All language subtitles for Run the Burbs s03e11 Holi-Day Phun.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,830 --> 00:00:07,030 So, who wants to tell me what happened? 2 00:00:08,500 --> 00:00:09,700 (coughing) 3 00:00:09,840 --> 00:00:12,010 Sorry. I had some purple in my mouth. 4 00:00:12,140 --> 00:00:14,780 Same. Can I get a glass of water, please? 5 00:00:14,780 --> 00:00:17,440 ? wait, wait a minute, that's right, uh ? 6 00:00:17,480 --> 00:00:18,710 ? I'm unstoppable, I'm on-top-able ? 7 00:00:18,750 --> 00:00:20,110 ? I'm a-rock-able ? 8 00:00:20,180 --> 00:00:21,520 Camille: Ooh. Pass the champagne, please. 9 00:00:21,520 --> 00:00:22,580 ? I'm unbreakable, unmistakeable ? 10 00:00:22,650 --> 00:00:24,720 Mmm! 11 00:00:24,750 --> 00:00:26,120 Andrew, this guac is incredible. 12 00:00:26,120 --> 00:00:27,890 Oh, thank you. 13 00:00:27,920 --> 00:00:30,860 But I'm not the excellent chef we should be focusing on. 14 00:00:30,990 --> 00:00:33,990 Yeah. Celebrate me, giving birth to my cookbook. 15 00:00:34,030 --> 00:00:35,930 I can't believe it's going to be in my hands so soon. 16 00:00:35,930 --> 00:00:38,270 Then in a billion more hands. 17 00:00:38,270 --> 00:00:40,800 And I hope you all are ready to get your holi celebraysh on 18 00:00:40,840 --> 00:00:42,470 At the launch party tomorrow. 19 00:00:42,510 --> 00:00:45,000 I'm picturing it's going to be like a rainbow exploded. 20 00:00:45,040 --> 00:00:46,470 Whoa. 21 00:00:46,510 --> 00:00:48,140 I haven't celebrayshed since we went to india. 22 00:00:48,210 --> 00:00:49,610 It must be 30 years. 23 00:00:49,610 --> 00:00:51,180 Yes. I think about that trip a lot. 24 00:00:51,310 --> 00:00:52,480 Remember how much mom loved it? 25 00:00:52,480 --> 00:00:53,780 So did you, when you weren't crying 26 00:00:53,820 --> 00:00:56,280 About getting powder in your eyes. 27 00:00:56,290 --> 00:00:57,820 (laughing) 28 00:00:57,820 --> 00:01:00,350 I'm actually going to read that story about mom 29 00:01:00,490 --> 00:01:01,750 At the cookbook launch tomorrow. 30 00:01:01,760 --> 00:01:03,060 That's why I wanted it to be on 31 00:01:03,060 --> 00:01:05,290 The actual day of holi. 32 00:01:05,290 --> 00:01:06,960 She deserves to be celebrated. 33 00:01:06,960 --> 00:01:08,860 Camille, that is lovely. 34 00:01:08,860 --> 00:01:12,300 Khia: Stop taking my things! You're so annoying. 35 00:01:12,300 --> 00:01:14,370 Oh, my god. Again? 36 00:01:14,370 --> 00:01:16,640 - Leo: Just leave me alone. - No. I got this. 37 00:01:16,640 --> 00:01:18,340 Since they've been fighting so much, 38 00:01:18,340 --> 00:01:20,770 I've been reading up on techniques to deal with teens. 39 00:01:20,780 --> 00:01:23,180 - Soundproofing? - A lot of this. 40 00:01:23,180 --> 00:01:25,110 Stop, drop and roll. 41 00:01:25,110 --> 00:01:28,250 Stop and take a deep breath. 42 00:01:28,320 --> 00:01:30,580 Drop the energy level, 43 00:01:30,650 --> 00:01:34,590 And roll into understanding the situation. 44 00:01:34,590 --> 00:01:36,060 Khia: Oh, yeah? 45 00:01:36,060 --> 00:01:38,390 Stop. I'm cool as a ranch. 46 00:01:38,430 --> 00:01:40,890 Leo: Worst sister ever. 47 00:01:40,900 --> 00:01:42,260 Well, cheers. 48 00:01:42,400 --> 00:01:43,600 - To camille. - (glasses clinking) 49 00:01:43,600 --> 00:01:45,000 Hmm. Me. 50 00:01:45,030 --> 00:01:47,870 - (shouting) - hey. 51 00:01:47,870 --> 00:01:50,540 How about we stop and drop the energy level 52 00:01:50,570 --> 00:01:52,010 And talk this out, huh? 53 00:01:52,010 --> 00:01:53,740 - Give it. - You're hurting me! 54 00:01:53,780 --> 00:01:57,540 Quiet coyote, huh? Look at the coyote. 55 00:01:57,580 --> 00:01:59,680 Tell khia to get out of my world! 56 00:01:59,820 --> 00:02:01,620 No. Tell the little turd to get out of my life. 57 00:02:01,620 --> 00:02:03,220 Leo? Okay. Enough pulling. You'll break them. 58 00:02:03,290 --> 00:02:04,450 Ugh! (thudding) 59 00:02:04,590 --> 00:02:06,620 Thank you. 60 00:02:06,620 --> 00:02:08,920 Are you feeling upset because 61 00:02:08,920 --> 00:02:10,490 You're not getting enough attention from mom and dad? 62 00:02:10,530 --> 00:02:12,290 What? No. 63 00:02:12,290 --> 00:02:14,090 He can't just barge into my room and take my things. 64 00:02:14,100 --> 00:02:16,660 - Like it's even a big deal. - Hey. 65 00:02:16,730 --> 00:02:17,930 - Okay, okay. - (doorbell ringing) 66 00:02:17,970 --> 00:02:19,570 Hey, hey, hey. 67 00:02:19,570 --> 00:02:21,970 This conversation is not over, 68 00:02:22,100 --> 00:02:24,910 But now is the time for us all to be together as a family. 69 00:02:24,910 --> 00:02:28,110 Let's go down and support mom. Huh? 70 00:02:28,240 --> 00:02:29,540 Okay. 71 00:02:29,540 --> 00:02:30,710 Love and respect 72 00:02:30,850 --> 00:02:32,710 For all those around us on three. Huh? 73 00:02:33,850 --> 00:02:35,880 One, two, three. 74 00:02:36,020 --> 00:02:37,990 Hey! I said "love and respect." 75 00:02:37,990 --> 00:02:40,990 You're such a baby! 76 00:02:40,990 --> 00:02:42,590 You must be madeline. 77 00:02:42,630 --> 00:02:44,790 Camille has said so many amazing things about you. 78 00:02:44,790 --> 00:02:46,790 Well, she's been a dream to work with. 79 00:02:46,800 --> 00:02:48,130 Are you ready, camille? 80 00:02:48,130 --> 00:02:50,200 I can't believe it's finally happening. 81 00:02:50,200 --> 00:02:53,230 Oh, my god. Okay. 82 00:02:53,370 --> 00:02:55,800 Introducing simmer 'til it glimmers. 83 00:02:55,800 --> 00:02:57,740 (everyone cheering and applauding) 84 00:02:57,870 --> 00:02:59,010 It's perfect. 85 00:02:59,140 --> 00:03:00,340 Wow. 86 00:03:00,340 --> 00:03:02,410 Aw. To mom. 87 00:03:02,480 --> 00:03:04,340 Oh. What is the safety pin about? 88 00:03:04,410 --> 00:03:05,850 So, when my mom passed, 89 00:03:05,920 --> 00:03:07,810 I used to see them in the most random places. 90 00:03:07,950 --> 00:03:09,880 It's like she was telling me she's still with me. 91 00:03:09,890 --> 00:03:12,750 Ah. I love a supportive ghost mom. 92 00:03:12,790 --> 00:03:14,690 So, tomorrow's going to be easy-peasy. 93 00:03:14,690 --> 00:03:16,890 I've invited vip influencers and press. 94 00:03:16,890 --> 00:03:19,030 - They will get the word out. - Get that buzz buzzing. 95 00:03:19,030 --> 00:03:20,830 And how about the food stuff? 96 00:03:20,860 --> 00:03:22,560 We can still hire a caterer, you know. 97 00:03:22,700 --> 00:03:25,830 No. I want to do the recipes justice, so I am happy to do it. 98 00:03:25,870 --> 00:03:27,770 Of course. Oh, about the coloured powder? 99 00:03:27,800 --> 00:03:29,370 My intern had trouble sourcing it, 100 00:03:29,500 --> 00:03:33,540 So do you mind if we sub in powdered fabric dye? 101 00:03:33,540 --> 00:03:36,110 Uh, no. That could blind people. 102 00:03:36,110 --> 00:03:37,680 Oh. Well, that's not good. 103 00:03:37,810 --> 00:03:39,280 - (laughing nervously) - they won't buy the book, then. 104 00:03:39,320 --> 00:03:40,710 - Yeah. - Oh. I am sorry. 105 00:03:40,720 --> 00:03:43,650 I have to take this. I will see you tomorrow. 106 00:03:43,790 --> 00:03:45,350 Do not worry, okay? 107 00:03:45,490 --> 00:03:47,990 And congrats. You did, really, a hell of a thing. 108 00:03:48,060 --> 00:03:49,590 Okay, great. Cool. 109 00:03:49,730 --> 00:03:51,930 Yeah, yeah. No, madeline. Got it. 110 00:03:52,060 --> 00:03:54,660 I, um, think. 111 00:03:54,660 --> 00:03:56,330 Okay. I have to cook for tomorrow. 112 00:03:56,370 --> 00:03:58,060 - Can you be on the holi powder? - I got you. 113 00:03:58,070 --> 00:04:00,330 - Okay. - Hey, kids? 114 00:04:00,400 --> 00:04:02,140 Go do a search for homemade holi powder. 115 00:04:02,270 --> 00:04:03,570 Okay. Come on. 116 00:04:03,570 --> 00:04:05,540 Good girl. 117 00:04:05,570 --> 00:04:08,480 This works out great, huh? 118 00:04:08,480 --> 00:04:09,940 Unite them in a task 119 00:04:10,080 --> 00:04:12,550 And then their feelings may open. 120 00:04:12,550 --> 00:04:15,380 It's another technique called the touchy-feelies. 121 00:04:15,520 --> 00:04:16,880 Oh. Maybe don't say the name to them. 122 00:04:16,890 --> 00:04:19,490 Okay. And dad, 123 00:04:19,520 --> 00:04:20,950 You're good to go to the venue tomorrow morning 124 00:04:21,090 --> 00:04:23,220 To drop off the food while I get ready? 125 00:04:23,220 --> 00:04:24,690 - Naturally. - Okay. 126 00:04:24,690 --> 00:04:26,560 I actually have to return a faulty loofah 127 00:04:26,560 --> 00:04:28,830 That I bought right near there. Where did I put that? 128 00:04:28,900 --> 00:04:31,770 Okay. And, um, tomorrow's major industry vibe, 129 00:04:31,770 --> 00:04:33,170 So I'm going to need you 130 00:04:33,200 --> 00:04:34,900 On teeth, on wardrobe, on hair. 131 00:04:35,040 --> 00:04:38,770 Done. Look at you. Author, chef, get-her-done extraordinaire. 132 00:04:38,770 --> 00:04:41,210 - (laughing) - (phone chiming) 133 00:04:41,210 --> 00:04:42,980 Oh. It's gloria. 134 00:04:42,980 --> 00:04:45,850 Oh, lucky. I'm the lawyer for good morning gloria 135 00:04:45,880 --> 00:04:47,380 And I haven't even met her yet. 136 00:04:47,450 --> 00:04:51,250 "how get merlot out of silk pjs?" 137 00:04:51,290 --> 00:04:54,590 I think she's confusing me for a search engine. 138 00:04:54,590 --> 00:04:57,360 Look at you. National treasure sliding into your dms like that. 139 00:04:57,490 --> 00:04:59,660 Yeah. Well, she is my boss, 140 00:04:59,730 --> 00:05:02,660 But nice enough to write a blurb for the book. 141 00:05:02,660 --> 00:05:03,930 Oh. Do you think she's coming tomorrow? 142 00:05:03,930 --> 00:05:05,370 I can't imagine she has the time, 143 00:05:05,370 --> 00:05:06,870 But that's okay. She is a lot. 144 00:05:07,000 --> 00:05:08,340 (phone chiming) 145 00:05:08,340 --> 00:05:11,940 Uh, "squeezing make it worst." 146 00:05:11,940 --> 00:05:14,270 It does, though. 147 00:05:19,620 --> 00:05:21,210 So, 148 00:05:21,220 --> 00:05:23,150 Did mom tell you what holi's all about? 149 00:05:23,150 --> 00:05:24,320 Celebrating the divine love 150 00:05:24,450 --> 00:05:26,090 Between the gods krishna and radha. 151 00:05:26,120 --> 00:05:28,290 And chucking butt-loads of powder in khia's face. 152 00:05:28,290 --> 00:05:29,960 Andrew: No. 153 00:05:29,960 --> 00:05:33,230 It's about loving each other, like all good holidays. 154 00:05:33,300 --> 00:05:35,300 Except national grilled cheese day. 155 00:05:35,300 --> 00:05:36,560 That day, it's just for you. 156 00:05:38,730 --> 00:05:40,570 So, you want to tell me what's really happening 157 00:05:40,700 --> 00:05:41,970 Between you two? 158 00:05:41,970 --> 00:05:43,500 She's mad because I recorded 159 00:05:43,510 --> 00:05:45,510 Randomly scaring her a few times. 160 00:05:45,510 --> 00:05:46,970 He popped out from my closet, 161 00:05:47,010 --> 00:05:49,380 And then another time, from under my bed. 162 00:05:49,380 --> 00:05:51,340 I waited a whole hour under there. 163 00:05:51,350 --> 00:05:53,110 And from the bathroom. 164 00:05:53,110 --> 00:05:54,780 Whoa. The bathroom, leo? 165 00:05:54,820 --> 00:05:57,780 I jumped out before she even got in there. It was my finest work. 166 00:05:57,820 --> 00:05:59,790 It was totally inappropriate. 167 00:05:59,790 --> 00:06:01,290 Well, it's not my fault. 168 00:06:01,360 --> 00:06:03,120 I will literally murder you if you say another word. 169 00:06:03,160 --> 00:06:06,460 Hey! (chuckling) chill. 170 00:06:06,600 --> 00:06:08,260 I need space. 171 00:06:08,400 --> 00:06:10,260 Well, I need space, too. 172 00:06:10,270 --> 00:06:11,870 Hey. You two are going to love each other tomorrow, 173 00:06:11,930 --> 00:06:13,070 No matter what! You hear? 174 00:06:13,200 --> 00:06:14,670 (doors slamming) 175 00:06:14,700 --> 00:06:17,670 (sighing) 176 00:06:17,710 --> 00:06:19,470 Ah. This isn't going to work. 177 00:06:19,510 --> 00:06:22,480 Amazon, please have holi powder. 178 00:06:24,210 --> 00:06:25,950 Hmm. Yes. 179 00:06:25,950 --> 00:06:28,150 Put it in the cart! 180 00:06:28,150 --> 00:06:29,920 ? I think you're something ? 181 00:06:29,950 --> 00:06:32,620 ? do you feel what I'm feeling, too ? 182 00:06:32,620 --> 00:06:33,950 Okay. 183 00:06:33,990 --> 00:06:35,220 Ooh! 184 00:06:35,220 --> 00:06:37,020 Okay. 185 00:06:37,030 --> 00:06:38,830 Oh. Great. 186 00:06:38,860 --> 00:06:40,960 Hi. Soren. Intern with the publisher. 187 00:06:40,960 --> 00:06:42,660 - I'm camille. - Sam. 188 00:06:42,700 --> 00:06:44,260 Um, did you bring the holi powder? 189 00:06:44,300 --> 00:06:46,570 Oh, no. My husband's bringing that later. 190 00:06:46,570 --> 00:06:47,970 Uh, where's madeline? 191 00:06:48,000 --> 00:06:49,370 I haven't been able to reach her all day. 192 00:06:49,370 --> 00:06:51,700 She's not coming. 193 00:06:51,710 --> 00:06:54,110 Um, she had a 911 with another author. 194 00:06:54,240 --> 00:06:55,510 Okay, but she's supposed to be here 195 00:06:55,540 --> 00:06:56,840 To make sure everything goes okay. 196 00:06:56,880 --> 00:06:58,850 Why does my forehead look like that? 197 00:06:58,850 --> 00:07:01,380 Uh, what is that? 198 00:07:01,420 --> 00:07:03,550 - Sam: Gloria. - And what is that? 199 00:07:03,550 --> 00:07:06,350 "a tasty read! Gloria thompson-mathers." 200 00:07:07,720 --> 00:07:09,560 Uh, that's standard for first runs. 201 00:07:09,590 --> 00:07:11,720 Okay, but it's right over my mom's face. 202 00:07:11,730 --> 00:07:12,990 All of them are. 203 00:07:13,030 --> 00:07:15,160 Oh, I'm sure this comes right off. 204 00:07:15,160 --> 00:07:17,760 This could be my copy. 205 00:07:17,770 --> 00:07:20,000 Camille: Okay. "maritime spice goddess." 206 00:07:20,000 --> 00:07:21,770 Soren, where are my friends and family sitting? 207 00:07:21,770 --> 00:07:23,270 They didn't invite your guest list. 208 00:07:23,270 --> 00:07:24,700 What? 209 00:07:24,740 --> 00:07:26,710 They wanted more influencers. I didn't do it. 210 00:07:26,740 --> 00:07:28,810 Soren, I need you to make the front row my family. 211 00:07:28,810 --> 00:07:30,210 Okay. 212 00:07:30,210 --> 00:07:31,380 Yeah. 213 00:07:31,450 --> 00:07:32,980 By the way, where is your family? 214 00:07:33,050 --> 00:07:36,080 They are coming. They're coming. 215 00:07:38,290 --> 00:07:39,620 When did you get home? Where's leo? 216 00:07:39,620 --> 00:07:41,490 He wanted to walk home from taekwondo. 217 00:07:41,520 --> 00:07:42,960 I gave you the van so you could pick him up. 218 00:07:43,030 --> 00:07:44,220 What if he goes missing? 219 00:07:44,260 --> 00:07:45,960 I guess that'd be a shame? 220 00:07:45,960 --> 00:07:48,660 Yes! Yes, it would. 221 00:07:48,700 --> 00:07:49,930 (door closing) 222 00:07:49,930 --> 00:07:51,700 She took off on me. 223 00:07:51,700 --> 00:07:53,200 Khia! 224 00:07:53,340 --> 00:07:54,970 What? He was talking to his friends and made me wait. 225 00:07:55,040 --> 00:07:56,370 I have things to do. 226 00:07:56,370 --> 00:07:58,170 - No, you don't. - Cool it. 227 00:07:58,310 --> 00:07:59,970 Leo, shower. You smell like armpit. 228 00:08:00,040 --> 00:08:01,770 Go get ready. 229 00:08:01,780 --> 00:08:03,980 You, too. And I know it's delicious, but save room. 230 00:08:03,980 --> 00:08:06,550 Mom's going to have all that food there. 231 00:08:06,550 --> 00:08:08,180 (door closing) 232 00:08:08,180 --> 00:08:10,650 Fine. 233 00:08:10,650 --> 00:08:14,720 Did you dip the chip and put it back in-- 234 00:08:14,720 --> 00:08:18,060 Cool as a ranch. Cool as a ranch. 235 00:08:18,090 --> 00:08:21,130 Camille: Oh, dad. 236 00:08:21,130 --> 00:08:22,860 So, where's the food? 237 00:08:22,900 --> 00:08:24,800 - I had it all in the car. - Mm-hmm? 238 00:08:24,830 --> 00:08:27,530 But then, I jaunted across the street to return my loofah. 239 00:08:27,670 --> 00:08:29,870 And I'd forgotten my receipt. I went back, but... 240 00:08:29,940 --> 00:08:31,610 Oh, my god. 241 00:08:31,610 --> 00:08:33,610 ...The car was halfway up the block being towed. 242 00:08:33,610 --> 00:08:35,940 Someone must have put a fire hydrant beside it. 243 00:08:35,980 --> 00:08:37,880 Uh, my food is gone? 244 00:08:37,910 --> 00:08:39,210 My wallet was in the car. 245 00:08:39,350 --> 00:08:40,510 You know what? Give me your credit card. 246 00:08:40,580 --> 00:08:42,580 - I'll fix this. - Hmm? 247 00:08:42,720 --> 00:08:45,420 You know, never mind. Uh, sam? 248 00:08:45,420 --> 00:08:47,350 You have 10 minutes. 249 00:08:47,360 --> 00:08:49,620 Leo: What the hell? 250 00:08:49,660 --> 00:08:51,290 Dad! 251 00:08:51,360 --> 00:08:53,960 Andrew: Damn. That's a lot of ankle. 252 00:08:53,960 --> 00:08:55,830 Did you have a growth spurt? 253 00:08:55,830 --> 00:08:57,200 I don't think so. 254 00:08:57,200 --> 00:08:58,430 I accept responsibility for this. 255 00:08:58,430 --> 00:09:00,000 You broke my headphones. 256 00:09:00,000 --> 00:09:02,170 So, you butchered my pants? 257 00:09:02,170 --> 00:09:04,900 Pantses, plural. Top five in your rotation. 258 00:09:04,940 --> 00:09:06,240 Come on, khia! 259 00:09:06,240 --> 00:09:09,280 Leo, find something else. 260 00:09:09,310 --> 00:09:11,310 Mom needs us and the holi powder. 261 00:09:11,350 --> 00:09:13,180 We will resolve all of this later. 262 00:09:13,180 --> 00:09:16,520 Fine, but this boy's unfixable. 263 00:09:16,550 --> 00:09:19,390 This man is unfixable. Wait. 264 00:09:19,390 --> 00:09:21,920 Behave, or else. 265 00:09:21,990 --> 00:09:24,190 Fast and firm consequences. 266 00:09:24,190 --> 00:09:26,330 No car, and you're both on 267 00:09:26,360 --> 00:09:28,730 Shower-drain hair-removal duty for two months. 268 00:09:28,730 --> 00:09:30,100 Aw, come on! 269 00:09:30,100 --> 00:09:31,230 I mean it. 270 00:09:31,300 --> 00:09:32,630 Love on three. 271 00:09:35,000 --> 00:09:37,470 (doors slamming) 272 00:09:37,540 --> 00:09:39,910 Love. 273 00:09:39,910 --> 00:09:41,440 Gloria: It's gloria! I've arrived. 274 00:09:45,350 --> 00:09:48,280 Oh, okay. Get-get-get. (laughing) 275 00:09:48,320 --> 00:09:49,750 Gloria. You came. 276 00:09:49,750 --> 00:09:51,550 Well, my schedule suddenly freed up, 277 00:09:51,690 --> 00:09:53,620 And I wanted to come out and support. 278 00:09:53,760 --> 00:09:55,490 - (laughing) - (gasping) oh. 279 00:09:55,490 --> 00:09:57,660 Look at us. Oh, I love it. 280 00:09:57,790 --> 00:09:59,290 Mm-hmm. 281 00:09:59,360 --> 00:10:00,760 Oh. 282 00:10:00,760 --> 00:10:02,500 Enjoy this moment. 283 00:10:02,630 --> 00:10:05,030 We are all here for one reason, 284 00:10:05,100 --> 00:10:06,500 And that's you. 285 00:10:06,570 --> 00:10:08,170 - (chuckling) - (laughing) 286 00:10:08,170 --> 00:10:09,600 Hello, everyone! 287 00:10:09,740 --> 00:10:12,510 - (applauding) - (laughing) 288 00:10:12,510 --> 00:10:15,040 The random chaos of the universe really does hate me. 289 00:10:15,080 --> 00:10:16,340 (sighing) 290 00:10:20,820 --> 00:10:22,180 Camille: Andrew, I am starting to lose it. 291 00:10:22,220 --> 00:10:23,920 Gloria is sucking up all the air in the room 292 00:10:23,950 --> 00:10:25,250 And I don't recognize anyone in here. 293 00:10:25,250 --> 00:10:26,790 Hey. Remember our wedding day? 294 00:10:26,920 --> 00:10:28,190 We ordered that ice sculpture that looked like us 295 00:10:28,220 --> 00:10:29,720 And the freezer was broken, 296 00:10:29,790 --> 00:10:31,520 And it ended up looking like vin diesel as a walrus? 297 00:10:31,590 --> 00:10:32,860 Camille: Yeah, of course. 298 00:10:32,860 --> 00:10:34,590 Everyone loved it. 299 00:10:34,630 --> 00:10:38,060 Exactly. It was unexpected, but it still turned out memorable. 300 00:10:38,070 --> 00:10:39,400 Everything will be all right. 301 00:10:39,470 --> 00:10:40,700 (khia screaming) 302 00:10:40,740 --> 00:10:43,340 Leo, I'm going to kill you! 303 00:10:43,370 --> 00:10:44,800 - (pounding on door) - what's going on? 304 00:10:44,810 --> 00:10:46,870 That was nothing. Got it under control. 305 00:10:46,910 --> 00:10:49,540 Okay. Be there soon. Love you so much. Bye. 306 00:10:49,540 --> 00:10:52,080 - Khia: Take it down now. - Leo: No. You deserve it. 307 00:10:52,080 --> 00:10:54,150 - Khia, what's going on? - Nothing! 308 00:10:54,150 --> 00:10:55,420 (phone chiming) 309 00:10:55,480 --> 00:10:56,750 Is it leo's bathroom scare video? 310 00:10:56,750 --> 00:10:58,150 Leo: (laughing) yeah. 311 00:10:58,220 --> 00:10:59,550 Dad, don't watch it! 312 00:10:59,590 --> 00:11:01,960 Was that what I think it was? 313 00:11:01,960 --> 00:11:03,590 Leo: Yup. 314 00:11:03,590 --> 00:11:04,720 She was so scared, she sharted. 315 00:11:04,860 --> 00:11:06,790 (crying) 316 00:11:06,790 --> 00:11:08,230 You have nothing to be ashamed of. 317 00:11:08,230 --> 00:11:10,960 Everyone sharts. 318 00:11:10,970 --> 00:11:12,460 - (door closing) - (sighing) 319 00:11:12,470 --> 00:11:14,470 There better be an article for this. 320 00:11:15,770 --> 00:11:17,770 (hindi pop music playing) 321 00:11:17,770 --> 00:11:20,370 Sam: Hair, teeth, smell. Superb. 322 00:11:20,440 --> 00:11:21,680 Okay. 323 00:11:21,810 --> 00:11:23,610 Okay. One orderly line. No cutsies. 324 00:11:25,380 --> 00:11:26,580 I'm cookie, influencer 325 00:11:26,620 --> 00:11:28,450 And good morning gloria enthusiast. 326 00:11:28,580 --> 00:11:29,820 Oh. Well, thank you. 327 00:11:29,820 --> 00:11:31,650 I've heard things are going terribly 328 00:11:31,790 --> 00:11:33,420 Over at the show. 329 00:11:33,420 --> 00:11:36,390 Uh, no. Everything's great. Do you want me to sign? 330 00:11:36,430 --> 00:11:38,660 Sure. Is gloria signing, too? 331 00:11:38,660 --> 00:11:41,790 Uh, and that is your time. 332 00:11:41,860 --> 00:11:44,460 There you go. 333 00:11:44,500 --> 00:11:46,000 That was weird. 334 00:11:46,130 --> 00:11:47,270 Yeah. Those youtubers, they're a different breed. 335 00:11:47,340 --> 00:11:48,570 Uh-huh. 336 00:11:48,600 --> 00:11:50,000 Oh! 337 00:11:50,010 --> 00:11:51,710 Well, well, well. Of course. 338 00:11:51,840 --> 00:11:53,470 - Sam? - Hmm? 339 00:11:53,510 --> 00:11:54,810 - Move. - What? 340 00:11:54,810 --> 00:11:56,010 - What? - Move, sam. Sam? 341 00:11:56,010 --> 00:11:58,280 Sam, move. 342 00:11:58,310 --> 00:12:00,010 Is gloria signing my book? 343 00:12:00,010 --> 00:12:01,610 You need to shut this down. 344 00:12:02,680 --> 00:12:03,820 You got it. 345 00:12:07,020 --> 00:12:08,490 Gloria: Oh, hello. 346 00:12:08,490 --> 00:12:09,760 Aren't you lovely? 347 00:12:09,790 --> 00:12:11,420 Wow. Gloria. 348 00:12:11,430 --> 00:12:12,930 You smell so good. 349 00:12:12,960 --> 00:12:14,530 - Camille-- - mm-hmm? 350 00:12:14,560 --> 00:12:16,900 Oh, camille. She, um-- 351 00:12:16,900 --> 00:12:18,460 Camille signs. 352 00:12:18,530 --> 00:12:21,430 You? Mmm, no. No, no. 353 00:12:21,470 --> 00:12:22,770 Me no-no sign? 354 00:12:22,770 --> 00:12:24,370 Oh. (gasping) 355 00:12:24,370 --> 00:12:26,310 Oh, I didn't mean to offend. 356 00:12:26,310 --> 00:12:28,310 It's just I can never say no to a fan. 357 00:12:29,750 --> 00:12:31,910 You don't happen to be one, do you? 358 00:12:31,910 --> 00:12:33,480 Yeah, yeah. 359 00:12:33,520 --> 00:12:35,650 Well, how about I give you a little "I'm sorry"? 360 00:12:35,780 --> 00:12:36,980 (laughing) 361 00:12:37,020 --> 00:12:38,480 There we go. 362 00:12:44,430 --> 00:12:45,960 (laughing) 363 00:12:47,930 --> 00:12:49,200 I'm sorry. 364 00:12:49,230 --> 00:12:50,700 (sighing) 365 00:12:50,730 --> 00:12:55,270 Leo, the sibling bond is not to be squandered. 366 00:12:55,340 --> 00:12:57,900 Please make amends with your sister. 367 00:12:57,910 --> 00:13:02,010 Khia, this moment is but a drop 368 00:13:02,040 --> 00:13:04,210 In the big bucket of life. 369 00:13:04,250 --> 00:13:07,010 Leo, you did not ask for your sister's consent 370 00:13:07,080 --> 00:13:08,410 To post a video. 371 00:13:08,450 --> 00:13:09,820 This is wrong. 372 00:13:09,820 --> 00:13:12,490 I promise you this will blow over. 373 00:13:12,490 --> 00:13:14,690 Ask yourself if this is the kind of young man 374 00:13:14,820 --> 00:13:15,960 You want to be. 375 00:13:16,090 --> 00:13:18,060 (phone ringing) 376 00:13:18,060 --> 00:13:20,830 Babe, we are out the door. 377 00:13:23,630 --> 00:13:26,970 Your mother pushed you both out of her vagina 378 00:13:26,970 --> 00:13:29,170 For a combined 17 hours! 379 00:13:29,200 --> 00:13:31,440 Today is not about you. 380 00:13:32,910 --> 00:13:34,970 Okay. How much will it take? 381 00:13:34,980 --> 00:13:37,380 (hindi pop music playing) 382 00:13:41,380 --> 00:13:42,680 Camille: You've got to be kidding me. 383 00:13:42,750 --> 00:13:44,050 These are recipe adjacent, 384 00:13:44,090 --> 00:13:46,120 Because you use a lot of veggies, right? 385 00:13:46,150 --> 00:13:47,520 Sure. Whatever. 386 00:13:47,590 --> 00:13:48,790 I'm sorry, camille. 387 00:13:48,820 --> 00:13:50,060 (sighing) no food. 388 00:13:50,090 --> 00:13:51,320 No kids. No husband. 389 00:13:51,330 --> 00:13:52,930 But I get gloria. 390 00:13:52,960 --> 00:13:54,530 I mean, who wears white to a book launch 391 00:13:54,560 --> 00:13:56,130 When you're not the author? 392 00:13:56,130 --> 00:13:57,530 Seems to me she's looking for attention. 393 00:13:57,570 --> 00:13:59,200 (camille sighing) 394 00:13:59,200 --> 00:14:02,870 Perhaps I can attend to her. I've got this. 395 00:14:04,810 --> 00:14:07,610 Hello. Ramesh devani. I'm camille's father. 396 00:14:07,740 --> 00:14:09,080 Pleasure to meet you. 397 00:14:09,210 --> 00:14:10,740 - (glasses clinking) - well, thanks, daddy. 398 00:14:10,750 --> 00:14:13,080 (both laughing) 399 00:14:13,150 --> 00:14:14,450 Uh, well, thank you for being here. 400 00:14:16,550 --> 00:14:18,080 You've added quite the energy. 401 00:14:18,220 --> 00:14:20,650 Oh. Well, I love that they love me. 402 00:14:22,590 --> 00:14:23,890 Do you know that 403 00:14:23,930 --> 00:14:25,560 My producers told me to get fillers 404 00:14:25,560 --> 00:14:27,830 To look younger, or else? 405 00:14:27,830 --> 00:14:31,230 Fools. You look very young and, may I say, quite fetching. 406 00:14:31,300 --> 00:14:32,470 Oh. 407 00:14:32,530 --> 00:14:33,800 I myself was recently 408 00:14:33,870 --> 00:14:36,040 Forced to retire early by my faculty. 409 00:14:36,040 --> 00:14:37,440 Sons of bitches. 410 00:14:37,570 --> 00:14:40,570 They forcing people to retire at 50 now? 411 00:14:40,610 --> 00:14:45,310 (both laughing) 412 00:14:45,310 --> 00:14:47,910 Oh, you're fun. 413 00:14:52,490 --> 00:14:54,390 Hi. Um, so, you were actually 414 00:14:54,460 --> 00:14:55,860 Supposed to do the reading first. 415 00:14:55,990 --> 00:14:58,190 Uh, that's on me. Could you do that now? 416 00:14:58,330 --> 00:14:59,730 Uh, well, my family is just like-- 417 00:14:59,790 --> 00:15:01,460 - They're almost here. - (laughing) yeah. 418 00:15:01,600 --> 00:15:03,000 They're getting mad. 419 00:15:03,060 --> 00:15:04,930 Cam, I know this is a flaming dumpster fire 420 00:15:05,000 --> 00:15:07,200 For your expectations, but you got this. 421 00:15:07,200 --> 00:15:10,270 Hey. For you and for your mom. 422 00:15:10,340 --> 00:15:13,540 Yeah, okay, okay. Okay. 423 00:15:13,540 --> 00:15:15,070 Okay. 424 00:15:15,210 --> 00:15:17,080 Oh. 425 00:15:17,080 --> 00:15:19,510 (cheering and applause) 426 00:15:21,420 --> 00:15:22,820 (laughing nervously) 427 00:15:22,880 --> 00:15:26,550 Um, thank you, everyone, for being here. 428 00:15:28,520 --> 00:15:31,890 My mom and her family would make falooda 429 00:15:31,890 --> 00:15:33,960 For the entire neighbourhood on holi, 430 00:15:34,100 --> 00:15:36,630 Which you could've been enjoying right now, 431 00:15:36,630 --> 00:15:38,560 But, um, I digress. 432 00:15:38,570 --> 00:15:41,900 "it was my first time celebrating holi in india, 433 00:15:41,900 --> 00:15:43,770 "and I was so excited. 434 00:15:43,770 --> 00:15:48,440 "my mom always talked about the huge colourful battle. 435 00:15:48,440 --> 00:15:50,040 "it felt like Halloween, christmas, 436 00:15:50,080 --> 00:15:52,440 And national grilled cheese day all in one." 437 00:15:52,450 --> 00:15:54,880 (laughing) 438 00:15:54,880 --> 00:15:56,320 "so, when I woke up that day with food poisoning, 439 00:15:56,350 --> 00:15:57,380 My hopes were crushed." 440 00:15:57,420 --> 00:15:59,050 (sam and gloria laughing) 441 00:15:59,090 --> 00:16:01,390 - Sam! - (gasping) 442 00:16:01,420 --> 00:16:04,660 Um, where's my dad? 443 00:16:04,690 --> 00:16:08,860 Oh, yes. Um, I asked him 444 00:16:08,900 --> 00:16:10,730 To go fetch some whisky, 445 00:16:10,730 --> 00:16:12,160 Because there's barely a selection. 446 00:16:12,200 --> 00:16:13,730 Okay. What are you doing? I-- 447 00:16:13,800 --> 00:16:15,700 Go, go, go. Go, go, go. 448 00:16:15,770 --> 00:16:17,470 Hello, everyone. 449 00:16:17,470 --> 00:16:20,070 You all need to just buy this book 450 00:16:20,110 --> 00:16:23,280 And support this one over here. 451 00:16:23,280 --> 00:16:25,480 Because the network 452 00:16:25,480 --> 00:16:27,310 Is cleaning house, 453 00:16:27,450 --> 00:16:29,350 And I just got booted off my own show. 454 00:16:29,380 --> 00:16:30,680 What? 455 00:16:30,680 --> 00:16:31,820 So, peameal here-- 456 00:16:31,950 --> 00:16:35,350 Beep-boop! Doesn't have a tv job no more. 457 00:16:35,360 --> 00:16:37,620 - (laughing) boom. - Um-- 458 00:16:37,630 --> 00:16:39,390 Did I just get fired? 459 00:16:39,460 --> 00:16:40,630 Yes. 460 00:16:40,760 --> 00:16:42,560 You'll land on your feet, gloria. 461 00:16:42,630 --> 00:16:44,060 (chanting) gloria. Gloria. 462 00:16:44,070 --> 00:16:45,800 Gloria. Gloria. Gloria. 463 00:16:45,800 --> 00:16:48,270 Gloria. Gloria. Gloria. Gloria. 464 00:16:53,940 --> 00:16:56,640 They got rid of all of this. 465 00:16:56,640 --> 00:16:59,650 The number-one morning show in the nation, 466 00:16:59,650 --> 00:17:01,310 2004 to 2007. 467 00:17:01,450 --> 00:17:03,550 Andrew: We made it. We made it. We're here. We're here! 468 00:17:04,920 --> 00:17:06,250 We are here. 469 00:17:09,160 --> 00:17:10,660 The holi powder is here. 470 00:17:10,660 --> 00:17:11,820 (andrew laughing nervously) 471 00:17:11,960 --> 00:17:13,390 We all love you and each other. 472 00:17:13,460 --> 00:17:14,660 Leo: Go. 473 00:17:14,700 --> 00:17:16,330 Sam: Why are you late? 474 00:17:16,330 --> 00:17:18,230 Parenting. That's why. 475 00:17:18,370 --> 00:17:19,930 Also, do you have some cash I could have? 476 00:17:19,930 --> 00:17:21,270 I owe the kids bribe money. 477 00:17:21,270 --> 00:17:22,540 No, sorry. I gave my wallet to ramesh 478 00:17:22,600 --> 00:17:24,270 - So he could buy some hooch. - Oh. 479 00:17:24,270 --> 00:17:26,670 Let me tell you how I got my job in the first place. 480 00:17:26,710 --> 00:17:27,870 This is a funny story, actually. 481 00:17:28,010 --> 00:17:29,210 (exhaling sharply) 482 00:17:29,210 --> 00:17:30,680 I was 21 years old-- 483 00:17:30,680 --> 00:17:33,680 (heart pounding) 484 00:17:35,350 --> 00:17:37,820 (sighing) 485 00:17:41,620 --> 00:17:45,020 (laughing) 486 00:17:45,030 --> 00:17:46,360 Gloria: But I personally-- 487 00:17:46,360 --> 00:17:48,430 Uh, gloria? I got this. 488 00:17:50,430 --> 00:17:53,630 Um, the gist of the rest of my story? 489 00:17:53,630 --> 00:17:57,700 My mom taught me the importance of letting go of expectations 490 00:17:57,710 --> 00:17:59,840 Because, um, if you don't, 491 00:17:59,870 --> 00:18:03,110 You might miss the best parts of life. 492 00:18:03,140 --> 00:18:05,580 And when I was feeling better, my mom declared 493 00:18:05,580 --> 00:18:07,380 A holi redo, 494 00:18:07,420 --> 00:18:10,980 And, um, my cousins pummelled me with powder. 495 00:18:10,990 --> 00:18:13,390 It was the happiest day of my life. 496 00:18:16,520 --> 00:18:18,930 Uh, so, you see, 497 00:18:18,930 --> 00:18:21,860 My mom taught me the value 498 00:18:21,860 --> 00:18:24,530 In finding the fun wherever I was. 499 00:18:24,530 --> 00:18:27,070 So, um, with that-- 500 00:18:27,070 --> 00:18:28,370 Hmm? 501 00:18:28,400 --> 00:18:30,300 Man: No, no! 502 00:18:30,300 --> 00:18:31,940 - (gasping) - (laughing) 503 00:18:31,940 --> 00:18:34,170 (laughing) 504 00:18:35,280 --> 00:18:37,340 This day is about celebrating 505 00:18:37,410 --> 00:18:39,140 With the people we love, 506 00:18:39,180 --> 00:18:42,010 And I see a few I'd like to smush 507 00:18:42,050 --> 00:18:44,650 With my love right about now. 508 00:18:44,790 --> 00:18:46,420 - Soren: Uh, no. No, no, no. - (andrew cackling) 509 00:18:46,550 --> 00:18:48,020 No. This is for outside. 510 00:18:48,160 --> 00:18:50,060 Does no one care about the rental agreement? 511 00:19:09,610 --> 00:19:10,840 Ah. 512 00:19:10,880 --> 00:19:13,310 Ah. Thank you. 513 00:19:13,310 --> 00:19:14,980 I'm still waiting. 514 00:19:14,980 --> 00:19:17,450 Okay. I started this. 515 00:19:17,450 --> 00:19:19,490 I wanted today to be perfect, but I forgot 516 00:19:19,490 --> 00:19:22,050 That perfect usually looks like this. 517 00:19:22,060 --> 00:19:24,490 The property manager's going to have to fine you. 518 00:19:24,630 --> 00:19:27,930 Oh, I'm sure it's not that big of a problem, is it? 519 00:19:27,930 --> 00:19:29,130 How about a selfie? 520 00:19:29,160 --> 00:19:30,660 I'll take an autographed book. 521 00:19:30,660 --> 00:19:32,060 Oh, sure. Where's a pen? 522 00:19:32,070 --> 00:19:34,500 No, by her. I love your stuff. 523 00:19:34,500 --> 00:19:38,300 Oh. Sure. I would love to do that for you. 524 00:19:40,040 --> 00:19:42,410 Look. Camille, I'm sorry. 525 00:19:42,410 --> 00:19:44,740 I was just trying to get one more big whiff of fame 526 00:19:44,810 --> 00:19:46,250 Before everyone forgets who I am. 527 00:19:46,380 --> 00:19:49,410 No one would forget about you. You're a legend. 528 00:19:49,450 --> 00:19:50,920 Hmm. You're right. 529 00:19:52,020 --> 00:19:54,290 Maybe I'll start my own network, 530 00:19:54,360 --> 00:19:55,750 Or buy an island. 531 00:19:55,790 --> 00:19:58,890 Now, where is ramesh with that whisky? 532 00:20:00,490 --> 00:20:04,500 Hey, mom? We're sorry for being late. 533 00:20:04,500 --> 00:20:06,330 It's really cool you're an author. 534 00:20:06,470 --> 00:20:07,630 And thanks for the 17 hours of labour 535 00:20:07,670 --> 00:20:09,030 To bring us into this world. 536 00:20:09,100 --> 00:20:11,970 You're welcome. You two figure things out? 537 00:20:12,010 --> 00:20:14,570 Forgiving is living. 538 00:20:14,610 --> 00:20:15,910 Plus dad bribed us with cash. 539 00:20:15,940 --> 00:20:17,310 Love. 540 00:20:17,310 --> 00:20:18,580 Right. 541 00:20:18,580 --> 00:20:19,910 Home? 542 00:20:19,950 --> 00:20:21,180 Sure. I'm starving. 543 00:20:21,180 --> 00:20:23,280 Hey. Okay. 544 00:20:29,120 --> 00:20:30,360 Surprise! 545 00:20:30,360 --> 00:20:31,520 What is this? 546 00:20:31,530 --> 00:20:33,030 A book launch do-over. 547 00:20:33,160 --> 00:20:35,130 Chef deserves her favourite guilty-pleasure meal. 548 00:20:35,130 --> 00:20:37,360 Nashville hot chicken from tony clucks? 549 00:20:37,500 --> 00:20:39,060 You know it. 550 00:20:39,070 --> 00:20:40,600 Sorry we weren't there for most of today. 551 00:20:40,670 --> 00:20:43,670 Yeah, mom, and we're all proud of you. 552 00:20:43,670 --> 00:20:45,140 And I picked up some more bubbly. 553 00:20:45,210 --> 00:20:46,870 I'm sorry I biffed it so hard today. 554 00:20:46,870 --> 00:20:48,770 I'm proud of you, buddy. 555 00:20:48,780 --> 00:20:51,010 I too am very proud of everything you've accomplished. 556 00:20:51,010 --> 00:20:52,280 Oh. 557 00:20:52,410 --> 00:20:53,810 And I'm sorry for my behaviour today. 558 00:20:53,880 --> 00:20:56,620 Even if today didn't go exactly as planned, 559 00:20:56,750 --> 00:20:59,750 I am really happy to have you troublemakers by my side. 560 00:20:59,750 --> 00:21:02,350 A toast to the chef slash author 561 00:21:02,360 --> 00:21:03,760 Slash babe of my dreams. 562 00:21:03,890 --> 00:21:05,360 And, um, to mom. 563 00:21:05,360 --> 00:21:06,560 - Naniji. - Cheers. 564 00:21:06,560 --> 00:21:09,030 - Cheers. - (glasses clinking) 565 00:21:09,060 --> 00:21:12,030 Mmm. 566 00:21:12,030 --> 00:21:13,830 Gloria's asking to pop by. 567 00:21:13,870 --> 00:21:15,400 Absolutely not. 568 00:21:16,770 --> 00:21:18,200 All right. Dibs on drumsticks. 569 00:21:18,240 --> 00:21:20,410 - Mmm. - Do we get dessert? 570 00:21:20,460 --> 00:21:25,010 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.