyhnout placen�?
603
00:48:41,765 --> 00:48:43,926
Jak� to je? Jde to co.
604
00:48:49,807 --> 00:48:51,900
Prase�� noha taky nen� �patn�, co?
605
00:49:41,158 --> 00:49:42,750
Chce� m� zni�it?
606
00:49:59,176 --> 00:49:59,904
Jsi slep�?
607
00:50:00,010 --> 00:50:02,035
Tohle je z�chod, ...
608
00:50:02,146 --> 00:50:03,579
...a ne n�jak� ar�na.
609
00:50:05,416 --> 00:50:06,576
Von� ti to?
610
00:50:11,388 --> 00:50:12,355
Smrd� to.
611
00:50:16,193 --> 00:50:17,455
Ty hajzle, neut�kej.
612
00:50:33,577 --> 00:50:35,374
Vy dva jste dob�� v kung-fu.
613
00:50:35,479 --> 00:50:37,003
Neubli�ujte si...
614
00:50:37,114 --> 00:50:38,172
..zbyte�n� v moment�ln�m vzteku.
615
00:50:38,282 --> 00:50:39,681
Nerozum� tomu, mnichu.
616
00:50:39,783 --> 00:50:40,841
Odejdi.
617
00:50:40,951 --> 00:50:41,645
Neuhl�d�m sv� �dery a kopy, ...
618
00:50:41,752 --> 00:50:43,413
...mohl bys p�ij�t k �razu.
619
00:50:49,860 --> 00:50:52,693
Zatracen�, zbijeme ho.
620
00:51:01,472 --> 00:51:03,599
�ezn�ku, bijeme se s n�m.
621
00:51:03,707 --> 00:51:05,197
Tak pro� jsi m� uhodil?
622
00:51:06,477 --> 00:51:08,604
Ten mnich je za n�mi.
623
00:51:14,718 --> 00:51:16,049
O chlup vedle.
624
00:51:23,494 --> 00:51:24,017
To je dobr�.
625
00:51:24,128 --> 00:51:24,924
Ani hnout.
626
00:51:28,699 --> 00:51:30,098
Jste u�enliv�.
627
00:51:30,200 --> 00:51:31,599
P�ijmu v�s za ��ky.
628
00:51:31,702 --> 00:51:33,431
Zatracen�, dostane� lekci.
629
00:51:33,537 --> 00:51:35,903
Zbijeme ho.
630
00:52:09,873 --> 00:52:10,737
U�iteli.
631
00:52:11,809 --> 00:52:14,607
U�iteli. V�ude v�s hled�m.
632
00:52:14,711 --> 00:52:16,076
S k�m jsi se pral?
633
00:52:16,180 --> 00:52:17,238
Paj Mej. Chlap s b�l�m obo��m.
634
00:52:17,347 --> 00:52:19,008
Zas�hl m� prachovkou.
635
00:52:19,116 --> 00:52:20,310
Kn�z Paj Mej?
636
00:52:21,618 --> 00:52:22,880
P�ijel do Kantonu?
637
00:52:22,986 --> 00:52:24,510
Vypad� to, �e budou probl�my.
638
00:52:24,621 --> 00:52:26,248
Jdeme, vra�me se.
639
00:52:27,624 --> 00:52:28,181
Mus� n�s nau�it kung-fu.
640
00:52:28,292 --> 00:52:28,849
Jasn�.
641
00:52:28,959 --> 00:52:29,448
Za nim.
642
00:52:29,560 --> 00:52:30,754
U�iteli.
643
00:52:32,863 --> 00:52:34,490
U�iteli.
644
00:52:34,865 --> 00:52:38,733
Rozejd�te se.
645
00:52:42,806 --> 00:52:44,831
Soudce je zde.
646
00:52:46,543 --> 00:52:48,374
Zdrav�me, ctihodnosti.
647
00:52:48,479 --> 00:52:49,605
Pros�m, posa�te se.
648
00:52:50,047 --> 00:52:53,346
Co pro v�s m��eme ud�lat, pane?
649
00:52:53,450 --> 00:52:56,010
V�ichni jste
bohat� obchodn�ci v Kantonu...
650
00:52:56,119 --> 00:52:59,418
...a velmi respektovan�.
651
00:52:59,523 --> 00:53:05,758
Ale j� nemohu
p�ehl�et rebelii mezi v�mi.
652
00:53:05,863 --> 00:53:07,728
Ctihodnosti, co t�m mysl�te?
653
00:53:08,565 --> 00:53:10,692
Schov�v�te �aolinsk�ho mnicha...
654
00:53:10,801 --> 00:53:12,928
...u sebe doma?
655
00:53:13,036 --> 00:53:14,936
Na�e rodina je oddan� Buddhismu.
656
00:53:15,038 --> 00:53:17,666
Nen� ��dn� tajemstv�, �e
se u n�s vyskytuj� mni�i.
657
00:53:17,774 --> 00:53:20,504
Daroval jste polovinu
sv�ho majetku tomu mnichovi, ...
658
00:53:20,611 --> 00:53:21,839
...aby mohl
vystav�t �aolinsk� kl�ter?
659
00:53:21,945 --> 00:53:24,243
Charita je sou��st� lidskosti.
660
00:53:24,615 --> 00:53:29,018
Kdy� p�ed�te
toho mnicha soudu, ...
661
00:53:29,119 --> 00:53:32,987
...z�sk�te titul, co ��k�te?
662
00:53:33,090 --> 00:53:35,251
To nemohu, na shledanou.
663
00:53:44,101 --> 00:53:45,568
Pane Li.
664
00:53:47,971 --> 00:53:51,338
Budete popraven
za poskytnut� �krytu rebelovi.
665
00:54:07,691 --> 00:54:12,060
Mus�te vydat
�' �ana do t�� dn�, ...
666
00:54:12,162 --> 00:54:16,531
...nebo v�ichni skon��te jako on.
667
00:54:26,143 --> 00:54:27,269
Otev�ete dve�e. �in Lune.
668
00:54:27,377 --> 00:54:29,242
Otev�i dve�e. Otev�i.
669
00:54:31,114 --> 00:54:32,445
Str��ku Wangu, co se d�je?
670
00:54:32,549 --> 00:54:34,608
�in Lune, tv�j str�c byl popraven...
671
00:54:34,718 --> 00:54:35,776
...J�e Jing �chinem,
kter�ho pov��il soud.
672
00:54:35,886 --> 00:54:38,377
Ka�dou chv�li tady budou voj�ci,
rad�i rychle ute�.
673
00:54:38,755 --> 00:54:41,223
U�iteli, rychle mus�me odej�t.
674
00:54:41,325 --> 00:54:43,054
Odejdi s panem Wangem.
675
00:54:43,660 --> 00:54:45,127
Dob�e. Jdeme.
676
00:54:55,606 --> 00:54:57,767
To je ten mnich. Chy�te ho.
677
00:56:29,966 --> 00:56:30,990
Jdeme.
678
00:56:42,112 --> 00:56:43,636
Jdeme naj�t Chung Si Kuana.
679
00:56:43,747 --> 00:56:44,679
Kupte si hrnec.
680
00:56:44,781 --> 00:56:47,545
Pane, kupte se hrnec.
681
00:56:47,918 --> 00:56:49,909
Chung Si Kuane, poj� jsem.
682
00:56:51,354 --> 00:56:53,049
Co je? Pro� jsi nerv�zn�?
683
00:56:53,156 --> 00:56:54,680
D�m Li Jin Juna byl zape�et�n.
684
00:56:54,791 --> 00:56:55,587
Kde by mohl...
685
00:56:55,692 --> 00:56:57,853
�in Lun a mistr �' �an b�t?
686
00:56:57,961 --> 00:57:01,021
Cht�l jsem s t�m
mnichem bojovat a on odejde.
687
00:57:01,598 --> 00:57:03,122
Kuej ��e �chi, poj� sem.
688
00:57:06,369 --> 00:57:08,303
Jdi vyzv�d�t n�jak� informace...
689
00:57:08,405 --> 00:57:09,099
...o nich.
690
00:57:09,206 --> 00:57:11,333
Budeme v �ajovn� Min Siang.
691
00:57:11,441 --> 00:57:12,339
Ano.
692
00:57:13,343 --> 00:57:14,776
Vy na m� po�kejte v �ajovn�.
693
00:57:14,878 --> 00:57:16,106
Hned tam budu, jen to sbal�m.
694
00:57:16,213 --> 00:57:17,339
Dob�e. Jdeme.
695
00:57:18,615 --> 00:57:20,674
V�ichni, omlouv�m se, zav�r�me.
696
00:57:20,784 --> 00:57:22,809
Omlouv�m se.
697
00:57:23,186 --> 00:57:24,915
Kuej ��e �chi, tady.
698
00:57:27,758 --> 00:57:29,623
U� jde.
699
00:57:32,095 --> 00:57:33,357
Tak co?
700
00:57:35,132 --> 00:57:36,656
Tak co jsi se dozv�d�l?
701
00:57:36,767 --> 00:57:38,394
Str�c Li �in Luna
byl popraven soudcem.
702
00:57:38,502 --> 00:57:39,935
��dn� stopy
po �' �anovi a �in Lunovi.
703
00:57:40,036 --> 00:57:41,697
Li �in Lun je n�m bratrem.
704
00:57:41,805 --> 00:57:43,830
Nem��eme jen
tak st�t a nepomoci mu.
705
00:57:45,008 --> 00:57:46,942
Mistr �' �an je soudn� hled�n.
706
00:57:47,043 --> 00:57:49,671
My jako jeho
��ci nem��eme st�t stranou.
707
00:57:49,780 --> 00:57:53,011
�' �an je tv�j u�itel, ale m�j ne.
708
00:57:53,116 --> 00:57:54,947
Nejd��v si to s nim mus�m rozdat.
709
00:57:55,051 --> 00:57:56,484
Mnich nebude ��dn� probl�m.
710
00:57:56,586 --> 00:57:58,884
Zl�mu mu hned p�r �eber.
711
00:57:58,989 --> 00:58:00,752
Brat�i. Mus�m v�s ale varovat.
712
00:58:00,857 --> 00:58:02,449
Jestli chcete bojovat s m�m u�itelem, ...
713
00:58:02,559 --> 00:58:05,187
...m�li byste se p�ipravit na por�ku.
714
00:58:05,295 --> 00:58:07,490
Neboj�me se.
715
00:58:09,599 --> 00:58:12,033
Rozd�lme se a zjist�me...
716
00:58:12,135 --> 00:58:14,660
...n�jak� novinky,
pak se zase sejdeme.
717
00:58:16,706 --> 00:58:17,695
Necho�te.
718
00:58:17,808 --> 00:58:19,298
Nem�m ��dn� pen�ze.
719
00:58:19,409 --> 00:58:20,671
Kdo to zaplat�?
720
00:58:20,777 --> 00:58:22,176
Do toho n�m nic nen�, jdeme.
721
00:58:22,279 --> 00:58:23,246
M� sm�lu.
722
00:58:24,948 --> 00:58:25,915
Mist�e �' �ane.
723
00:58:26,016 --> 00:58:27,608
A� se usad�, ...
724
00:58:27,717 --> 00:58:29,048
...dej mi v�d�t.
725
00:58:29,152 --> 00:58:31,814
D�m, nemus� m� hledat.
Na shledanou.
726
00:58:34,457 --> 00:58:35,947
�' �ane, tak tady jsi.
727
00:58:36,059 --> 00:58:37,253
Zabil jsi mistra Wu �chena.
728
00:58:37,360 --> 00:58:39,123
Nen� ti to l�to?
729
00:58:41,164 --> 00:58:43,997
Zab�jen� rebel�
je b�nou z�le�itost�...
730
00:58:44,100 --> 00:58:48,093
...na tomto sv�t�,
co je na tom �patn�ho?
731
00:58:48,205 --> 00:58:51,641
To m�m p�esn� v pl�nu.
732
01:00:00,877 --> 01:00:01,866
Jdeme.
733
01:00:08,952 --> 01:00:11,614
Tohle je d�m m�ho
dobr�ho kamar�da Chung Si Kuana.
734
01:00:13,590 --> 01:00:15,387
Prod�v� ve m�st� hrnce a rendl�ky.
735
01:00:15,492 --> 01:00:17,426
Z�staneme tady na zotavenou,
nikdo n�s tady nenajde.
736
01:00:18,028 --> 01:00:20,656
Vezmi sestru
Wu Mej dovnit� a odpo�i�te si.
737
01:00:21,631 --> 01:00:22,598
A� si vezme bylinky, ...
738
01:00:22,699 --> 01:00:24,599
...brzy se uzdrav�.
739
01:00:38,815 --> 01:00:41,283
I tv�j p��tel cvi�� kung-fu?
740
01:00:41,384 --> 01:00:43,284
Ano, cvi�� na k�lech, ...
741
01:00:43,386 --> 01:00:45,081
...u� t�i roky.
742
01:00:45,188 --> 01:00:46,678
Je v tom mistrem.
743
01:00:48,124 --> 01:00:52,060
N�kdo s takovou
vytrvalost� mus� b�t.
744
01:00:52,162 --> 01:00:55,654
Mo�n� by se mi hodil
p�i stavb� �aolinsk�ho kl�tera.
745
01:00:55,765 --> 01:00:57,562
Ale on pat�� k lidem
co maj� o sob� vysok� m�n�n�...
746
01:00:57,667 --> 01:01:00,295
...a nen� jednoduch� ho p�esv�d�it.
747
01:01:00,403 --> 01:01:03,964
Dob�e, r�d bych
ho vyzkou�el, a� se vr�t�.
748
01:01:04,074 --> 01:01:06,304
Vid�t znamen� v��it.
749
01:01:07,811 --> 01:01:09,711
Jste mistr �' �an?
750
01:01:09,813 --> 01:01:11,075
Ano, to jsem.
751
01:01:11,514 --> 01:01:12,640
Tohle je m�j kamar�d.
752
01:01:12,749 --> 01:01:14,876
U� dlouho sl�ch�m
o va�em v�born�m kung-fu.
753
01:01:14,985 --> 01:01:16,475
R�d bych si s v�mi zacvi�il.
754
01:01:16,586 --> 01:01:19,578
Jsem jen oby�ejn� rv��.
Nemus�me b�t form�ln�.
755
01:01:19,689 --> 01:01:23,352
Um�m jenom kopat
a m�vat rukou.
756
01:01:23,460 --> 01:01:25,724
Skv�l�, m�me
toho hodn� spole�n�ho.
757
01:01:25,829 --> 01:01:27,694
V tom p��pad�, ...
758
01:01:27,797 --> 01:01:30,527
...si to m��eme rozdat na k�lech.
759
01:01:30,633 --> 01:01:33,124
Kdokoliv spadne, ...
760
01:01:33,236 --> 01:01:35,534
...bude se muset t�ikr�t poklonit...
761
01:01:35,638 --> 01:01:36,969
...a pozdravit toho
druh�ho jako u�itele.
762
01:01:37,073 --> 01:01:37,869
Plat�.
763
01:01:37,974 --> 01:01:39,498
Ano, plat�, pros�m.
764
01:01:39,609 --> 01:01:41,543
Moment.
765
01:01:41,644 --> 01:01:44,772
Tvoje k�ly jsou stabiln�.
766
01:01:44,881 --> 01:01:46,508
Nejsem na n� zvykl�.
767
01:01:46,616 --> 01:01:49,210
Dovol mi postavit p�r dal��ch.
768
01:01:49,319 --> 01:01:50,843
Nevad� ti to?
769
01:01:50,954 --> 01:01:52,148
Jak chcete.
770
01:02:13,443 --> 01:02:14,671
K�ly z hrnc�.
771
01:02:28,358 --> 01:02:29,450
Poj�te nahoru.
772
01:02:48,945 --> 01:02:50,105
Dob�e.
773
01:03:28,184 --> 01:03:31,551
Jde ti to na stoj�c�ch k�lech, ...
774
01:03:31,654 --> 01:03:35,146
...ale mus� cvi�it
i na nestabiln�ch.
775
01:03:36,659 --> 01:03:39,526
Mist�e, nikdy jsem
se ve sv�m �ivot�...
776
01:03:39,629 --> 01:03:41,995
...nikomu nepoklonil.
777
01:03:42,098 --> 01:03:46,467
A te�... j�...
778
01:03:47,137 --> 01:03:47,762
Vsta�...
779
01:03:47,871 --> 01:03:48,599
Chung Si Kuane.
780
01:03:48,705 --> 01:03:51,003
Mist�e, p�ipou�t�m por�ku.
781
01:03:51,107 --> 01:03:52,597
Pros�m, p�ijm�te
m� jako sv�ho ��ka.
782
01:03:53,309 --> 01:03:56,301
Chung Si Kuane,
jsme nyn� bratry.
783
01:03:56,412 --> 01:03:59,074
Od te� jsme jedna rodina.
784
01:04:00,817 --> 01:04:01,442
U�iteli.
785
01:04:01,551 --> 01:04:03,041
Pr�v� jsme vid�li tibetsk�ho L�mu...
786
01:04:03,153 --> 01:04:06,020
...jak pije s n�kolika
�chingsk�mi ��edn�ky.
787
01:04:06,122 --> 01:04:08,181
Sly�el jsem, �e ten
L�ma p�ijel z hlavn�ho m�sta...
788
01:04:08,291 --> 01:04:10,418
...s �kolem v�s dostat �iv�ho.
789
01:04:10,894 --> 01:04:13,124
�in Lune, schovejte se
tady s u�itelem.
790
01:04:13,229 --> 01:04:14,526
My p�jdeme ov��it, ...
791
01:04:14,631 --> 01:04:15,598
...jak siln�...
792
01:04:15,698 --> 01:04:17,689
...je vlastn� L�ma.
793
01:04:17,800 --> 01:04:19,062
Jdeme.
794
01:04:27,110 --> 01:04:30,375
Pane, pros�m.
Sedn�te si.
795
01:04:30,480 --> 01:04:31,640
Sedn�te si.
796
01:04:31,748 --> 01:04:33,340
Sedn�te...
797
01:04:38,621 --> 01:04:40,987
Tamhle, to je on.
798
01:04:45,595 --> 01:04:47,859
Ah �ingu, asi to je mnich, ...
799
01:04:47,964 --> 01:04:49,022
...je dobr� v kung-fu.
800
01:04:49,132 --> 01:04:52,192
M�m obavy
akor�t z t� jeho hole.
801
01:04:52,302 --> 01:04:54,862
Zvl�dne� ho s�m,
mus�m si n�co j�t za��dit.
802
01:04:55,838 --> 01:04:56,805
A tady je v�no.
803
01:05:20,830 --> 01:05:23,765
Co jsi ��kal tomu L�movi?
804
01:05:23,866 --> 01:05:25,697
Zn�m L�mu u� z Tibetu.
805
01:05:25,802 --> 01:05:28,771
Samoz�ejm�,
�e jsem s n�m mluvil tibetsky.
806
01:05:30,974 --> 01:05:34,205
Vypad� to,
�e nerozum� co ��k�.
807
01:05:34,310 --> 01:05:36,540
Ale samoz�ejm�, �e ano.
808
01:05:44,120 --> 01:05:44,950
Na ber.
809
01:06:11,681 --> 01:06:12,978
Ten L�ma je siln�.
810
01:06:13,316 --> 01:06:14,510
Pokra�ujeme.
811
01:06:27,764 --> 01:06:29,994
"Dvojit� kop.
"T�i hv�zdy s m�s�cem".
812
01:06:36,339 --> 01:06:37,363
"Kop Gin Wa".
813
01:06:41,678 --> 01:06:43,737
Sakra, chce� m� vykastrovat?
814
01:06:51,454 --> 01:06:54,321
"Pozice D�la".
"Srdce rvouc� Leopard".
815
01:07:37,100 --> 01:07:38,192
Vezmeme st�l.
816
01:07:43,573 --> 01:07:45,234
Voj�ci jsou tady, ute�te.
817
01:07:56,853 --> 01:07:58,286
L�mo.
818
01:07:58,388 --> 01:08:01,721
Odkud mysl�, �e ti zlo�inci jsou?
819
01:08:01,824 --> 01:08:03,155
Je to jak�si l�za, ...
820
01:08:03,259 --> 01:08:05,591
...s mizern�mi zku�enostmi.
821
01:08:05,695 --> 01:08:08,789
Neorganizovan� banda.
822
01:08:09,565 --> 01:08:12,932
Mysl�m, �e to jsou ��ci �' �ana.
823
01:08:13,035 --> 01:08:13,501
Soudce.
824
01:08:13,603 --> 01:08:14,399
Ano.
825
01:08:15,671 --> 01:08:19,471
Stann� pr�vo
a prohledat ka�d� d�m.
826
01:08:19,575 --> 01:08:21,236
Mus�me za ka�dou
cenu naj�t �' �ana.
827
01:08:21,344 --> 01:08:22,641
Ano. Ano.
828
01:08:42,832 --> 01:08:43,890
Poj�.
829
01:08:49,972 --> 01:08:51,599
V�e je p�ipraveno.
830
01:08:53,709 --> 01:08:56,405
�aolinsk� kl�ter mus�
b�t vybudov�n do t�� m�s�c�, ...
831
01:08:56,512 --> 01:08:58,605
...proto mus�me
co nejd��ve vyrazit do Fu-�inu.
832
01:08:58,714 --> 01:09:01,148
Ale Paj Mej
p�ik�zal z�kaz vych�zen�.
833
01:09:01,250 --> 01:09:02,547
Bude t�k�...
834
01:09:02,652 --> 01:09:04,176
...se dostat pry� z Kuang �ou.
835
01:09:05,888 --> 01:09:08,618
Pokud existuje v�le,
existuje i zp�sob.
836
01:09:08,724 --> 01:09:10,988
Co nejd��ve v�echno p�ipravte, ...
837
01:09:11,093 --> 01:09:13,459
...z�tra odjedeme z m�sta.
838
01:09:19,368 --> 01:09:20,960
Ctihodnosti.
839
01:09:47,997 --> 01:09:49,021
St�jte.
840
01:10:02,545 --> 01:10:03,978
Otev��t rakev.
841
01:10:16,893 --> 01:10:17,860
�tok.
842
01:11:14,417 --> 01:11:15,475
Jdeme.
843
01:11:15,585 --> 01:11:17,052
Rychle pry�.
844
01:11:27,763 --> 01:11:29,856
U�iteli, mo�e a v�echny
cesty v Kuang �ou...
845
01:11:29,966 --> 01:11:32,764
...jsou p��sn� hl�d�ny,
necho�me pry�.
846
01:11:32,868 --> 01:11:35,098
Rad�i se schovejte
u mola p�ed n�mi.
847
01:11:35,204 --> 01:11:36,171
My zkus�me naj�t lo�.
848
01:11:36,272 --> 01:11:38,103
A� ji najdeme, d�me v�d�t.
849
01:11:39,008 --> 01:11:40,032
Dob�e.
850
01:11:40,142 --> 01:11:41,074
Jdeme.
851
01:14:43,592 --> 01:14:45,560
Nikde ��dn� lo�,
co budeme d�lat.
852
01:14:47,229 --> 01:14:48,560
Rozd�lme se a najdeme n�jakou.
853
01:14:48,664 --> 01:14:49,653
Dob�e.
854
01:15:02,444 --> 01:15:03,775
Byl to tenhle chlap?
855
01:15:04,480 --> 01:15:05,538
Skv�l�.
856
01:15:05,648 --> 01:15:07,309
Mysl�m, �e v�ichni
ho dok�eme zvl�dnout.
857
01:15:07,416 --> 01:15:09,543
Tao Te, zajmi ho.
858
01:15:09,652 --> 01:15:10,676
Ano.
859
01:15:11,020 --> 01:15:13,648
D��ve cvi�il "Zlat� brn�n�",
v�ichni si d�vejte pozor.
860
01:15:41,383 --> 01:15:42,475
�tok.
861
01:17:48,944 --> 01:17:52,175
Cvi�il jsem "Zlat� brn�n�", ...
862
01:17:52,281 --> 01:17:54,806
...v�echny m� tlakov�
body jsou neciteln�.
863
01:17:54,917 --> 01:17:57,078
�' �ane, zapamatuj si.
864
01:17:57,186 --> 01:17:59,017
Na lidsk�m t�le je
�est kritick�ch tlakov�ch bod�, ...
865
01:17:59,121 --> 01:18:01,612
...kter� nemohou
b�t pln� znecitliv�n�.
866
01:18:02,024 --> 01:18:03,651
Dokonce i s ochranou
"Zlat�ho brn�n�".
867
01:18:03,759 --> 01:18:06,455
Alespo� jeden
bod mus� b�t p��stupn�.
868
01:18:46,735 --> 01:18:48,100
P�ipluj sem s t�m.
869
01:18:48,203 --> 01:18:49,261
U�iteli.
870
01:18:50,172 --> 01:18:52,163
U�iteli, p�iplouv� lo�.
871
01:18:53,175 --> 01:18:58,772
P�ipluj sem.
872
01:18:59,581 --> 01:19:01,242
P�ipluj sem.
873
01:19:05,000 --> 01:19:10,000
�esk� titulky Lagardere 03/11
www.asiantitulky.cz62201